diff options
author | Andras Timar <timar@gnome.hu> | 2001-10-15 20:44:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2001-10-15 20:44:59 +0800 |
commit | b09699bda2fb8e93f12ebf3948d8c4ed25029e52 (patch) | |
tree | 11a68f3fef00197ae725673f0b4e1dfde9028b42 /po/hu.po | |
parent | 2855fe6b72c531ab338e14fc71e17e2bc3817e12 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b09699bda2fb8e93f12ebf3948d8c4ed25029e52.tar.gz gsoc2013-evolution-b09699bda2fb8e93f12ebf3948d8c4ed25029e52.tar.zst gsoc2013-evolution-b09699bda2fb8e93f12ebf3948d8c4ed25029e52.zip |
Updated Hungarian translation
2001-10-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po: Updated Hungarian translation
svn path=/trunk/; revision=13672
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1961 |
1 files changed, 1024 insertions, 937 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-27 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-15 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-15 14:41+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,291 +21,291 @@ msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "File As" msgstr "Tárolás mint" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 msgid "Name" msgstr "Név" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Email" msgstr "Email" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 msgid "Prim" msgstr "Elsőd" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 msgid "Business" msgstr "Üzleti" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Bus" msgstr "Fogl" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591 msgid "Callback" msgstr "Visszahívás" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1593 msgid "Company" msgstr "Vállalat" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 msgid "Comp" msgstr "Váll" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 msgid "Home" msgstr "Otthoni" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 msgid "Org" msgstr "Szerv" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1592 msgid "Car" msgstr "Autó" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 msgid "Bus Fax" msgstr "Üzl fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589 msgid "Business 2" msgstr "2. Üzleti" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 msgid "Bus 2" msgstr "2. üzl" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 msgid "Home 2" msgstr "2. Otthoni" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Other" msgstr "Más" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 msgid "Radio" msgstr "Rádió" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 msgid "Email 2" msgstr "2. email" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Email 3" msgstr "3. email" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 msgid "Web Site" msgstr "Webhely" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 msgid "Url" msgstr "URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 msgid "Department" msgstr "Osztály" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Dep" msgstr "Oszt" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 msgid "Office" msgstr "Hivatal" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Off" msgstr "Hiv" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 msgid "Title" msgstr "Beosztás" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 msgid "Profession" msgstr "Foglalkozás" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 msgid "Prof" msgstr "Beoszt" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 msgid "Manager" msgstr "Főnök" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Man" msgstr "Főn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Ass" msgstr "Assz" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Nick" msgstr "Bece" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "Calendar URI" msgstr "Naptár URI" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 msgid "Free-busy URL" msgstr "Szabad-foglalt URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "FBUrl" msgstr "SzFURL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniv" msgstr "Évf" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 msgid "Family Name" msgstr "Családi név" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3620 msgid "Card: " msgstr "Kártya:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3622 msgid "" "\n" "Name: " @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" "Név: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3623 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" " Előtag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3624 msgid "" "\n" " Given: " @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "\n" " Adott: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3625 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 msgid "" "\n" " Family: " @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" " Családi: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "\n" " Utótag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "Születési dátum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3652 msgid "" "\n" "Address:" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" "\n" "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3654 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "\n" " Postafiók: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3655 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" "\n" " Kül:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 msgid "" "\n" " Street: " @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" "\n" " Út: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3657 msgid "" "\n" " City: " @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" "\n" " Város: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 msgid "" "\n" " Region: " @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "\n" " Régió: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "\n" " Irányítószám: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 msgid "" "\n" " Country: " @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" "\n" " Ország: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "Kézbesítő címke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3685 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonok:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3688 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "\n" "Levelező: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" "\n" "Időzóna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "\n" "Hely: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "\n" "Üzleti szabály:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3764 msgid "" "\n" "Org: " @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Cég:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765 msgid "" "\n" " Name: " @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "\n" " Név:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3766 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "\n" " Egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3767 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "" "\n" " 2. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "\n" " 3. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3769 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "\n" " 4. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategóriák:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3774 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3787 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" "\n" "Egyedi szöveg:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3790 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4143 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4151 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKártyája" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "%s VKártyája" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:49 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 @@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Base" msgstr "Alap" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:179 msgid "Basic" msgstr "Egyszerű" @@ -900,11 +900,11 @@ msgstr "_Kiszolgáló neve:" msgid "Other Contacts" msgstr "Egyéb címtárak" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:460 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:469 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" "jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" "kiszolgáló nem működik." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" "az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -934,42 +934,42 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" "létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 -#, fuzzy, c-format +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 +#, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" -msgstr "Írd be %s jelszavát" +msgstr "Írd be %s jelszavát (%s felhasználó)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:720 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:656 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:721 msgid "Name contains" msgstr "A név tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:657 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:722 msgid "Email contains" msgstr "Az emailcím tartalmazza" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:723 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "Kategória" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:724 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:889 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Bármelyik kategória" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "(semmi)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1629 msgid "Primary Email" msgstr "Elsődleges email" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:758 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" @@ -1070,16 +1070,17 @@ msgstr "(%d nincs mutatva)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Névtelen névjegy" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:516 msgid "" -"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " -"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " -"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon " -"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the " -"circumstances under which this error occurred. Thank you." +"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" +"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" +"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" +"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" +"detailed description of the circumstances under which this error\n" +"occurred. Thank you." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:594 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Névjegyek kijelölése a címjegyzékből" @@ -1140,12 +1141,12 @@ msgstr "" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegy szerkesztő" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "_Névjegyek..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:843 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 @@ -1256,9 +1257,8 @@ msgid "_Profession:" msgstr "_Foglalkozás:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "Naptár" +msgstr "_Nyilvános naptár URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Spouse:" @@ -1284,15 +1284,15 @@ msgstr "" msgid "Delete Contact?" msgstr "Névjegy törlése?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:754 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2227 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nem található widget a mezőhöz: `%s'" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Részletes szerkesztés" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" @@ -1968,9 +1968,8 @@ msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 -#, fuzzy msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Brit Indiai Óceáni Terület" +msgstr "Palesztin Terület" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 msgid "Panama" @@ -2441,24 +2440,24 @@ msgstr "Haladó keresés" msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 msgid "No cards" msgstr "0 kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:130 msgid "1 card" msgstr "1 kártya" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:133 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kártya" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1422 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:761 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1433 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Mentés VCard-ként" @@ -2469,18 +2468,18 @@ msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:762 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Névjegy továbbítása" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:763 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Levél küldése ennek a személynek" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:764 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #: ui/my-evolution.xml.h:2 @@ -2488,12 +2487,12 @@ msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:766 msgid "Print Envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 @@ -2512,8 +2511,8 @@ msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712 -#: shell/e-storage.c:525 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1732 +#: shell/e-storage.c:529 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Repository offline" msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:515 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:517 msgid "Permission denied" msgstr "Jogosultsági hiba" @@ -2540,8 +2539,8 @@ msgstr "A protokoll nem támogatott" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603 -#: camel/camel-service.c:639 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:608 +#: camel/camel-service.c:644 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" @@ -2566,14 +2565,14 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Hiba a lista törlésekor" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306 msgid "Error removing card" msgstr "Hiba a kártya törlésekor" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:407 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",123,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w," @@ -2583,69 +2582,69 @@ msgstr "" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:412 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" ",0,aá,b,c,cs,d,eé,f,g,gy,h,ií,j,k,l,m,n,ny,oó,öő,p,q,r,s,sz,t,ty,uú,üű,v,w,x," "y,z,zs" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 msgid "Primary Phone" msgstr "Elsődleges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asszisztens telefonja" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "Business Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "Callback Phone" msgstr "Visszahívó telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 msgid "Company Phone" msgstr "Céges telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 msgid "Home Phone" msgstr "Otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Business Address" msgstr "Munkahelyi cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 msgid "Home Address" msgstr "Otthoni cím" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Car Phone" msgstr "Autótelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Business Phone 2" msgstr "2. munkahelyi telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. otthoni telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Other Phone" msgstr "Egyéb telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 msgid "Other Address" msgstr "Egyéb cím" @@ -3166,7 +3165,7 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A százalékos érték 0 és 100 között lehet." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:331 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446 #: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 #: mail/mail-config.glade.h:50 @@ -3227,7 +3226,7 @@ msgstr "Megjegyzés tartalmazza" msgid "Unmatched" msgstr "Ki nem válogatott" -#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +#: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 #: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -3379,70 +3378,70 @@ msgstr "%d másodperc" msgid "1 second" msgstr "1 másodperc" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:371 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Hangjelzés" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Levél megjelenítése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 msgid "Send an email" msgstr "Levél küldése" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Program futtatása" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Ismeretlen műveletet készülsz végrehajtani" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó kezdete előtt" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó kezdete után" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s a találkozó kezdetekor" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:418 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó vége előtt" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s a találkozó vége után" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:426 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s a találkozó végén" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437 #, c-format msgid "%s at an unknown time" msgstr "%s ismeretlen időpontban" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:443 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s-kor" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:450 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s ismeretlen kiváltó okra" @@ -3463,7 +3462,7 @@ msgstr "Emlékeztetők" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összefoglaló:" @@ -3546,7 +3545,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "A _hét első napja:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Friday" msgstr "Péntek" @@ -3559,7 +3558,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "perc múlva" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" @@ -3568,7 +3567,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "_Lejárt határidejű feladatok:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" @@ -3589,7 +3588,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_V" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" @@ -3606,7 +3605,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "M_ai határidejű feladatok:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" @@ -3627,12 +3626,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Időformátum:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" @@ -3782,35 +3781,35 @@ msgstr " (Esedékes " msgid "Due " msgstr "Esedékes " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630 msgid "Edit Appointment" msgstr "Megbeszélés szerkesztése" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:635 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Időpont - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:638 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Feladat - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:641 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Napló bejegyzés - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 msgid "No summary" msgstr "Nincs összegzés" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 mail/mail-callbacks.c:1764 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "Felülírod a fájlt?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 mail/mail-callbacks.c:1771 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3819,12 +3818,12 @@ msgstr "" "A megadott néven már létezik fájl.\n" "Felülírod?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!" @@ -3895,12 +3894,12 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 msgid "Scheduling" msgstr "Ütemezés" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:358 msgid "Meeting" msgstr "Értekezlet" @@ -3959,32 +3958,36 @@ msgstr "_Befejezés időpontja:" msgid "_Start time:" msgstr "_Kezdés időpontja:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:442 +msgid "An organizer is required." +msgstr "A szervezőt be kell állítani." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Chair Persons" msgstr "Elnök" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 msgid "Required Participants" msgstr "Szükséges résztvevők" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:559 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Optional Participants" msgstr "Esetleges résztvevők" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Non-Participants" msgstr "Nem vesz részt" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Ez a személy már rajta van a résztvevők listáján!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Feladatkiadás..." @@ -4064,29 +4067,29 @@ msgstr "_Mások meghívása" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Másik szervező" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:572 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " "szerkeszteni." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "ekkor:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "nap" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "on the" msgstr "ezen:" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1263 msgid "occurrences" msgstr "előfordulások" @@ -4193,12 +4196,12 @@ msgstr "_Prioritás:" msgid "_Status:" msgstr "Áll_apot:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Assignment" msgstr "Kiosztás" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 calendar/gui/e-itip-control.c:692 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Description:" @@ -4428,257 +4431,275 @@ msgstr "Az _előfordulás törlése" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:469 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:473 msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "" +msgstr "Értekezlet kezdete: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:474 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:478 msgid "Task begins: <b>" -msgstr "" +msgstr "Feladat kezdete: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:479 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "Szabad/foglalt információ kezdődik: <b>" +msgstr "Szabad/foglalt információ kezdete: <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:487 msgid "Begins: <b>" msgstr "Kezdődik: <b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:500 +msgid "Meeting ends: <b>" +msgstr "Megbeszélés vége: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:503 +msgid "Free/Busy info ends: <b>" +msgstr "Szabad/foglalt információ vége: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:507 +msgid "Ends: <b>" +msgstr "Vége: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:519 +msgid "Task Completed: <b>" +msgstr "A feladat befejezve: <b> " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 +msgid "Task Due: <b>" +msgstr "A feladat határideje: <b>" + +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iNaptár hiba" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 calendar/gui/e-itip-control.c:660 +msgid "An unknown person" +msgstr "Ismeretlen személy" + #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "" "<br> Olvasd el a következőket, és válassz ki egy műveletet az alábbi menüből." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 -#, c-format -msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" -msgstr "<b>Összefoglaló:</b> %s<br><br>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nincs</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:702 -#, c-format -msgid "<b>Description:</b> %s" -msgstr "<b>Leírás:</b> %s" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:725 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Meeting Information" msgstr "Információ az értekezletről" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:743 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Javaslat értekezletre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Meeting Update" msgstr "Értekezlet frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:752 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Értekezletfrissítési kérés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:757 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:745 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 msgid "Meeting Reply" msgstr "Válasz az értekezletre" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Értekezlet lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:767 calendar/gui/e-itip-control.c:815 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:755 calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:768 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:756 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Rossz értekezletfelhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 msgid "Task Information" msgstr "Feladatinformáció" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 msgid "Task Proposal" msgstr "Feladatjavaslat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "Task Update" msgstr "Feladat frissítése" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:800 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid "Task Update Request" msgstr "Feladatfrissítési felhívás" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 msgid "Task Reply" msgstr "Válasz feladatra" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid "Task Cancellation" msgstr "Feladat lemondása" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 msgid "Bad Task Message" msgstr "Rossz feladatüzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Szabad/foglalt információ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:827 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Szabad/foglalt kérés" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:832 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Szabad/foglalt válasz" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:924 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A levél csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:958 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" +msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "A naptárfájlt nem lehetett frissíteni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "Update complete\n" msgstr "Frissítés kész\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1153 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 msgid "Removal Complete" msgstr "Törlés befejezve" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1237 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elküldve!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "Nem találom egyik azonosítódat sem a résztvevők listáján!\n" @@ -4742,7 +4763,7 @@ msgstr "Szoba" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -4962,14 +4983,18 @@ msgstr "október" msgid "September" msgstr "szeptember" -#: calendar/gui/itip-utils.c:253 +#: calendar/gui/itip-utils.c:244 msgid "Atleast one attendee is necessary" msgstr "" -#: calendar/gui/itip-utils.c:283 +#: calendar/gui/itip-utils.c:275 msgid "An organizer must be set." msgstr "A szervezőt be kell állítani." +#: calendar/gui/itip-utils.c:571 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "" + #: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a komponensszerkesztő factoryt" @@ -5164,7 +5189,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" #: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 -#: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607 +#: mail/mail-callbacks.c:2180 my-evolution/e-summary.c:607 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" @@ -5433,7 +5458,7 @@ msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500 +#: camel/camel-filter-search.c:495 camel/camel-filter-search.c:502 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" @@ -5587,80 +5612,80 @@ msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:191 +#: camel/camel-pgp-context.c:192 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Add meg %s jelszavadat %s számára" -#: camel/camel-pgp-context.c:194 +#: camel/camel-pgp-context.c:195 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Add meg %s jelszavadat" -#: camel/camel-pgp-context.c:525 +#: camel/camel-pgp-context.c:526 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:532 camel/camel-pgp-context.c:706 +#: camel/camel-pgp-context.c:533 camel/camel-pgp-context.c:707 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Nem lehet aláírni a levelet: nincs jelszó megadva" -#: camel/camel-pgp-context.c:538 camel/camel-pgp-context.c:712 +#: camel/camel-pgp-context.c:539 camel/camel-pgp-context.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:699 +#: camel/camel-pgp-context.c:700 #, fuzzy msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:891 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 #, fuzzy msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:897 +#: camel/camel-pgp-context.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:908 +#: camel/camel-pgp-context.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1076 +#: camel/camel-pgp-context.c:1077 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:1086 +#: camel/camel-pgp-context.c:1087 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/camel-pgp-context.c:1093 +#: camel/camel-pgp-context.c:1094 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1102 +#: camel/camel-pgp-context.c:1103 #, fuzzy msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:1264 +#: camel/camel-pgp-context.c:1265 #, fuzzy msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/camel-pgp-context.c:1272 +#: camel/camel-pgp-context.c:1273 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Nem lehet visszafejteni a levelet: nem volt jelszó megadva" -#: camel/camel-pgp-context.c:1279 +#: camel/camel-pgp-context.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" @@ -5696,7 +5721,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Kapcsolat megszakítva" #: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nem sikerült csatlakozni %s %d portjához: %s" @@ -5886,22 +5911,22 @@ msgstr "'%s' URL-ben kell lennie gépnév összetevőnek" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "'%s' URL-ben kell lennie útvonal összetevőnek" -#: camel/camel-service.c:607 +#: camel/camel-service.c:612 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "'%s' feloldása" -#: camel/camel-service.c:634 +#: camel/camel-service.c:639 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Sikertelen névkikeresés: %s" -#: camel/camel-service.c:659 +#: camel/camel-service.c:664 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: a gép nem található" -#: camel/camel-service.c:661 +#: camel/camel-service.c:666 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Sikertelen gépkikeresés: %s: ismeretlen ok" @@ -5977,7 +6002,7 @@ msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:491 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:542 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -5987,7 +6012,7 @@ msgstr "" "Téma: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:496 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:547 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:421 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -6003,7 +6028,7 @@ msgstr "" "\n" "Elfogadod mégis?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:405 #, c-format msgid "" "EMail: %s\n" @@ -6027,12 +6052,12 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nem sikerülte értelmezni ezt azt URL-t: '%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:562 +#: camel/camel-vee-folder.c:570 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nincs %s levél %s-ben" -#: camel/camel-vee-folder.c:702 +#: camel/camel-vee-folder.c:723 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Nincs %s levél" @@ -6143,7 +6168,7 @@ msgstr "Új levelek keresése" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Új levelek keresése az összes mappában" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:837 msgid "Folders" msgstr "Mappák" @@ -6183,7 +6208,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "%s hitelesítési típus nem támogatott" @@ -6194,7 +6219,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s IMAP jelszavát!" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nem adtál meg jelszót." @@ -6926,122 +6951,122 @@ msgstr "" "A levélkézbesítés egy távoli SMTP-t használó levelezőrendszer segítségével " "történik.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command not implemented" msgstr "A parancs nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Help message" msgstr "Segédüzenet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service ready" msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás nem elérhető, az átviteli csatorna lezáródik" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "A kért levélművelet rendben, kész van" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem elérhető a postafiók" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Nem helyi felhasználó; próbáld a <forward-path>-t" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszer-tárolóhely" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Kezd el írni a levelet, fejezd be <CRLF>.<CRLF>-el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Transaction failed" msgstr "Sikertelen tranzakció" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "A password transition is needed" msgstr "Jelszóátvitel szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Ideiglenes azonosítási hiba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Üdvüzlő válasz hiba: %s: talán nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a kért %s hitelesítési típust" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sAdd meg %s@%s SMTP jelszavát" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -7052,126 +7077,126 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón át" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe nincs megadva." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: a feladó címe érvénytelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:546 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: nincs címzett." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP üdvözlet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a HELO kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO válasz hiba: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP hitelesítés" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Hiba a SASL hitelesítési objektum létrehozásakor." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az AUTH kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH kérés sikertelen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a MAIL FROM kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás MAIL FROM válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés az RCPT TO kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás RCPT TO válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Időtúllépés a DATA kérésnél: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Időtúllépés a DATA küldésénél: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1068 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Hibás DATA válasz: a levél véget ért: %s: a levél nem ment el" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1092 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Időtúllépés az RSET kérésnél: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Hibás RSET válasz: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Időtúllépés a QUIT kérésnél: %s: nem végzetes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Hibás QUIT válasz: %s: nem végzetes" @@ -7245,52 +7270,52 @@ msgstr "MIME-típus:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 msgid "Click here for the address book" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 msgid "Reply-To:" msgstr "Válaszcím:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 msgid "To:" msgstr "Címzett:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Írd be a levél címzettjét" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 msgid "Cc:" msgstr "Másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 msgid "Bcc:" msgstr "Titkos másolat:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -7387,7 +7412,7 @@ msgstr "" "fájlokat.\n" "Szeretnéd megkísérelni a visszaállításukat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:1320 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7397,25 +7422,36 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1324 +#: composer/e-msg-composer.c:1327 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Figyelem: Módosított levél" -#: composer/e-msg-composer.c:1347 +#: composer/e-msg-composer.c:1350 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1496 +#: composer/e-msg-composer.c:1499 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317 +#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2312 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2407 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." +#: composer/e-msg-composer.c:2329 +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate address selector control." +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2352 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not create composer window:\n" +"Unable to activate HTML editor component." +msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot, mert még nem\n" +"állítottál be egy azonosítót sem a levelezőkomponensben." #: composer/evolution-composer.c:349 msgid "" @@ -7966,7 +8002,7 @@ msgstr "Válasz" msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1333 msgid "Sender" msgstr "Feladó" @@ -7998,7 +8034,7 @@ msgstr "így kezdődik:" msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:927 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" @@ -8203,29 +8239,29 @@ msgid "" "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:857 +#: mail/component-factory.c:861 msgid "New Mail Message" msgstr "Új levél" -#: mail/component-factory.c:857 +#: mail/component-factory.c:861 msgid "New _Mail Message" msgstr "Ú_j levél" -#: mail/component-factory.c:881 +#: mail/component-factory.c:885 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:890 +#: mail/component-factory.c:894 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:896 +#: mail/component-factory.c:900 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Nem tudom az Evolúció levelező komponensét elindítani." -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1065 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" @@ -8421,18 +8457,28 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Outlook Express 4 fájlok importálása az Evolúcióba" #: mail/local-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Body contents" +msgstr "A szövegtörzs tartalmazza" + +#: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "Jelenlegi tárolási formátum:" -#: mail/local-config.glade.h:2 +#: mail/local-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Indexing:" +msgstr "_Tárgymutató" + +#: mail/local-config.glade.h:4 msgid "Mailbox Format" msgstr "Postafiók formátuma" -#: mail/local-config.glade.h:3 +#: mail/local-config.glade.h:5 msgid "New store format:" msgstr "Új tárolási formátum" -#: mail/local-config.glade.h:4 +#: mail/local-config.glade.h:6 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" @@ -8442,15 +8488,15 @@ msgstr "" "átalakításokat, a sikertelen művelet (pl. betelt a lemez)\n" "nem feltétlenül vonható vissza. Légy óvatos." -#: mail/local-config.glade.h:7 +#: mail/local-config.glade.h:9 msgid "maildir" msgstr "maildir" -#: mail/local-config.glade.h:8 +#: mail/local-config.glade.h:10 msgid "mbox" msgstr "mbox" -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/local-config.glade.h:11 msgid "mh" msgstr "mh" @@ -8550,7 +8596,7 @@ msgstr "%s levelezőlista" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" -#: mail/mail-callbacks.c:164 +#: mail/mail-callbacks.c:140 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -8562,7 +8608,7 @@ msgstr "" "küldhetnél, fogadhatnál vagy írhatnál.\n" "Szeretnéd most beállítani?" -#: mail/mail-callbacks.c:216 +#: mail/mail-callbacks.c:192 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -8570,7 +8616,7 @@ msgstr "" "Be kell állítanod egy azonosítót,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:228 +#: mail/mail-callbacks.c:204 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -8578,22 +8624,22 @@ msgstr "" "Be kell állítanod a levélküldést,\n" "mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:252 +#: mail/mail-callbacks.c:230 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "A levélküldés módja nincs beállítva" #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:283 +#: mail/mail-callbacks.c:264 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" -msgstr "" +msgstr "HTML formátumú levelet küldesz, de ezek a címzettek nem akarnak HTML formátumú leveleket kapni:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:298 +#: mail/mail-callbacks.c:279 msgid "Send anyway?" msgstr "Mindenképp elküldöd?" -#: mail/mail-callbacks.c:340 +#: mail/mail-callbacks.c:321 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8601,7 +8647,7 @@ msgstr "" "Nincs tárgya a levélnek.\n" "Tényleg elküldjem?" -#: mail/mail-callbacks.c:384 +#: mail/mail-callbacks.c:365 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8609,11 +8655,11 @@ msgstr "" "Mivel a címlista úgy van beállítva, hogy rejtse el a tagok címét, a levél " "csak titkos címzetteket fog tartalmazni." -#: mail/mail-callbacks.c:388 +#: mail/mail-callbacks.c:369 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "A levél csak titkos címzetteket tartalmaz." -#: mail/mail-callbacks.c:392 +#: mail/mail-callbacks.c:373 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -8623,40 +8669,40 @@ msgstr "" "fejléc hozzáadásával.\n" "Mégis elküldöd?" -#: mail/mail-callbacks.c:486 +#: mail/mail-callbacks.c:467 msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "A levél érvénytelen címzetteket tartalmaz:" -#: mail/mail-callbacks.c:521 +#: mail/mail-callbacks.c:502 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." -#: mail/mail-callbacks.c:617 +#: mail/mail-callbacks.c:598 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:850 +#: mail/mail-callbacks.c:834 msgid "an unknown sender" msgstr "ismeretlen feladó" -#: mail/mail-callbacks.c:855 +#: mail/mail-callbacks.c:839 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%Y-%m-%d, %a keltezéssel %%s ezt írta:" -#: mail/mail-callbacks.c:1244 +#: mail/mail-callbacks.c:1235 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) áthelyezése más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1246 +#: mail/mail-callbacks.c:1237 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1622 +#: mail/mail-callbacks.c:1632 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1644 +#: mail/mail-callbacks.c:1654 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8664,7 +8710,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1679 +#: mail/mail-callbacks.c:1690 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8672,28 +8718,28 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1692 +#: mail/mail-callbacks.c:1704 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1713 +#: mail/mail-callbacks.c:1727 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1800 +#: mail/mail-callbacks.c:1815 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1802 +#: mail/mail-callbacks.c:1817 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1962 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: mail/mail-callbacks.c:1954 +#: mail/mail-callbacks.c:1969 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8705,11 +8751,11 @@ msgstr "" "\n" "Tényleg törlöd ezeket a leveleket?" -#: mail/mail-callbacks.c:1961 +#: mail/mail-callbacks.c:1976 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne kérdezze meg többet." -#: mail/mail-callbacks.c:2066 +#: mail/mail-callbacks.c:2081 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8718,19 +8764,19 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2077 +#: mail/mail-callbacks.c:2093 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." -#: mail/mail-callbacks.c:2125 +#: mail/mail-callbacks.c:2141 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:2171 +#: mail/mail-callbacks.c:2187 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:2260 +#: mail/mail-callbacks.c:2276 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" @@ -8789,12 +8835,12 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" -#: mail/mail-config.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-config.c:316 +#, c-format msgid "Account %d" -msgstr "Postafiók" +msgstr "%d. postafiók" -#: mail/mail-config.c:1618 +#: mail/mail-config.c:1643 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -8805,23 +8851,22 @@ msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. -#: mail/mail-config.c:1629 +#: mail/mail-config.c:1654 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s: Bejövő üzenetek" -#: mail/mail-config.c:1873 +#: mail/mail-config.c:1896 msgid "Checking Service" msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" -#: mail/mail-config.c:1944 mail/mail-config.c:1947 +#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kapcsolódás a kiszolgálóhoz..." #: mail/mail-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid " _Check for supported types " -msgstr "_Támogatott típusok detektálása" +msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" @@ -8880,14 +8925,12 @@ msgid "Composer" msgstr "Szerkesztő" #: mail/mail-config.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Levelezés beállítása" +msgstr "Beállítások" #: mail/mail-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "Mappa tisztítása" +msgstr "Megerősítés a mappa tisztításakor" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "" @@ -9015,9 +9058,8 @@ msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Kérdez, ha ü_res tárggyal akarod elküldeni a levelet" +msgstr "Kérdez, ha HTML levelet küldesz olyan címre, aki nem akar ilyet kapni" #: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" @@ -9324,102 +9366,101 @@ msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" msgid "Save Image as..." msgstr "Kép mentése másként..." -#: mail/mail-format.c:628 +#: mail/mail-format.c:629 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s melléklet" -#: mail/mail-format.c:681 +#: mail/mail-format.c:682 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." -#: mail/mail-format.c:765 +#: mail/mail-format.c:766 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:867 +#: mail/mail-format.c:868 msgid "Bad Address" msgstr "Rossz cím" -#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:909 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mail/mail-format.c:911 +#: mail/mail-format.c:912 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:916 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mail/mail-format.c:919 +#: mail/mail-format.c:920 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: mail/mail-format.c:923 -#, fuzzy +#: mail/mail-format.c:924 msgid "Bcc" -msgstr "Titkos másolat:" +msgstr "Titkos másolat" -#: mail/mail-format.c:1370 +#: mail/mail-format.c:1371 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." -#: mail/mail-format.c:1386 +#: mail/mail-format.c:1387 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" -#: mail/mail-format.c:1397 +#: mail/mail-format.c:1398 msgid "Encrypted message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: mail/mail-format.c:1398 +#: mail/mail-format.c:1399 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." -#: mail/mail-format.c:1453 +#: mail/mail-format.c:1454 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1464 +#: mail/mail-format.c:1465 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." -#: mail/mail-format.c:2141 +#: mail/mail-format.c:2142 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: mail/mail-format.c:2155 +#: mail/mail-format.c:2156 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: mail/mail-format.c:2160 +#: mail/mail-format.c:2161 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" -#: mail/mail-format.c:2189 +#: mail/mail-format.c:2190 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" -#: mail/mail-format.c:2197 +#: mail/mail-format.c:2198 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: mail/mail-format.c:2202 +#: mail/mail-format.c:2203 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." -#: mail/mail-local.c:582 +#: mail/mail-local.c:589 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Mappa újrabeállítása" -#: mail/mail-local.c:655 +#: mail/mail-local.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9428,29 +9469,29 @@ msgstr "" "Nem sikerült elmenteni a mappa metainfóját, valószínűleg nem tudod többé " "megnyitni ezt mappát: %s" -#: mail/mail-local.c:708 +#: mail/mail-local.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" -#: mail/mail-local.c:754 +#: mail/mail-local.c:769 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "Nem sikerült törölni a mappát:\n" "%s" -#: mail/mail-local.c:1119 +#: mail/mail-local.c:1136 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "\"%s\" mappa átalakítása \"%s\" formátumra" -#: mail/mail-local.c:1134 +#: mail/mail-local.c:1151 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s-t beállításait nem lehet megváltoztatni, mert az nem helyi mappa" -#: mail/mail-local.c:1156 +#: mail/mail-local.c:1173 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9458,14 +9499,14 @@ msgstr "" "Ha nem tudod többé megnyitni ezt a postafiókot, \n" "akkor esetleg kézzel kell megjavítanod." -#: mail/mail-local.c:1244 +#: mail/mail-local.c:1262 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nem változtathatod meg nem helyi mappák formátumát." -#: mail/mail-local.c:1253 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-local.c:1271 +#, c-format msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "%s újrabeállítása" +msgstr "/%s újrabeállítása" #: mail/mail-mt.c:199 #, c-format @@ -9664,9 +9705,9 @@ msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" #: mail/mail-ops.c:2078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" +msgstr "Újrakapcsolódás %s kiszolgálóhoz" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" @@ -9743,7 +9784,7 @@ msgstr "Várakozás..." msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-session.c:183 +#: mail/mail-session.c:166 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." @@ -9784,9 +9825,8 @@ msgid "VFolders" msgstr "VMappák" #: mail/mail-vfolder.c:736 -#, fuzzy msgid "Edit VFolder" -msgstr "VMappák szerkesztése" +msgstr "VMappa szerkesztése" #: mail/mail-vfolder.c:751 #, c-format @@ -9952,8 +9992,8 @@ msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Az Evolúció összefoglalóját tartalmazó mappa" #: my-evolution/component-factory.c:154 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." +msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +msgstr "Nem sikerült az Evolúció összefoglaló komponensét inicializálni." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 msgid "Appointments" @@ -9963,11 +10003,11 @@ msgstr "Találkozók" msgid "No appointments" msgstr "Nincsenek találkozók" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:364 -msgid "%k%M %d %B" -msgstr "%k%M %d %B" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:363 +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%k:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%l:%M %d %B" @@ -10012,7 +10052,7 @@ msgstr "Összefoglaló beállításai" msgid "Error downloading RDF" msgstr "Hiba az RDF letöltése közben" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:507 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:512 msgid "News Feed" msgstr "Hírforrás" @@ -10032,7 +10072,7 @@ msgstr "Időjárás" msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "<dd><b>Az időjárás-kiszolgáló nem elérhető</b></dd>" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:539 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:546 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" @@ -10040,12 +10080,11 @@ msgstr "Időjárás" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 -#, fuzzy +#: my-evolution/e-summary-weather.c:637 msgid "KBOS:EGAA:RJTT" msgstr "LHBP:LHSY" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:691 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:698 msgid "Regions" msgstr "Régiók" @@ -10117,7 +10156,7 @@ msgstr "Kevés felhő" msgid "Overcast" msgstr "Borús" -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Helytelen" @@ -10189,1061 +10228,1058 @@ msgstr "Északnyugat" msgid "North - Northwest" msgstr "Észak - északnyugat" -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE #. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Szitáló eső" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Szitáló eső a könyéken" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Enyhe szitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Közepes szitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Erős szitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Felszínes szitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Helyenként szitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Szórványos szitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Vihar" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Szeles esőszitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Zuhogó eső" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Viharos szitálás" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Jeges szitálás" #. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Eső" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Eső a környéken" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Csendes eső" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Közepes erősségű eső" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Erős esőzés" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Felszínes esőzés" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Helyi esőzések" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Szórványos esőzés" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Szeles eső" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Felhőszakadás" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Viharos eső" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Fagyos eső" #. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Havazás" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Havazás a környéken" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Hószállingózás" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Hóesés" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Hószakadás" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Felszínes hóesés" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Helyenként hóesés" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Szórványos hóesés" -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Hóvihar" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Szeles hóesés" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Zuhogó hó" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Hófúvás" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Megfagyott hó" #. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Havazás" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Hóesés a környéken" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "Enyhe havazás" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Közepes erősségű havazás" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Sűrű hóesés" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Felszínes hódara" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Helyenként hóesés" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "Szórványos havazás" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Hófúvás" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "Hószakadás" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Hóvihar" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Fagyos jégeső" #. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "Jég" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Jég a közelben" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "Kevés jég" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Kis mennyiségű jég" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Nagy jégdarabok" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Jég foltok" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Részleges jég" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Jégvihar" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Zuhogó jég" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Jégzápor" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Jégfergeteg" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Lefagyott jég" #. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "Jéglabdák" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Jéglabdák a közelben" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "Kevés jéglabda" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Közepes méretű jéglabdák" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Nagy jéglabdák" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Szórványos jéglabdák" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Jéglabda-foltok" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Részleges jéglabdák" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Jéggolyó vihar" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Csapkodó jéggolyók" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Jéggolyó zuhany" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Sodródó jéggolyók" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Lefagyó jéggolyók" #. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Jégeső a környéken" -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Enyhe jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Közepes erősségű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Erős jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "Felszínes jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "Helyenként jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "Szórványos jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Viharos jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "Szeles jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "Zuhogó jégeső" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "Jégeső szélfúvással" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "Lefagyott jégeső" #. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Kisszemű jégeső a környéken" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "Közepes erősségű kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "Erős kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "Felszínes kicsi jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "Helyenként kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "Szórványos kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Viharos kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "Szeles kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "Zuhogó kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "Szeles kisszemű jégeső" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "Kisszemű jégeső" #. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Ismeretlen csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Csapadék a környéken" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "Enyhe csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Közepes erősségű csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Erős csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Felszínes csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Helyenként csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "Szórványos csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Ismeretlen zivatar" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Szeles zivatar" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Zuhogó csapadék, állaga ismeretlen" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Viharos csapadék" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Fagyos csapadék" #. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Köd a környéken" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Ritka köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Közepes sűrűségű köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Sűrű köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "Felszínes köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "Helyenként köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "Szórványos köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Szeles köd" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "Ködfoltok" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "Jeges köd" #. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Köd" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Köd a környéken" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Ritka köd" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Közepes sűrűségű köd" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Sűrű köd" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "Ködfoltok" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "Helyenként köd" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Szórványos ködfoltok" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Szeles köd" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "Ködfoltok" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "Jeges köd" #. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Füst a környéken" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Ritka füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Közepes sűrűségű füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Sűrű füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "Felszíni füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "Helyenként füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "Szórványosan füst" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Füst villámlással" +#: my-evolution/metar.c:300 +msgid "Thunderous smoke" +msgstr "Fenyegető füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Szél és füst" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "Füst erős széllel" #. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Vulkanikus hamu a környéken" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Közepes sűrűségű vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Sűrű vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Felszíni vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Helyenként vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Elszórtan vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Vulkanikus hamu, villámlással" +#: my-evolution/metar.c:315 +msgid "Thunderous volcanic ash" +msgstr "Fenyegető vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Vulkanikus hamu, viharos szélben" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " +#: my-evolution/metar.c:317 +msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Szakadó vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Szeles vulkanikus hamu" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Jeges vulkanukis hamu" #. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Homok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Homok a közelben" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Enyhe homokfúvás" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "Közepes erősségű homokfúvás" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "Erős homokfúvás" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "Helyenként homokfúvás" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "Elszórtan homokfúvás" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "Homokfúvás" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "Erős homokfúvás" #. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "Pára" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Pára a környéken" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "Enyhén párás" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "Párás" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "Sűrű pára" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "Felszíni pára" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "Helyenként párás" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "Elszórtan párás" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "Pára széllel" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "Páraátvonulás" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "Jeges pára" #. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" -msgstr "Permetek" +#: my-evolution/metar.c:352 +msgid "Spray" +msgstr "Permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" +#: my-evolution/metar.c:353 +msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Permet a környéken" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" +#: my-evolution/metar.c:354 +msgid "Light spray" msgstr "Ritka permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" +#: my-evolution/metar.c:355 +msgid "Moderate spray" msgstr "Közepes erősségű permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" +#: my-evolution/metar.c:356 +msgid "Heavy spray" msgstr "Sűrű permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" +#: my-evolution/metar.c:357 +msgid "Shallow spray" msgstr "Felszíni permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" +#: my-evolution/metar.c:358 +msgid "Patches of spray" msgstr "Helyenként permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" +#: my-evolution/metar.c:359 +msgid "Partial spray" msgstr "Elszórtan permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" +#: my-evolution/metar.c:361 +msgid "Blowing spray" msgstr "Szeles permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" +#: my-evolution/metar.c:363 +msgid "Drifting spray" msgstr "Átvonuló permet" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" +#: my-evolution/metar.c:364 +msgid "Freezing spray" msgstr "Jeges permet" #. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Por" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Por a környéken" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "Ritka por" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "Közepesen poros" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "Sűrű por" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "Helyenként por" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "Elszórtan por" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "Poros szél" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "A szél hordja a port" #. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "Széllökés" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Széllökés a környéken" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "Enyhe széllökések" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "Közepes erejű széllökések" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "Erős széllökések" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "Helyenként széllökések" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "Viharos széllökés" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "Viharos széllökés" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "Viharos széllökés" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "Jeges széllökések" #. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Homokvihar a környéken" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "Enyhe homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Közepes erősségű homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Erőteljes homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Felszíni homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Helyenként hóvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Villámokkal kísért homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Átvonuló homokvihar" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Jeges homokvihar" #. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Porvihar a környéken" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "Enyhe porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Közepes erősségű porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Erős porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Felületes porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "Helyenként porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Porvihar villámokkal" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Átvonuló porvihar" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Jeges porvihar" #. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "Tölcsérfelhő" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Tölcsérfelhő a környéken" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Világos tölcsérfelhő" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Mérsékelt tölcsérfelhő" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Gyenge tölcsérfelhő" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Felszínes tölcsérfelhő" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Tölcsérfelhő foltok" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Helyenként tölcsérfelhő" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Tölcsérfelhő széllel" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Mozgó tölcsérfelhők" #. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornádó" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Tornádó a közelben" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "Közepes erősségű tornádó" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "Tomboló tronádó" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "Helyenként tornádó" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Villámokkal kísért tornádó" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "Átvonuló tornádó" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "Jeges tornádó" #. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "Poros forgószél" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Poros forgószél a közelben" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "Világos poros forgószél" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Mérsékelt poros forgószél" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Erős poros forgószél" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Felszíni poros forgószél" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Poros forgószél foltok" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Poros forgószél helyenként" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Söprő poros forgószél" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Átvonuló poros forgószél" @@ -11267,14 +11303,13 @@ msgstr "Min_den mappa:" msgid "All news _feeds:" msgstr "Minden hír_forrás:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Hány napot jelenítsen meg a naptár egyszerre?" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 +msgid "C_elcius" +msgstr "C_elcius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "M_etric" -msgstr "m_etrikus" +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "Hány napot jelenítsen meg a naptár egyszerre?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" @@ -11313,12 +11348,12 @@ msgid "Show _today's tasks" msgstr "A _mai feladatok mutatása" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -msgid "Tasks " -msgstr "Feladatok " +msgid "Show temperatures in:" +msgstr "A hőmérséklet mértékegysége:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 -msgid "Units: " -msgstr "Egység: " +msgid "Tasks " +msgstr "Feladatok " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" @@ -11337,13 +11372,12 @@ msgid "_Displayed feeds:" msgstr "_Megjelenített hírforrások:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 -msgid "_Five days" -msgstr "Ö_t nap" +msgid "_Fahrenheit" +msgstr "_Fahrenheit" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Imperial" -msgstr "_angolszász" +msgid "_Five days" +msgstr "Ö_t nap" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" @@ -11479,25 +11513,25 @@ msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:308 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:307 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 msgid "Copy folder" msgstr "Mappa másolása" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:355 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát mozgatod:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:360 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 msgid "Move folder" msgstr "Mappa áthelyezése" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:386 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:385 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -11506,18 +11540,18 @@ msgstr "" "Nem sikerült törölni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:402 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:401 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "\"%s\" törlése" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-folder-commands.c:411 +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:457 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:456 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -11526,12 +11560,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült átnevezni a mappát:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:490 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:493 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:492 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" @@ -11700,11 +11734,10 @@ msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:655 -#, fuzzy msgid "Import a single file" -msgstr "Fájlok importálása" +msgstr "Egyetlen fájl importálása" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:574 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -11712,46 +11745,41 @@ msgstr "" "Várj...\n" "Meglévő beállítások keresése" -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585 +#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Az okos importálók indítása" -#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703 +#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Feladó %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1003 +#: shell/e-shell-importer.c:1009 msgid "Select folder" msgstr "Válassz mappát" -#: shell/e-shell-importer.c:1004 +#: shell/e-shell-importer.c:1010 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" -#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:1122 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:562 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:560 msgid "Closing connections..." msgstr "Kapcsolatok bezárása..." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:160 shell/e-shell-startup-wizard.c:169 #, c-format msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" +"(%s:%d)Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "%s" msgstr "" -"Nem sikerült elindítani az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" +"(%s:%d)Nem sikerült elindítani az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló felületét\n" "%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168 -msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" -msgstr "" -"Nem sikerült inicializálni az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló felületét" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:740 msgid "" "Please select the information\n" "that you would like to import" @@ -11804,9 +11832,9 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" +msgstr "Hiba a %s végrehajtása közben." #: shell/e-shell-view-menu.c:705 msgid "Work Online" @@ -11821,37 +11849,37 @@ msgstr "Kapcsolat nélküli munka" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" -#: shell/e-shell-view.c:1584 +#: shell/e-shell-view.c:1585 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1586 +#: shell/e-shell-view.c:1587 msgid "(None)" msgstr "(semmi)" -#: shell/e-shell-view.c:1591 +#: shell/e-shell-view.c:1592 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Ximian Evolúció %s" -#: shell/e-shell-view.c:1593 +#: shell/e-shell-view.c:1594 #, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Ximian Evolúció %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1633 +#: shell/e-shell-view.c:1634 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "A Ximian Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat " "nélküli munkához." -#: shell/e-shell-view.c:1640 +#: shell/e-shell-view.c:1641 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "A Ximian Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." -#: shell/e-shell-view.c:1646 +#: shell/e-shell-view.c:1647 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -11863,7 +11891,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" -#: shell/e-shell.c:1497 +#: shell/e-shell.c:1499 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -11871,23 +11899,23 @@ msgid "" "in order to access that data again." msgstr "" -#: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1722 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: shell/e-shell.c:1704 +#: shell/e-shell.c:1724 msgid "Invalid arguments" msgstr "Érvénytelen argumentumok" -#: shell/e-shell.c:1706 +#: shell/e-shell.c:1726 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nem sikerült regisztrálni az OAF-ban" -#: shell/e-shell.c:1708 +#: shell/e-shell.c:1728 msgid "Configuration Database not found" msgstr "A beállítások adatbázisa nem található" -#: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501 +#: shell/e-shell.c:1730 shell/e-storage.c:501 msgid "Generic error" msgstr "Általános hiba" @@ -12046,29 +12074,37 @@ msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez" #: shell/e-storage.c:511 +msgid "The folder is not empty" +msgstr "A mappa nem üres." + +#: shell/e-storage.c:513 msgid "The specified folder was not found" msgstr "A megadott mappa nem található" -#: shell/e-storage.c:513 +#: shell/e-storage.c:515 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" -#: shell/e-storage.c:517 +#: shell/e-storage.c:519 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" -#: shell/e-storage.c:519 +#: shell/e-storage.c:521 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban." -#: shell/e-storage.c:521 +#: shell/e-storage.c:523 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "A megadott mappa nem módosítható vagy törölhető" -#: shell/e-storage.c:523 +#: shell/e-storage.c:525 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." +#: shell/e-storage.c:527 +msgid "Cannot create a folder with that name" +msgstr "Nem könyvtárat létrehozni ezen a néven" + #: shell/e-task-widget.c:192 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -12079,6 +12115,35 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% kész)" +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Ismeretlen hiba." + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:128 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:135 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" + #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active connections" msgstr "Aktív kapcsolatok" @@ -12150,24 +12215,20 @@ msgid "Evolution Importer Assistant" msgstr "Evolúció importáló varázsló" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Fájl importálása (2/2 lépés)" +msgstr "Fájl importálása (3/3 lépés)" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Fájl importálása (2/2 lépés)" +msgstr "Importálótípus (1/3 lépés)" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Válassz egy fájlt (1/2 lépés)" +msgstr "Válassz importálót (2/3 lépés)" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Válassz egy fájlt (1/2 lépés)" +msgstr "Válassz egy fájlt (2/3 lépés)" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" @@ -12199,7 +12260,7 @@ msgstr "Az Evolúció a következő fájlokból képes adatokat importálni:" msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Az Evolúció most kilép..." -#: shell/main.c:162 +#: shell/main.c:190 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -12228,7 +12289,7 @@ msgstr "" "Reméljük, élvezni fogod a kemény munkánk eredményét, és várjuk\n" "hozzájárulásod! \n" -#: shell/main.c:183 +#: shell/main.c:211 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -12236,24 +12297,24 @@ msgstr "" "Köszönettel\n" "A Ximian Evolúció Csapat\n" -#: shell/main.c:236 +#: shell/main.c:265 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "A Ximian Evolúció héj nem elérhető." -#: shell/main.c:245 +#: shell/main.c:274 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ximian Evolúció héjat: %s" -#: shell/main.c:301 +#: shell/main.c:346 msgid "Disable splash screen" msgstr "Indítóképernyő letiltása" -#: shell/main.c:302 +#: shell/main.c:347 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Minden összetevő hibakereső üzeneteit fájlba irányítja." -#: shell/main.c:344 +#: shell/main.c:389 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nem sikerült inicializálni a Bonobo komponens rendszert." @@ -13580,9 +13641,8 @@ msgid "_Go to Folder..." msgstr "Mappára _ugrás..." #: ui/evolution.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "Importálás folyamatban..." +msgstr "_Importálás..." #: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Move..." @@ -13597,9 +13657,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "Új _mappa" #: ui/evolution.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_Pilot Settings..." -msgstr "_Levelező beállításai" +msgstr "_Pilot beállításai" #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Rename..." @@ -13859,18 +13918,52 @@ msgstr "A Personal Addressbook Server" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "A Personal Calendar Server; naptár factory" -#: wombat/wombat.c:176 +#: wombat/wombat.c:193 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): nem sikerült a GNOME-VFS inicializálása" -#: wombat/wombat.c:188 +#: wombat/wombat.c:205 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" -#: wombat/wombat.c:201 +#: wombat/wombat.c:218 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>" +#~ msgstr "<b>Összefoglaló:</b> %s<br><br>" + +#~ msgid "<b>Description:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Leírás:</b> %s" + +#~ msgid "Could not create composer window." +#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült az Evolúció Vezetői összefoglaló komponensét elindítani." + +#~ msgid "Smoke w/ thunders" +#~ msgstr "Füst villámlással" + +#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders" +#~ msgstr "Vulkanikus hamu, villámlással" + +#, fuzzy +#~ msgid "M_etric" +#~ msgstr "m_etrikus" + +#~ msgid "Units: " +#~ msgstr "Egység: " + +#, fuzzy +#~ msgid "_Imperial" +#~ msgstr "_angolszász" + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült inicializálni az Evolúció Levelezőbeállító Varázsló felületét" + #~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" #~ msgstr "Add meg %s eléréséhez szükséges emailcímet és jelszót!" @@ -14260,9 +14353,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Using the _Mailer" #~ msgstr "A _Levelező használata" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "_Tárgymutató" - #~ msgid "Calendar Preferences" #~ msgstr "Naptár beállításai" @@ -14818,9 +14908,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Work week" #~ msgstr "Munkahét" -#~ msgid "That file does not exist." -#~ msgstr "A fájl nem létezik." - #~ msgid "That file exists but is not readable." #~ msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható." |