diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-11 23:42:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-11 23:42:15 +0800 |
commit | d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42 (patch) | |
tree | bfadb666a644c9d29122bad966fb03d0e556e38c /po/hu.po | |
parent | fb0375e2f95043a846c9b3e05cdc5be3944dd1d1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.tar.gz gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.tar.zst gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.zip |
removed outdated strings and run "mak update-po".
svn path=/trunk/; revision=30341
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1693 |
1 files changed, 892 insertions, 801 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-10.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-23 14:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:53+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Új találkozó" msgid "New All Day Event" msgstr "Új egész napos esemény" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "New Meeting" msgstr "Új értekezlet" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%Y. %b. %e., %A" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %d, %a" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "%Y. %b. %e." #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" @@ -395,7 +395,8 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Az Evolution címjegyzékkezelő váratlanul kilépett." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "A kiválasztott kép túl nagy. Szeretné átméretezni és tárolni?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 @@ -478,7 +479,8 @@ msgstr "" "változtatásokat?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "A névjegyei a következőhöz: {0} nem lesznek elérhetők az Evolution " "újraindításáig." @@ -655,8 +657,8 @@ msgstr "A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli mu #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" @@ -758,11 +760,11 @@ msgstr "" "szinkronizációs adatait..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -780,12 +782,12 @@ msgstr "Névjegyforrás-választó" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Csatlakozás az LDAP-kiszolgálóhoz névtelenül" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Sikertelen hitelesítés.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" @@ -936,8 +938,10 @@ msgid "Email address" msgstr "E-mail cím" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Az Evolution ezt az e-mail címet használja majd hitelesítéshez a kiszolgálón." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1182,14 +1186,14 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 msgid "Contact" msgstr "Névjegy" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "Contact Editor" msgstr "Névjegyszerkesztő" @@ -1254,7 +1258,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "S_zületésnap:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662 msgid "_Calendar:" msgstr "_Naptár:" @@ -1361,8 +1365,8 @@ msgstr "Cím" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 @@ -2340,7 +2344,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2432,20 +2436,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Megváltoztatva" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Névjegyszerkesztő - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2659 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Válasszon egy képet a névjegyhez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2660 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662 msgid "No image" msgstr "Nincs kép" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2936 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2453,7 +2457,7 @@ msgstr "" "A névjegyadat érvénytelen:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 msgid "Invalid contact." msgstr "Érvénytelen névjegy." @@ -2650,14 +2654,15 @@ msgstr "_Kijelölés" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:" +msgstr "" +"Í_rjon be egy e-mail címet, vagy húzzon egy névjegyet az alábbi listába:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506 msgid "Book" msgstr "Címjegyzék" @@ -2729,9 +2734,9 @@ msgstr[1] "%d névjegy" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513 msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" @@ -2753,35 +2758,35 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Hiba a kártya módosításakor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Név ezzel kezdődik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail ezzel kezdődik" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategória" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Bármely mező tartalmazza" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Haladó..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 @@ -2789,91 +2794,91 @@ msgstr "Forrás" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Mentés VCard-ként..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact..." msgstr "Új névjegy..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 msgid "New Contact List..." msgstr "Új címlista..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Névjegy továbbítása" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Forward Contacts" msgstr "Névjegyek továbbítása" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Levél küldése ennek a személynek" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "Send Message to List" msgstr "Levél küldése a listának" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "Send Message to Contacts" msgstr "Levél küldése ezeknek a személyeknek" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Másolás a címjegyzékbe..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Áthelyezés a címjegyzékbe..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bármelyik kategória" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761 msgid "Print cards" msgstr "Névjegyek nyomtatása" @@ -3015,7 +3020,7 @@ msgstr "Rádió" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 msgid "Role" msgstr "Szerep" @@ -3050,7 +3055,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Webhely" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 @@ -3060,13 +3065,13 @@ msgstr "Webhely" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 @@ -3075,13 +3080,13 @@ msgstr "Szélesség" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Has Focus" msgstr "Fókuszban" @@ -3105,7 +3110,7 @@ msgstr "Mezőnév maximális hosszúsága" msgid "Column Width" msgstr "Oszlop szélessége" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172 msgid "" "\n" "\n" @@ -3119,7 +3124,7 @@ msgstr "" "\n" "vagy új névjegy készítéséhez kattintson duplán ide." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175 msgid "" "\n" "\n" @@ -3133,7 +3138,7 @@ msgstr "" "\n" "Új névjegy létrehozásához kattintson duplán ide." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3143,7 +3148,7 @@ msgstr "" "\n" "Névjegy keresése." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 msgid "" "\n" "\n" @@ -3153,15 +3158,15 @@ msgstr "" "\n" "Ebben a nézetben nincsenek megjeleníthető névjegyek." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499 msgid "Adapter" msgstr "Csatlakozó" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Selected" msgstr "Kiválasztva" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168 msgid "Has Cursor" msgstr "Megmutatva" @@ -3400,7 +3405,8 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez." +msgstr "" +"A háttér ehhez a címjegyzékhez alkalmatlan volt a lekérdezés elemzéséhez." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." @@ -3415,7 +3421,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693 msgid "Error adding contact" msgstr "Hiba a névjegy hozzáadásakor" @@ -3432,7 +3438,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Hiba a lista törlésekor" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648 msgid "Error removing contact" msgstr "Hiba a névjegy törlésekor" @@ -3479,35 +3485,35 @@ msgstr[1] "névjegyek" msgid "card.vcf" msgstr "névjegykártya.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 msgid "Move contact to" msgstr "Névjegy áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 msgid "Copy contact to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759 msgid "Move contacts to" msgstr "Névjegyek áthelyezése a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761 msgid "Copy contacts to" msgstr "Névjegy másolása a következő helyre" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764 msgid "Select target addressbook." msgstr "Válassza ki a cél címjegyzéket." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard-ja" @@ -3543,7 +3549,7 @@ msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyhez" msgid "Querying Address Book..." msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "E-mail cím összefésülése" @@ -3761,7 +3767,7 @@ msgstr "Árnyalás" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:918 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176 msgid "Size:" @@ -3852,7 +3858,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Exportálás aszinkron módban" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "A kártyák száma egy kimeneti fájlban aszinkron módban, az alapértelmezett " "méret 100." @@ -3862,7 +3869,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Hiba a parancssori argumentumok feldolgozásakor, kérem indítsa --help " "paraméterrel a használat megjelenítéséhez." @@ -3936,7 +3944,8 @@ msgstr "" "kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Erről a naplóbejegyzésről minden információ visszavonhatatlanul törlésre " "kerül." @@ -3945,15 +3954,19 @@ msgstr "" msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "Ezekről a találkozókról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "" +"Ezekről a találkozókról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "" +"Ezekről a feladatokról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" @@ -3964,12 +3977,15 @@ msgstr "" "kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Erről a találkozóról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." +msgstr "" +"Erről a feladatról minden információ visszavonhatatlanul törlésre kerül." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" @@ -4048,7 +4064,8 @@ msgid "Editor could not be loaded." msgstr "A szerkesztő nem tölthető be." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve és jelezhetik részvételi szándékukat " "(RSVP)." @@ -4057,7 +4074,8 @@ msgstr "" msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." -msgstr "Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot." +msgstr "" +"Minden résztvevőnek meghívó lesz küldve, így elfogadhatják ezt a feladatot." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" @@ -4172,7 +4190,8 @@ msgstr "El szeretné küldeni ezt a feladatot a résztvevőknek?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" +msgstr "" +"Szeretné elküldeni a találkozó frissített információit a résztvevőknek?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" @@ -4188,7 +4207,8 @@ msgstr "Változtatott ezen a feladaton, de még nem mentette." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetőek az Evolution újraindításáig." +msgstr "" +"A naptárbejegyzések nem lesznek elérhetőek az Evolution újraindításáig." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." @@ -4196,7 +4216,6 @@ msgstr "A feladatok nem lesznek elérhetőek az Evolution újraindításáig." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "M_entés" @@ -4244,7 +4263,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Naptár és feladatok" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 msgid "Calendars" msgstr "Naptárak" @@ -4277,7 +4296,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution Feladatok rendszerkomponens" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 @@ -4327,8 +4346,8 @@ msgstr "Találkozók" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Location:" msgstr "Hely:" @@ -4345,9 +4364,9 @@ msgstr "_Szundi idő:" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" @@ -4435,11 +4454,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne kérdezzen meg többet ezzel a programmal kapcsolatban." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nem lehet létrehozni a figyelmeztető szolgáltatás factory-ját" @@ -4468,7 +4487,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Naptárak, amelyekhez a figyelmeztetőt futtatni kell" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "A Marcus Bains vonal megrajzolása ezzel a színnel az Idő sávban (hagyja " "üresen az alapértelmezett színhez)." @@ -4689,7 +4709,8 @@ msgstr "" "\"minutes\" (perc), \"hours\" (óra) vagy \"days\" (nap)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "A feladatok elrejtésének meghatározásához használt időegység, lehetséges " "értékek: \"minutes\" (perc), \"hours\" (óra) vagy \"days\" (nap)." @@ -4727,7 +4748,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Események végének megjelenítése a heti és a hónapnézetekben." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Megrajzolja-e a Marcus Bains vonalat (a jelenlegi időnél meghúzott vonal) a " "naptárban?" @@ -4741,7 +4763,8 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Alapértelmezett figyelmeztetés beállítása a találkozókhoz ki/be." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 -msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Időpontok megjelenítése 24 órás formátumban 12 órás helyett." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 @@ -4790,7 +4813,7 @@ msgstr "Ki nem válogatott" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 @@ -4839,7 +4862,7 @@ msgid "Weather" msgstr "Időjárás" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "New Calendar" msgstr "Új naptár" @@ -4856,55 +4879,55 @@ msgstr "%s naptár nem nyitható meg események és találkozók létrehozásáh msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nem áll rendelkezésre naptár események és találkozók létrehozásához" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Naptárforrás-választó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" msgstr "Új találkozó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "_Appointment" msgstr "_Találkozó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new appointment" msgstr "Új találkozó létrehozása" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New meeting" msgstr "Új értekezlet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "M_eeting" msgstr "É_rtekezlet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Új értekezlet összehívási kérés létrehozása" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New all day appointment" msgstr "Új egész napos találkozó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Egész napos találkozó" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Új egész napos esemény létrehozása" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "New calendar" msgstr "Új naptár" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 msgid "Cale_ndar" msgstr "Na_ptár" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "Új naptár létrehozása" @@ -5083,17 +5106,17 @@ msgstr "%.0f G" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444 #: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "melléklet" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -5101,23 +5124,23 @@ msgid "_Remove" msgstr "E_ltávolítás" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Properties" msgstr "T_ulajdonságok" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3403 msgid "_Add attachment..." msgstr "Melléklet hozzá_adása..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963 msgid "Attachment Bar" msgstr "Mellékletsáv" @@ -5125,14 +5148,14 @@ msgstr "Mellékletsáv" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a melléklet automatikus megjelenítését" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241 msgid "Attach file(s)" msgstr "Fájl csatolása" @@ -5167,7 +5190,7 @@ msgstr "Melléklet tulajdonságai" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5271,7 +5294,8 @@ msgstr "<b>Munkahét</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format -msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u és %d a felhasználónévvel és a tartománnyal lesznek helyettesítve az e-" "mail címből.</i>" @@ -5311,7 +5335,7 @@ msgstr "Szabad/elfoglalt" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Friday" msgstr "Péntek" @@ -5325,7 +5349,7 @@ msgstr "perccel" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Monday" msgstr "hétfő" @@ -5339,7 +5363,7 @@ msgstr "_V" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Saturday" msgstr "szombat" @@ -5353,7 +5377,7 @@ msgstr "_Hét számának megjelenítése a dátumnavigátorban" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" @@ -5371,7 +5395,7 @@ msgstr "Sablon:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" @@ -5385,7 +5409,7 @@ msgstr "Időformátum:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" @@ -5395,7 +5419,7 @@ msgstr "Hét kez_dete:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" @@ -5481,22 +5505,23 @@ msgstr "A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli mu #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "A feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" +msgstr "" +"A feladatlista elemeiről helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Szín:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Tasks List" msgstr "Feladatlista" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447 msgid "Calendar Properties" msgstr "Naptár tulajdonságai" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "Feladatlista tulajdonságai" @@ -5611,15 +5636,15 @@ msgstr " (Esedékes " msgid "Due " msgstr "Esedékes " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mellékelt üzenet - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2846 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5628,21 +5653,21 @@ msgstr[1] "%d mellékelt üzenet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911 #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912 #: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368 #: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "Á_thelyezés" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914 #: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Mégsem mozgatom" @@ -5651,66 +5676,66 @@ msgstr "_Mégsem mozgatom" msgid "Could not update object" msgstr "Nem lehet frissíteni az objektumot" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> melléklet" msgstr[1] "<b>%d</b> melléklet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Mellé_kletsáv (dobja ide a mellékleteket)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893 msgid "Edit Appointment" msgstr "Találkozó szerkesztése" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Értekezlet - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Találkozó - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Hozzárendelt feladat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Feladat - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Naplóbejegyzés - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 msgid "No summary" msgstr "Nincs összefoglaló" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ennek a tételnek a módosításai felülírásra kerülhetnek egy beérkezett " "frissítés által" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nem lehet használni a jelenlegi változatot!" @@ -5752,7 +5777,8 @@ msgstr "A feladatot nem lehet törölni, mert a hozzáférés meg lett tagadva" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "A naplóbejegyzést nem lehet törölni, mert a hozzáférés meg lett tagadva" +msgstr "" +"A naplóbejegyzést nem lehet törölni, mert a hozzáférés meg lett tagadva" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -5920,7 +5946,7 @@ msgstr "Bes_orolás:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" @@ -5935,15 +5961,15 @@ msgstr "_Hely:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "Private" msgstr "Személyes" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" @@ -5994,7 +6020,7 @@ msgstr "<b>Innen:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6150,7 +6176,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Egy ismétlődő feladatot módosít, mit szeretne módosítani?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Egy ismétlődő naplóbejegyzést módosít, mit szeretne módosítani?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 @@ -6291,7 +6318,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Állapot</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" @@ -6320,7 +6347,7 @@ msgstr "Alacsony" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -6533,7 +6560,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összefoglaló:" @@ -6550,9 +6577,9 @@ msgstr "Lejárat:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" @@ -6599,7 +6626,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6607,7 +6634,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6615,8 +6642,8 @@ msgid "No" msgstr "Nem" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -6624,16 +6651,16 @@ msgstr "Nem" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923 msgid "Assigned" msgstr "Hozzárendelve" @@ -6696,7 +6723,7 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Objektumok frissítése" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." @@ -6705,29 +6732,29 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Weboldal megnyitása" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "N_yomtatás..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Kivágás" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Paste" @@ -6751,7 +6778,7 @@ msgstr "_Kijelölt feladatok megjelölése készként" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043 #: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 @@ -6805,65 +6832,65 @@ msgstr "Elemek áthelyezése" msgid "Copying items" msgstr "Elemek másolása" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 msgid "New _Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ú_j egész napos esemény" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 msgid "New Task" msgstr "Új feladat" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 msgid "Current View" msgstr "Jelenlegi nézet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "_Mai nap kijelölése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "_Select Date..." msgstr "Dátum _kiválasztása..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Szabad/el_foglalt információ közzététele" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Na_ptárba másolás..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Á_thelyezés naptárba..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Értekezlet át_ruházása..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Értekezlet _tervezése..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Továbbítás iCalendar-ként..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Ezen előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" @@ -6909,120 +6936,120 @@ msgstr "%02i perces osztás" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %d, %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "du" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Igen. (Összetett ismétlődés)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Minden nap" msgstr[1] "%d naponta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Minden héten" msgstr[1] "%d hetente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Minden héten ekkor " msgstr[1] "%d hetente ekkor " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 msgid " and " msgstr " és " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s napján" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s napján" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "minden hónapban" msgstr[1] "%d havonta" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Minden évben" msgstr[1] "%d évente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "összesen ennyiszer: %d" msgstr[1] "összesen ennyiszer: %d" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840 msgid ", ending on " msgstr ", véget ér " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864 msgid "Starts" msgstr "Kezdődik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Ends" msgstr "Befejeződik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Esedékes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar információ" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar hiba" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 msgid "An unknown person" msgstr "Ismeretlen személy" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7030,7 +7057,7 @@ msgstr "" "<br> Olvassa el a következőket, és válasszon ki egy műveletet az alábbi " "menüből." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 @@ -7038,12 +7065,12 @@ msgstr "" msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Feltételesen elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 @@ -7051,269 +7078,273 @@ msgstr "Feltételesen elfogadva" msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "A találkozó le lett mondva, mégsem található a naptáraiban" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "A feladat meg lett szakítva, mégsem található a feladatlistáiban" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313 msgid "Meeting Information" msgstr "Információ az értekezletről" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a(z) %s értekezleten." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt az értekezleten." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Javaslat értekezletre" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező értekezlethez." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Meeting Update" msgstr "Értekezlet frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Értekezletfrissítési kérés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Meeting Reply" msgstr "Válasz az értekezletre" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Értekezlet lemondása" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Rossz értekezletfelhívás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 msgid "Task Information" msgstr "Feladatinformáció" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, %s hogy végezzen el egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy hajtson végre egy feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Proposal" msgstr "Feladatjavaslat" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező feladathoz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Update" msgstr "Feladat frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 msgid "Task Update Request" msgstr "Feladatfrissítési felhívás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatkiosztásra." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "Task Reply" msgstr "Válasz feladatra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Task Cancellation" msgstr "Feladat lemondása" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438 msgid "Bad Task Message" msgstr "Rossz feladatüzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> szabad/elfoglalt információt tett közzé." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Szabad/elfoglalt információ" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> kéri az Ön szabad/elfoglalt információit." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Szabad/elfoglalt kérés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/elfoglalt kérésre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Szabad/elfoglalt válasz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Rossz szabad/elfoglalt üzenet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Úgy tűnik, hogy az üzenet nem megfelelően formázott" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Az üzenet csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911 msgid "Update complete\n" msgstr "Frissítés kész\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Az objektum érvénytelen és nem lehet frissíteni\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" +msgstr "" +"A válasz olyantól érkezett, aki nem résztvevő. Hozzáadja a résztvevőkhöz?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" +msgstr "" +"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "A résztvevő állapota frissítve\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" +msgstr "" +"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az elem nem létezik többé" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Removal Complete" msgstr "Törlés befejezve" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elküldve!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Az elemet nem lehetett elküldeni!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166 msgid "Choose an action:" msgstr "Válasszon egy műveletet:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 msgid "Update" msgstr "Frissítés" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Elfogadva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 msgid "Tentatively accept" msgstr "Feltételes elfogadás" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Elutasítva" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Szabad/elfoglalt információ küldése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" msgstr "Válaszoló állapotának frissítése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 msgid "Send Latest Information" msgstr "Legutóbbi információ küldése" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7443,7 +7474,7 @@ msgstr "Folyamatban" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y %B %d, %A" @@ -7454,7 +7485,7 @@ msgstr "%Y %B %d, %A" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203 #: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y. %m. %d., %a." @@ -7527,7 +7558,7 @@ msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Adja meg %s jelszavát" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7536,24 +7567,24 @@ msgstr "" "Hiba a következőben %s:\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 msgid "Loading tasks" msgstr "Feladatok betöltése" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Feladatok megnyitása %s-kor" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 msgid "Completing tasks..." msgstr "Feladatok befejezése..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Kijelölt objektumok törlése..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" msgstr "Tisztítás" @@ -7743,7 +7774,8 @@ msgstr "" #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből" +msgstr "" +"Nem lehet átköltöztetni a régi beállításokat az evolution/config.xmldb-ből" #. FIXME: domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:777 @@ -8015,7 +8047,8 @@ msgstr "Feladatok frissítése sikertelen." #: ../calendar/gui/tasks-component.c:872 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" +msgstr "" +"%s feladatlista nem nyitható meg események és találkozók létrehozásához" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -9653,15 +9686,15 @@ msgstr "Csendes-óceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Csendes-óceán/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558 msgid "Posting destination" msgstr "Címzett címe" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Válassza ki a mappát, ahová az üzenetet küldi." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593 msgid "Click here for the address book" msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattintson ide" @@ -9672,45 +9705,45 @@ msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattintson ide" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Válaszcím:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "Fr_om:" msgstr "_Feladó:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tárgy:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646 msgid "_To:" msgstr "_Címzett:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Adja meg a levél címzettjét" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650 msgid "_Cc:" msgstr "Más_olat:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Adja meg, kik kapjanak másolatot a levélről" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654 msgid "_Bcc:" msgstr "Rejtett m_ásolat:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9721,24 +9754,25 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "_Post To:" msgstr "Közlés _helye:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kattintson ide a közlés helyének kiválasztásához" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "Post To:" msgstr "Közlés helye:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 msgid "A_ttach" msgstr "_Csatolás" #: ../composer/e-msg-composer.c:738 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nem lehet aláírni a kimenő üzenetet: Nincs beállítva tanúsítvány az " "aláíráshoz ehhez a postafiókhoz" @@ -9751,47 +9785,47 @@ msgstr "" "Nem lehet titkosítani a kimenő üzenetet: Nincs beállítva tanúsítvány a " "titkosításhoz ehhez a postafiókhoz" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 msgid "Could not open file" msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1302 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem lehet letölteni a levelet a szerkesztőből" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 msgid "Untitled Message" msgstr "Névtelen üzenet" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1606 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikusan létrehozott" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2104 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2105 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Aláírás:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3526 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3528 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3641 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3643 msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Mellékletsáv" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4716 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4718 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10095,7 +10129,8 @@ msgstr "Evolution kérdés" #. setup a dummy error #: ../e-util/e-error.c:438 #, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Belső hiba, %s ismeretlen hibakérelem</span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 @@ -10482,7 +10517,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Levélszerkesztő beállításai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Itt állíthatja be a levelezés tulajdonságait, beleértve a biztonsági és " "üzenet képernyőket is" @@ -10591,25 +10627,25 @@ msgid "Defaults" msgstr "Alapértékek" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332 +#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333 +#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Új levelek keresése" -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Postafiók-szerkesztő" -#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Postafiók varázsló" @@ -10796,7 +10832,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "nincs megjelölve" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" @@ -10913,7 +10949,7 @@ msgstr "kezdete" msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 @@ -11024,11 +11060,11 @@ msgstr "Levelek másolása a(z) %s mappába" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nem lehet leveleket egy felsőszintű tárolóba helyezni" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Másolás ma_ppába" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "Át_helyezés mappába" @@ -11038,9 +11074,9 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása a következőn: \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -11094,20 +11130,20 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "A mappanevek nem tartalmazhatják a \"/\" karaktert" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "\"%s\" mappa létrehozása" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Mappa létrehozása" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" @@ -11115,16 +11151,16 @@ msgstr "Adja meg, hogy hol hozza létre a mappát:" msgid "Reply to _All" msgstr "Vál_asz mindenkinek" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Válasz a _feladónak" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "T_ovábbítás" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "S_zerkesztés új levélként..." @@ -11219,7 +11255,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: ../mail/em-folder-view.c:2064 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:83 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" @@ -11254,21 +11290,22 @@ msgstr "Kattintson a(z) %s elküldéséhez" msgid "Matches: %d" msgstr "Találatok: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Unsigned" msgstr "Aláíratlan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:697 +#: ../mail/em-format-html-display.c:696 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." +msgstr "" +"Az üzenetet nem írták alá digitálisan, így nincs garancia arra, hogy hiteles." -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Valid signature" msgstr "Érvényes aláírás" -#: ../mail/em-format-html-display.c:698 +#: ../mail/em-format-html-display.c:697 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11276,11 +11313,11 @@ msgstr "" "Az üzenetet digitálisan aláírták és érvényes, ezért nagyon valószínű, hogy " "ez az üzenet hiteles." -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Invalid signature" msgstr "Érvénytelen aláírás" -#: ../mail/em-format-html-display.c:699 +#: ../mail/em-format-html-display.c:698 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11288,21 +11325,21 @@ msgstr "" "Az üzenet aláírása nem ellenőrizhető, lehetséges, hogy megváltozott az " "átvitel során." -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Érvényes aláírás, a feladó nem ellenőrizhető" -#: ../mail/em-format-html-display.c:700 +#: ../mail/em-format-html-display.c:699 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "Az üzenet aláírása érvényes, de a feladó nem ellenőrizhető." -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Unencrypted" msgstr "Titkosítatlan" -#: ../mail/em-format-html-display.c:706 +#: ../mail/em-format-html-display.c:705 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11310,11 +11347,11 @@ msgstr "" "Ez az üzenet nincs titkosítva. A tartalma megnézhető az interneten való " "átvitele közben." -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Titkosított, gyengén" -#: ../mail/em-format-html-display.c:707 +#: ../mail/em-format-html-display.c:706 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11324,11 +11361,11 @@ msgstr "" "személy számára nehéz lenne, de nem lehetetlen az üzenet tartalmát " "elfogadható időn belül visszafejteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosított" -#: ../mail/em-format-html-display.c:708 +#: ../mail/em-format-html-display.c:707 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11336,11 +11373,11 @@ msgstr "" "Ez az üzenet titkosítva van. Egy harmadik személy számára nehéz lenne az " "üzenet tartalmát visszafejteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Titkosított, erősen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:709 +#: ../mail/em-format-html-display.c:708 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11350,71 +11387,71 @@ msgstr "" "számára nagyon nehéz lenne az üzenet tartalmát elfogadható időn belül " "visszafejteni." -#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Tanúsítvány megtekintése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:825 +#: ../mail/em-format-html-display.c:824 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "A tanúsítvány nem tekinthető meg" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1106 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Befejezés ideje: %Y. %B %e., %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1115 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1114 msgid "Overdue:" msgstr "Lejárt elemek:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1118 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1117 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "lejárt: %Y. %B %e., %k.%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1177 msgid "_View Inline" msgstr "_Megtekintés beágyazva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 msgid "_Hide" msgstr "_Elrejtés" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "_Fit to Width" msgstr "Szélesség il_lesztése" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Show _Original Size" msgstr "Eredeti _méret mutatása" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1551 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1550 msgid "Attachment Button" msgstr "Mellékletgomb" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1758 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1757 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Válassza ki a mappát az összes melléklet mentéséhez..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1797 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1796 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Válassza ki a mappát a kiválasztott mellékletek mentéséhez..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1805 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1804 msgid "Save Selected..." msgstr "Kiválasztottak mentése..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1871 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d melléklet" msgstr[1] "%d melléklet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1935 msgid "No Attachment" msgstr "Nincs melléklet" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1941 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1938 msgid "Save All" msgstr "Összes mentése" @@ -11428,93 +11465,93 @@ msgstr "%d/%d oldal" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "\"%s\" letöltése" -#: ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html.c:600 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Érvényes aláírás, de a feladó nem ellenőrizhető" -#: ../mail/em-format-html.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:870 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzs rész." -#: ../mail/em-format-html.c:885 +#: ../mail/em-format-html.c:900 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:896 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: ../mail/em-format-html.c:898 +#: ../mail/em-format-html.c:913 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:919 +#: ../mail/em-format-html.c:934 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Mutató távoli adatra (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:930 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: ../mail/em-format-html.c:1156 +#: ../mail/em-format-html.c:1171 msgid "Formatting message" msgstr "Levél formázása" -#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Rejtett másolat" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Levelező" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1588 +#: ../mail/em-format-html.c:1603 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a., %k.%M %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1591 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%k.%M %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Hírcsoportok" @@ -11642,7 +11679,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "Válasz a _feladónak" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" @@ -11665,7 +11702,8 @@ msgstr "Megnyitás ezzel: %s..." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:614 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Ez a tároló nem támogatja az előfizetéseket vagy azok nincsenek engedélyezve." +msgstr "" +"Ez a tároló nem támogatja az előfizetéseket vagy azok nincsenek engedélyezve." #: ../mail/em-subscribe-editor.c:643 msgid "Subscribed" @@ -11972,7 +12010,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kérdez mappatörléskor." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Kérdez, ha tárgy nélküli levelet próbál küldeni." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 @@ -11993,11 +12032,13 @@ msgstr "" msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." +msgstr "" +"Kérdez, ha HTML levelet próbál küldeni olyan címre, aki nem akar ilyet kapni." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli levelet próbál küldeni." +msgstr "" +"Kérdez, ha Címzett vagy Másolat címzett nélküli levelet próbál küldeni." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" @@ -12472,7 +12513,8 @@ msgstr "<b>Nye_lvek</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Ez a beállítás megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a szűrőt</small>" +msgstr "" +"<small>Ez a beállítás megbízhatóbbá, de lassabbá teszi a szűrőt</small>" #: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" @@ -13007,7 +13049,8 @@ msgstr "_Ne értesítsen, ha új levél érkezik" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "_Ne írja alá az értekezlet-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitáshoz)" +msgstr "" +"_Ne írja alá az értekezlet-összehívási kérést (Outlook-kompatibilitáshoz)" #: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" @@ -13175,7 +13218,7 @@ msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával" msgid "with all local folders" msgstr "az összes helyi mappával" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:853 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:855 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s pingelése" @@ -13473,7 +13516,8 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Új keresőmappa" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "Már létezik "{1}" nevű mappa. Kérem használjon más nevet." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 @@ -13582,7 +13626,8 @@ msgstr "Nem lehet törölni a(z) "{0}" rendszermappát." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Nem lehet szerkeszteni a(z) "{0}" keresőmappát, mivel nem létezik." +msgstr "" +"Nem lehet szerkeszteni a(z) "{0}" keresőmappát, mivel nem létezik." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." @@ -13772,7 +13817,8 @@ msgstr "Túl sok üzenet egyidejű megnyitása sokáig tarthat." #: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Kérem ellenőrizze a felhasználói fiókjának beállításait és próbálja újra." +msgstr "" +"Kérem ellenőrizze a felhasználói fiókjának beállításait és próbálja újra." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" @@ -13906,8 +13952,10 @@ msgstr "" "nyissa meg a keresőmappa szerkesztőt és hozza létre közvetlenül." #: ../mail/mail.error.xml.h:100 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Ez az üzenet nem küldhető el, mivel nem adott meg egyetlen címzettet sem" #: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "" @@ -13977,7 +14025,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "A belépése "{0}" kiszolgálóra "{0}" néven sikertelen." +msgstr "" +"A belépése "{0}" kiszolgálóra "{0}" néven sikertelen." #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." @@ -14045,7 +14094,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l.%M %P" @@ -14118,7 +14167,7 @@ msgstr "Nyomonkövetés" msgid "For Your Information" msgstr "Tájékoztatásul" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Továbbítás" @@ -14126,11 +14175,11 @@ msgstr "Továbbítás" msgid "No Response Necessary" msgstr "Nem szükséges válaszolni" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "Válasz" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "Válasz mindenkinek" @@ -14212,7 +14261,8 @@ msgstr "" "Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentésére és " "helyreállítására szolgáló bővítmény." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Biztonsági mentés és helyreállítás bővítmény" @@ -14222,7 +14272,8 @@ msgstr "Beállítások biztonsági mentése..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" -msgstr "Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése és helyreállítása" +msgstr "" +"Az Evolution adatainak és beállításainak biztonsági mentése és helyreállítása" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." @@ -14238,7 +14289,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatikus névjegyek</span>" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Válasz küldésekor névjegyek _automatikus létrehozása a címjegyzékben" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444 @@ -14363,10 +14415,12 @@ msgstr "Másolóeszköz" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens." +msgstr "" +"Annak ellenőrzése, hogy az Evolution-e az alapértelmezett levelezőkliens." #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Az Evolution minden indulásakor ellenőrizze, hogy az-e az alapértelmezett " "levelezőkliens." @@ -14384,7 +14438,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Szeretné beállítani az Evolutiont alapértelmezett e-mail kliensnek?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 msgid "Mark as default folder" msgstr "Megjelölés alapértelmezett mappaként" @@ -14430,11 +14484,11 @@ msgstr "" "Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszóhitelesítéssel fog " "kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 msgid "Out Of Office" msgstr "Nincs bent" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14442,66 +14496,66 @@ msgstr "" "A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor küld\n" "levelet Önnek, amikor házon kívül van." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am out of the office" msgstr "Jelenleg házon kívül vagyok" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 msgid "I am in the office" msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Az Exchange fiók jelszavának megváltoztatása" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Az Exchange fiók meghatalmazott-beállításainak kezelése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Delegation Assitant" msgstr "Meghatalmazási varázsló" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339 msgid "Miscelleneous" msgstr "Egyebek" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenítése" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351 msgid "Folders Size" msgstr "Mappák mérete" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange beállításai" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:602 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:627 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Hitelesítés" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:815 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814 msgid "Authentication Type" msgstr "Hitelesítés típusa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Támogatott típusok lekérdezése" @@ -14537,7 +14591,7 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "A jelenlegi jelszava lejárt. Kérem változtassa meg a jelszavát most." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -14656,20 +14710,20 @@ msgstr "Mappa mérete" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange mappafa" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Leiratkozás mappáról..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Valóban leiratkozik a(z) \"%s\" mappáról?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Leiratkozás a következőről: \"%s\"" @@ -14678,11 +14732,11 @@ msgstr "Leiratkozás a következőről: \"%s\"" msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Engedély megtagadva.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User:" msgstr "Felhasználó hozzáadása:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User" msgstr "Felhasználó hozzáadása" @@ -14909,11 +14963,13 @@ msgstr "Győződjön meg, hogy az URL helyes és próbálkozzon újra." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." -msgstr "Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra." +msgstr "" +"Győződjön meg, hogy a kiszolgáló nevét nem gépelte el és próbálkozzon újra." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." -msgstr "Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra." +msgstr "" +"Győződjön meg, hogy a felhasználónév és a jelszó helyes és próbálkozzon újra." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "No Global Catalog server configured for this account." @@ -14983,7 +15039,8 @@ msgstr "Próbálja újra egy másik jelszóval." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):" +msgstr "" +"A felhasználó nem adható hozzá a hozzáférés-szabályozási listához (ACL):" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63 msgid "Unable to edit delegates." @@ -15017,7 +15074,8 @@ msgstr "Ön nem lehet a saját meghatalmazottja" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." -msgstr "Túllépte az ezen a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótát." +msgstr "" +"Túllépte az ezen a kiszolgálón levelek tárolására rendelkezésére álló kvótát." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "You may only configure a single Exchange account." @@ -15082,7 +15140,8 @@ msgstr "Leiratkozás a(z) \"%s\" mappáról" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról a mappagyökér helyi menüjéből." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a leiratkozást levélmappákról a mappagyökér helyi menüjéből." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -15228,7 +15287,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Felir_atkozás az értesítéseimre" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Read" msgstr "_Olvasás" @@ -15255,39 +15314,35 @@ msgstr "<b>Fiók neve</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy bejelentkezés" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:492 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAdja meg %s jelszavát (%s felhasználó)" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxy bejelentkezés..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:681 -msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." -msgstr "A Proxy lap csak a fiók online állapotba kerülése után lesz elérhető." - -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:687 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "A Proxy lap csak a fiók engedélyezése után lesz elérhető." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Adja meg a felhasználókat és állítsa be a jogosultságokat" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Új megosztott ma_ppa..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:452 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453 msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" @@ -15339,7 +15394,8 @@ msgstr "Nem sikerült elküldeni a lemondási értesítést a meghatalmazottnak" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" +msgstr "" +"A résztvevő állapotát nem lehetett frissíteni, mert az állapot érvénytelen" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format @@ -15414,260 +15470,263 @@ msgid "Conflict Search Table" msgstr "Ütközéskereső táblázat" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Ma" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %H:%M" msgstr "Ma %k.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Ma %k.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Ma %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Holnap %k.%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Holnap %k.%M.%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Holnap %l.%M %P" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Holnap %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %k.%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l.%M %P" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B %e. %A" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%B %e. %A %k.%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%B %e. %A %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%B %e. %A %l.%M %P" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%B %e. %A %l.%M.%S %P" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y. %B %e. %A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %B %e. %A %k.%M.%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M %P" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y. %B %e. %A %l.%M.%S %P" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő információt tette közzé az " "értekezletről:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> a következő információt tette közzé az értekezletről:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> átruházta Önre a következő értekezletet:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével arra kéri, hogy vegyen részt a következő " "értekezleten:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a következő értekezleten:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező értekezlethez:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező értekezlethez:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> szeretné Önt hozzáadni egy létező értekezlethez:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a következő értekezletről:" +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a következő értekezletről:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> a következő értekezlet-információt küldte vissza:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével lemondta a következő értekezletet:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> lemondta a következő értekezletet:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> a következő értekezlet-változtatásokat javasolja:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő értekezlet-" "változtatásokat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> elutasította a következő értekezlet-változtatásokat:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő feladatot tette közzé:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> a következő feladatot tette közzé:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> kéri %s megbízását a következő feladattal:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével megbízta Önt egy feladattal:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> megbízta Önt egy feladattal:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -15676,57 +15735,59 @@ msgstr "" "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb információkat a következő kiosztott " "feladatról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> a következő választ küldte vissza a kiosztott feladatról:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével törölte a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> törölte a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:" +msgstr "" +"<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:" +msgstr "" +"<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> elutasította a következő kiosztott feladatot:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 msgid "Start time:" msgstr "Kezdés időpontja:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901 msgid "End time:" msgstr "Befejezés időpontja:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "_Frissítések küldése a résztvevőknek" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990 msgid "A_pply to all instances" msgstr "Alkalmazás min_den előfordulásra" @@ -15751,7 +15812,8 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "A találkozó át lett ruházva" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Ez a válasz nem egy jelenlegi résztvevőtől érkezett. Hozzáadja a feladót a " "résztvevőkhöz?" @@ -15787,7 +15849,8 @@ msgid "No store available" msgstr "Nem áll rendelkezésre tároló" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." +msgid "" +"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." msgstr "" "Egy, a levéladatok távoli eléréséhez használható CORBA felületet megvalósító " "bővítmény." @@ -16017,7 +16080,8 @@ msgstr "Új levélről értesítés" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "Bővítmény a bővítmények engedélyezett vagy letiltott állapotának kezelésére." +msgstr "" +"Bővítmény a bővítmények engedélyezett vagy letiltott állapotának kezelésére." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" @@ -16056,7 +16120,8 @@ msgstr "Bővítménykezelő" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" +msgstr "" +"Megjegyzés: néhány változtatás csak a program újraindítása után lép életbe" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271 @@ -16106,7 +16171,7 @@ msgstr "Lehetővé teszi a levél kinyomtatását a szerkesztőből" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Nyom_tatási kép" @@ -16114,7 +16179,7 @@ msgstr "Nyom_tatási kép" msgid "Prints the message" msgstr "Kinyomtatja a levelet" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (beépített)" @@ -16132,7 +16197,8 @@ msgstr "" "Egy üzenet összes mellékletének vagy részének együttes mentésére szolgáló " "bővítmény." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" msgstr "Mellékletek mentése" @@ -16154,7 +16220,6 @@ msgstr "MIME-típus" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -16238,7 +16303,7 @@ msgstr "Értékek bezárása ezzel:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Vesszőkkel elválasztott értéklista (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-formátum (.ics)" @@ -16340,7 +16405,8 @@ msgstr "Adatok importálása." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "Jelzi, hogy az üzenetek szálakra bontásához a tárgyat kell-e használni." +msgstr "" +"Jelzi, hogy az üzenetek szálakra bontásához a tárgyat kell-e használni." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" @@ -16393,14 +16459,16 @@ msgstr "Alapértelmezett ablakszélesség" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve." +msgstr "" +"Az indításkor alapértelmezésként megjelenő összetevő azonosítója vagy álneve." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Utoljára frissített konfiguráció verziója" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "A kapcsolat nélküli használatra szinkronizálandó mappák elérési útjainak " "listája" @@ -16418,8 +16486,10 @@ msgid "Start in offline mode" msgstr "Indítás kapcsolat nélküli módban" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" -msgstr "Az Evolution konfiguráció verziója, major/minor/konfiguráció szintekkel" +msgid "" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" +msgstr "" +"Az Evolution konfiguráció verziója, major/minor/konfiguráció szintekkel" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -16466,7 +16536,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Az eszköztár látható legyen-e." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Ha be van állítva, az Evolution fejlesztői verzióiban nem jelenik meg a " "figyelmeztető ablak." @@ -16582,27 +16653,28 @@ msgstr "A mappanév nem tartalmazhatja a \"#\" karaktert." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "A \".\" és a \"..\" fenntartott mappanevek." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök." +msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy nincsenek telepítve a rendszerre a GNOME Pilot eszközök." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Hiba a(z) %s végrehajtása közben." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "A Bug Buddy nincs telepítve." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nem lehet futtatni a Bug buddy-t." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n" @@ -16611,19 +16683,19 @@ msgstr "" "Tímár András <timar@gnome.hu>\n" "Zsiráf <zsiraf@mylinux.hu>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546 msgid "Groupware Suite" msgstr "Csoportmunka-szoftver" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 msgid "_Work Online" msgstr "M_unka a hálózatban" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800 msgid "Work Offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" @@ -16691,7 +16763,8 @@ msgstr "Új tesztelem létrehozása" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az \"Importálás\" gombra. " +msgstr "" +"A fájl importálásának megkezdéséhez kattintson az \"Importálás\" gombra. " #: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -17197,11 +17270,13 @@ msgstr "Megbízom ezen tanúsítvány hitelességében" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására." +msgstr "" +"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására." +msgstr "" +"Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása szoftverfejlesztők azonosítására." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." @@ -17213,10 +17288,12 @@ msgstr "Nézet" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:" +msgstr "" +"A következő szervezetektől vannak tanúsítványai, melyek azonosítják Önt:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Ön rendelkezik olyan tanúsítványokkal, melyek azonosítják a következő " "hitelesítésszolgáltatókat:" @@ -17473,7 +17550,8 @@ msgstr "A melléklet leírása." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "A melléklet megjelölése, hogy alapértelmezésként beágyazva jelenjen meg." +msgstr "" +"A melléklet megjelölése, hogy alapértelmezésként beágyazva jelenjen meg." #: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." @@ -17573,7 +17651,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "A jelenlegi névjegy megtekintése" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" @@ -17637,7 +17715,7 @@ msgstr "Lista" msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -17645,7 +17723,7 @@ msgstr "Következő" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "A nyomtatandó naptár nyomtatási képe" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -17765,7 +17843,7 @@ msgstr "Szabályok alkotása vagy szerkesztése új levelek szűrésére" msgid "Empty _Trash" msgstr "K_uka ürítése" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Mappák" @@ -17775,17 +17853,14 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "Ü_zenetszűrők" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Message _List As" -msgstr "Üzenetlista _mint" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "Levél előné_zete" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "A kiválasztott mappa áthelyezése egy másik mappába" +#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása az összes mappából" @@ -17811,14 +17886,13 @@ msgid "_Move Folder To..." msgstr "Mappa át_helyezése..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "Új ke_resőmappa" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "Ú_j..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Feliratkozások" @@ -17830,97 +17904,100 @@ msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kijelölt üzenet(ek) másolása a vágólapra" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kijelölt üzenet(ek) kivágása a vágólapra" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" msgstr "T_isztítás" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" msgstr "_Csoportosítás szálak szerint" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "_Kijelölt levelek elrejtése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Tö_rölt levelek elrejtése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "_Olvasott levelek elrejtése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"A törölt levelek elrejtése ahelyett, hogy vonallal áthúzottan jelenjenek meg" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Levelek megjelölése _olvasottként" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Üzenet(ek) beillesztése a vágólapról" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Minden törölt levél végleges eltávolítása ebből a mappából" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Mappa végleges eltávolítása" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Ü_zenetszál kiválasztása" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" msgstr "Az összes levél ki_választása" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Azoknak és csak azoknak a leveleknek a kijelölése, amelyek nincsenek " "jelenleg kijelölve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "A kijelölt levéllel azonos a szálba tartozó levelek kijelölése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" msgstr "Az összes látható levél kijelölése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "R_ejtett üzenetek megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Az ideiglenesen elrejtett levelek megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Az elolvasott levelek átmeneti elrejtése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "A kijelölt levelek átmeneti elrejtése" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" msgstr "Téma szerinti levéllista" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "Üz_enet" @@ -17933,409 +18010,417 @@ msgstr "Feladó hozzáadása a _címjegyzékhez" msgid "A_pply Filters" msgstr "_Szűrők alkalmazása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" msgstr "Az összes le_vélfejléc" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Szűrőszabályok alkalmazása a kijelölt levelekre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sze_mét keresése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "Új le_vél írása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Válasz írása a kijelölt levél összes címzettjének" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Válasz írása a kijelölt levélhez tartozó a levelezőlistára" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Válasz írása a kijelölt levél feladójának" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "A kijelölt levelek másolása másik mappába" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create R_ule" msgstr "Sza_bály létrehozása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Keresőmappa létrehozása ezekre a címzettekre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a levelezőlistára" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a feladóra" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Keresőmappa létrehozása erre a tárgyra" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ettől feladótól érkező leveleket" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" +msgstr "" +"Szabály alkotása, amely szűri az ezeknek a címzetteknek szóló leveleket" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" +msgstr "" +"Szabály alkotása, amely szűri az erre a levelezőlistára érkező leveleket" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Szabály alkotása, amely szűri az ilyen tárgyú leveleket" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Decrease the text size" msgstr "Szöveg betűméretének csökkentése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "A következő fontos levél megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "A következő levél megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "A következő olvasatlan levél megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "A következő olvasatlan szál megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "Az előző fontos levél megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "Az előző levél megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Az előző olvasatlan levél megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Szűrő a _levelezőlistára..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "S_zűrő a feladóra..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Szűrő a cí_mzettekre..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Szűrő a _tárgyra..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "A kijelölt üzenetek szűrése levélszemét állapotuk szerint" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "A kiválasztott üzenete(ke)t nyomonkövetésre jelöli meg" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Nyomonkövetés..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Képek betöltésének kényszerítése HTML levelekben" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "A kijelölt levél továbbítása az új levél törzsében" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "A levél továbbítása idézetként, ahogy a válaszban szokás" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "A kijelölt levél továbbítása valakinek mellékletként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Szöveg betűméretének növelése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "Me_gjelölés mint" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése levélszemétként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "A kijelölt üzenet(ek) megjelölése nem levélszemétként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "A kijelölt üzenet(ek) megjelölése olvasatlanként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése nem fontosként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "A kijelölt leveleket törlésre jelöli ki" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" msgstr "Üzenet forrása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "A kijelölt üzenet(ek) áthelyezése egy másik mappába" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "Következő _fontos levél" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "Következő _szál" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Következő _olvasatlan levél" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Not Junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ablak megnyitása levélíráshoz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Az kijelölt levél megnyitása új ablakban" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "A kijelölt levél megnyitása a szerkesztőben szerkesztésre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Előző ol_vasatlan levél" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Új üzenet kül_dése a mappába" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Válasz kül_dése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Üzenet küldése egy nyilvános mappába" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Válasz küldése egy nyilvános mappában lévő levélre" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Előző fo_ntos levél" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Előnézeti képet ad a nyomtatandó levélről" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "Át_irányítás" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "A kijelölt levél átirányítása valakinek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Visszaállítja a szöveg eredeti betűméretét" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Levél mentése szövegfájlként" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Keresőmappa a _levelezőlistából..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Keresőmappa a címzettekből..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Keresőmappa a _tárgyból..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Keresőmappa a _feladóból..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Szöveg keresése a megjelenített levél törzsében" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "A teljes szöve_g kijelölése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Az összes szöveg kijelölése az üzenetben" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Oldalbeállítás a jelenlegi nyomtatóhoz" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Villogó kurzor megjelenítése a megjelenített levél törzsében" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Levél megjelenítése a szokásos stílusban" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Levél megjelenítése a teljes fejléccel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Levél nyers forrásának megjelenítése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "A kijelölt levelek törlésének visszavonása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "Nem _fontos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "Kurzor _mód" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "Üzenet tö_rlése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "Ke_resés a levélben..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "_Ugrás" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Important" msgstr "_Fontos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Junk" msgstr "_Levélszemét" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Load Images" msgstr "_Képek betöltése" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "_Következő levél" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Not Junk" msgstr "Ne_m levélszemét" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" msgstr "Megnyitás ú_j ablakban" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "_Előző levél" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Save Message..." msgstr "Üzenet me_ntése..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Undelete Message" msgstr "Levéltörlés _visszavonása" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Unread" msgstr "_Olvasatlan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" msgstr "_Nagyítás" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -18343,7 +18428,7 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Close this window" msgstr "A jelenlegi ablak bezárása" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Fő eszköztár" @@ -18354,8 +18439,8 @@ msgstr "_Bezárás" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -18371,8 +18456,13 @@ msgstr "Fájl csatolása" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "Jelölje be, ha tértivevényt akar kapni az üzenet elolvasásakor" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "A jelenlegi fájl bezárása" @@ -18389,7 +18479,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Ezen üzenet titkosítása az S/MIME titkosítási tanúsítványával" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "F_ormátum" @@ -18446,7 +18536,6 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Mentés mappába..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "A jelenlegi fájl mentése" @@ -18459,7 +18548,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "A levél mentése a megadott mappába" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Levél küldése HTML formátumban" @@ -18520,7 +18609,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" @@ -18548,19 +18637,22 @@ msgstr "_Címzett mező" msgid "C_lose" msgstr "_Bezárás" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "Save and Close" msgstr "Mentés és bezárás" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 msgid "Save and _Close" msgstr "Mentés és _bezárás" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "A jelenlegi fájl mentése és a párbeszédablak bezárása" @@ -18669,134 +18761,134 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Ablakgombok megjelenítése csak szöveggel" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Evolution _GYIK" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Jelszavak elfelejtése" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Elfelejti a megjegyzett jelszavakat, újra meg fogja kérdezni" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Ablakgombok elrejtése" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikonok és _szöveg" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Adatok importálása más programokból" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "Új _ablak" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Beállítások" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Küldés / Fogadás" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Várakozó elemek elküldése és az új elemek letöltése" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "A Pilot beállítása" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Információ megjelenítése az Evolution-ról" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Hibajelentés elküldése" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hibajelentés elküldése" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Hibajelentés elküldése a Bug Buddy segítségével" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Kapcsolat nélküli munka ki/be." -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "Es_zköztár" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Esz_köztár stílusa" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_About Evolution..." msgstr "Az Evolution _névjegye..." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "Gombok _elrejtése" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "_Csak ikonok" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" msgstr "Rövid _leírás" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Küldés / Fogadás" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Kap_csológombok megjelenése" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "S_zinkronizáció beállításai..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Csak _szöveg" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Window" msgstr "_Ablak" @@ -18978,7 +19070,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "HKSCPSV" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" @@ -19038,14 +19130,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 msgid "Minimum width" msgstr "Minimális szélesség" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum Width" @@ -19727,7 +19819,7 @@ msgstr "%s (%d elem)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Váltakozó sorszínek" @@ -19735,7 +19827,7 @@ msgstr "Váltakozó sorszínek" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Vízszintes rajzolórács" @@ -19744,7 +19836,7 @@ msgstr "Vízszintes rajzolórács" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Függőleges rajzolórács" @@ -19753,7 +19845,7 @@ msgstr "Függőleges rajzolórács" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Draw focus" msgstr "Rajzfókusz" @@ -19762,7 +19854,7 @@ msgstr "Rajzfókusz" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 msgid "Cursor mode" msgstr "Kurzormód" @@ -19770,7 +19862,7 @@ msgstr "Kurzormód" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 msgid "Selection model" msgstr "Kijelölési modell" @@ -19778,7 +19870,7 @@ msgstr "Kijelölési modell" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Length Threshold" @@ -19788,7 +19880,7 @@ msgstr "Hosszúsági küszöb" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 msgid "Uniform row height" @@ -19865,15 +19957,15 @@ msgstr "Rendezési információ" msgid "Tree" msgstr "Fa" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 msgid "Table header" msgstr "Táblázat fejléce" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 msgid "Table model" msgstr "Táblázatmodell" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Cursor row" msgstr "Kurzor sora" @@ -20040,4 +20132,3 @@ msgstr "IM-kontextus" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Felugró kezelő" - |