diff options
author | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2012-03-21 15:15:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Shankar Prasad <svenkate@redhat.com> | 2012-03-21 15:15:10 +0800 |
commit | d3ac13863d2bbd132d80ad00206db61b00c886d0 (patch) | |
tree | 7499eadec78dd88d26d6e535df10e6a555f53094 /po/kn.po | |
parent | 5d97bf8dab8abe04ed9d1b8ddeb6d61a00971677 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d3ac13863d2bbd132d80ad00206db61b00c886d0.tar.gz gsoc2013-evolution-d3ac13863d2bbd132d80ad00206db61b00c886d0.tar.zst gsoc2013-evolution-d3ac13863d2bbd132d80ad00206db61b00c886d0.zip |
Updated Kannada Translation
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 503 |
1 files changed, 207 insertions, 296 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 13:09+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-21 12:44+0530\n" "Last-Translator: s\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19362,10 +19362,9 @@ msgstr "'%s' ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065 -#, fuzzy #| msgid "Opening the calendar. Please wait.." msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕ್ಯಾಲೆಂಡರಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ.." #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 msgid "Unable to parse item" @@ -19394,10 +19393,9 @@ msgid "Attendee status updated" msgstr "ಪಾಲ್ಗೊಳ್ಳುವವರ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881 -#, fuzzy #| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ\n" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" @@ -19437,14 +19435,12 @@ msgstr "ಮೆಮೊ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾ #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173 -#, fuzzy msgid "calendar.ics" -msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರುಗಳು" +msgstr "calendar.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178 -#, fuzzy msgid "Save Calendar" -msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್" +msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252 @@ -19508,10 +19504,9 @@ msgid "This memo recurs" msgstr "ಈ ಮೆಮೊ ಪುನರಾವರ್ತಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231 -#, fuzzy #| msgid "Meeting Information" msgid "Meeting Invitations" -msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "ಮೀಟಿಂಗ್ ಆಹ್ವಾನಗಳು" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257 msgid "_Delete message after acting" @@ -19670,66 +19665,65 @@ msgstr "ಒಬ್ಬ ಅಜ್ಞಾತ ವ್ಯಕ್ತಿ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgid "Please respond on behalf of %s" -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು <b>%s</b> ಪರವಾಗಿ ಮಾರುತ್ತರಿಸು" +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರವಾಗಿ ಉತ್ತರಿಸು" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgid "Received on behalf of %s" -msgstr "<b>%s</b> ನ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "%s ರವರ ಪರವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgid "%s through %s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s %s ಮೂಲಕ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgid "%s has published the following meeting information:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು <b>%s</b> ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %s ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgid "%s has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgid "%s requests your presence at the following meeting:" -msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು <b>%s</b> ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಇರಬೇಕೆಂದು %s ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೀಟಿಂಗ್ಗೆ %s ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " #| "following meeting:" @@ -19737,113 +19731,111 @@ msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "meeting:" msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " "ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " #| "meeting:" msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" -"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ನ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " "ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" -msgstr "" -"<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgid "%s has sent back the following meeting response:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgid "%s has canceled the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." -msgstr "" -"<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." +msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ." +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೀಟಿಂಗ್ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> ವು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು %s ನ ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "<b>%s</b> ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ." +msgstr "%s ವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgid "%s through %s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgid "%s has published the following task:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನವರಿಗೆ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgid "%s through %s has assigned you a task:" -msgstr "ನಿಮಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ನಿಮಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgid "%s has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ನಿಮಗೆ ಒಂದು ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgid "%s wishes to add to an existing task:" -msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " #| "following assigned task:" @@ -19851,116 +19843,115 @@ msgid "" "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " "ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " #| "assigned task:" msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "" -"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ <b>%s</b> ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " +"ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ %s ಇತ್ತೀಚಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು " "ಬಯಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" -"<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgid "%s has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b> ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯಗಳ ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgid "%s has canceled the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" -"<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" +"%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯ ಕಾರ್ಯ ನಿಯೋಜನೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಿಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ರವರು %s ಮೂಲಕ ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgid "%s has declined the following assigned task:" -msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು <b>%s</b> ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು %s ತಿರಸ್ಕರಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgid "%s through %s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgid "%s has published the following memo:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೆಮೊವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgid "%s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b> ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಮೆಮೊಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ರವರು %s ಮೂಲಕ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgid "%s has canceled the following shared memo:" -msgstr "<b>%s</b> ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" +msgstr "%s ಈ ಕೆಳಗಿನ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693 msgid "All day:" msgstr "ದಿನ ಪೂರ್ತಿ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 -#, fuzzy msgid "Start day:" -msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ (_r):" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703 @@ -19969,15 +19960,14 @@ msgid "Start time:" msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 -#, fuzzy msgid "End day:" -msgstr "%d ದಿನ" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನ:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 msgid "End time:" -msgstr "ಮುಗಿಯುವ ಸಮಯ:" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಸಮಯ:" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 @@ -19997,9 +19987,8 @@ msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (_D)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891 -#, fuzzy msgid "A_ccept" -msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು" +msgstr "ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Decline all" @@ -20017,9 +20006,8 @@ msgid "_Tentative" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ (_T)" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 -#, fuzzy msgid "A_ccept all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_A)" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸು (_c)" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 @@ -20094,14 +20082,13 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy #| msgid "" #| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the " #| "delegate "{1}"?" msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" -""{0}" ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್"{1}" -"" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"'{0}' ಯು ಈ ಮೀಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಡೆಲಿಗೇಟ್ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ಡೆಲಿಗೇಟ್ '{1}' ಅನ್ನು " +"ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350 msgid "Get List _Archive" @@ -20148,10 +20135,8 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "ಲಿಸ್ಟಿಂದ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸು (_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "" -"ಈ ಸಂದೇಶವು ಯಾವ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆಯೊ ಅದರ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೈಲಿಂಗ್ ಲಿಸ್ಟಿನ ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394 msgid "Mailing _List" @@ -20266,9 +20251,9 @@ msgstr[1] "" #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail #. * subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "ವಿಷಯ:" +msgstr "ವಿಷಯ: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420 #, c-format @@ -20286,16 +20271,15 @@ msgstr "ಹೊಸ ಇಮೇಲ್" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Show" msgid "Show %s" -msgstr "ತೋರಿಸು" +msgstr "%s ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661 -#, fuzzy #| msgid "_Play sound when new messages arrive" msgid "_Play sound when a new message arrives" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು (_P)" +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶವು ಬಂದಾಗ ಶಬ್ಧವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_P)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693 msgid "_Beep" @@ -20306,9 +20290,8 @@ msgid "Use sound _theme" msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 -#, fuzzy msgid "Play _file:" -msgstr "ಶಬ್ಧ ಕಡತವನ್ನು ಪ್ಲೇ ಮಾಡು (_s)" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_f):" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "Select sound file" @@ -20319,10 +20302,9 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಇನ್ಬಾಕ್ಸಿಗೆ ಬಂದಾಗ ಮಾತ್ರ ಸೂಚಿಸು (_I)" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 -#, fuzzy #| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." msgid "Show _notification when a new message arrives" -msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು." +msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಮೈಲ್ನ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_n)." #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 msgid "Mail Notification" @@ -20336,7 +20318,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಸಂದೇಶಗಳು ಬಂದಾಗ ನಿಮಗೆ ಸ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243 #, c-format msgid "Created from a mail by %s" -msgstr "" +msgstr "%s ರವರ ಮೈಲ್ನಿಂದ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618 #, c-format @@ -20381,7 +20363,11 @@ msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" +"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು " +"ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" msgstr[1] "" +"ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು " +"ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649 @@ -20396,7 +20382,11 @@ msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" +"ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " +"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" msgstr[1] "" +"ಕಾರ್ಯಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " +"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655 @@ -20411,13 +20401,16 @@ msgid_plural "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " "add them all?" msgstr[0] "" +"ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " +"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" msgstr[1] "" +"ಮೆಮೊಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು %d ಮೈಲ್ಗಳನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು " +"ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676 -#, fuzzy #| msgid "Do you wish to overwrite it?" msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "ಮಿಕ್ಕುಳಿದ ಮೈಲುಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751 msgid "[No Summary]" @@ -20468,10 +20461,9 @@ msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "ಆಕರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164 -#, fuzzy #| msgid "No description available." msgid "No writable calendar is available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258 msgid "Create an _Event" @@ -20562,18 +20554,19 @@ msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251 msgid "Let Evolution choose the best part to show." -msgstr "" +msgstr "ತೋರಿಸಲು ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು Evolution ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254 -#, fuzzy msgid "Show plain text if present" -msgstr "HTML ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಸರಳ ಪಠ್ಯ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255 msgid "" "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " "part to show." msgstr "" +"ಸರಳ ಪಠ್ಯದ ಭಾಗವು ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು, ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಭಾಗವನ್ನು " +"Evolution ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡು." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259 #, fuzzy @@ -20696,9 +20689,8 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸು (_P)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "iCal" -msgstr "ಕರೆ ಮಾಡು" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" @@ -20709,18 +20701,13 @@ msgid "Weekly" msgstr "ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 -#, fuzzy msgid "Manual (via Actions menu)" -msgstr "" -"ಪ್ರತಿದಿನ\n" -"ಪ್ರತಿವಾರ\n" -"ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೆನ್ಯುಗಳ ಮೂಲಕ)" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ (ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿಗಳ ಮೂಲಕ)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgid "Secure FTP (SFTP)" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ FTP (SFTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Public FTP" @@ -20881,15 +20868,13 @@ msgid "_Encapsulate values with:" msgstr "ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ಆವರಿಕೆ ಮಾಡು(ಎನ್ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಟ್) (_E):" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638 -#, fuzzy #| msgid "Comma separated value format (.csv)" msgid "Comma separated values (.csv)" -msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸ (.csv)" +msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಕೂಡಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199 -#, fuzzy msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "ಐಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಕಡತಗಳು (.ics)" +msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" @@ -20909,10 +20894,9 @@ msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387 -#, fuzzy #| msgid "RDF format (.rdf)" msgid "RDF (.rdf)" -msgstr "RDF ವಿನ್ಯಾಸ (.rdf)" +msgstr "RDF (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127 msgid "_Format:" @@ -20923,19 +20907,16 @@ msgid "Select destination file" msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 -#, fuzzy msgid "Save the selected calendar to disk" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 -#, fuzzy msgid "Save the selected memo list to disk" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಪಠ್ಯ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಮೆಮೊ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 -#, fuzzy msgid "Save the selected task list to disk" -msgstr "ಆಯ್ದ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಥವ ಕಾರ್ಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ಗೆ ಉಳಿಸಿ." +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸು" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "" @@ -21018,24 +20999,20 @@ msgid "" msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಮೇಳೈಸಬೇಕಿರುವ ಫೋಲ್ಡರುಗಳ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Default window Y coordinate" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕಿಟಕಿಯ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default Y coordinate for the main window." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ Y ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Default window X coordinate" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆದ ವಿಂಡೋ ಸ್ಥಿತಿ" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಕಿಟಕಿಯ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default X coordinate for the main window." -msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ (ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ X ನಿರ್ದೇಶಾಂಕ." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "Default window width" @@ -21214,18 +21191,16 @@ msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಯುಆರ್ಎಲ್." #: ../shell/e-shell.c:312 -#, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಆಫ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../shell/e-shell.c:365 -#, fuzzy msgid "Preparing to go online..." -msgstr "ಜಾಲದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಬಳಸಲು '%s' ಖಾತೆಯನ್ನು ತಯಾರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಆನ್ಲೈನಿಗೆ ತೆರಳಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../shell/e-shell.c:436 msgid "Preparing to quit..." -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 msgid "Searches" @@ -21256,9 +21231,8 @@ msgid "i_n" msgstr "ಇದರೊಳಗೆ (_n)" #: ../shell/e-shell-utils.c:197 -#, fuzzy msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "ವಿಕಾರ್ಡ್ (.vcf, .gcrd)" +msgstr "vCard (.vcf)" #: ../shell/e-shell-utils.c:220 msgid "All Files (*)" @@ -21266,7 +21240,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:303 msgid "Saving user interface state" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -21280,10 +21254,9 @@ msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution ಜಾಲತಾಣ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:914 -#, fuzzy #| msgid "Categories List" msgid "Categories Editor" -msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "ವರ್ಗಗಳ ಸಂಪಾದಕ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249 msgid "Bug Buddy is not installed." @@ -21303,9 +21276,8 @@ msgid "_Close Window" msgstr "ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "ಅಪಾಯಿಂಟ್ಮೆಂಟ್ಗಳು (_A)" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 #, fuzzy @@ -21317,9 +21289,8 @@ msgid "_Forget Passwords" msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು (_F)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488 -#, fuzzy msgid "Forget all remembered passwords" -msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಮರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೇ?" +msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಎಲ್ಲಾ ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493 msgid "I_mport..." @@ -21334,15 +21305,13 @@ msgid "New _Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ (_W)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this view" -msgstr "ಈ ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgstr "ಈ ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514 -#, fuzzy #| msgid "Available Fields" msgid "Available Cate_gories" -msgstr "ಲಭ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳು" +msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವರ್ಗಗಳು (_g)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516 #, fuzzy @@ -21372,18 +21341,16 @@ msgid "Construct a more advanced search" msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551 -#, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#, fuzzy msgid "Manage your saved searches" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಮೈಲ್, ಸಂಪರ್ಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ನಿಮ್ಮ ಹುಡುಕಾಟಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565 msgid "Click here to change the search type" @@ -21395,18 +21362,16 @@ msgstr "ಈಗಲೆ ಹುಡುಕು (_F)" #. Block the default Ctrl+F. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572 -#, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೈಲ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577 msgid "_Save Search..." msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579 -#, fuzzy msgid "Save the current search parameters" -msgstr "ಸಕ್ತ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸು" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Submit _Bug Report..." @@ -21421,18 +21386,16 @@ msgid "_Work Offline" msgstr "ಜಾಲದ ಹೊರಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600 -#, fuzzy msgid "Put Evolution into offline mode" -msgstr "ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆಫ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605 msgid "_Work Online" msgstr "ಜಾಲದ ಒಳಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡು (_W)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607 -#, fuzzy msgid "Put Evolution into online mode" -msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" +msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಇರಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 msgid "Lay_out" @@ -21459,14 +21422,12 @@ msgid "Show Side _Bar" msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701 -#, fuzzy msgid "Show the side bar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು " #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707 -#, fuzzy msgid "Show _Buttons" -msgstr "ಸಜೀವನಗಳನ್ನು(ಎನಿಮೇಶನ್) ತೋರಿಸು" +msgstr "ಒತ್ತು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_B)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709 #, fuzzy @@ -21478,19 +21439,16 @@ msgid "Show _Status Bar" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717 -#, fuzzy msgid "Show the status bar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723 -#, fuzzy msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_T)" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_T)" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725 -#, fuzzy msgid "Show the tool bar" -msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_T)" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "_Icons Only" @@ -21553,9 +21511,8 @@ msgid "Current view is a customized view" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನೋಟವು ಕಸ್ಟಮ್ ನೋಟವಾಗಿದೆ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816 -#, fuzzy msgid "Change the page settings for your current printer" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸು" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಸಕ್ತ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಪುಟ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206 #, c-format @@ -21563,14 +21520,14 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "%s ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Select View: %s" msgid "Select view: %s" msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸು: %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಹುಡುಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು" #: ../shell/e-shell-window.c:494 msgid "New" @@ -21646,7 +21603,7 @@ msgstr "" #: ../shell/main.c:314 msgid "Apply the given geometry to the main window" -msgstr "" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸು" #: ../shell/main.c:318 msgid "Start in online mode" @@ -21654,7 +21611,7 @@ msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭ #: ../shell/main.c:320 msgid "Ignore network availability" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯತೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು" #: ../shell/main.c:322 #, fuzzy @@ -21662,9 +21619,8 @@ msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "ಆನ್ಲೈನ್ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು" #: ../shell/main.c:325 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" +msgstr "Evolution ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" #: ../shell/main.c:328 msgid "Disable loading of any plugins." @@ -21679,16 +21635,15 @@ msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." msgstr "" #: ../shell/main.c:336 -#, fuzzy msgid "Request a running Evolution process to quit" -msgstr "Evolution ಅನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ Evolution ಅನ್ನು ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಮನವಿ ಮಾಡು" #: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM ಹಾಗು ಇಮೈಲ್ ಕ್ಲೈಂಟ್" #: ../shell/main.c:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" #| " Use %s --help for more information.\n" @@ -21697,10 +21652,10 @@ msgid "" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" -" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" +" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" #: ../shell/main.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" #| " Use %s --help for more information.\n" @@ -21708,8 +21663,8 @@ msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" -" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಬಳಸಿ.\n" +"%s: --force-online ಹಾಗು --offline ಅನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" +" ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s --help ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" @@ -21728,19 +21683,16 @@ msgstr "" "ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Continue Anyway" -msgstr "ಮುಂದುವರೆ" +msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಮುಂದುವರೆ" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Quit Now" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)" +msgstr "ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸು" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ಹಳೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ {0} ಇಂದ ನೇರವಾಗಿ ನವೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 msgid "" @@ -21827,9 +21779,8 @@ msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ನಿರ್ವಾಹಕನೊಂದಿಗ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕು" #: ../smclient/eggsmclient.c:232 -#, fuzzy msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "ಪೈಲಟ್ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" #: ../smclient/eggsmclient.c:232 msgid "FILE" @@ -21868,16 +21819,14 @@ msgid "Certificate Name" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಹೆಸರು" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 -#, fuzzy #| msgid "Or_ganization:" msgid "Issued To Organization" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (_g):" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಗೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 -#, fuzzy #| msgid "Organizational Unit (OU)" msgid "Issued To Organizational Unit" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 @@ -21901,26 +21850,23 @@ msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 -#, fuzzy #| msgid "Or_ganization:" msgid "Issued By Organization" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆ (_g):" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 -#, fuzzy #| msgid "Organizational Unit (OU)" msgid "Issued By Organizational Unit" -msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕ (OU)" +msgstr "ಸಂಸ್ಥೆಯ ಘಟಕದಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:105 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:123 -#, fuzzy #| msgid "Issuer" msgid "Issued" -msgstr "ಒದಗಿಸಿದವರು" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:106 @@ -21942,10 +21888,9 @@ msgstr "MD5 ಫಿಂಗರ್-ಪ್ರಿಂಟ್" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:97 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Email _Address:" msgid "Email Address" -msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ (_A):" +msgstr "ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:584 msgid "Select a certificate to import..." @@ -21956,10 +21901,9 @@ msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:632 -#, fuzzy #| msgid "Failed to authenticate.\n" msgid "Failed to import certificate" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ.\n" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006 msgid "All PKCS12 files" @@ -22113,14 +22057,12 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಟೇಬಲ್" #. This is a verb, as in "make a backup". #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 -#, fuzzy msgid "_Backup" -msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್" +msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ (_B)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 -#, fuzzy msgid "Backup _All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಮಾಡು (_A)" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 msgid "Your Certificates" @@ -22149,21 +22091,18 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿ ನಂಬಿಕೆ" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify _websites." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +msgstr "ಜಾಲತಾಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_w)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40 -#, fuzzy #| msgid "Trust this CA to identify email users." msgid "Trust this CA to identify _email users." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ಇಮೈಲ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +msgstr "ಇಮೈಲ್ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_e)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 -#, fuzzy #| msgid "Trust this CA to identify software developers." msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "ಈ CA ಅನ್ನು ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿಗಾರರನ್ನು ಗುರುತುಹಚ್ಚಲು ನಂಬು." +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಸನೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ಈ CA ಅನ್ನು ನಂಬು (_s)." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "" @@ -22239,22 +22178,19 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" #: ../smime/lib/e-cert.c:617 -#, fuzzy #| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-256" #: ../smime/lib/e-cert.c:620 -#, fuzzy #| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-384" #: ../smime/lib/e-cert.c:623 -#, fuzzy #| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ RSA ನೊಂದಿಗೆ" +msgstr "RSA ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ PKCS #1 SHA-512" #: ../smime/lib/e-cert.c:650 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" @@ -22573,10 +22509,9 @@ msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ಅಂಶ" #: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120 -#, fuzzy #| msgid "Send this message" msgid "Close this message" -msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" +msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. To Translators: This text is set as a description of an attached #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the @@ -22704,7 +22639,7 @@ msgstr[1] "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379 msgid "Open With Other Application..." -msgstr "" +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ..." #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386 msgid "S_ave All" @@ -22719,23 +22654,21 @@ msgid "_Hide" msgstr "ಅಡಗಿಸು (_H)" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443 -#, fuzzy #| msgid "S_ave All" msgid "Hid_e All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಉಳಿಸು (_a)" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (_e)" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450 msgid "_View Inline" msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_V)" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457 -#, fuzzy #| msgid "_View Inline" msgid "Vie_w All Inline" -msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_V)" +msgstr "ಸಾಲಿನೊಳಗೆ ನೋಡು (_w)" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Open with \"%s\"" msgid "Open With \"%s\"" msgstr "\"%s\" ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" @@ -22747,9 +22680,8 @@ msgstr "ಈ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ತೆರೆ #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387 -#, fuzzy msgid "Ctrl-click to open a link" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" +msgstr "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು Ctrl-ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" @@ -22773,9 +22705,8 @@ msgid "Other..." msgstr "ಇತರೆ..." #: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355 -#, fuzzy msgid "Contacts Map" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು: " +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸ ನಕ್ಷೆ " #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504 msgid "Date and Time" @@ -22872,29 +22803,27 @@ msgstr "" #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 -#, fuzzy #| msgid "_Import" msgid "_Cancel Import" -msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ(_I)" +msgstr "ಆಮದನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು (_C)" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919 -#, fuzzy #| msgid "Preview the message to be printed" msgid "Preview data to be imported" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" +msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376 -#, fuzzy msgid "Import Data" -msgstr "ಪ್ರಮುಖ" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933 msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" +"ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಯಾವ ಬಗೆಯ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316 @@ -22930,10 +22859,9 @@ msgid "Select a File" msgstr "ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362 -#, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "" -"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ\"ಅನ್ನು " +"Evolutionಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"ಅನ್ವಯಿಸು\" ಅನ್ನು " "ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. " #: ../widgets/misc/e-map.c:886 @@ -22950,25 +22878,20 @@ msgstr "" "ಬದಲಿಗೆ ಕೆಳಗಿರುವ ಡ್ರಾಪ್-ಡೌನ್ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಬಾಕ್ಸಿನಿಂದ ಕಾಲವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." msgstr "" "Evolution ಈಗ ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" "ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:34 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." msgstr "" "Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" "ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:37 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ.\n" -"ಆನ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿರದಿರುವ ಕಾರಣ Evolution ಈಗ ಆಫ್ಲೈನ್ನಲ್ಲಿದೆ." #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317 msgid "Evolution Preferences" @@ -23042,36 +22965,30 @@ msgstr "ಉನ್ನತ ರಹಸ್ಯ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10 msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ" #. Translators: Used in send options dialog #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12 -#, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "send-options" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13 -#, fuzzy msgid "Mail Receipt" -msgstr "" -"ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ\n" -"ಮೈಲ್ ರಸೀತಿ" +msgstr "ಮೈಲ್ ರಸೀತಿ" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" msgstr "ಮಾರುತ್ತರವನ್ನು ಕೋರಲಾಗಿದೆ (_e)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16 -#, fuzzy #| msgid "Wi_thin" msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "Wi_thin" msgstr "ಇದರ ಒಳಗೆ (_t)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17 -#, fuzzy #| msgid "days" msgctxt "ESendOptionsWithin" msgid "days" @@ -23086,14 +23003,12 @@ msgid "_Delay message delivery" msgstr "ಸಂದೇಶ ತಲುಪಿಸುವುದನ್ನು ವಿಳಂಬಗೊಳಿಸು (_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 -#, fuzzy #| msgid "_After" msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "_After" msgstr "ನಂತರ (_A)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 -#, fuzzy #| msgid "days" msgctxt "ESendOptionsAfter" msgid "days" @@ -23104,7 +23019,6 @@ msgid "_Set expiration date" msgstr "ಅವಧಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ (_S)" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24 -#, fuzzy #| msgid "_Until" msgctxt "ESendOptions" msgid "_Until" @@ -23194,9 +23108,8 @@ msgid "Add Signature Script" msgstr "ಸಹಿಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386 -#, fuzzy msgid "Edit Signature Script" -msgstr "ಸಹಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +msgstr "ಸಹಿ ಆದೇಶಗುಚ್ಛವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605 msgid "Add _Script" @@ -23213,9 +23126,8 @@ msgstr "" "ಬಳಸಲಾಗುವುದು." #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315 -#, fuzzy msgid "S_cript:" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ (_S):" +msgstr "ಆದೇಶಗುಚ್ಛ (_S):" #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346 #, fuzzy @@ -23249,10 +23161,9 @@ msgid "_Copy Email Address" msgstr "ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಕಲಿಸು (_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:447 -#, fuzzy #| msgid "_No image" msgid "_Copy Image" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರವಿಲ್ಲ (_N)" +msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_C)" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:449 #, fuzzy |