diff options
author | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2000-05-24 22:33:22 +0800 |
---|---|---|
committer | Szabolcs Ban <bansz@src.gnome.org> | 2000-05-24 22:33:22 +0800 |
commit | d386d4f718d256b77fd63c22bbc2d794fc9ca24e (patch) | |
tree | 8f5794be1cfa88745eb89806aa3c8985085f7af4 /po/hu.po | |
parent | b6485f13c4dcc1c5dc9b6a7c8c3d8931d06da90e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d386d4f718d256b77fd63c22bbc2d794fc9ca24e.tar.gz gsoc2013-evolution-d386d4f718d256b77fd63c22bbc2d794fc9ca24e.tar.zst gsoc2013-evolution-d386d4f718d256b77fd63c22bbc2d794fc9ca24e.zip |
Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>
Updated
svn path=/trunk/; revision=3189
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 322 |
1 files changed, 178 insertions, 144 deletions
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "Alap" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "Department:" -msgstr "" +msgstr "Osztály:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 msgid "Office:" -msgstr "" +msgstr "Hivatal:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "Profession:" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "_Keresztnév:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 msgid "_Middle:" -msgstr "" +msgstr "_Utónév:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 msgid "_Last:" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "_Vezetéknév:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 msgid "_Suffix:" -msgstr "" +msgstr "_Előtag:" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 msgid "" @@ -189,6 +189,9 @@ msgid "" "Mrs.\n" "Dr.\n" msgstr "" +"\n" +"Dr.\n" +"Prof.\n" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 msgid "" @@ -200,6 +203,9 @@ msgid "" "III\n" "Esq.\n" msgstr "" +"\n" +"Ifj.\n" +"Özv.\n" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -221,7 +227,7 @@ msgstr "Portszám:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 msgid "Root DN:" -msgstr "" +msgstr "Root DN:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -246,74 +252,74 @@ msgstr "Beállítások" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "Beleértve:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Sections:" -msgstr "" +msgstr "Szekciók:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "" +msgstr "Rögtön egymás után következnek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "" +msgstr "Levél címkék minden lapon" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Headings for each letter" -msgstr "" +msgstr "Fejléc minden levélnek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Start on a new page" -msgstr "" +msgstr "Új lapon kezdd" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok száma:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" +msgstr "A végén a formok ürítése:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Betűtípusok" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 msgid "Font..." -msgstr "" +msgstr "Betűtípus..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Fejlécek" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "10 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Törzs" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "" +msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Árnyalás" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Print using gray shading" -msgstr "" +msgstr "Nyomatás szürkeskálás árnyalással" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formátum" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 @@ -327,112 +333,112 @@ msgstr "Típus" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 msgid "label26" -msgstr "" +msgstr "label26" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Dimenziók:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Szélesség:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Magasság:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Paper source:" -msgstr "" +msgstr "Papír forrás:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Margók" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Felső:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "Alsó:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Bal:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Jobb:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Lap" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Méret:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Elhelyezkedés" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Álló" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Fekvő" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Fejléc" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 msgid "Footer:" -msgstr "" +msgstr "Lábléc:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 msgid "Reverse on even pages" -msgstr "" +msgstr "Páros lapokon fordított" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Fejléc/lábléc" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:466 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Kivág" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kivágja a kiválasztott elemet a vágólapra" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:467 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Másol" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "" +msgstr "Másolja a kiválasztott elemet a vágólapra" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:468 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Beilleszt" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Beilleszti az elemet a vágólapról" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "" +msgstr "A címzettek címeinek kiválasztása" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -441,7 +447,7 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 msgid "Recipient list:" -msgstr "" +msgstr "Címzett lista:" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" @@ -469,27 +475,27 @@ msgstr "Hozzáad..." #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 msgid "To: >>" -msgstr "" +msgstr "To: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 msgid "Cc: >>" -msgstr "" +msgstr "Cc: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 msgid "Bcc: >>" -msgstr "" +msgstr "Bcc: >>" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 msgid "label9" -msgstr "" +msgstr "label9" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 msgid "label7" -msgstr "" +msgstr "label7" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 msgid "label8" -msgstr "" +msgstr "label8" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" @@ -517,27 +523,27 @@ msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 msgid "Add attachment" -msgstr "" +msgstr "Csatolás hozzáadása" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "" +msgstr "Törli a kiválasztott elemeket a csatolási listáról" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Add attachment..." -msgstr "" +msgstr "Csatol..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "" +msgstr "Csatolj egy fájlt a levélhez" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" -msgstr "" +msgstr "Csatolás kiválasztása" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -546,7 +552,7 @@ msgstr "" #. #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Attachment properties" -msgstr "" +msgstr "Csatolás beállítások" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "MIME type:" @@ -562,90 +568,92 @@ msgstr "Keres..." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" -msgstr "" +msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "To:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "" +msgstr "Írd be a levél címzettjét" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Cc:" -msgstr "" +msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" +msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "Bcc:" -msgstr "" +msgstr "Bcc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" +"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz " +"a címzettnél nem jelenik meg a címük" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Téma:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143 msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "" +msgstr "Írd be a levél címét (subject)" #: composer/e-msg-composer.c:424 msgid "Save in _folder..." -msgstr "" +msgstr "Mentsd _mappába" #: composer/e-msg-composer.c:424 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "" +msgstr "A levél elmentése másik mappába" #: composer/e-msg-composer.c:427 composer/e-msg-composer.c:464 #: mail/folder-browser-factory.c:139 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Elküld" #: composer/e-msg-composer.c:427 msgid "Send the message" -msgstr "" +msgstr "Levél elküldése" #: composer/e-msg-composer.c:435 msgid "View _attachments" -msgstr "" +msgstr "Csatolások _nézete" #: composer/e-msg-composer.c:435 msgid "View/hide attachments" -msgstr "" +msgstr "Csatolások megtekintése" #: composer/e-msg-composer.c:464 msgid "Send this message" -msgstr "" +msgstr "Küldd el a levelet" #: composer/e-msg-composer.c:466 msgid "Cut selected region into the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Vágd ki a kiválasztott részt a vágólapra" #: composer/e-msg-composer.c:467 msgid "Copy selected region into the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Másold ki a kiválasztott részt a vágólapra" #: composer/e-msg-composer.c:468 msgid "Paste selected region into the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Másold be a kiválasztott részt a vágólapról" #: composer/e-msg-composer.c:469 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Visszavon" #: composer/e-msg-composer.c:469 msgid "Undo last operation" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" #: composer/e-msg-composer.c:471 msgid "Attach" @@ -678,140 +686,163 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" "await your contributions!\n" msgstr "" +"Helló, köszönjük, hogy letöltötted az Evolution csomag fejlesztői \n" +"verzióját.\n" +"\n" +"Az Evolution csapat sokat és keményen dolgozott hogy az Evolution-t \n" +"robusztussá, széppé, jól használhatóvá, gyorssá és jól tervezetté \n" +"tegye, ahogy csak lehetett. Nagyon fáradtak vagyunk. Még nem vagyunk \n" +"kész, még nem.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" #: mail/folder-browser-factory.c:114 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" +"Köszönettel\n" +"Az Evolution Csapat\n" #: mail/folder-browser-factory.c:138 msgid "Get mail" -msgstr "" +msgstr "Levél letöltése" #: mail/folder-browser-factory.c:138 msgid "Check for new mail" -msgstr "" +msgstr "Új levél jött-e?" #: mail/folder-browser-factory.c:139 msgid "Send a new message" -msgstr "" +msgstr "Új levél küldése" #: mail/folder-browser-factory.c:140 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Keres" #: mail/folder-browser-factory.c:140 msgid "Find messages" -msgstr "" +msgstr "Levelek keresése" #: mail/folder-browser-factory.c:144 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Válasz" #: mail/folder-browser-factory.c:144 msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "" +msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" #: mail/folder-browser-factory.c:145 msgid "Reply to All" -msgstr "" +msgstr "Válasz mindenkinek" #: mail/folder-browser-factory.c:145 msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "" +msgstr "Válasz a feladónak és az összes címzettnek" #: mail/folder-browser-factory.c:147 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Továbbít" #: mail/folder-browser-factory.c:147 msgid "Forward this message" -msgstr "" +msgstr "A levél továbbítása" #: mail/folder-browser-factory.c:151 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtat" #: mail/folder-browser-factory.c:151 msgid "Print the selected message" -msgstr "" +msgstr "A levél nyomtatása" #: mail/folder-browser-factory.c:153 msgid "Delete this message" -msgstr "" +msgstr "A levél törlése" #: mail/folder-browser-factory.c:170 msgid "_Expunge" -msgstr "" +msgstr "_Tisztít" #: mail/folder-browser-factory.c:176 msgid "_Filter Druid" -msgstr "" +msgstr "_Szűrő varázsló" #: mail/folder-browser-factory.c:299 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "" +msgstr "Bocs, az Evolution Mappa Böngészőjét nem tudom elindítani." #: mail/folder-browser.c:207 msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "" +msgstr "Az URI amit a Mappa Böngésző meg fog nyitni" #: mail/folder-browser.c:210 msgid "Whether a message preview should be shown" -msgstr "" +msgstr "Akár egy üzenet előnézete is megmutatható" #: mail/main.c:54 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "" +msgstr "Levél komponens: Nem tudom a bonobo-t elindítani" #: mail/message-list.c:420 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritás" #: mail/message-list.c:434 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Feladó" #: mail/message-list.c:441 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Téma" #: mail/message-list.c:448 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Elküld" #: mail/message-list.c:455 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Fogad" #: mail/message-list.c:462 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Címzett" #: mail/message-list.c:469 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. #: shell/e-shell-view-menu.c:62 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "" +msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." #. same as above #: shell/e-shell-view-menu.c:68 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "" +msgstr "A Bug buddy-t nem tudom futtatni." #: shell/e-shell-view-menu.c:110 msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:112 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." #: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "" @@ -819,62 +850,65 @@ msgid "" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" +"Az Evolution egy munkacsoport program \n" +"levelezéshez, naptár és címjegyzék funkciókkal\n" +"a GNOME grafikus környezethez." #: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229 msgid "_Folder" -msgstr "" +msgstr "_Mappa" #: shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution _Bar Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Evolution _Indítósáv" #: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "_Mail message" -msgstr "" +msgstr "_Levél" #: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177 msgid "Composes a new mail message" -msgstr "" +msgstr "Egy új levelet készít" #: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "_Appointment" -msgstr "" +msgstr "_Időpont" #: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "" +msgstr "Találkozó _felhívás" #: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "_Contact" -msgstr "" +msgstr "_Címjegyzék" #: shell/e-shell-view-menu.c:185 msgid "_Task" -msgstr "" +msgstr "Fe_ladatok" #: shell/e-shell-view-menu.c:188 msgid "Task _Request" -msgstr "" +msgstr "Feladat f_elhívás" #: shell/e-shell-view-menu.c:191 msgid "_Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "_Napló bejegyzés" #: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "_Megjegyzés" #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Selected Items" -msgstr "" +msgstr "_Kiválasztott elemek" #: shell/e-shell-view-menu.c:212 msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgstr "Ú_j mappa" #: shell/e-shell-view-menu.c:220 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Ú_j" #: shell/e-shell-view-menu.c:221 msgid "_Open" @@ -882,27 +916,27 @@ msgstr "_Megnyit" #: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "Clos_e All Items" -msgstr "" +msgstr "_Bezár minden elemet" #: shell/e-shell-view-menu.c:222 msgid "Closes all the open items" -msgstr "" +msgstr "Az összes megnyitott elemet bezárja" #: shell/e-shell-view-menu.c:243 msgid "_Toggle Shortcut Bar" -msgstr "" +msgstr "_Indítósáv használata" #: shell/e-shell-view-menu.c:244 msgid "Toggles the shortcut bar" -msgstr "" +msgstr "Az indítósávot kapcsolja ki/be" #: shell/e-shell-view-menu.c:246 msgid "_Toggle Treeview" -msgstr "" +msgstr "Fanézet használata" #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "Toggles the tree view" -msgstr "" +msgstr "A mappa struktúra nézetét kapcsolja ki/be" #: shell/e-shell-view-menu.c:262 msgid "_Submit bug" @@ -910,7 +944,7 @@ msgstr "_Hibajelentés küldése" #: shell/e-shell-view-menu.c:263 msgid "Submit bug-report via bug-buddy" -msgstr "" +msgstr "Hibajelentés feladása bug-buddy-val" #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:278 @@ -924,15 +958,15 @@ msgstr "_Műveletek" #: shell/e-shell.c:81 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s" #: shell/main.c:111 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "" +msgstr "Nem tudom elindítani a Bonobo komponens rendszert." #: shell/main.c:126 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "" +msgstr "Nem tudom elindítani az Evolution shell-t." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -962,28 +996,28 @@ msgstr "Szűrő" #. #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 msgid "window1" -msgstr "" +msgstr "window1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Meglévő mezők" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 msgid "label1" -msgstr "" +msgstr "label1" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 msgid "Show in this order" -msgstr "" +msgstr "Ilyen rendezésben mutasd" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 msgid "label2" -msgstr "" +msgstr "label2" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 msgid "Add >>" -msgstr "" +msgstr "Hozzáad >>" #: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 msgid "<< Remove" -msgstr "" +msgstr "<< Töröl" |