diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-09-13 08:09:09 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-09-13 08:09:09 +0800 |
commit | b1a8521eb798d0051ad244639186ddb09916fc7c (patch) | |
tree | ee61de789c0231dc2bd820a6cd0144406bfe80ea /po/it.po | |
parent | 4a2f47c6946ebfccdecf52a8db6d4bfd358a7fff (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b1a8521eb798d0051ad244639186ddb09916fc7c.tar.gz gsoc2013-evolution-b1a8521eb798d0051ad244639186ddb09916fc7c.tar.zst gsoc2013-evolution-b1a8521eb798d0051ad244639186ddb09916fc7c.zip |
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=27226
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 209 |
1 files changed, 84 insertions, 125 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 02:06+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Backend occupato" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "Deposito non in linea" +msgstr "Deposito fuori linea" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 @@ -8951,17 +8951,16 @@ msgstr "Sincronizzazione con il server" #: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" -"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea" +msgstr "Copia il contenuto della cartella localmente per le operazioni fuori linea" #: camel/camel-disco-folder.c:103 msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità non in linea" +msgstr "Scaricamento nuovi messaggi per la modalità fuori linea" #: camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea" +msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuori linea" #: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" @@ -11460,9 +11459,7 @@ msgstr "Fallito la spedizione della posta: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "" -"È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in " -"linea!" +msgstr "È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro fuori linea!" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" @@ -16765,7 +16762,7 @@ msgstr "Se impostato, Evolution partirà in modalità fuori linea invece che in msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." -msgstr "" +msgstr "Se impostato, la finestra di dialogo di avvertimento sulla versione di sviluppo di Evolution, non verrà mostrata." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" @@ -16774,7 +16771,7 @@ msgstr "Versione dell'ultimo aggiornamento della configurazione di Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Elenco dei percorsi delle cartelle che devono essere sincronizzate al disco per l'uso fuori linea" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Toolbar is visible" @@ -16782,15 +16779,15 @@ msgstr "La barra degli strumenti è visibile" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Partenza di Evolution in modalità fuori linea" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Barra degli strumenti visibile" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" +msgstr "Evita di visualizzare la finestra di avvertimento versione di sviluppo" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -16822,9 +16819,8 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:155 -#, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Annulla la riunione su questo argomento" +msgstr "Scegli la destinazione per quest'importazione" #: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -16839,36 +16835,36 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." -msgstr "Importazione dati Pine" +msgstr "" +"Importazione di %s\n" +"Importazione voce %d." #: shell/e-shell-importer.c:333 -#, fuzzy msgid "Select importer" -msgstr "Scegli cartella" +msgstr "Scegli importatore" #: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "La cartella `%s' non esiste." +msgstr "Il file %s non esiste" #: shell/e-shell-importer.c:459 -#, fuzzy msgid "Importing" -msgstr "Importazione in corso..." +msgstr "Importazione in corso" #: shell/e-shell-importer.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importazione in corso di `%s'" +msgstr "Importazione in corso di %s.\n" #: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "Errore nell'aggiungere l'elenco" +msgstr "Errore nel caricamento di %s" #: shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format @@ -16878,34 +16874,28 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:570 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "_Autopick" +msgstr "Automatico" #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "Nome del file:" +msgstr "Nome del f_ile:" #: shell/e-shell-importer.c:631 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Scegli cartella" +msgstr "Scegli un file" #: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy msgid "File _type:" -msgstr "Nome del file:" +msgstr "Tipo di _file:" #: shell/e-shell-importer.c:682 -#, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importare dati da altre applicazioni" +msgstr "Importare dati e impostazioni da vecchi pr_ogrammi" #: shell/e-shell-importer.c:685 -#, fuzzy msgid "Import a _single file" -msgstr "Importazione casella di posta" +msgstr "Importazione di un _singolo file" #: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" @@ -16914,43 +16904,38 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:757 -#, fuzzy msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Importatore intelligente del calendario di Evolution" +msgstr "Esecuzione programmi di importazione intelligente" #: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From %s:" -msgstr "Da:" +msgstr "Da %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1074 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'" +msgstr "Nessun programma di importazione disponibile per il file %s" #: shell/e-shell-importer.c:1086 -#, fuzzy msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita." +msgstr "Impossibile eseguire il programma di importazione" #: shell/e-shell-importer.c:1200 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Importa" +msgstr "_Importa" #: shell/e-shell-offline-handler.c:594 msgid "Closing connections..." -msgstr "" +msgstr "Chiusura connessioni..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -#, fuzzy msgid "Evolution Settings" -msgstr "Cambia le impostazioni di Evolution" +msgstr "Impostazioni di Evolution" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -#, fuzzy msgid "Starting import" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Inizio importazione" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "" @@ -16962,43 +16947,33 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:116 -#, fuzzy msgid "No folder name specified." -msgstr "Non è stato fornito un nome di file." +msgstr "Non è stato fornito un nome cartella." #: shell/e-shell-utils.c:123 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" -"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" -"\"" +msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere di ritorno a capo." #: shell/e-shell-utils.c:129 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "" -"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" -"\"" +msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"/\"." #: shell/e-shell-utils.c:135 -#, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "" -"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" -"\"" +msgstr "Il nome della cartella non può contenere il carattere \"#\"." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "" +msgstr "'.' e '..' sono nomi di cartelle riservati." #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" +msgstr "Non sembra che il pacchetto Gnome Pilot sia installato sul sistema." #: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Errore nell'esecuzione del filtro: %s: %s" +msgstr "Errore nell'esecuzione di %s." #: shell/e-shell-window-commands.c:124 msgid "Bug buddy is not installed." @@ -17013,17 +16988,16 @@ msgid "Groupware Suite" msgstr "" #: shell/e-shell-window-commands.c:563 -#, fuzzy msgid "_Work Online" -msgstr "_Non in linea" +msgstr "_In linea" #: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" -msgstr "_Non in linea" +msgstr "_Fuori linea" #: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" -msgstr "Non in linea" +msgstr "Fuori linea" #: shell/e-shell-window.c:337 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." @@ -17038,62 +17012,54 @@ msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" #: shell/e-shell-window.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Posta a %s" +msgstr "Passa a %s" #: shell/e-shell.c:585 -#, fuzzy msgid "Uknown system error." -msgstr "Errore sconosciuto" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto." #: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" +msgstr "%ld KB" #: shell/e-shell.c:1212 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)" +msgstr "Argomenti non validi" #: shell/e-shell.c:1214 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +msgstr "Impossibile registrare su OAF" #: shell/e-shell.c:1216 -#, fuzzy msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Contatto non trovato" +msgstr "Configurazione database non trovata" #: shell/e-shell.c:1218 -#, fuzzy msgid "Generic error" -msgstr "Altro errore" +msgstr "Errore generico" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "_Nuovo" +msgstr "Nuovo" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Guida agli account di Evolution" +msgstr "Assistente all'impostazione di Evolution" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Importing Files" -msgstr "Importazione in corso di `%s'" +msgstr "Importazione file" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Timezone " -msgstr "F_uso orario: " +msgstr "Fuso orario" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Benvenuti" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" @@ -17103,6 +17069,11 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" +"Benvenuti a Evolution. Le prossime schermate vi consentiranno\n" +"di connettere Evolution agli account di posta e di importare\n" +"file da altre applicazioni. \n" +"\n" +"Premere il tasto \"Avanti\" per continuare. " #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" @@ -17113,53 +17084,44 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Nuova attività" +msgstr "Nuovo test" #: shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgstr "_Test" #: shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea una nuova attività" +msgstr "Crea una nuova voce di test" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "Premere \"Importa\" per cominciare ad importare il file in Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Guida agli account di Evolution" +msgstr "Assitente alle importazioni di Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "File sorgente" +msgstr "File da importare" #: shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Import Location" msgstr "Posizione" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Importer Type" -msgstr "Importa" +msgstr "Tipo di importazione" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Importers" -msgstr "Scegli cartella" +msgstr "Scegli i programmi di importazione" #: shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Select a File" -msgstr "Scegli cartella" +msgstr "Scegli un file" #: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" @@ -17169,21 +17131,18 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/importer/intelligent.c:193 -#, fuzzy msgid "Importers" -msgstr "Importa" +msgstr "Importatori" #: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Importa" #: shell/importer/intelligent.c:199 -#, fuzzy msgid "Don't import" -msgstr "Non cancellare" +msgstr "Non importare" #: shell/importer/intelligent.c:203 -#, fuzzy msgid "Don't ask me again" msgstr "Non chiedere più in futuro." @@ -18996,15 +18955,15 @@ msgstr "Firma questo messaggio con il certificato di firma S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo BCC" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo BCC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo CC" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo CC" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Mostra / nascondi il campo di selezione Da" +msgstr "Commuta la visualizzazione del campo di selezione Da" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" |