aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@ximian.com>2004-01-27 03:38:57 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-01-27 03:38:57 +0800
commitc703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22 (patch)
tree5fdabecb72427c5f1c2b8c1c385fc98f65d777c6 /po/it.po
parent325a743f8bed7e198bf5c7142a1feaf9e9399211 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22.tar.gz
gsoc2013-evolution-c703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22.tar.zst
gsoc2013-evolution-c703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22.zip
bump requirements, version
2004-01-26 JP Rosevear <jpr@ximian.com> * configure.in: bump requirements, version svn path=/trunk/; revision=24444
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2985
1 files changed, 1637 insertions, 1348 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 91edbe876f..dc4d1d7e23 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 22:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Configura qui l'autocompletamento"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
+#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
@@ -91,93 +91,89 @@ msgstr ""
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr "Gestione dei certificati S/Mime"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:202
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:258
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "New Addressbook"
msgstr "Nuova rubrica"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:259
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: calendar/gui/calendar-component.c:410 calendar/gui/tasks-component.c:399
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:260
-#: calendar/gui/calendar-component.c:411 calendar/gui/tasks-component.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:331
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
msgid "New Contact"
msgstr "Nuovo contatto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:332
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
msgid "_Contact"
msgstr "_Contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:333
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nuovo contatto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:338
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
msgid "New Contact List"
msgstr "Nuova elenco contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:339
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
msgid "Contact _List"
msgstr "E_lenco contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:340
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea un nuovo elenco contatti"
-#. FIXME: parent
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
-msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "Impossibile creare la directory per la nuova rubrica."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Connessione al server LDAP non riuscita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "L'autenticazione con il server LDAP non riuscita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Impossibile eseguire interrogazione su DSE Root"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Il server ha risposto con basi di ricerca non supportate"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Questo server non supporta le informazioni di schema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Errore nel caricare le informazioni di schema"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Il server non risponde con informazioni di schema valide"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:120
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
msgid "Migrating..."
msgstr "In migrazione..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
@@ -190,38 +186,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:161
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrazione di `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:550
-#: calendar/gui/tasks-component.c:502 calendar/gui/tasks-component.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
+#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
msgid "On This Computer"
msgstr "Su questo computer"
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323
-#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/migration.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:515
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
+#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
+#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:331
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Modifica server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:463
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Modifica server LDAP"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Autocompletamento"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
@@ -300,20 +302,20 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:700
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Autenticazione non riuscita.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "UID della sorgente contatti che la vista mostrerà"
@@ -322,6 +324,11 @@ msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
msgstr "EFolderList xml per l'elenco del completamento delle uri"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane in main view"
+msgstr "Posizione del pannello verticale nella vista mensile"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid ""
"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
"autocomplete"
@@ -329,7 +336,7 @@ msgstr ""
"Il numero di caratteri che devono essere premuti prima che evolution tenti "
"di eseguire l'autocompletamento"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr ""
"URI per la cartella usata più recentemente nella finestra di selezione nomi"
@@ -349,6 +356,7 @@ msgstr " Mostra basi supportate"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
@@ -357,7 +365,8 @@ msgstr " Mostra basi supportate"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -402,7 +411,7 @@ msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Sorgenti della rubrica"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
@@ -462,7 +471,7 @@ msgid "Group:"
msgstr "Gruppo:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -490,7 +499,7 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "Campo della ricerca: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:660
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
@@ -716,7 +725,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Uso indirizzo Email"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Quando è possibile"
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "Limite di _download:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -799,6 +808,7 @@ msgstr "Rimuovi tutti"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -838,8 +848,9 @@ msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Select Contents from Address Book"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
@@ -862,11 +873,6 @@ msgstr "Rubrica"
msgid "C_ategory:"
msgstr "_Categoria:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Find"
@@ -910,7 +916,7 @@ msgstr "Collaborazione"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1989
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei contatti"
@@ -1003,11 +1009,12 @@ msgstr "Ufficio:"
msgid "_Categories..."
msgstr "Ca_tegorie..."
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1654
-#: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773
+#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1060,6 +1067,7 @@ msgstr "Indirizzo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
@@ -2039,6 +2047,64 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#, fuzzy
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Messaggio _importante successivo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "Invia _messaggio"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Service"
+msgstr "Servizio pronto"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "_Nome utente:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#. red
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Work"
+msgstr "Lavoro"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
msgid "Source Book"
msgstr "Libro sorgente"
@@ -2066,29 +2132,24 @@ msgstr "Campi scrivibili"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio pronto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Nome dell'account"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1426
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salva contatto come vcard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1697
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2096,7 +2157,7 @@ msgstr ""
"Cancellare\n"
"questi contatti?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1700
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2104,39 +2165,23 @@ msgstr ""
"Cancellare\n"
"questo contatto?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
msgid "Business"
msgstr "Ufficio"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2499
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2810
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
@@ -2258,6 +2303,26 @@ msgstr "S_uffisso:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account name:"
+msgstr "Nome dell'account"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Account di posta"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "IM Service:"
+msgstr "Servizio pronto"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "Membri"
@@ -2408,99 +2473,99 @@ msgstr "Avanzato..."
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:459
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Rubrica"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1001
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1928
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Salva come vcard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:988
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
msgid "New Contact..."
msgstr "Nuovo contatto..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:989
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nuovo elenco contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:992
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Vai alla cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:993
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:995
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Cerca contatti..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:996
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Sorgenti della rubrica..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:998
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Impostazioni Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1002
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Contatto precedente"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1003
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Invia un messaggio al contatto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1004 calendar/gui/print.c:2451
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1006
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
msgid "Print Envelope"
msgstr "Stampa busta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1010
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copia nella cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1011
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
msgid "Move to folder..."
msgstr "Sposta nella cartella..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1014
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: calendar/gui/calendar-component.c:358
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:397 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1233
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
msgid "Current View"
msgstr "Vista corrente"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2513,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"Evolution"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Qualunque categoria"
@@ -2796,8 +2861,8 @@ msgstr "Completato"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1010
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -2823,12 +2888,12 @@ msgstr "Protocollo non supportato"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212
-#: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
@@ -2938,11 +3003,11 @@ msgstr "Sposta contatti su"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copia contatti su"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCard multiple"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard per %s"
@@ -3035,12 +3100,12 @@ msgstr "Questo dovrebbe controllare il rinfresco delle voci immagini"
msgid "Print envelope"
msgstr "Stampa busta"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1004
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008
msgid "Print contacts"
msgstr "Stampa i contatti"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1070
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1097
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101
msgid "Print contact"
msgstr "Stampa contatto"
@@ -3132,7 +3197,7 @@ msgstr "Margini"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Numero di colonne:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -3310,7 +3375,7 @@ msgstr "File sorgente"
msgid "No filename provided."
msgstr "Non è stato fornito un nome di file."
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
+#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Elenco senza nome"
@@ -3392,8 +3457,8 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Componente delle attività di Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1042 calendar/gui/print.c:1795
-#: calendar/gui/tasks-control.c:505
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
@@ -3439,26 +3504,26 @@ msgstr "Suoneria (minuti)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Modifica appuntamenti"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:902
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Abbandona"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Abbandona _tutto"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
msgid "No description available."
msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:987
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3471,12 +3536,12 @@ msgstr ""
"Inizia da %s\n"
"Finisce a %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1079
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1083
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3488,7 +3553,7 @@ msgstr ""
"richiede l'invio di un messaggio Email. Per questo,\n"
"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3505,24 +3570,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vuole davvero eseguire questo programma?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:110
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "ora non valida"
@@ -3666,11 +3731,16 @@ msgstr "La descrizione contiene"
msgid "Comment contains"
msgstr "Il commento contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1117
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr "Non corrispondenti"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -3680,128 +3750,108 @@ msgstr ""
"dell'ammontare di tempo impostato. Se si continua, non sarà più possibile "
"ripristinare questi eventi."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:348
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
msgid "Purge events older than"
msgstr "Elimina eventi più vecchi di"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:353
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:457
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:465
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361
+#: calendar/gui/calendar-component.c:301
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Il calendario '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:406
+#: calendar/gui/calendar-component.c:356
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:573
-msgid "On The Web"
-msgstr "Sul Web"
-
-#. red
-#: calendar/gui/calendar-component.c:564 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
-msgid "Work"
-msgstr "Lavoro"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:584 calendar/gui/calendar-component.c:596
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Compleanni e anniversari"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:595
-msgid "Birthdays"
-msgstr "Compleanni"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:720
+#: calendar/gui/calendar-component.c:601
msgid "New appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:721
+#: calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "_Appointment"
msgstr "_Appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:722
+#: calendar/gui/calendar-component.c:603
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:727
+#: calendar/gui/calendar-component.c:608
msgid "New meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:728
+#: calendar/gui/calendar-component.c:609
msgid "M_eeting"
msgstr "Riunion_e"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:729
+#: calendar/gui/calendar-component.c:610
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nuova richiesta di riunione"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:734
+#: calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nuovo appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:735
+#: calendar/gui/calendar-component.c:616
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:736
+#: calendar/gui/calendar-component.c:617
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:741
+#: calendar/gui/calendar-component.c:622
msgid "New calendar"
msgstr "Nuovo calendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:742
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: calendar/gui/calendar-component.c:624
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nuovo calendario"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:810
+#: calendar/gui/calendar-component.c:691
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Impossibile aprire il calendario '%s' per creare eventi e appuntamenti"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:822
+#: calendar/gui/calendar-component.c:703
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Non c'è un calendario disponibile per creare eventi e appuntamenti"
@@ -3835,19 +3885,19 @@ msgstr "Vista mensile"
msgid "List View"
msgstr "Vista elenco"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:452
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Errore durante l'apertura del calendario"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:463
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodo non supportato durante l'apertura del calendario"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:469
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Negato il permesso di aprire il calendario"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:518
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
@@ -3973,8 +4023,8 @@ msgstr "Invia una Email"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:167
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:168
msgid "Summary:"
msgstr "Indice:"
@@ -4004,7 +4054,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "ora(e)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
@@ -4012,6 +4062,41 @@ msgstr "minuto(i)"
msgid "start of appointment"
msgstr "inizio dell'appuntamento"
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Cancellare questo account?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "Non importare"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilita"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Enable"
+msgstr "Abilita"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuti"
@@ -4032,7 +4117,7 @@ msgstr "30 minuti"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuti"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Alerts"
msgstr "Allarmi"
@@ -4057,13 +4142,13 @@ msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "E_nable"
msgstr "_Abilita"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
@@ -4077,7 +4162,7 @@ msgstr "Minuti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
@@ -4087,7 +4172,7 @@ msgstr "Dom"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
@@ -4101,7 +4186,7 @@ msgstr "Mostra i _numeri delle settimane"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
@@ -4120,7 +4205,7 @@ msgstr "Elenco a_ttività"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
@@ -4139,7 +4224,7 @@ msgstr "Formato dell'ora:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
@@ -4149,7 +4234,7 @@ msgstr "Inizio settimana:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
@@ -4201,7 +4286,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
@@ -4242,29 +4327,29 @@ msgstr "_Mer"
msgid "before every appointment"
msgstr "prima di ogni appuntamento"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:155
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
#, fuzzy
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr ""
"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il "
"calendario"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "La locazione sorgente '%s' non è ben formata."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr "La locazione sorgente '%s' non è una sorgente webcal."
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr "La sorgente con nome '%s' esiste già nel gruppo selezionato"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
@@ -4273,10 +4358,6 @@ msgstr ""
"Il gruppo '%s' è remoto. Devi specificare una locazione da cui prelevare il "
"calendario"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:254
-msgid "Could not create directory for new calendar"
-msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario"
-
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Calendar Creation Assistant"
@@ -4292,8 +4373,7 @@ msgstr "Gruppo calendario"
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"La configurazione della rubrica è terminata.\n"
"\n"
@@ -4305,8 +4385,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"La configurazione della rubrica è terminata.\n"
"\n"
@@ -4314,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"inserite sino a questo punto."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:395
+#: calendar/gui/tasks-component.c:359
msgid "New Task List"
msgstr "Nuovo elenco attività"
@@ -4327,13 +4406,17 @@ msgstr "Rimuovi"
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
"calendar."
-msgstr "Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è il primo passo necessario per la configurazione di un calendario."
+msgstr ""
+"Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è il primo passo necessario per "
+"la configurazione di un calendario."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
"list."
-msgstr "Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è il primo passo necessario per la configurazione di un'elenco attività"
+msgstr ""
+"Specificare un nome da mostrare ed un gruppo è il primo passo necessario per "
+"la configurazione di un'elenco attività"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
@@ -4380,7 +4463,9 @@ msgid ""
"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
"requires you\n"
"to specify additional parameters."
-msgstr "Si sta creando una cartella in un gruppo che è memorizzato in una locazione remota. Ciò richiede che si specifichi dei parametri addizionali."
+msgstr ""
+"Si sta creando una cartella in un gruppo che è memorizzato in una locazione "
+"remota. Ciò richiede che si specifichi dei parametri addizionali."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
msgid "_Refresh Interval:"
@@ -4476,72 +4561,72 @@ msgstr "%s non sono state effettuate modifiche. Aggiornare l'editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Errore di validazione: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2228
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
msgid " to "
msgstr " a"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2232
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
msgid " (Completed "
msgstr " (Completato "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2234
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
msgid "Completed "
msgstr "Completato "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2239
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
msgid " (Due "
msgstr " (Scadenza "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2241
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
msgid "Due "
msgstr "Scadenza "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica appuntamenti"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:875
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Attività - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:881
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:918
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
msgid "No summary"
msgstr "Nessuna descrizione"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1047
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un "
"aggiornamento"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Impossibile usare la versione corrente!"
@@ -4657,7 +4742,7 @@ msgstr "Delega a:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Inserire delegato"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Appuntamento"
@@ -4777,10 +4862,10 @@ msgstr "_Ora di inizio:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2066
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
@@ -4840,7 +4925,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4848,7 +4933,7 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -5067,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1545
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Non salvare"
@@ -5105,43 +5190,43 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% _Completato"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2316
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
#: mail/message-list.c:919
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
#: mail/message-list.c:917
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216
-#: calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
+#: calendar/gui/print.c:2340
msgid "Not Started"
msgstr "Da cominciare"
@@ -5199,9 +5284,9 @@ msgstr "Impossibile aprire le attività in '%s'."
msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidenziale"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:988
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -5217,6 +5302,63 @@ msgstr "Data di _inizio:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Sca_denza:"
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Calendars selected for publishing"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "Giorno"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Publishing Location"
+msgstr "Richiesta disponibilità"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Login name:"
+msgstr "Nome dell'e_lenco:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Password"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Publishing Frequency"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remember password"
+msgstr "Ricorda questa password"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "User Publishes"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Settimana"
+
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
msgid "%d days"
@@ -5310,17 +5452,17 @@ msgstr "%s alle %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
msgid "Private"
msgstr "Privato"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
@@ -5341,7 +5483,7 @@ msgstr "Inizio"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "color"
msgstr "colore"
@@ -5374,7 +5516,7 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5384,7 +5526,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -5392,7 +5534,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
@@ -5400,7 +5542,7 @@ msgstr "No"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
@@ -5422,99 +5564,99 @@ msgstr "Ricorrente"
msgid "Assigned"
msgstr "Assegnato"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:681 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:785 calendar/gui/e-calendar-table.c:859
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1303
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nuovo _appuntamento..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1305
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1307
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
msgid "New Meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1221 calendar/gui/e-cal-view.c:1309
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
msgid "New Task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1248
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1229 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1299
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vai a _oggi"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1236 calendar/gui/e-cal-view.c:1301
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Vai alla data..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1240 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-#: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con nome..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1293
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Pianifica una riunione..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Inoltra come iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 calendar/gui/e-cal-view.c:1297
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1319 ui/evolution.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
@@ -5562,31 +5704,31 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Apri pagina _web"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assegna attività"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Inoltra come iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Segna come completato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Segna attività come co_mpletata"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Elimina le attività selezionate"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività"
@@ -5660,7 +5802,7 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1532
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5673,151 +5815,147 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:818
+#: calendar/gui/print.c:843
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:820
+#: calendar/gui/print.c:845
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:586
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sì (ricorrenza complessa)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:598
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
msgid "Every day"
msgstr "Ogni giorno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:600
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Ogni %d giorni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
msgid "Every week"
msgstr "Ogni settimana"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Ogni %d settimane"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
msgid "Every week on "
msgstr "Ogni settimana il "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Ogni %d settimane il "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
msgid " and "
msgstr " e "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Il giorno %s di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Il %s %s di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
msgid "every month"
msgstr "ogni mese"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "ogni %d mesi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
msgid "Every year"
msgstr "Ogni anno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Ogni %d anni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " un totale di %d volte"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
msgid ", ending on "
msgstr ", che finisce di "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Comincia:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Finisce:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Completata:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>In scadenza:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informazioni iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Errore iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:881
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "An unknown person"
msgstr "Partecipante sconosciuto"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nessuno</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-tasks.c:202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accettato con tentativo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
@@ -5825,290 +5963,290 @@ msgstr "Accettato con tentativo"
msgid "Declined"
msgstr "Annullato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
msgid "Choose an action:"
msgstr "Specificare un'operazione:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid "Update"
msgstr "Aggiornare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: shell/e-shell.c:1000 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Accept"
msgstr "Accettare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accettare con tentativo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
msgid "Decline"
msgstr "Rifiutare"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Invia informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aggiorna stato risposta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Invia informazioni correnti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
msgid "Meeting Information"
msgstr "Dettagli della riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta di riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aggiornamento riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Risposta ad una riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annullamento riunione"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
msgid "Task Information"
msgstr "Informazioni sull'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta di attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
msgid "Task Update"
msgstr "Aggiornamento attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
msgid "Task Update Request"
msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
msgid "Task Reply"
msgstr "Risposta all'attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annullamento attività"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Messaggio di attività errato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Richiesta disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Risposta disponibilità"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Messaggio di disponibilità errato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1507 calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1538
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1771
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aggiornamento completato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1801 calendar/gui/e-itip-control.c:1873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non "
"esiste più"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817 calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1827
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come "
"partecipante?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1839
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Si è verificato un errore nel sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Non si possiedono i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1901
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
msgid "Removal Complete"
msgstr "Rimozione completata"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento spedito!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n"
@@ -6324,25 +6462,30 @@ msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "T_ermine dell'appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:180
+#: calendar/gui/e-tasks.c:181
msgid "Start Date:"
msgstr "Data di inizio:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:196
+#: calendar/gui/e-tasks.c:197
msgid "Due Date:"
msgstr "Scadenza:"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:224
+#: calendar/gui/e-tasks.c:225
msgid "Priority:"
msgstr "Priorità:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:280
+#: calendar/gui/e-tasks.c:281
msgid "Web Page:"
msgstr "Pagina web:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:730 calendar/gui/gnome-cal.c:1890
+#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Fare clic qui per aprire %s"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6351,12 +6494,21 @@ msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:793
+#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
+#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Lettura store %s in corso"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:808
+#: calendar/gui/e-tasks.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6365,63 +6517,42 @@ msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:825
+#: calendar/gui/e-tasks.c:886
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Caricamento immagini"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:988
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento azioni..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:941
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:966
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
msgid "Expunging"
msgstr "Pulizia"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1607 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Apri in %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1766
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
#, c-format
msgid "Could not open '%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire '%s': %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1911
-#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Il backend per\n"
-"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-"Evolution"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1919
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+" has crashed."
msgstr ""
-"Il backend del calendario per \n"
-"%s\n"
-"è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
-"Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2798
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
msgid "Purging"
msgstr "Pulizia"
@@ -6540,286 +6671,321 @@ msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Inserire la password per %s"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/migration.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata "
+"dalla versione 1.x.\n"
+"\n"
+"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+
+#: calendar/gui/migration.c:140
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"La posizione e la gerarchia delle cartelle di posta di Evolution è cambiata "
+"dalla versione 1.x.\n"
+"\n"
+"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
+
+#: calendar/gui/migration.c:345
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Compleanni e anniversari"
+
+#. Create the web group
+#: calendar/gui/migration.c:400
+msgid "On The Web"
+msgstr "Sul Web"
+
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/gui/print.c:500
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/gui/print.c:501
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/gui/print.c:502
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/gui/print.c:503
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/gui/print.c:504
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/gui/print.c:505
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/gui/print.c:506
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:556
+#: calendar/gui/print.c:581
msgid "We"
msgstr "Me"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Th"
msgstr "Gi"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Fr"
msgstr "Ve"
-#: calendar/gui/print.c:557
+#: calendar/gui/print.c:582
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1890
+#: calendar/gui/print.c:1920
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Giorno selezionato (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1919
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1916
+#: calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1920 calendar/gui/print.c:1922
-#: calendar/gui/print.c:1923
+#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
+#: calendar/gui/print.c:1953
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1927
+#: calendar/gui/print.c:1957
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Settimana selezionata (%s - %s) "
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1935
+#: calendar/gui/print.c:1965
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mese selezionato (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1942
+#: calendar/gui/print.c:1972
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Anno selezionato (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2267
+#: calendar/gui/print.c:2297
msgid "Task"
msgstr "Attività"
-#: calendar/gui/print.c:2326
+#: calendar/gui/print.c:2356
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/print.c:2373
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorità: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2355
+#: calendar/gui/print.c:2385
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Percentuale completata: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2367
+#: calendar/gui/print.c:2397
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2381
+#: calendar/gui/print.c:2411
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorie: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2392
+#: calendar/gui/print.c:2422
msgid "Contacts: "
msgstr "Contatti: "
-#: calendar/gui/print.c:2530 calendar/gui/print.c:2616
-#: calendar/gui/tasks-control.c:582 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
+#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
-#: calendar/gui/print.c:2564
+#: calendar/gui/print.c:2593
msgid "Print Item"
msgstr "Stampa elemento"
-#: calendar/gui/print.c:2637
+#: calendar/gui/print.c:2759
msgid "Print Setup"
msgstr "Impostazione pagina"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:350
+#: calendar/gui/tasks-component.c:302
#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "L'elenco attività '%s' sarà rimosso. Sei sicuro di voler continuare?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:622
+#: calendar/gui/tasks-component.c:556
msgid "New task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:623
+#: calendar/gui/tasks-component.c:557
msgid "_Task"
msgstr "_Attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:624
+#: calendar/gui/tasks-component.c:558
msgid "Create a new task"
msgstr "Crea una nuova attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:629
+#: calendar/gui/tasks-component.c:563
msgid "New task list"
msgstr "Nuovo elenco attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:630
+#: calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "_Task List"
msgstr "Elenco a_ttività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: calendar/gui/tasks-component.c:565
msgid "Create a new task list"
msgstr "Crea un nuovo elenco attività"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:698
+#: calendar/gui/tasks-component.c:632
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'elenco attività '%s' per creare appuntamenti e riunioni"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:710
+#: calendar/gui/tasks-component.c:644
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Non c'è un calendario accessibile per creare delle attività"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:151
+#: calendar/gui/tasks-control.c:152
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "La URI della cartella delle attività da visualizzare"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:203
+#: calendar/gui/tasks-control.c:211
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:466
+#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6832,11 +6998,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cancellare comunque queste attività?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:469
+#: calendar/gui/tasks-control.c:481
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non chiedere più in futuro."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:611
+#: calendar/gui/tasks-control.c:539
msgid "Print Tasks"
msgstr "Stampa Azioni"
@@ -8441,7 +8607,7 @@ msgstr "Impossibile esportare chiavi con questa crittazione"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache"
-#: camel/camel-data-cache.c:370
+#: camel/camel-data-cache.c:375
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s"
@@ -8474,7 +8640,8 @@ msgstr "Sincronizzazione con il server"
#: camel/camel-disco-folder.c:41
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea"
+msgstr ""
+"Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea"
#: camel/camel-disco-folder.c:101
msgid "Downloading new messages for offline mode"
@@ -8698,7 +8865,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Impossibile elaborare con GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:410
+#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: %s"
@@ -8721,8 +8888,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Questa parte del messaggio è firmata"
#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
-#: camel/camel-smime-context.c:708 camel/camel-smime-context.c:719
-#: camel/camel-smime-context.c:726
+#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-smime-context.c:735
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non valido"
@@ -8743,7 +8910,7 @@ msgstr "Impossibile generare i dati per la crittografia: %s"
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Questa parte del messaggio è cifrata"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:981
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenuto cifrato"
@@ -9112,11 +9279,11 @@ msgstr ""
msgid "POP Source URI"
msgstr "POP Sorgente URI"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Autorizzazione POP prima di SMTP usando una sorgente non-pop"
@@ -9185,12 +9352,12 @@ msgstr "Fornitore di cartelle Email virtuali "
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Per leggere la posta come una ricerca di un altro insieme di cartelle"
-#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
+#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:525
+#: camel/camel-session.c:524
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9199,52 +9366,52 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la directory %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-smime-context.c:98
+#: camel/camel-smime-context.c:104
#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Inserire la password per `%s'"
-#: camel/camel-smime-context.c:505
+#: camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Unverified"
msgstr "Non verificata"
-#: camel/camel-smime-context.c:507
+#: camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Good signature"
msgstr "Firma corretta"
-#: camel/camel-smime-context.c:509
+#: camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Bad signature"
msgstr "Firma errata"
-#: camel/camel-smime-context.c:511
+#: camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito"
-#: camel/camel-smime-context.c:513
+#: camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificato di firma non trovato"
-#: camel/camel-smime-context.c:515
+#: camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificato di firma insicuro"
-#: camel/camel-smime-context.c:517
+#: camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto"
-#: camel/camel-smime-context.c:519
+#: camel/camel-smime-context.c:528
msgid "Siganture algorithm unsupported"
msgstr "Algoritmo di firma non supportato"
-#: camel/camel-smime-context.c:521
+#: camel/camel-smime-context.c:530
msgid "Malformed signature"
msgstr "Firma malformata"
-#: camel/camel-smime-context.c:523
+#: camel/camel-smime-context.c:532
msgid "Processing error"
msgstr "Errore di elaborazione"
-#: camel/camel-smime-context.c:638
+#: camel/camel-smime-context.c:647
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n"
@@ -9255,17 +9422,17 @@ msgstr ""
"Impossibile ottenere la cartella: operazione non supportata in questo "
"archivio"
-#: camel/camel-store.c:273
+#: camel/camel-store.c:274
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Impossibile creare una cartella: operazione non supportata in questo archivio"
-#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1102
+#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1125
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1108
+#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Da cestinare"
@@ -9496,22 +9663,22 @@ msgstr "Non é presente il messaggio %s in %s"
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Impossibile copiare o spostare messaggi in una cartella virtuale"
-#: camel/camel-vee-store.c:278
+#: camel/camel-vee-store.c:360
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
-#: camel/camel-vee-store.c:299
+#: camel/camel-vee-store.c:381
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile eliminare la cartella %s: cartella inesistente"
-#: camel/camel-vee-store.c:312
+#: camel/camel-vee-store.c:394
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
-#: camel/camel-vee-store.c:320
+#: camel/camel-vee-store.c:402
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
@@ -9526,32 +9693,47 @@ msgstr "Controllo nuova posta"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:71
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Applicare filtri ai nuovi messaggi nella Inbox su questo server"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:74
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Sincronizza la posta remota localmente automaticamente"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Address Book"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Server Name:"
+msgstr "Modifica server LDAP"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Search base:"
+msgstr "_Base della ricerca:"
+
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "GroupWise Novell"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:84
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
msgstr "Per accedere ai server Groupwise Novell"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:101
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
@@ -9559,6 +9741,14 @@ msgstr ""
"Con questa opzione ci si connette al server IMAP usando una password di "
"testo semplice."
+#. default charset used in mail view
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
+#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
@@ -9616,21 +9806,21 @@ msgstr "Impossibile creare la directory %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossibile caricare il sommario di %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ricerca messaggi modificati"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9646,25 +9836,25 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1959
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2289
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2593
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
@@ -10255,7 +10445,7 @@ msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1410
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
@@ -10430,17 +10620,22 @@ msgstr "Spedizione di posta non permessa dal server delle news"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
-msgstr "Fallita la spedizione dell'intestazione dei newsgroup: %s: messaggio non spedito"
+msgstr ""
+"Fallita la spedizione dell'intestazione dei newsgroup: %s: messaggio non "
+"spedito"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-msgstr "Errore durante la spedizione ad un newsgroup: %s: messaggio non spedito"
+msgstr ""
+"Errore durante la spedizione ad un newsgroup: %s: messaggio non spedito"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-msgstr "Errore durante la lettura della risposta al messaggio spedito: messaggio non spedito"
+msgstr ""
+"Errore durante la lettura della risposta al messaggio spedito: messaggio non "
+"spedito"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
#, c-format
@@ -10449,7 +10644,9 @@ msgstr "Errore nella spedizione del messaggio: %s: messaggio non spedito"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in linea!"
+msgstr ""
+"È impossibile spedire messaggi NNTP durante una sessione di lavoro non in "
+"linea!"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
@@ -10473,11 +10670,14 @@ msgstr "Impossibile salvare l'elenco gruppi per %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid ""
"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "Mostra le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"Mostra le cartelle in formato corto (cioè c.o.linux invece che comp.os.linux)"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Nella finestra di dialogo per la sottoscrizione, mostra i nomi delle cartelle relative"
+msgstr ""
+"Nella finestra di dialogo per la sottoscrizione, mostra i nomi delle "
+"cartelle relative"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
msgid "USENET news"
@@ -10533,7 +10733,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossibile iscriversi a questo newsgroup:\n"
"\n"
-"nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una cartella genitore."
+"nessun newsgroup con tale nome. La voce selezionata è probabilmente una "
+"cartella genitore."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
msgid ""
@@ -10547,7 +10748,9 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece iscriverti."
+msgstr ""
+"Impossibile creare una cartella in un magazzino di news: puoi invece "
+"iscriverti."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
@@ -10555,7 +10758,9 @@ msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un magazzino di news."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece disiscriverti."
+msgstr ""
+"Impossibile eliminare una cartella in un magazzino news: puoi invece "
+"disiscriverti."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
#, c-format
@@ -10643,7 +10848,7 @@ msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Disabilita il supporto per tutte le estensioni POP3"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10687,7 +10892,7 @@ msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server POP %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10711,13 +10916,13 @@ msgstr "Impossibile registrarsi al POP server %s: errore di protocollo SASL"
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Impossibile autenticarsi al server POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sInserire la password del POP per %s@%s "
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10726,13 +10931,13 @@ msgstr ""
"Impossibile connettersi al server POP.%s.\n"
"Errore nell'invio della password: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Cartella `%s' non presente."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10787,7 +10992,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -11212,14 +11417,14 @@ msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "File allegati"
-#: composer/e-msg-composer.c:654
+#: composer/e-msg-composer.c:656
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr ""
"Impossibile firmare i messaggi in uscita: nessun set di certificati "
"impostato per questo account"
-#: composer/e-msg-composer.c:660
+#: composer/e-msg-composer.c:662
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
@@ -11227,7 +11432,7 @@ msgstr ""
"Impossibile crittografare il messaggio in uscita: non è stato impostato "
"nessun certificato di crittografazione per l'account"
-#: composer/e-msg-composer.c:791
+#: composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -11236,30 +11441,30 @@ msgstr ""
"Errore di lettura del file: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1143
+#: composer/e-msg-composer.c:1145
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1154 composer/e-msg-composer.c:1170
+#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Errore nel salvare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1194
+#: composer/e-msg-composer.c:1196
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1232
+#: composer/e-msg-composer.c:1234
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Errore di accesso al file: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1240
+#: composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1247
+#: composer/e-msg-composer.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11268,7 +11473,7 @@ msgstr ""
"Impossibile cercare il file: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11277,7 +11482,7 @@ msgstr ""
"Impossibile troncare il file: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11286,7 +11491,7 @@ msgstr ""
"Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11295,7 +11500,7 @@ msgstr ""
"Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1376
+#: composer/e-msg-composer.c:1378
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
@@ -11305,7 +11510,7 @@ msgstr ""
"precedente.\n"
"Si desidera tentare di recuperarli?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1540
+#: composer/e-msg-composer.c:1542
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11316,43 +11521,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvare le modifiche?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1549
+#: composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Attenzione: messaggio modificato"
-#: composer/e-msg-composer.c:1582
+#: composer/e-msg-composer.c:1584
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: composer/e-msg-composer.c:2027
+#: composer/e-msg-composer.c:2029
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2067 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerata"
-#: composer/e-msg-composer.c:2245
+#: composer/e-msg-composer.c:2247
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2274
+#: composer/e-msg-composer.c:2276
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Nascondi la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2277 composer/e-msg-composer.c:3136
+#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Mostra la barra _allegati (rilascia qua gli allegati)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2294 composer/e-msg-composer.c:3020
-#: composer/e-msg-composer.c:3021
+#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
+#: composer/e-msg-composer.c:3023
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:3052
+#: composer/e-msg-composer.c:3054
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11360,7 +11565,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-#: composer/e-msg-composer.c:3081
+#: composer/e-msg-composer.c:3083
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11372,7 +11577,7 @@ msgstr ""
"Assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3182
+#: composer/e-msg-composer.c:3184
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11380,7 +11585,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
"il componente HTML non è disponibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:4190
+#: composer/e-msg-composer.c:4210
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11396,11 +11601,11 @@ msgstr "La suite groupware Evolution di Ximian"
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
msgstr "Ximian Evolution (instabile)"
-#: data/evolution.keys.in.h:1
+#: data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "biglietto da visita"
-#: data/evolution.keys.in.h:2
+#: data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "informazioni sul calendario"
@@ -11735,7 +11940,7 @@ msgstr "Di"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "È necessario indicare una cartella."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459
+#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
#: mail/mail-account-gui.c:1099
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli cartella"
@@ -11749,20 +11954,20 @@ msgstr ""
"Errore nell'espressione regolare `%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:66 shell/e-config-upgrade.c:1454
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:125 shell/e-config-upgrade.c:1457
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Da fare"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:70
-#: shell/e-config-upgrade.c:1458
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"
@@ -11866,7 +12071,7 @@ msgstr "fa"
msgid "months"
msgstr "mesi"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
msgid "seconds"
msgstr " secondi"
@@ -11928,223 +12133,234 @@ msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copia nella cartella"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Data di ricezione"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Data di spedizione"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Non esiste"
-
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Draft"
-msgstr "Bozza"
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Exist"
-msgstr "Esistente"
+msgid "does not end with"
+msgstr "non finisce con"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Expression"
-msgstr "Espressione"
+msgid "does not exist"
+msgstr "non esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Segue"
+msgid "does not return"
+msgstr "non ritorna"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etichetta"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "non assomiglia a"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "non comincia per"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailing list"
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Non esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corpo del messaggio"
+msgid "Draft"
+msgstr "Bozza"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Message Header"
-msgstr "Header del messaggio"
+msgid "ends with"
+msgstr "finisce per"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Sposta nella Cartella..."
+msgid "Exist"
+msgstr "Esistente"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell"
+msgid "exists"
+msgstr "esiste"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Emetti un suono"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Leggi"
+msgid "Expression"
+msgstr "Espressione"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinatari"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Segue"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare"
+msgid "is"
+msgstr "è"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Replied to"
-msgstr "Risposto a"
+msgid "is after"
+msgstr "è dopo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "è prima"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Sender"
-msgstr "Mittente"
+msgid "is Flagged"
+msgstr "è segnato"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Set Status"
-msgstr "Imposta _stato"
+msgid "is greater than"
+msgstr "è maggiore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Comando della shell"
+msgid "is less than"
+msgstr "è minore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Dimensione (kB)"
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Source Account"
-msgstr "Account sorgente"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "non è segnato"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifica header"
+#, fuzzy
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Giugno"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etichetta"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arresta processo in corso"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Mailing list"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1472 mail/em-format.c:679
-#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "Oggetto"
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "Corpo del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Deimposta stato"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Header del messaggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
+#, fuzzy
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "_Messaggi"
#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
+#, fuzzy
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Segna come _non da cancellare"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not end with"
-msgstr "non finisce con"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Sposta nella Cartella..."
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "does not exist"
-msgstr "non esiste"
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Manda messaggio in pipe ad un comando della shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "does not return"
-msgstr "non ritorna"
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Emetti un suono"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not sound like"
-msgstr "non assomiglia a"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Leggi"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "does not start with"
-msgstr "non comincia per"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinatari"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "ends with"
-msgstr "finisce per"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Corrispondenza con l'espressione regolare"
#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "exists"
-msgstr "esiste"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Risposto a"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "is Flagged"
-msgstr "è segnato"
+msgid "returns"
+msgstr "ritorna"
#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "is after"
-msgstr "è dopo"
+msgid "returns greater than"
+msgstr "ritorna maggiore di"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "is before"
-msgstr "è prima"
+msgid "returns less than"
+msgstr "ritorna minore di"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is greater than"
-msgstr "è maggiore di"
+#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is less than"
-msgstr "è minore di"
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "non è segnato"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Imposta _stato"
#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Comando della shell"
#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "is"
-msgstr "è"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Dimensione (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ritorna maggiore di"
+msgid "sounds like"
+msgstr "assomiglia a"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "returns less than"
-msgstr "ritorna minore di"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Account sorgente"
#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "ritorna"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Specifica header"
#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "sounds like"
-msgstr "assomiglia a"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "comincia per"
-#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:915
+#: filter/libfilter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Arresta processo in corso"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:65
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Deimposta stato"
+
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:979
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Il nome della regola '%s' non è unico, scegline un altro."
@@ -12209,7 +12425,7 @@ msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale."
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "È necessario specificare almeno una cartella come sorgente."
-#: filter/vfolder-rule.c:539
+#: filter/vfolder-rule.c:546
msgid "VFolder source"
msgstr "Sorgente delle cartelle virtuali"
@@ -12262,7 +12478,7 @@ msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:806
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12272,7 +12488,7 @@ msgstr "Posta"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Account di posta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferenze di posta"
@@ -12284,30 +12500,11 @@ msgstr "Cancellare questo account?"
msgid "Don't delete"
msgstr "Non cancellare"
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Disable"
-msgstr "Disabilita"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Enable"
-msgstr "Abilita"
-
#. translators: default account indicator
#: mail/em-account-prefs.c:439
msgid "[Default]"
msgstr "[Predefinito]"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708
-#: mail/em-composer-prefs.c:854
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
#: mail/em-account-prefs.c:493
msgid "Account name"
msgstr "Nome dell'account"
@@ -12316,28 +12513,28 @@ msgstr "Nome dell'account"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349
-#: mail/mail-config.c:1250
+#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
+#: mail/mail-config.c:1251
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: mail/em-composer-prefs.c:334
+#: mail/em-composer-prefs.c:337
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Specificare un nome script valido."
-#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454
+#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
msgid "[script]"
msgstr "[script]"
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
+#: mail/em-composer-prefs.c:862
msgid "Language(s)"
msgstr "Lingue"
-#: mail/em-composer-prefs.c:900
+#: mail/em-composer-prefs.c:904
msgid "Add script signature"
msgstr "Aggiungi firma script"
-#: mail/em-composer-prefs.c:920
+#: mail/em-composer-prefs.c:924
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firme"
@@ -12395,7 +12592,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-#: mail/em-folder-browser.c:131
+#: mail/em-folder-browser.c:132
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crea una cartella _virtuale dalla ricerca..."
@@ -12408,7 +12605,7 @@ msgstr "<fare clic qui per selezionare una cartella>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1189
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
@@ -12418,287 +12615,298 @@ msgstr "Specificare dove creare la cartella:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome della cartella:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:2085
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: mail/mail-component.c:212
+msgid "On this Computer"
+msgstr "Su questo computer"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: mail/mail-vfolder.c:827
+msgid "VFolders"
+msgstr "Cartelle virtuali"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgid "Inbox"
+msgstr "Posta in arrivo"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713
+msgid "Loading..."
+msgstr "Sto caricando..."
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:569
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1285
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
msgstr "Impossibile creare un archivio mbox temporaneo: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:578
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1294
#, c-format
msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
msgstr "Impossibile creare una cartella mbox temporanea: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:593
+#: mail/em-folder-tree-model.c:1309
#, c-format
msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
msgstr "Impossibile copiare messaggi alla cartella mbox temporanea: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:772 mail/em-folder-tree-model.c:1062
-msgid "Loading..."
-msgstr "Sto caricando..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1067 mail/em-folder-tree.c:1154
+#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1083 mail/em-folder-tree.c:1096
-#: mail/em-folder-view.c:616 mail/em-folder-view.c:630
+#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
+#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Scegli cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:1189
+#: mail/em-folder-tree.c:1305
msgid "Create folder"
msgstr "Crea cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:1306
+#: mail/em-folder-tree.c:1423
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Impossibile cancellare la cartella: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1327
+#: mail/em-folder-tree.c:1444
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Cancellare la cartella \"%s\" e tutte le sottocartelle?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1337 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Elimina \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1371 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Rinominare la cartella \\\"%s\\\" in:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1373 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Rinomina cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:1397 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Una cartella di nome \"%s\" esiste già. Usare un altro nome."
-#: mail/em-folder-tree.c:1497
+#: mail/em-folder-tree.c:1614
msgid "Folder properties"
msgstr "Proprietà cartella"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1503
+#: mail/em-folder-tree.c:1620
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1512
+#: mail/em-folder-tree.c:1629
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome della cartella"
-#: mail/em-folder-tree.c:1523
+#: mail/em-folder-tree.c:1640
#, fuzzy
msgid "Total messages"
msgstr "Messaggio di Aiuto"
-#: mail/em-folder-tree.c:1535
+#: mail/em-folder-tree.c:1652
#, fuzzy
msgid "Unread messages"
msgstr "Messaggo non letto successivo"
-#: mail/em-folder-tree.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:32
+#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: mail/em-folder-tree.c:1645
+#: mail/em-folder-tree.c:1762
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-#: mail/em-folder-tree.c:1650
+#: mail/em-folder-tree.c:1767
msgid "_Move"
msgstr "_Sposta"
-#: mail/em-folder-tree.c:1653
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: mail/em-folder-tree.c:1771
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nuova cartella..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1655 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: mail/em-folder-tree.c:1658 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:707 mail/em-popup.c:596
+#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..."
-#: mail/em-folder-view.c:709
+#: mail/em-folder-view.c:714
msgid "_Print"
msgstr "S_tampa"
-#: mail/em-folder-view.c:712 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Rispondi al mittente"
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:716
+#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Rispondi alla _lista"
-#: mail/em-folder-view.c:714 mail/em-popup.c:717
+#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _tutti"
-#: mail/em-folder-view.c:715 mail/em-popup.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
-#: mail/em-folder-view.c:718
+#: mail/em-folder-view.c:723
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Segue..."
-#: mail/em-folder-view.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:724
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Flag completata"
-#: mail/em-folder-view.c:720
+#: mail/em-folder-view.c:725
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Flag annullata"
-#: mail/em-folder-view.c:723 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Segna come _letto"
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:729
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Segna come non letto"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:730
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Segna come _importante"
-#: mail/em-folder-view.c:726
+#: mail/em-folder-view.c:731
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Segna come non i_mportante"
-#: mail/em-folder-view.c:727 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Segna come _da cancellare"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Segna come _non da cancellare"
-#: mail/em-folder-view.c:732
+#: mail/em-folder-view.c:737
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Ripristina"
-#: mail/em-folder-view.c:735
+#: mail/em-folder-view.c:740
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "_Sposta nella cartella..."
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella cartella..."
-#: mail/em-folder-view.c:744
+#: mail/em-folder-view.c:749
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Aggiungi mittente alla ru_brica"
-#: mail/em-folder-view.c:747
+#: mail/em-folder-view.c:752
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Applica _filtri"
-#: mail/em-folder-view.c:750
+#: mail/em-folder-view.c:755
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crea re_gola dal messaggio"
-#: mail/em-folder-view.c:751
+#: mail/em-folder-view.c:756
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Cartella virtuale sull'_oggetto"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:757
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Cartella virtuale sul _mittente"
-#: mail/em-folder-view.c:753
+#: mail/em-folder-view.c:758
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Cartella virtuale sui _destinatari"
-#: mail/em-folder-view.c:754
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Cartella virtuale sulla mailing _list"
-#: mail/em-folder-view.c:756
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "Cartella virtuale sull'argomento"
-#: mail/em-folder-view.c:760
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro sull'_oggetto"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro sul _mittente"
-#: mail/em-folder-view.c:762
+#: mail/em-folder-view.c:767
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro sui _destinatari"
-#: mail/em-folder-view.c:763
+#: mail/em-folder-view.c:768
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro sulla _mailing list"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/em-folder-view.c:770
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtro sull'argomento"
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1537 mail/em-folder-view.c:1575
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1611
+#: mail/em-folder-view.c:1616
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa messaggio"
-#: mail/em-folder-view.c:1865
+#: mail/em-folder-view.c:1870
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia indirizzo del collegamento"
-#: mail/em-folder-view.c:2113
+#: mail/em-folder-view.c:2132
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Fare clic per spedire %s"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Fare clic qui per aprire %s"
-
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:395
+#: mail/em-format-html-display.c:400
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Corrisponde: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:632 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
msgid "Unsigned"
msgstr "Non firmato"
-#: mail/em-format-html-display.c:632
+#: mail/em-format-html-display.c:636
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
@@ -12706,11 +12914,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il mittente sia "
"autentico."
-#: mail/em-format-html-display.c:633 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma valida"
-#: mail/em-format-html-display.c:633
+#: mail/em-format-html-display.c:637
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
@@ -12718,11 +12926,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è firmato ed è valido. Chi ha spedito il messaggio è molto "
"probabilmente chi sostiene di essere."
-#: mail/em-format-html-display.c:634 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma errata"
-#: mail/em-format-html-display.c:634
+#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12730,11 +12938,11 @@ msgstr ""
"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
"alterata durante il transito."
-#: mail/em-format-html-display.c:635 mail/em-format-html.c:567
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Firma valida, non è possibile verificare il mittente"
-#: mail/em-format-html-display.c:635
+#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12742,11 +12950,11 @@ msgstr ""
"Il messaggio è firmato con una firma valida ma chi ha spedito il messaggio "
"non può essere verificato."
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non decifrato"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12754,11 +12962,11 @@ msgstr ""
"Il messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere letto durante il "
"tragitto attraverso Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12768,11 +12976,11 @@ msgstr ""
"difficile, ma non impossibile che un estraneo abbia letto il contenuto di "
"questo messaggio in un tempo ragionevolmente breve."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrato"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12780,11 +12988,11 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è crittografato. È difficile che un estraneo possa leggere "
"il contenuto del messaggio."
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:576
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrato, crittografia forte"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12794,32 +13002,46 @@ msgstr ""
"Dovrebbe essere molto difficile che un estraneo riesca a vedere il contenuto "
"di questo messaggio in un tempo ragionevole."
-#: mail/em-format-html-display.c:728
+#: mail/em-format-html-display.c:732
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualizza certificato"
-#: mail/em-format-html-display.c:733
+#: mail/em-format-html-display.c:737
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificato non è visualizzabile"
-#: mail/em-format-html-display.c:895 mail/em-format-html.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Impossibile interpretare il messaggio S/MIME: errore sconosciuto"
-#: mail/em-format-html-display.c:931 mail/em-format-html.c:1051
-#: mail/em-format.c:1201
+#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
+#: mail/em-format.c:1270
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato firma non supportato"
-#: mail/em-format-html-display.c:939 mail/em-format-html.c:1059
+#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Errore sconosciuto durante la verifica della firma"
-#: mail/em-format-html-display.c:1070
+#: mail/em-format-html-display.c:1064
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Attività scadute:"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:1145
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualizza inlinea"
-#: mail/em-format-html-display.c:1071
+#: mail/em-format-html-display.c:1146
msgid "_Hide"
msgstr "_Nascondi"
@@ -12828,114 +13050,114 @@ msgstr "_Nascondi"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
-#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
+#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Scaricamento di '%s'"
-#: mail/em-format-html.c:834
+#: mail/em-format-html.c:844
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte esterna del messaggio malformulata."
-#: mail/em-format-html.c:864
+#: mail/em-format-html.c:874
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:875
+#: mail/em-format-html.c:885
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntatore al file locale (%s) valido al sito \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:877
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntatore a un file locale (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:898
+#: mail/em-format-html.c:908
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:909
+#: mail/em-format-html.c:919
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1037
+#: mail/em-format-html.c:1061
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
-#: mail/em-format-html.c:1152
+#: mail/em-format-html.c:1177
msgid "Formatting message"
msgstr "Formattazione messaggio in corso"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi-a"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format-html.c:1479 mail/em-mailer-prefs.c:631
+#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Gestore di posta"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1505
+#: mail/em-format-html.c:1595
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1508
+#: mail/em-format-html.c:1598
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1520 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/em-format.c:896
+#: mail/em-format.c:929
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s allegato"
-#: mail/em-format.c:1189
+#: mail/em-format.c:1258
msgid "Session not initialised"
msgstr "Sessione non inizializzata"
-#: mail/em-format.c:1215
+#: mail/em-format.c:1284
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Questo messaggio ha una firma digitale riscontrata come autentica."
-#: mail/em-format.c:1217
+#: mail/em-format.c:1286
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Questo messaggio ha una firma digitale di cui non è possibile provare "
"l'autenticità."
-#: mail/em-junk-filter.c:73
+#: mail/em-junk-filter.c:72
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrato)"
-#: mail/em-migrate.c:128
+#: mail/em-migrate.c:1078
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12947,62 +13169,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..."
-#: mail/em-migrate.c:833
-#, c-format
-msgid "Failed to migrate `%s': %s"
+#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Impossibile la migrazione di `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:857 mail/em-migrate.c:872
+#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Impossibile la migrazione di `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:931 mail/em-migrate.c:948
+#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare una cartella `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:960
+#: mail/em-migrate.c:2110
#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Impossibile aprire un archivio per `%s': %s"
-#: mail/em-popup.c:606
+#: mail/em-popup.c:668
msgid "Save As..."
msgstr "Salva con nome..."
-#: mail/em-popup.c:624
+#: mail/em-popup.c:686
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "immagine_senzanome.%s"
-#: mail/em-popup.c:713
+#: mail/em-popup.c:775
msgid "Set as _Background"
msgstr "Imposta come _sfondo"
-#: mail/em-popup.c:715
+#: mail/em-popup.c:777
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Rispondi al mittente"
-#: mail/em-popup.c:763
+#: mail/em-popup.c:825
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Apri il c_ollegamento nel navigatore"
-#: mail/em-popup.c:764
+#: mail/em-popup.c:826
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Invia un _messaggio a..."
-#: mail/em-popup.c:765
+#: mail/em-popup.c:827
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Aggiungi alla rubrica"
-#: mail/em-popup.c:871
+#: mail/em-popup.c:933
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
#: mail/em-subscribe-editor.c:605
-msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
+#, fuzzy
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Questo store non supporta le sottoscrizioni o non sono abilitate."
#: mail/em-subscribe-editor.c:634
@@ -13127,68 +13350,73 @@ msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Controllo spazzatura sulla posta ricevuta"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
+msgstr "Controllo spazzatura sulla posta ricevuta"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight colour"
msgstr "Colorazione della citazione della posta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Citation highlight colour."
msgstr "Colore della citazione della posta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Carattere predefinito da usare per comporre i messaggi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Carattere predefinito da usare per mostrare i messaggi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default forward style"
msgstr "Stile di inoltro predefinito"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default reply style"
msgstr "Stile della risposta predefinito"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Mostra gli errori di battitura sulle parole mentre le si scrive."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Svuota i cestini all'uscita"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Svuota tutti i cestini all'uscita di Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Abilita la modalità cursore visibile, in maniera da visualizzare il cursore "
"mentre si legge la posta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Abilita/disabilità la modalità cursore visibile"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altezza del pannello elenco messaggi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -13199,15 +13427,15 @@ msgstr ""
"visualizzato. È però necessario che possa essere associato al database di "
"tipi mime nel componente visualizzatore bonobo di Gnome."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Elenco delle etichette e dei colori associati"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "List of accounts"
msgstr "Elenco degli account"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13216,11 +13444,11 @@ msgstr ""
"contiene delle stringhe che identificano le cartelle relative a /apps/"
"evolution/mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Elenco delle intestazioni personalizzate e se sono abilitate."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
@@ -13229,17 +13457,17 @@ msgstr ""
"L'elenco contiene delle stringhe che contengono a loro volta delle coppie "
"nome:colore dove il colore usa la notazione esadecimale dell'HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Elenco dei tipi mime da controllare per i componenti di visualizzazione di "
"bonobo"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Carica le immagini dei messaggi HTML attraverso l'http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -13249,75 +13477,75 @@ msgstr ""
"non scarica mai le immagini dalla rete 1 - scarica le immagini se chi le "
"spedisce è presente nella rubrica 2 - scarica sempre le immagini dalla rete"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Log filter actions"
msgstr "Azioni di filtraggio dei log"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Azioni di filtraggio sul file log specificato."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "File di log per controllare le azioni dei filtri."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Segna come letto dopo un tempo specificato."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Segna le citazioni nell'anteprima del messaggio."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
"Stile di visualizzazione messaggio (normale, intestazioni complete, sorgente)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Nuovo file sonoro di notifica nuova posta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Nuovo tipo di notifica nuova posta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Segnala se l'oggetto è vuoto"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di eliminare una cartella."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di "
"oggetto."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Avverte l'utente quando elimina qualcosa"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Avverte l'utente quando si compila solo il campo Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13325,93 +13553,99 @@ msgstr ""
"Chiedi conferma prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
"desiderano."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza i campi A o Cc."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Avverte l'utente quando si cerca di spedire HTML non desiderato"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Riconosce i collegamenti nel testo e li sostituisce."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Riconosce le faccine nel testo e le sostituisce con delle immagini."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Esegue dei controlli sullo spam sulla posta ricevuta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+msgid ""
+"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
+"check_incoming is set to true)"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "OpZiOnE SeGrEtA"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "OpZiOnE SeGrEtA"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Invio posta predefinito in HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Invio posta predefinito in HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostra animazioni"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostra le immagini animate come animazioni."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Mostra messaggi cancellati (con una riga sopra) nell'elenco dei messaggi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostra i messaggi cancellati nell'elenco messaggi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Mostra nel pannello \"Anteprima\"."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Specifica il tipo di notifica posta in arrivo che l'utente intende usare."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Spell check inline"
msgstr "Controllo ortografico automatico"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Terminal font"
msgstr "Carattere del terminale"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Il carattere da terminale per la visualizzazione della posta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Il carattere a larghezza variabile per la visualizzazione dei messaggi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13423,91 +13657,99 @@ msgstr ""
"visualizzate. Il formato della struttura è &lt;intestazione abilitata&gt; - "
"impostata se l'intestazione deve essere mostrata con la posta."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Thread the message list."
msgstr "Elenca per discussioni."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Elenca per discussioni"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Elenca per discussioni basate sul soggetto"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Tempo necessario per marcare un messaggio come letto."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Stringa UID dell'account predefinito."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "Usa il demone ed il client Spamassassin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Usa il client e il demone Spamassassin (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usa caratteri personalizzati"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Usa caratteri personalizzati per mostrare la posta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Variable width font"
msgstr "Carattere a larghezza variabile"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Mostra/Bcc è selezionata."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Mostra/Cc è selezionata."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Mostra/Da è selezionata."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Mostra/Posta a è selezionata."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "La voce di menu Mostra/Rispondi a è selezionata."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13515,6 +13757,15 @@ msgstr ""
"Reimposta l'elenco per discussione in base al soggetto se i messaggi non "
"contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "port for starting user runned spamd"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#, fuzzy
+msgid "spamd port"
+msgstr "Importa"
+
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Importatore Elm di Evolution."
@@ -13729,15 +13980,15 @@ msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor degli account di Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome utente:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
@@ -13770,15 +14021,15 @@ msgstr "%s mailing list"
msgid "Replies to %s"
msgstr "Risposta a %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:370
+#: mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Aggiungi una regola di filtro"
-#: mail/mail-autofilter.c:419
+#: mail/mail-autofilter.c:421
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Le seguenti regole di filtro:\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:425
+#: mail/mail-autofilter.c:427
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -13789,28 +14040,24 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"e quindi sono state aggiornate."
-#: mail/mail-component.c:214
-msgid "On this Computer"
-msgstr "Su questo computer"
-
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:436
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:439
+#: mail/mail-component.c:437
msgid "_Mail Message"
msgstr "Invia _messaggio"
-#: mail/mail-component.c:440
+#: mail/mail-component.c:438
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/mail-component.c:582
+#: mail/mail-component.c:577
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "UID della sorgente contatti che la vista mostrerà"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
@@ -13854,7 +14101,7 @@ msgstr ""
"non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al provider "
"Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account"
@@ -13872,123 +14119,128 @@ msgstr ""
"un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato "
"solo a scopo identificativo."
-#: mail/mail-config.c:1090
+#: mail/mail-config.c:1091
msgid "Checking Service"
msgstr "Verifica servizi"
-#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
+#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Controlla tipi supportati"
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
msgstr "<b>Intestazioni _della posta visualizzate</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr "Cifra anche con _la mia chiave inviando posta cifrata"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor account"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Account Information"
msgstr "Informazioni sull'account"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Aggiungi script"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Add new signature..."
msgstr "Aggiungi nuova firma..."
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Attach original message"
msgstr "Allega messaggio originale"
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Set di caratteri:"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "C_olors"
msgstr "C_olori"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check _Incoming Mail"
msgstr "Controllo arr_ivo nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Controlla se la posta in arrivo è da cestinare"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Colore per errori di ortografia:"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Composing Messages"
msgstr "Composizione messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14004,273 +14256,277 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "De_fault"
msgstr "Pr_edefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportamento predefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Codice dei caratteri predefinito:"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Cancellazione posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita (predefinito)"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Non citare il messaggio originale"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Completato"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Cartella delle bozze:"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cartelle Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Email _address:"
msgstr "Indirizzo Email:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Certi_ficato di crittazione:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Guida agli account di Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Execute Command..."
msgstr "Esegui comando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Larghezza fissa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Filter Options"
msgstr "Opzioni filtri"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Font Properties"
msgstr "Proprietà caratteri"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formato messaggi in _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "H_eaders"
msgstr "Int_estazioni"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Evidenzia citazioni con"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etichette e colori"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Loading Images"
msgstr "Caricamento immagini"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurazione della posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Mailbox location"
msgstr "Collocazione della casella di posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Message Composer"
msgstr "Compositore messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Message Display"
msgstr "Visualizzazione messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Message Fonts"
msgstr "Carattere del messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notifica nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Optional Information"
msgstr "Informazioni opzionali"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizzazione:"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Pick a color"
msgstr "Scegliere un colore"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Caratteri di stampa"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Quote original message"
msgstr "Cita messaggio originale"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Quoted"
msgstr "Citato"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Re_member this password"
msgstr "Ri_corda questa password"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Rispondi-a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Opzioni di ricezione"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Remember this _password"
msgstr "Ricorda questa _password"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Required Information"
msgstr "Informazioni richieste"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sicur_ezza"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sicuro (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sending Email"
msgstr "Invio Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messaggi inviati e bozze"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurazione del server"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo di server:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "Certificato di fir_ma:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Specifica nome del _file:"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Controllo ortografico"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mbox standard per Unix"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14280,7 +14536,7 @@ msgstr ""
"firma. Il nome specificato avrà solo scopo \n"
"visivo."
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -14290,7 +14546,7 @@ msgstr ""
"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue "
"di cui si ha il dizionario installato."
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14298,15 +14554,15 @@ msgstr ""
"Indicare il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n"
"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Use _Daemon"
msgstr "Usa il _demone"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Larghezza variabile:"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14316,170 +14572,170 @@ msgstr ""
"\n"
"Fare clic su \"avanti\" per cominciare."
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Aggiungi firma"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Carica sempre le immagini dalla rete"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tipo di _autenticazione: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tipo di _autenticazione: "
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Default signature:"
msgstr "Firma pre_definita:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Defaults"
msgstr "Pre_definiti"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Enable"
msgstr "Abilita"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr "_Crittografa messaggi in uscita (predefinito)"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stile inoltro:"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nome e cognome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Posta _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Identity"
msgstr "_Identità"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Junk"
msgstr "Da _cestinare"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Local Tests Only"
msgstr "Solo per _test locali"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Imposta co_me account predefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Avvisa con un segnale acustico quando arriva nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Chiedi conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
"desiderano"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Ricezione posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stile _risposta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Ripristina predefiniti"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Select..."
msgstr "_Seleziona..."
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Spedizione posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Show animated images"
msgstr "Mostra immagini animate"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Signatures"
msgstr "Firme"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Standard Font:"
msgstr "Carattere _standard:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Carattere del _terminale:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "description"
msgstr "descrizione"
@@ -14575,63 +14831,63 @@ msgstr "Copia messaggi in %s"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scansione delle cartelle in \"%s\" in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1243
+#: mail/mail-ops.c:1236
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messaggio inoltrato"
-#: mail/mail-ops.c:1286
+#: mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Lettura cartella %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1358
+#: mail/mail-ops.c:1351
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Lettura store %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:1436
+#: mail/mail-ops.c:1429
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Rimozione cartella %s"
-#: mail/mail-ops.c:1530
+#: mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1581
+#: mail/mail-ops.c:1574
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aggiornamento cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1617 mail/mail-ops.c:1668
+#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
msgid "Expunging folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1658
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Svuotamento cestino in '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1666
+#: mail/mail-ops.c:1659
msgid "Local Folders"
msgstr "Cartelle Locali"
-#: mail/mail-ops.c:1749
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1821
+#: mail/mail-ops.c:1814
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1905
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1953
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14640,7 +14896,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1981
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14649,11 +14905,11 @@ msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2052
+#: mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio Allegati"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: mail/mail-ops.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14662,22 +14918,22 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2099
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2247
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Disconnessione da %s"
-#: mail/mail-ops.c:2247
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Riconnessione a %s in corso"
-#: mail/mail-ops.c:2349
+#: mail/mail-ops.c:2342
msgid "Changing junk status"
msgstr "Cambio stato da cestinare"
@@ -14757,11 +15013,11 @@ msgstr "Inserire la password per %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Inserire la password"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:301
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ricorda questa password"
-#: mail/mail-session.c:299
+#: mail/mail-session.c:302
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Ricorda questa password per il resto della sessione"
@@ -14819,12 +15075,12 @@ msgstr "Cartella non valida: `%s' "
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Impostazione cartella virtuale %s in corso"
-#: mail/mail-vfolder.c:205
+#: mail/mail-vfolder.c:206
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aggiornamento cartella virtuale per %s in corso"
-#: mail/mail-vfolder.c:463
+#: mail/mail-vfolder.c:498
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -14837,24 +15093,20 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"che ora è stata rimossa, e quindi sono state aggiornate."
-#: mail/mail-vfolder.c:774
-msgid "VFolders"
-msgstr "Cartelle virtuali"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:833
+#: mail/mail-vfolder.c:897
msgid "vFolders"
msgstr "Cartelle virtuali"
-#: mail/mail-vfolder.c:872
+#: mail/mail-vfolder.c:936
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Modifica cartella virtuale"
-#: mail/mail-vfolder.c:892
+#: mail/mail-vfolder.c:956
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Si è cercato di modificare una cartella virtuale (%s) che non esiste."
-#: mail/mail-vfolder.c:964
+#: mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "New VFolder"
msgstr "Nuova cartella virtuale"
@@ -14894,31 +15146,31 @@ msgstr "Più alto"
msgid "Highest"
msgstr "Il più alto"
-#: mail/message-list.c:1244
+#: mail/message-list.c:1242
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1251
+#: mail/message-list.c:1249
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Oggi %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1260
+#: mail/message-list.c:1258
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ieri %l %M %p"
-#: mail/message-list.c:1272
+#: mail/message-list.c:1270
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1282
+#: mail/message-list.c:1280
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3091
+#: mail/message-list.c:3100
msgid "Generating message list"
msgstr "Generazione elenco messaggi"
@@ -15034,6 +15286,14 @@ msgstr "_Annulla iscrizione"
msgid "Evolution Shell"
msgstr "La shell di Evolution"
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Test di Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Componente di test di Evolution"
+
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "480"
msgstr "480"
@@ -15486,54 +15746,54 @@ msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58
+#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66
+#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Errore nell'esecuzione di %s."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy non è installato."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy non può essere eseguito."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Informazioni su Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
+#: shell/e-shell-view-menu.c:511
msgid "Go to folder..."
msgstr "Vai alla cartella..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
+#: shell/e-shell-view-menu.c:512
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Selezionare la cartella da aprire"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#: shell/e-shell-view-menu.c:626
msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Crea nuovo collegamento"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:618
+#: shell/e-shell-view-menu.c:627
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Selezionare la cartella a cui si vuole che punti il collegamento:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314
+#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
msgid "_Work Online"
msgstr "_In linea"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Non in linea"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Non in linea"
@@ -15555,19 +15815,19 @@ msgstr ""
"Evolution di Ximian è attualmente in modalità non in linea. Fare clic su "
"questo tasto per lavorare in linea."
-#: shell/e-shell.c:1002
+#: shell/e-shell.c:994
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argomenti non validi"
-#: shell/e-shell.c:1004
+#: shell/e-shell.c:996
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossibile registrare su OAF"
-#: shell/e-shell.c:1006
+#: shell/e-shell.c:998
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Database di configurazione non trovato"
-#: shell/e-shell.c:1008
+#: shell/e-shell.c:1000
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
@@ -15686,10 +15946,6 @@ msgstr "Rimuovi il collegamento dalla barra dei collegamenti"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Errore di salvataggio dei collegamenti"
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr "Posta in arrivo"
-
#: shell/e-shortcuts.c:1097
msgid "Shortcuts"
msgstr "Collegamenti"
@@ -15916,16 +16172,16 @@ msgstr "Non chiedere di nuovo"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
-#: shell/main.c:113 shell/main.c:558
+#: shell/main.c:115 shell/main.c:628
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:119
+#: shell/main.c:121
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution si sta chiudendo ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:269
+#: shell/main.c:271
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15961,7 +16217,7 @@ msgstr ""
"Speriamo che il risultato dei nostri sforzi Vi piaccia e attendiamo con\n"
"ansia i Vostri contributi!\n"
-#: shell/main.c:293
+#: shell/main.c:295
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -15969,14 +16225,14 @@ msgstr ""
"Grazie\n"
"Il Gruppo Evolution di Ximian\n"
-#: shell/main.c:301
+#: shell/main.c:303
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Non chiedere più"
-#: shell/main.c:351
-#, c-format
+#: shell/main.c:407
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
"Evolution.\n"
msgstr ""
@@ -15984,36 +16240,36 @@ msgstr ""
"I dati non sono stati cancellati ma non è possibile visualizzarli con questa "
"versione di Evolution.\n"
-#: shell/main.c:410
+#: shell/main.c:486
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:419
+#: shell/main.c:495
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:525
+#: shell/main.c:595
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Attivazione del componente Evolution specificato."
-#: shell/main.c:527
+#: shell/main.c:597
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inizia in modalità non in linea"
-#: shell/main.c:529
+#: shell/main.c:599
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inizia in modalità in linea"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:602
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution"
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:605
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file."
-#: shell/main.c:562
+#: shell/main.c:632
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16584,10 +16840,10 @@ msgstr "Mostra il contatto corrente"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "_Azioni"
@@ -16599,7 +16855,7 @@ msgstr "_Inoltra contatto..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Sposta nella cartella..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "_Anteprima"
@@ -16740,7 +16996,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Elimina quest'oggetto"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barra degli strumenti principale"
@@ -16783,7 +17039,7 @@ msgstr "Salva l'oggetto sul disco"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "_File"
msgstr "_File"
@@ -16908,47 +17164,38 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "Vuota _cestino"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Non ricordare _password"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Apri una finestra per comporre un messaggio di posta"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Nuo_vo messaggio"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Nuovo messaggio per una cartella pubblica"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "S_ubscribe to Folders..."
msgstr "Sottoscrizione cartelle..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Show message preview window"
msgstr "Mostra messaggio in una finestra di anteprima"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Iscrivi e annulla iscrizione a cartelle su server remoti"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "_Editor delle cartelle virtuali..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtri..."
@@ -17456,7 +17703,7 @@ msgstr "_Citato"
msgid "_Resend..."
msgstr "_Rispedisci..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Tools"
msgstr "S_trumenti"
@@ -17470,7 +17717,7 @@ msgstr "Chiudi questa finestra"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
@@ -17792,74 +18039,83 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Esci dal programma"
#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Non ricordare _password"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
+"Non ricordare le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importare dati da altre applicazioni"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Open a new window"
msgstr "Apri una nuova finestra"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Impostazioni Pi_lot..."
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Send / Receive"
msgstr "Invia / ricevi"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Invia gli elementi in coda e ricevi quelli nuovi"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Imposta configurazione Pilot"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Mostra informazioni su Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Invia un bug report"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Invia un _bug report"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Inoltra un bug report usando Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)."
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "_FAQ di Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Informazioni su Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "_Import..."
msgstr "_Importa..."
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Invia / ricevi"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Window"
msgstr "_Finestra"
@@ -18094,63 +18350,6 @@ msgstr "Altro..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Cerca editor"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "Salva ricerca"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Salva ricerca..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Modifica ricerche salvate..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avanzata..."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Trova ora"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "_Clear"
-msgstr "Annulla"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-msgid "Item ID"
-msgstr "Voce ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Sottovoce ID"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-msgid "Find _Now"
-msgstr "_Trova ora"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Test di Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Componente di test di Evolution"
-
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "Espansa"
@@ -18171,7 +18370,9 @@ msgstr "Usa sottolineatura"
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Se impostata, una sottolineatura nel testo indica il prossimo carattere che dovrebbe essere usato per il tasto mnemonico di accelerazione"
+msgstr ""
+"Se impostata, una sottolineatura nel testo indica il prossimo carattere che "
+"dovrebbe essere usato per il tasto mnemonico di accelerazione"
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
@@ -18204,3 +18405,91 @@ msgstr "Spaziatura indicatore"
#: widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spaziatura attorno la freccia dell'espansore"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+msgid "Search Editor"
+msgstr "Cerca editor"
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+msgid "Save Search"
+msgstr "Salva ricerca"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Salva ricerca..."
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "Modifica ricerche salvate..."
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avanzata..."
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "Trova ora"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
+msgid "_Clear"
+msgstr "Annulla"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
+msgid "Item ID"
+msgstr "Voce ID"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "Sottovoce ID"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
+msgid "Find _Now"
+msgstr "_Trova ora"
+
+#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
+#~ msgstr "Impossibile creare la directory per la nuova rubrica."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Contents from Address Book"
+#~ msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
+
+#~ msgid "Birthdays"
+#~ msgstr "Compleanni"
+
+#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
+#~ msgstr "Impossibile creare la directory per il nuovo calendario"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend per\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
+#~ "Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il backend del calendario per \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "è andato in crash. Per utilizzarlo nuovamente è necessario riavviare "
+#~ "Evolution"
+
+#~ msgid "Spam"
+#~ msgstr "Spam"
+
+#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s"
+#~ msgstr "Impossibile la migrazione di `%s': %s"