diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-07-29 15:38:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-07-29 15:38:21 +0800 |
commit | 628d83be83b6054b27a35c5b94bf83a064742450 (patch) | |
tree | f7a465bf6f2e6cc3a51ead60e323851bfeb2de7c /po/ko.po | |
parent | ccc4dcef466183a1e374a1edb83b1b4c5969f3ed (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-628d83be83b6054b27a35c5b94bf83a064742450.tar.gz gsoc2013-evolution-628d83be83b6054b27a35c5b94bf83a064742450.tar.zst gsoc2013-evolution-628d83be83b6054b27a35c5b94bf83a064742450.zip |
Updated Korean translation
svn path=/trunk/; revision=35859
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8806 |
1 files changed, 4846 insertions, 3960 deletions
@@ -6,12 +6,13 @@ # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003-2006, 2007, 2008. # # +#: ../shell/main.c:683 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 04:35+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 04:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-29 16:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 16:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,28 +22,27 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution addressbook" msgstr "에볼루션 주소록" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "새 연락처" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "새 연락처 목록" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "현재 주소록 폴더 %s에 카드 %d개가 들어 있습니다" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "달력 보기, 일 단위" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y년 %b %e일 %A" @@ -168,20 +168,18 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %A" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 msgid "%a %d %b" msgstr "%b %e일 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)" @@ -189,10 +187,10 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y년 %b %e일" @@ -202,17 +200,15 @@ msgstr "%Y년 %b %e일" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" msgstr "그놈 달력" @@ -325,34 +321,34 @@ msgstr "달력: %s에서 %s까지" msgid "evolution calendar item" msgstr "에볼루션 달력 항목" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39 msgid "Combo Button" msgstr "콤보 단추" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49 msgid "Activate Default" msgstr "기본값 활성화" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 msgid "Popup Menu" msgstr "팝업 메뉴" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "첨부 모음 토글" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49 msgid "activate" msgstr "활성화" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " -"highlight an address book that can accept contacts." +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" -"'{0}'은(는) 읽기 전용 주소록 소스입니다. 연락처 보기로 바꾸고 연락처를 저장" -"할 수 있는 주소록을 선택하십시오." +"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 연락" +"처 보기에서 다른 주소록을 선택하십시오." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" @@ -400,7 +396,7 @@ msgstr "주소록을 지울 수 없습니다." msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" "현재 에볼루션에서는 그룹와이즈 시스템 주소록만 접근할 수 있습니다. 일단 다른 " "그룹와이즈 메일 클라이언트를 사용해서 그룹와이즈 자주 쓰는 연락처 및 그룹와이" @@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 msgid "Failed to delete contact" msgstr "연락처를 지우는 데 실패했습니다" @@ -437,27 +433,23 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP 서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -msgid "Permission Denied." -msgstr "권한이 거부되었습니다." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Server Version" msgstr "서버 버전" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "이 서버에서는 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 주소록이 갑자기 끝났습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "선택한 그림 크기가 큽니다. 크기를 조정해서 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -466,19 +458,19 @@ msgstr "" "LDAP 서버가 이 기능을 지원하지 않는 LDAP 과거 버전을 사용할 수도 있고, 설정" "이 틀렸을 수도 있습니다. 지원하는 찾기 기준에 대해 관리자에게 문의하십시오." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "주소록을 영원히 지웁니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "주소록을 열 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "제안하신 찾기 기준 중에서 주소록 서버에 아무 것도 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -486,27 +478,27 @@ msgstr "" "주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입력했을 거나 네트워크 연결" "이 끊어졌을 것입니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "이 서버는 LDAPv3 스키마 정보를 지원하지 않습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "주소록을 열 수 없습니다" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "찾기를 수행할 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0}을(를) 저장할 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -514,7 +506,7 @@ msgstr "" "연락처를 한 주소록에서 다른 주소록으로 옮기려고 하지만 원래 주소록에서 연락처" "를 지울 수 없습니다. 옮기는 대신에 복사하시겠습니까?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " @@ -524,6 +516,10 @@ msgstr "" "제가 발생할 수도 있습니다. 서버를 지원하는 버전으로 업그레이드하는 게 가장 좋" "습니다." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." +msgstr "이 주소록의 연락처를 지울 권한이 없습니다." + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " @@ -560,8 +556,8 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "그대로 사용(_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -570,17 +566,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" msgstr "기본 동기화 주소:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 msgid "Could not load addressbook" msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "파일롯의 Address 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" @@ -602,10 +598,10 @@ msgstr "여기서 자동 완성을 설정합니다" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 msgid "Contacts" msgstr "연락처" @@ -614,7 +610,7 @@ msgid "Evolution Address Book" msgstr "에볼루션 주소록" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" +msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "에볼루션 주소록 주소 팝업" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 @@ -646,11 +642,12 @@ msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 +#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/message-list.c:1456 msgid "On This Computer" msgstr "이 컴퓨터" @@ -663,15 +660,16 @@ msgstr "이 컴퓨터" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492 -#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "개인" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP 서버" @@ -693,7 +691,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 msgid "New Address Book" msgstr "새 주소록" @@ -709,72 +707,72 @@ msgstr "새 주소록을 만듭니다" msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "주소록 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "베이스" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "종류(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 주소록 내용 로컬에 복사(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "일반" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "주소록" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972 msgid "Server Information" msgstr "서버 정보" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974 msgid "Authentication" msgstr "인증" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "자세히" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:935 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 +#: ../mail/em-folder-browser.c:965 msgid "Searching" msgstr "찾는 중" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980 msgid "Downloading" msgstr "다운로드하는 중" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "주소록 속성" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "옮기는 중..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' 옮기는 중:" @@ -828,48 +826,48 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" 폴더 이름 바꾸기:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "폴더 이름 바꾸기" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 #: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "폴더 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "_New Address Book" msgstr "새 주소록(_N)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard로 저장..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1347 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "지우기(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 msgid "_Properties..." msgstr "속성(_P)..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" msgstr "연락처 원본 선택" @@ -878,19 +876,19 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "익명으로 LDAP 서버 사용" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "인증하는 데 실패했습니다.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "암호를 입력하십시오" @@ -965,104 +963,96 @@ msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>인증</b>" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>표시</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>다운로드하는 중</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>찾는 중</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>서버 정보</b>" - -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>종류:</b> " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "주소록을 더합니다" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Always" msgstr "항상" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "익명으로" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Distinguished name" msgstr "고유 이름" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Email address" msgstr "전자메일 주소" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "에볼루션은 이 전자메일 주소를 서버에 인증할 때 사용합니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "가능한 찾기 기준을 찾기" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Lo_gin:" msgstr "로그인(_G):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "사용 안 함" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "암호화 없음" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "One" msgstr "한 단계" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL 암호화" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Search Filter" msgstr "찾기 필터" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "찾기 기준(_B):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search _filter:" msgstr "찾기 필터(_F):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search filter" msgstr "찾기 필터" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1071,7 +1061,7 @@ msgstr "" "찾기 필터는 찾기를 수행할 때 찾으려는 오브젝트의 종류를 말합니다. 따로 바꾸" "지 않으면, 기본값은 \"person\"의 오브젝트에 대해 찾기를 수행합니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -1079,7 +1069,7 @@ msgstr "" "이 옵션을 켜면 LDAP 서버가 SSL을 지원하는 경우에만 에볼루션에서 그 LDAP 서버" "에 연결합니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -1087,7 +1077,7 @@ msgstr "" "이 옵션을 켜면 LDAP 서버가 SSL을 지원하는 경우에만 에볼루션에서 그 LDAP 서버" "에 연결합니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1096,23 +1086,23 @@ msgstr "" "이 옵션을 선택하면 서버에서 SSL을 지원하지 않는다는 의미입니다. 연결이 안전" "하지 않을 수도 있고, 보안상의 침투에 취약할 수 있습니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Sub" msgstr "아래 단계" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "지원하는 찾기 기준" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS 암호화" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1121,7 +1111,7 @@ msgstr "" "찾기 기준은 찾기를 시작할 항목의 고유 이름(distinguished name, DN)입니다. 찾" "기 기준을 비워두면, 디렉토리 트리의 맨 위부터 찾기 시작합니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1132,13 +1122,13 @@ msgstr "" "찾기 범위는 찾기 기준 아래의 모든 엔트리에 대해서 찾게 됩니다. 찾기 범위가 " "\"한 단계\"이면 찾기 기준에서 한 단계 아래의 엔트리만 포함합니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "LDAP 서버의 완전한 이름입니다. 예를 들어 \"ldap.mycompany.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1146,7 +1136,7 @@ msgstr "" "다운로드할 항목의 최대 개수입니다. 이 숫자를 너무 크게 하면 주소록 동작이 느" "려집니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1155,7 +1145,7 @@ msgstr "" "에볼루션에서 인증하는 방법입니다. \"전자메일 주소\"로 설정하면 반드시 LDAP 서" "버에 익명 접근이 가능해야 합니다." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1163,7 +1153,7 @@ msgstr "" "에볼루션 폴더 목록에 나타날 이 서버의 이름입니다. 표시하는 목적으로만 쓰입니" "다. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1172,75 +1162,75 @@ msgstr "" "에볼루션에서 연결할 LDAP 서버의 포트 번호입니다. 표준 포트 번호의 목록이 여" "기 있습니다. 어떤 포트를 지정해야 할 지는 시스템 관리자에게 물어보십시오." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "구별되는 이름 (Distinguished Name, DN) 사용해서" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" msgstr "전자메일 주소 사용해서" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Whenever Possible" msgstr "가능하면 언제나" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Add Address Book" msgstr "주소록 추가(_A)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "다운로드 제한(_D):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "가능한 찾기 기준 찾기(_F)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Login method:" msgstr "로그인 방법(_L):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Port:" msgstr "포트(_P):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "_Search scope:" msgstr "찾기 범위(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "서버(_S):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Timeout:" msgstr "제한시간(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "_Use secure connection:" msgstr "보안 연결 사용(_U):" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "cards" msgstr "카드" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401 msgid "minutes" msgstr "분" @@ -1281,7 +1271,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>직장</b> " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1293,16 +1283,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "분류(_T)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 msgid "Contact Editor" msgstr "연락처 편집기" @@ -1315,7 +1305,7 @@ msgid "Image" msgstr "그림" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN 메신저" @@ -1328,7 +1318,7 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "별명(_K):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 msgid "Novell Groupwise" msgstr "노벨 그룹와이즈" @@ -1342,11 +1332,11 @@ msgstr "전화" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "업무" @@ -1368,7 +1358,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "생일(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" @@ -1459,1119 +1449,1121 @@ msgstr "위치(_W):" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "우편 번호(_Z):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "주소" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "미국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "아프가니스탄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "알바니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "알제리" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "미국령 사모아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "안도라" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "앙골라" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "앙귈라" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "남극" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "안티가 바부다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "아르헨티나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "아르메니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "아루바" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "오스트레일리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "오스트리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "아제르바이잔" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "바하마" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "바레인" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "방글라데시" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "바르바도스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "벨라루스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "벨기에" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "벨리즈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "베닌" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "버뮤다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "부탄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "볼리비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "보스니아 헤르체코비나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "보츠와나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "보우벳 섬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "브라질" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "영국령 인도양 자치구역" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "브루나이 다루살람" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "불가리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "부르키나 파소" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "부룬디" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "캄보디아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "카메룬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "캐나다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "케이프 베르드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "케이만 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "중앙 아프리카 공화국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "챠드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "칠레" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "중국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "크리스마스 섬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "코코스 (킬링) 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "콜롬비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "코모로스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "콩고" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "콩고 민주 공화국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "쿡 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "코스타리카" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "코트 디브와르" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "쿠바" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "사이프러스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "체코 공화국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "덴마크" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "지부티" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "도미니카" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "도미니카 공화국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "에쿠아도르" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "이집트" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "엘 살바도르" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "적도기니" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "에리트리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "에스토니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "에티오피아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "포클랜드 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "패로 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "피지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "핀란드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "프랑스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "프랑스령 기아나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "프랑스령 폴리네시아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "프랑스령 남 자치구역" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "가봉" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "감비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "그루지아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "독일" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "가나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "지브롤터" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "그리스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "그린란드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "그레나다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "과달루프" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "괌" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "과테말라" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "건지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "기니" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guinea-bissau" +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +msgid "Guinea-Bissau" msgstr "기니비사우" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "가이아나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "하이티" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "허드 맥도널드 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "바티칸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "혼두라스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "홍콩" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "헝가리" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "아이슬란드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "인도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "인도네시아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "이란" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "이라크" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "아이랜드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "맨 섬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "이스라엘" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "이탈리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "자메이카" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "일본" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "저지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "요르단" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "케냐" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "키리바티" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "조선민주주의인민공화국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "대한민국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "쿠웨이트" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "키르기즈스탄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "라오스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "라트비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "레바논" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "레소토" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "라이베리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "리비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "리히텐슈타인" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "마카오" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "마케도니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "마다가스카르" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "말라위" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "말레이시아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "몰디브" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "말리" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "몰타" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "마샬 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "마르띠니크" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "모리타니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "모리셔스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "마요트" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "멕시코" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "미크로네시아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "몰도바" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "모나코" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "몽골" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "몽세라트" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "모로코" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "모잠비크" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "미얀마" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "나미비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "나우루" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "네팔" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "네덜란드령 앤틸레스 열도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "뉴 칼레도니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "니카라과" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "니제르" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "나이지리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "니우에" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "노퍽 섬" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "북 마리아나 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "노르웨이" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "오만" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "파키스탄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "팔라우" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "팔레스타인 자치구역" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "파나마" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "파푸아 뉴기니" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "파라과이" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "페루" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "필리핀" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "피트케언" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "폴란드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "푸에르토리코" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "카타르" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "레위니옹" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "루마니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "러시아 연방" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "르완다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "세인트 키츠 네비스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "세인트 루시아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "세인트 빈센트 그레나다인즈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "사모아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "산마리노" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "상투메 프린시페" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "사우디아라비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "세네갈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "세르비아 몬테네그로" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "세이셸" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "시에라리온" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "싱가폴" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "솔로몬 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "소말리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "남 아프리카 공화국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "남 조지아 남 샌드위치 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "스페인" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "스리랑카" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "세인트 헬레나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "쌩 피에르 미켈론" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "수단" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "수리남" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "스발바르드 얀마이엔 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "스와질란드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "스위스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "시리아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "타이완" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "타지키스탄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "탄자니아 연방 공화국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "태국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "동티모르" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "토고" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "토켈로" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "통가" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "트리니다드 토바고" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "튀니지" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "터키" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "투르크멘" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "터크 스케이커스 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "투발루" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "우간다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "우크라이나" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "아랍에미리트연합" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "영국" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "미국령 소군도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "우르과이" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "바누아투" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "베네수엘라" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "베트남" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "버진 제도, 영국령" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "버진 제도, 미국령" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "왈리스 후투나 제도" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "서부 사하라" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "예멘" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "잠비아" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "짐바브웨" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL 인스턴스 메신저" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "재버" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "야후 메신저" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "가두가두 메신저" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "서비스" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" msgstr "사용자이름" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "집" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "기타" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "야후" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "가두가두" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "그룹와이즈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 msgid "Source Book" msgstr "원본 주소록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Target Book" msgstr "대상 주소록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 msgid "Is New Contact" msgstr "새 연락처" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Writable Fields" msgstr "쓰기 가능한 필드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Required Fields" msgstr "필수 필드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "바뀜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "연락처 편집 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "_No image" msgstr "그림 없음(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2579,47 +2571,47 @@ msgstr "" "연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 msgid "Invalid contact." msgstr "연락처가 잘못되었습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "연락처 빠른 추가" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "_Edit Full" msgstr "정식 이름 편집(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 msgid "_Full name" msgstr "전체 이름(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 msgid "E_mail" msgstr "전자 메일(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 msgid "_Select Address Book" msgstr "주소록 선택(_S)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2628,7 +2620,7 @@ msgstr "" "정말로 연락처 목록을 (%s)\n" "지우시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2636,7 +2628,7 @@ msgstr "" "정말로 이 연락처 목록을\n" "지우시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2645,7 +2637,7 @@ msgstr "" "정말로 연락처를 (%s)\n" "지우시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2788,12 +2780,17 @@ msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌 msgid "Contact List Members" msgstr "연락처 목록 구성원" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 +msgid "_Members" +msgstr "구성원(_M)" + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "북" @@ -2801,10 +2798,6 @@ msgstr "북" msgid "Is New List" msgstr "새 목록" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 -msgid "_Members" -msgstr "구성원(_M)" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "바뀐 연락처:" @@ -2824,7 +2817,7 @@ msgid "" "like to add it anyway?" msgstr "" "이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다. 그래도 연락처" -"를 더하시겠습니까?" +"를 추가하시겠습니까?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2840,42 +2833,42 @@ msgid "" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "이 폴더에 이 연락처와 같은 이름이나 같은 메일 주소가 이미 들어 있습니다.\n" -"그래도 연락처를 더하시겠습니까?" +"그래도 연락처를 추가하시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 msgid "Merge Contact" msgstr "연락처 합치기" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 msgid "_Merge" msgstr "합치기(_M)" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "전자메일" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "필드에 포함" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "전자메일 시작" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "이름 시작" +msgid "Name contains" +msgstr "이름에 포함" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" @@ -2889,9 +2882,9 @@ msgstr[0] "연락처 %d개" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "쿼리" @@ -2902,9 +2895,9 @@ msgstr "주소록 보기를 가져오는 데 오류가 발생했습니다" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550 -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "모델" @@ -2912,108 +2905,110 @@ msgstr "모델" msgid "Error modifying card" msgstr "카드를 바꾸는 데 오류가 발생했습니다" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +msgid "Name begins with" +msgstr "이름 시작" + # FIXME - 무슨 뜻? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "소스" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "형태" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard로 저장..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "새 연락처(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "새 연락처 목록(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard로 저장(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "리스트로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "인쇄(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "주소록으로 복사(_Y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "주소록으로 이동(_V)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "붙여 넣기(_A)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "모든 분류" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Other error" msgstr "기타 오류" @@ -3048,7 +3043,7 @@ msgstr "카폰" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3150,9 +3145,9 @@ msgid "Radio" msgstr "무선" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 msgid "Role" msgstr "역할" @@ -3189,38 +3184,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "웹 사이트" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 -#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 +#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "너비" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 -#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "높이" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "촛점이 있는 지" @@ -3240,11 +3235,21 @@ msgstr "텍스트 모델" msgid "Max field name length" msgstr "최대 필드 이름 길이" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 msgid "Column Width" msgstr "열 너비" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"연락처를 찾는 중입니다..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3258,7 +3263,7 @@ msgstr "" "\n" "새 연락처를 만드려면 마우스를 두번 누르십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3272,7 +3277,7 @@ msgstr "" "\n" "새 연락처를 만드려면 마우스를 두번 누르십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -3282,7 +3287,7 @@ msgstr "" "\n" "연락처 찾기." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -3293,40 +3298,41 @@ msgstr "" "여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다." # FIXME - 무슨 뜻? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "어댑터" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "업무 전자메일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "집 전자메일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "기타 전자메일" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "선택됨" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "커서가 있는 지" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2810 msgid "_Copy Link Location" msgstr "링크 위치 복사(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629 msgid "_Send New Message To..." msgstr "새 메세지 보내기(_S)..." @@ -3349,7 +3355,7 @@ msgstr "지도" # List는 여기서 Mailing List를 말한다 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 msgid "List Members" msgstr "리스트 구성원" @@ -3370,15 +3376,15 @@ msgid "Video Chat" msgstr "화상 대화" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3388,8 +3394,7 @@ msgstr "달력" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114 msgid "Free/Busy" msgstr "약속 있음/없음" @@ -3411,125 +3416,127 @@ msgid "Web Log" msgstr "웹로그" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "생일" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "기념일" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" msgstr "직함" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" msgstr "홈페이지" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" msgstr "블로그" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Success" msgstr "성공했습니다" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Backend busy" msgstr "백엔드를 사용중입니다" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Repository offline" msgstr "저장고가 연결되지 않았습니다" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Address Book does not exist" msgstr "주소록이 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "No Self Contact defined" msgstr "내 연락처를 정의하지 않았습니다" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "권한이 거부되었습니다" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Contact not found" msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact ID already exists" msgstr "연락처 ID가 이미 있습니다" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Protocol not supported" msgstr "프로토콜이 지원되지 않습니다" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 ../calendar/gui/print.c:2523 msgid "Canceled" msgstr "취소함" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Could not cancel" msgstr "취소할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "인증이 실패했습니다" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Authentication Required" msgstr "인증이 필요합니다" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "No such source" msgstr "그런 소스가 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "Not available in offline mode" msgstr "오프라인 모드에서는 사용할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Invalid server version" msgstr "서버 버전이 잘못되었습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3539,7 +3546,7 @@ msgstr "" "않았거나 아직 오프라인에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태입니다. 온라" "인 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 내려 받으십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3548,7 +3555,7 @@ msgstr "" "이 주소록을 열 수 없습니다. 해당 경로가 (%s) 있고 그 경로에 접근할 권한이 있" "는 지 확인하십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3556,7 +3563,7 @@ msgstr "" "이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 LDAP 서버에 연결" "할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3565,7 +3572,7 @@ msgstr "" "이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP를 사용하려" "면 LDAP를 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3573,7 +3580,7 @@ msgstr "" "이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 서버에 연결할 수 " "없습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3585,7 +3592,7 @@ msgstr "" "좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉토리 서버 기본 설정에서 \n" "결과의 한계치를 지정해 주십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3596,45 +3603,45 @@ msgstr "" "넘었습니다. 좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉토리 서버 기본 설정에서\n" "결과의 한계치를 지정해 주십시오." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "이 주소록의 벡엔드에서 이 질의를 파싱할 수 없습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "이 주소록의 벡엔드에서 이 질의를 수행하길 거부했습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "이 질의가 성공적으로 끝나지 않았습니다." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 msgid "Error adding list" -msgstr "목록을 더하는 중 오류가 발생했습니다" +msgstr "목록을 추가하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 msgid "Error adding contact" -msgstr "연락처를 더하는 중 오류가 발생했습니다" +msgstr "연락처를 추가하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error modifying list" msgstr "목록을 고치는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error modifying contact" msgstr "연락처를 고치는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "Error removing list" msgstr "목록을 지우는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 msgid "Error removing contact" msgstr "연락처를 지우는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3646,16 +3653,16 @@ msgstr[0] "" "연락처 %d개를 열면 %d개의 새 창을 열게 됩니다.\n" "정말로 이 연락처를 전부 여시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 msgid "_Don't Display" msgstr "표시하지 않기(_D)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Display _All Contacts" msgstr "모든 연락처 표시(_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3664,7 +3671,7 @@ msgstr "" "%s이(가) 이미 존재합니다\n" "이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338 msgid "Overwrite" msgstr "덮어 쓰기" @@ -3708,27 +3715,27 @@ msgstr "연락처 이동" msgid "Copy contacts to" msgstr "연락처 복사" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 msgid "Multiple vCards" msgstr "여러 개 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "%s에 대한 vCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "연락처 정보" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s에 대한 연락처 정보" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 msgid "Querying Address Book..." msgstr "주소록 질의중입니다..." @@ -3755,45 +3762,45 @@ msgstr "주소록에 저장" msgid "Card View" msgstr "카드: " -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "가져오는 중..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" -msgstr "Outlook CSV 및 TAB 가져오기 프로그램" +msgstr "Outlook CSV 및 TAB 가져오기" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" -msgstr "Mozilla CSV 및 TAB 가져오기 프로그램" +msgstr "Mozilla CSV 및 TAB 가져오기" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "에볼루션 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" -msgstr "에볼루션 CSV 및 TAB 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 CSV 및 TAB 가져오기" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" @@ -3801,7 +3808,7 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "Evolution vCard Importer" -msgstr "에볼루션 vCard 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 vCard 가져오기" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3844,11 +3851,11 @@ msgid "Format" msgstr "형식" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "머리말:" @@ -3951,7 +3958,7 @@ msgstr "명암" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -3970,7 +3977,7 @@ msgid "Top:" msgstr "위:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 msgid "Type:" msgstr "형태:" @@ -4079,13 +4086,22 @@ msgstr "처리하지 못한 오류" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " -"a calendar that can accept appointments." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력 소스입니다. 달력 보기로 바꾸고 약속을 저장할 수 있" -"는 달력을 선택하십시오." +"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 달력 " +"보기에서 다른 달력을 선택하십시오." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +#. For Translators: {0} is the name of the calendar source +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 약속을 저장할 수 있" +"는 다른 달력을 선택하십시오." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4093,7 +4109,7 @@ msgstr "" "약속에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 약속이 무엇에 관한 약속인지 알 수 " "있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 msgid "" "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4101,133 +4117,137 @@ msgstr "" "작업에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 작업이 무엇에 관한 작업인지 알 수 " "있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "이 모임에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" msgstr "정말로 이 '{0}' 메모를 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" msgstr "정말로 '{0}' 메모를 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "정말로 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "정말로 이 약속을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "정말로 이 모임을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "정말로 이 메모를 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "정말 이 작업을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "정말로 요약문 없는 메모를 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "정말로 요약문 없는 약속을 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "정말로 요약문 없는 작업을 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Cannot create a new event" msgstr "새 행사를 만들 수 없습니다" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +msgid "Cannot save event" +msgstr "행사를 저장할 수 없습니다" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "'{0}' 달력을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "'{0}' 메모 목록을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "'{0}' 작업 목록을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Do _not Send" msgstr "보내지 않기(_N)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 약속을 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "다운로드하는 중입니다. 이 작업을 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "편집 창을 읽어들일 수 없습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4235,25 +4255,25 @@ msgstr "" "전자메일로 초대 메세지를 모든 참가자에게 보내고 참가자들이 이 작업을 수락하도" "록 합니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "전자메일로 초대 메세지를 모든 참가자에게 보내고 참가자들이 응답하도록 합니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "Error loading calendar" msgstr "달력을 읽어들이는 데 오류" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading memo list" msgstr "메모 목록을 읽어들이는 데 오류" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading task list" msgstr "작업 목록을 읽어들이는 데 오류" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4261,7 +4281,7 @@ msgstr "" "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 모임을 취소했다는 사실을 알 지 " "못할 수도 있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4269,7 +4289,7 @@ msgstr "" "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못" "할 수도 있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4277,7 +4297,7 @@ msgstr "" "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 작업을 지웠다는 사실을 알 지 못" "할 수도 있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4285,7 +4305,7 @@ msgstr "" "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 달력을 업데이트할 수 " "있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4293,7 +4313,7 @@ msgstr "" "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자들이 작업 목록을 업데이트" "할 수 있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4301,7 +4321,7 @@ msgstr "" "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 약속을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" "버리게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4309,83 +4329,83 @@ msgstr "" "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 작업을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" "버리게 됩니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "현재 서버에서는 일부 기능이 제대로 동작하지 않을 수도 있습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 달력이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 메모가 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "에볼루션 작업이 예상치 못하게 끝났습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "이 달력은 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" -msgstr "메모 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "The memo list is not marked for offline usage." +msgstr "메모 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "작업 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "이 달력은 완전히 지워집니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "이 메모 목록은 완전히 지워집니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "이 작업 목록은 완전히 지워집니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "바뀐 부분을 이 메모에 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "이 메모에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "모든 참가자에게 취소 공지를 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "이 작업을 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "업데이트한 모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "업데이트한 작업 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4395,108 +4415,107 @@ msgstr "" "제가 발생할 수도 있습니다. 서버를 지원하는 버전으로 업그레이드하는 게 가장 좋" "습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "작업에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "메모에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 달력을 사용할 수 없습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 메모를 사용할 수 없습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "에볼루션을 다시 시작할 때까지는 작업을 사용할 수 없습니다." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "_Save Changes" msgstr "바뀐 내용 저장(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "보내기(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "_Send Notice" msgstr "공지사항 보내기(_S)" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "{0}." msgstr "{0}." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "파일롯의 Calendar 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 msgid "Default Priority:" msgstr "기본 우선순위:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "달력 및 작업" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403 msgid "Calendars" msgstr "달력" @@ -4537,25 +4556,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "메모(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Memos" msgstr "메모" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "작업" @@ -4574,23 +4593,23 @@ msgstr "작업(_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "에볼루션 달력 알림 서비스" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시간" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "시작 시각" @@ -4601,9 +4620,9 @@ msgstr "약속" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "위치:" @@ -4613,17 +4632,15 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "연기할 시간(_T):" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" @@ -4635,33 +4652,33 @@ msgstr "연기 모드(_S)" msgid "location of appointment" msgstr "약속 장소" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 msgid "No summary available." msgstr "요약이 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465 msgid "No description available." msgstr "설명이 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 msgid "No location information available." msgstr "위치 정보가 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d개 알림이 있습니다" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1523 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Warning" msgstr "경고" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4674,7 +4691,7 @@ msgstr "" "보내는 대신 일반적인 미리 알림 대화 상자를 표시합니다." # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4691,20 +4708,20 @@ msgstr "" "\n" "정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "이 메세지를 다시 보지 않습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "보노보를 초기화 할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." msgstr "" -"알림 기능 서비스 팩토리를 만들 수가 없습니다. 아마도 이미 동작하는 것 같습니" +"알림 기능 서비스 팩토리를 만들 수 없습니다. 아마도 이미 동작하는 것 같습니" "다..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 @@ -4712,7 +4729,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "잘못된 시간" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4720,7 +4737,7 @@ msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d시간" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #: ../calendar/gui/misc.c:119 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4730,7 +4747,7 @@ msgstr[0] "%d분" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 #: ../calendar/gui/misc.c:123 #, c-format msgid "%d second" @@ -4975,12 +4992,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"미리 보기\" 창 표시" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"미리 보기\" 창을 표시합니다." @@ -5161,68 +5178,68 @@ msgstr "근무일에 시작하는 분" msgid "daylight savings time" msgstr "일광 절약 시간" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 msgid "Summary contains" msgstr "요약에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Description contains" msgstr "설명에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Category is" msgstr "분류가" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Comment contains" msgstr "주석에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Location contains" msgstr "위치에 포함" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "맞지 않음" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "앞으로 7일 간의 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 msgid "Active Tasks" msgstr "활성화한 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 msgid "Overdue Tasks" msgstr "마감이 지난 작업" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 msgid "Completed Tasks" msgstr "완료한 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "첨부가 있는 작업" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 msgid "Active Appointments" msgstr "활성화한 약속" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "앞으로 7일 간의 약속" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "인쇄" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5233,17 +5250,17 @@ msgstr "" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "일" @@ -5251,105 +5268,105 @@ msgstr "일" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512 -#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232 msgid "On The Web" msgstr "웹" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "생일 및 기념일" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "날씨" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 msgid "_New Calendar" msgstr "새 달력(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "복사(_C)..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "달력을 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 '%s' 달력을 열 수 없습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 수 있는 달력이 없습니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "달력 소스 선택" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New appointment" msgstr "새 약속" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 msgid "_Appointment" msgstr "약속(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "새 약속을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "새 모임" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 msgid "M_eeting" msgstr "모임(_E)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "새 모임 요청을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "새 하루 종일 약속" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "하루 종일 약속(_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "새 달력" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 msgid "Cale_ndar" msgstr "달력(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "새 달력을 만듭니다" @@ -5370,15 +5387,223 @@ msgid "Month View" msgstr "월별 보기" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any Field" +msgstr "모든 항목" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "첨부" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Attendee" +msgstr "참석자" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +msgid "Business" +msgstr "업무" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Category" +msgstr "분류" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "등급" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "Competition" +msgstr "경쟁" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Confidential" +msgstr "비밀" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "Description Contains" msgstr "설명에 포함" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "존재하지 않음" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "존재함" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Favourites" +msgstr "즐겨찾기" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Gifts" +msgstr "선물" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "목표" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +msgid "Holiday" +msgstr "공휴일" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "명절 카드" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "최신 연락처" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +msgid "Ideas" +msgstr "아이디어" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +msgid "International" +msgstr "국제 문제" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Key Customer" +msgstr "주요 고객" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 +msgid "Next 7 days" +msgstr "앞으로 7일" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +msgid "Organizer" +msgstr "주최자" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 +msgid "Phone Calls" +msgstr "전화 걸기" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +msgid "Private" +msgstr "개인" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:537 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +msgid "Public" +msgstr "공개" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 +msgid "Recurrence" +msgstr "반복" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 +msgid "Strategies" +msgstr "전략" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 msgid "Summary Contains" msgstr "요약에 포함" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 +msgid "Suppliers" +msgstr "공급처" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "시간 및 비용" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 +msgid "VIP" +msgstr "중요 인물" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 +msgid "Waiting" +msgstr "기다리기" + +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "포함" + +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "포함하지 않음" + +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is" +msgstr "같음" + +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is not" +msgstr "다름" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "달력을 여는 중에 오류가 발생했습니다" @@ -5391,11 +5616,11 @@ msgstr "달력을 여는 메소드를 지원하지 않습니다" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "달력을 열 허가가 거부되었습니다" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602 msgid "Edit Alarm" msgstr "알림 편집" @@ -5428,17 +5653,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "메세지(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 msgid "Play a sound" msgstr "사운드 재생" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Pop up an alert" msgstr "알림 팝업 창 표시" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Run a program" msgstr "프로그램 실행" @@ -5451,7 +5676,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "보낼 사람:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Send an email" msgstr "전자메일 보내기" @@ -5501,6 +5726,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "시간" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242 msgid "minute(s)" msgstr "분" @@ -5509,7 +5735,7 @@ msgid "start of appointment" msgstr "약속 시작" # Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 msgid "Action/Trigger" msgstr "동작/시작 옵션" @@ -5521,16 +5747,15 @@ msgstr "추가(_D)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "알림" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:64 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "첨부 파일의 자동 표시 우선(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150 msgid "Attach file(s)" msgstr "파일 첨부" @@ -5598,8 +5823,8 @@ msgid "Display" msgstr "표시" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "금요일" @@ -5614,8 +5839,8 @@ msgstr "" "일" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "월요일" @@ -5638,7 +5863,7 @@ msgstr "" "일요일" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pick a color" msgstr "색을 고르십시오" @@ -5648,8 +5873,8 @@ msgid "S_un" msgstr "일(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "토요일" @@ -5668,8 +5893,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "일요일" @@ -5684,11 +5909,11 @@ msgstr "목(_H)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Template:" -msgstr "템플리트:" +msgstr "서식:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "목요일" @@ -5702,14 +5927,14 @@ msgid "Time format:" msgstr "시간 형식:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" @@ -5789,313 +6014,464 @@ msgstr "수(_W)" msgid "before every appointment" msgstr "전에 미리 알려주기" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 달력 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -msgid "C_olor:" -msgstr "색(_O):" +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +msgid "Colo_r:" +msgstr "색(_R):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Task List" msgstr "작업 목록" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 msgid "Memo List" msgstr "메모 목록" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 msgid "Calendar Properties" msgstr "달력 속성" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 msgid "New Calendar" msgstr "새 달력" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 msgid "Task List Properties" msgstr "작업 목록 속성" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 +msgid "New Task List" +msgstr "새 작업 목록" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 +msgid "Memo List Properties" +msgstr "메모 목록 속성" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 msgid "New Memo List" msgstr "새 메모 목록" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "이 행사는 지워졌습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "이 작업은 지워졌습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This memo has been deleted." msgstr "이 메모는 지워졌습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 닫으시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 편집기를 닫으시겠습니까?" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "이 행사는 바뀌었습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "이 작업은 바뀌었습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This memo has been changed." msgstr "이 메모는 바뀌었습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니" "까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s 바뀐 사항이 없습니다. 편집기를 업데이트하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "유효성 검사 오류: %s" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340 msgid " to " msgstr "부터 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344 msgid " (Completed " msgstr " (완료됨 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed " msgstr "완료됨 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid " (Due " msgstr " (기한 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Due " msgstr "기한 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "첨부한 메시지 - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1991 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "첨부한 메세지 %d개" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047 msgid "_Move" msgstr "이동(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2068 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2049 msgid "Cancel _Drag" msgstr "드래그 취소(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 msgid "Could not update object" msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "약속 편집" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "모임 - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "약속 - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "할당한 작업 - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "작업 - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "메모 - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "No Summary" +msgstr "요약 없음" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 잘라냅니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "해당 도움말을 보려면 여기를 누르십시오" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "클립보드에서 텍스트를 붙여 넣습니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "현재 창을 저장하려면 여기를 누르십시오" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +msgid "Select all text" +msgstr "모든 텍스트 선택" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +msgid "_Classification" +msgstr "분류(_C)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +msgid "_Insert" +msgstr "넣기(_I)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +msgid "_Options" +msgstr "옵션(_O)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +msgid "_Attachment..." +msgstr "첨부(_A)..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "파일을 첨부하려면 여기를 누르십시오" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +msgid "_Categories" +msgstr "분류(_C)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "분류를 표시할 지 토글합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +msgid "Time _Zone" +msgstr "시간대(_Z)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "시간대 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +msgid "Pu_blic" +msgstr "공개(_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +msgid "Classify as public" +msgstr "공개로 분류" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +msgid "_Private" +msgstr "개인 정보(_P)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +msgid "Classify as private" +msgstr "개인 정보로 분류" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +msgid "_Confidential" +msgstr "비밀(_C)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "비밀로 분류" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +msgid "R_ole Field" +msgstr "역할 항목(_O)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "역할 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +msgid "_RSVP" +msgstr "응답바람(_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "응답요청 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +msgid "_Status Field" +msgstr "상태 항목(_S)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "상태 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +msgid "_Type Field" +msgstr "종류 항목(_T)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "참석자 종류를 표시할 지 토글합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent Docu_ments" +msgstr "최근 문서(_M)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 +#: ../composer/e-composer-actions.c:700 +msgid "Attach" +msgstr "첨부" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b>개 첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "첨부 모음 보기(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "지우기(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3633 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "첨부파일 추가(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2374 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 msgid "Show Attachments" msgstr "첨부 모음 보기" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "스페이스를 눌러 첨부 모음을 토글하십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "약속 편집" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "모임 - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "약속 - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "할당한 작업 - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "작업 - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "메모 - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259 -msgid "No summary" -msgstr "요약 없음" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 msgid "Unable to use current version!" msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 msgid "Could not open source" msgstr "소스를 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 msgid "Could not open destination" msgstr "받을 곳을 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 msgid "Destination is read only" msgstr "받을 곳이 읽기 전용입니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 항목을 지울 수 없습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" @@ -6104,7 +6480,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "연락처..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 msgid "Delegate To:" msgstr "대리인:" @@ -6112,104 +6488,154 @@ msgstr "대리인:" msgid "Enter Delegate" msgstr "대리인을 입력하십오" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +msgid "_Alarms" +msgstr "알림(_A)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "이 행사에 알림을 설정하거나 해제하려면 여기를 누르십시오" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Recurrence" +msgstr "반복(_R)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "반복 행사로 만듭니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "보내기 옵션" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "고급 보내기 옵션 넣기" + +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +msgid "All _Day Event" +msgstr "하루 종일 행사(_D)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "하루 종일 행사가 있는 지 토글합니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "시간을 약속 있음으로 표시(_B)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "시간을 약속 있음으로 표시할 지 토글합니다" + +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "약속 있음/없음(_F):" + +# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "참석자의 약속 있음/없음 정보를 알아봅니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 msgid "Appoint_ment" msgstr "약속(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "반복" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 msgid "This event has alarms" msgstr "행사에 알림이 있습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "주최자(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841 msgid "_Delegatees" msgstr "대리인(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843 msgid "Atte_ndees" msgstr "참석자(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027 msgid "Event with no start date" msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no end date" msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 msgid "Start date is wrong" msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209 msgid "End date is wrong" msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232 msgid "Start time is wrong" msgstr "시작 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239 msgid "End time is wrong" msgstr "끝 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "선택하신 주최자가 이제 계정이 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "An organizer is required." msgstr "주최자가 필요합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 msgid "At least one attendee is required." msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 msgid "_Add " msgstr "추가(_A) " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' 달력을 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "%s 자격으로 작업합니다" # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "약속 %d일 전에" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6217,31 +6643,31 @@ msgstr[0] "약속 %d시간 전에" # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "약속 %d분 전에" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 msgid "Customize" msgstr "사용자 지정" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 -#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 msgid "None" msgstr "없음" @@ -6323,28 +6749,24 @@ msgstr "주최자 바꾸기(_H)" msgid "Co_ntacts..." msgstr "연락처(_N)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "주최자" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "주최자:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Memo" msgstr "메모" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'의 메모를 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545 -#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "받는 사람" @@ -6362,60 +6784,60 @@ msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "그룹(_G):" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "반복 행사를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "반복 작업을 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "반복 메모를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" msgstr "이 경우만" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This and Prior Instances" msgstr "이 경우 및 지나간 경우" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Future Instances" msgstr "이 경우 및 앞으로의 경우" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "All Instances" msgstr "모든 경우" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "이 약속에는 에볼루션에서 편집할 수 있는 반복이 들어 있습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "반복하는 날짜가 잘못되었습니다" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "요일" @@ -6423,7 +6845,7 @@ msgstr "요일" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "첫번째" @@ -6432,7 +6854,7 @@ msgstr "첫번째" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "second" msgstr "초" @@ -6440,7 +6862,7 @@ msgstr "초" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "세번째" @@ -6448,7 +6870,7 @@ msgstr "세번째" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "네번째" @@ -6456,13 +6878,13 @@ msgstr "네번째" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "마지막" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "기타 날짜" @@ -6470,7 +6892,7 @@ msgstr "기타 날짜" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "1st to 10th" msgstr "1일부터 10일" @@ -6478,7 +6900,7 @@ msgstr "1일부터 10일" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 msgid "11th to 20th" msgstr "11일부터 20일" @@ -6486,14 +6908,14 @@ msgstr "11일부터 20일" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "21st to 31st" msgstr "21일부터 31일" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "day" msgstr "일" @@ -6502,33 +6924,33 @@ msgstr "일" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 msgid "on the" msgstr "기간:" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "for ... occurrences" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 msgid "occurrences" msgstr "번" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 msgid "Add exception" msgstr "예외 추가" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "고칠 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 msgid "Modify exception" msgstr "예외 바꾸기" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "지울 선택 사항을 얻어 올 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시각" @@ -6591,12 +7013,12 @@ msgstr "주" msgid "year(s)" msgstr "년" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 msgid "Completed date is wrong" msgstr "완료 날짜가 잘못되었습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 msgid "Web Page" msgstr "웹 페이지" @@ -6611,51 +7033,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">상태</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:634 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Completed" msgstr "완료됨" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "높음" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 ../calendar/gui/print.c:2517 msgid "In Progress" msgstr "진행중" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "낮음" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "보통" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:632 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "시작 안함" @@ -6668,7 +7094,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "상태(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "정의안됨" @@ -6677,7 +7103,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "완료한 날짜(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "우선순위(_P):" @@ -6685,25 +7111,38 @@ msgstr "우선순위(_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "웹 페이지(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "상태 자세히(_S)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "누르면 작업의 자세한 상태 정보를 바꾸거나 봅니다" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +msgid "_Send Options" +msgstr "보내기 옵션(_S)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 msgid "_Task" msgstr "작업(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "작업 자세히" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "주최자(_Z):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 msgid "Due date is wrong" msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다." @@ -6729,68 +7168,68 @@ msgid "_Due date:" msgstr "마감 날짜(_D):" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d일" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d주" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "알 수 없는 동작 수행" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s 약속 시작 전" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s 약속 시작 후" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "약속 시작에 %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s 약속 끝나기 전" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s 약속 끝난 후" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "약속 끝날때 %s" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s (%s)" @@ -6798,80 +7237,64 @@ msgstr "%s (%s)" # Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856 msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 msgid "Start Date:" msgstr "시작 날짜:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 msgid "Web Page:" msgstr "웹 페이지:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "요약:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Due Date:" msgstr "마감 날짜:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Priority:" msgstr "우선 순위:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -msgid "Public" -msgstr "공개" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 -msgid "Private" -msgstr "개인" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "비밀" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "끝 날짜" @@ -6881,21 +7304,14 @@ msgstr "끝 날짜" msgid "Start Date" msgstr "시작 날짜" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "Free" msgstr "약속 없음" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "약속 있음" @@ -6910,34 +7326,34 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "예" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "아니오" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969 +#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -6949,159 +7365,185 @@ msgstr "반복됨" msgid "Assigned" msgstr "예약됨" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417 msgid "Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "이름없는_그림.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1568 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563 +#: ../mail/em-popup.c:574 msgid "Set as _Background" msgstr "배경 화면으로 설정(_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 msgid "_Save Selected" msgstr "선택한 것 저장(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s에서 열기..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* 요약 없음 *" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "주최자: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "주최자: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +msgid "Start: " +msgstr "시작: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +msgid "Due: " +msgstr "기한: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:582 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "선택한 오브젝트를 지우는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1563 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Task" msgstr "새 작업(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1567 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "웹 페이지 열기(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1569 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "인쇄(_R)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "잘라내기(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "붙여 넣기(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "작업 할당(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar로 전달(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 msgid "_Mark as Complete" msgstr "작업 완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "선택한 작업을 마친 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "작업 미완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "선택한 작업을 마치지 못한 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "선택한 작업 지우기(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1826 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "작업을 추가하려면 누르십시오" @@ -7124,7 +7566,8 @@ msgid "Due date" msgstr "마감 날짜" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Priority" msgstr "우선순위" @@ -7132,113 +7575,94 @@ msgstr "우선순위" msgid "Start date" msgstr "시작 날짜" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Moving items" msgstr "항목을 옮기는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "Copying items" msgstr "항목을 복사하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New _Appointment..." msgstr "새 약속(_A)..." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New All Day _Event" msgstr "새 하루 종일 행사(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Meeting" msgstr "새 모임(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "_Current View" msgstr "현재 뷰(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "Select T_oday" msgstr "오늘 선택(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 msgid "_Select Date..." msgstr "날짜 선택(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Pri_nt..." msgstr "인쇄(_N)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "달력으로 복사(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "달력으로 이동(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "모임 대리(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "모임 일정(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar로 전달(_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "_Reply" msgstr "회신(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336 -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "전체에 회신(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "이 경우 옮길 수 있게 만들기(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "이 경우 지우기(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "모든 경우 지우기(_A)" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "주최자: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "주최자: %s" - #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "위치: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "시간: %s %s" @@ -7266,7 +7690,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i분 단위" @@ -7277,45 +7701,33 @@ msgstr "%02i분 단위" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" msgstr "%B %e일 %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 +#: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "오전" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 +#: ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "오후" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "예. (복잡한 반복)" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "%d일마다" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" @@ -7323,9 +7735,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "%d주일마다" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7333,51 +7743,35 @@ msgstr[0] "%d주일마다 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " 그리고 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s, " -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "%d달마다" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "%d년마다" -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7385,48 +7779,48 @@ msgstr[0] " 전체 %d번" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", 끝: " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" msgstr "시작" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "Ends" msgstr "끝" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Due" msgstr "기한" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 정보" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar 오류" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 msgid "An unknown person" msgstr "모르는 사람" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7434,295 +7828,296 @@ msgstr "" "<br> 다음 정보를 다시 확인하시고, 아래의 메뉴에서 어떤 동작을 할 지 선택하십" "시오." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 msgid "Accepted" msgstr "수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 msgid "Declined" msgstr "거부" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "모임이 취소되었지만, 이 모임이 달력에 들어 있지 않습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "작업이 취소되었지만, 이 작업이 작업 목록에 들어 있지 않습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b>님이 모임 정보를 게시했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 msgid "Meeting Information" msgstr "모임 정보" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 모임에 %s님의 참석을 요청했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 모임에 참석하시기를 요청했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Proposal" msgstr "모임 제안" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 기존 모임에 들어가고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" msgstr "모임 업데이트" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b>님이 가장 최근의 모임 정보를 받고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Meeting Update Request" msgstr "모임 업데이트 요청" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b>님이 모임 요청에 회신했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Meeting Reply" msgstr "모임 회신" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 모임을 취소했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "모임 취소" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b>님이 이해하기 어려운 메세지를 보냈습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "잘못된 모임 메세지" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b>님이 작업 정보를 게시했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Information" msgstr "작업 정보" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>님이 %s님에게 작업을 수행하길 요청하셨습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b>님이 작업을 수행하길 요청하셨습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Proposal" msgstr "작업 제안" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b>님이 기존 작업에 들어가고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update" msgstr "작업 업데이트" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b>님이 가장 최근의 작업 정보를 받고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Task Update Request" msgstr "작업 업데이트 요청" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>님이 작업 할당에 회신했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Task Reply" msgstr "작업 회신" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b>님이 작업을 취소했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Task Cancelation" msgstr "작업 취소" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 msgid "Bad Task Message" msgstr "잘못된 작업 메세지" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 정보를 게시했습니다." # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Information" msgstr "약속 있음/없음 정보" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 정보를 요청했습니다." # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Request" msgstr "약속 있음/없음 요청" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 요청에 회신했습니다." # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "약속 있음/없음 회신" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "틀린 약속 있음/없음 메세지" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "메세지의 형식이 올바르지 않은 것으로 보입니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "이 메세지에는 지원하지 않는 요청만 들어 있습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "첨부에 올바른 달력 메세지가 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "이 첨부를 볼 수 있는 달력 아이템이 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "Update complete\n" msgstr "업데이트 마침\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 더하시겠습니까?" +msgstr "" +"현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "참석자의 상태 업데이트되었습니다\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 msgid "Item sent!\n" msgstr "항목을 보냈습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 msgid "Choose an action:" msgstr "동작을 고르십시오:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Tentatively accept" msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "거부" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "약속 있음/없음 정보 보내기" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 msgid "Update respondent status" msgstr "업데이트 응답 상태" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 msgid "Send Latest Information" msgstr "가장 최근 정보 보내기" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -7753,112 +8148,112 @@ msgstr "달력 불러오기..." msgid "Server Message:" msgstr "서버 메세지:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Chair Persons" msgstr "의장" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Required Participants" msgstr "필수 참석자" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Optional Participants" msgstr "선택 참석자" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Resources" msgstr "자원" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "참석자" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965 msgid "Individual" msgstr "개인" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 #: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 #: ../calendar/gui/print.c:967 msgid "Resource" msgstr "자원" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 #: ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Room" msgstr "방" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 #: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Chair" msgstr "의장" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Required Participant" msgstr "필수 참석자" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 #: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Optional Participant" msgstr "선택 참석자" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Non-Participant" msgstr "불참자" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 msgid "Needs Action" msgstr "동작 필요" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Tentative" msgstr "잠정적" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044 msgid "Delegated" msgstr "대리" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 msgid "Attendee " msgstr "참석자" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "응답바람" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 msgid "In Process" msgstr "진행중" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%Y년 %B %e일 %A" @@ -7866,87 +8261,83 @@ msgstr "%Y년 %B %e일 %A" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Out of Office" msgstr "부재 중" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "No Information" msgstr "정보 없음" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "A_ttendees..." msgstr "참석자(_T)..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "옵션(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "근무 시간만 보기(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "축소해서 보기(_Z)" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "_<<" # Autopick -> 빈 시간 찾기, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "빈 시간 찾기(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "모든 사람과 자원(_A)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "필요한 사람(_R)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "시작 시각(_S):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "마침 시각(_E):" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "참석자" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "참석자를 추가하려면 여기를 누르십시오" @@ -7979,8 +8370,8 @@ msgstr "선택한 메모 지우기(_D)" msgid "Click to add a memo" msgstr "메모를 추가하려면 누르십시오" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7989,85 +8380,84 @@ msgstr "" "%s에서 오류 발생:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:840 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 msgid "Loading memos" msgstr "메모를 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:921 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s에 있는 메모를 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "선택한 오브젝트를 지웁니다..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s에 있는 작업을 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 msgid "Completing tasks..." msgstr "작업을 완료하는 중입니다..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 msgid "Expunging" msgstr "지운 메세지 비우는 중" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130 msgid "Select Timezone" msgstr "시간대를 선택하십시오" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637 msgid "%d %B" msgstr "%B %e일" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830 msgid "Updating query" msgstr "질의를 업데이트하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501 msgid "_Custom View" msgstr "사용자 설정 보기(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 msgid "_Save Custom View" msgstr "사용자 설정 보기 저장(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507 msgid "_Define Views..." msgstr "보기 지정(_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s의 약속을 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s의 작업을 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s에서 메모를 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779 msgid "Purging" msgstr "비우는 중" @@ -8127,139 +8517,143 @@ msgstr "9월" msgid "_Select Today" msgstr "오늘 선택(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 msgid "An organizer must be set." msgstr "주최자를 결정해야 합니다." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgid "Event information" msgstr "행사 정보" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 msgid "Task information" msgstr "작업 정보" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgid "Memo information" msgstr "메모 정보" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 msgid "Free/Busy information" msgstr "약속 있음/없음 정보" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Calendar information" msgstr "달력 정보" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 msgid "Updated" msgstr "업데이트됨" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "Counter-proposal" msgstr "반대-제안" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "약속 있음/없음 정보 (%s부터 %s까지)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 정보" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 msgid "_New Memo List" msgstr "새 메모 목록(_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:545 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d개 메모" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d개 선택" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "메모를 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:954 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 메모 목록을 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:967 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "메모를 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077 msgid "Memo Source Selector" msgstr "메모 소스 선택" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "새 메모" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgid "Mem_o" msgstr "메모(_O)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "새 메모를 만듭니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "새 공유 메모" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 msgid "_Shared memo" msgstr "공유 메모(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "새 공유 메모를 만듭니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "새 메모 목록" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgid "Memo li_st" msgstr "메모 목록(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "새 메모 목록을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Print Memos" msgstr "메모 인쇄" -#: ../calendar/gui/migration.c:164 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 +msgid "Next 7 Days'" +msgstr "앞으로 7일" + +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8270,7 +8664,7 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../calendar/gui/migration.c:168 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8282,27 +8676,27 @@ msgstr "" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949 +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb의 과거 설정을 옮겨 올 수 없습니다" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:810 +#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "`%s' 달력을 옮겨 올 수 없습니다" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:978 +#: ../calendar/gui/migration.c:972 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' 작업을 옮겨 올 수 없습니다" #: ../calendar/gui/migration.c:1227 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 msgid "Notes" msgstr "쪽지" @@ -8510,67 +8904,67 @@ msgstr "연락처:" msgid "Upcoming Appointments" msgstr "예정된 약속" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456 msgid "_New Task List" msgstr "새 작업 목록(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "연락처 %d개" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "작업을 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 작업 목록을 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "작업을 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066 msgid "Task Source Selector" msgstr "작업 소스 선택" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "새 작업" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "새 작업을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "새로 할당한 작업" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 msgid "Assigne_d Task" msgstr "할당한 작업(_D)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "새로 할당한 작업을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "새 작업 목록" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 msgid "Tas_k list" msgstr "작업 목록(_K)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "새 작업 목록을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8582,53 +8976,76 @@ msgstr "" "\n" "정말로 이 작업들을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Do not ask me again." msgstr "다시 묻지 않습니다." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 msgid "Print Tasks" msgstr "작업 인쇄" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% 완료" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +msgid "Cancelled" +msgstr "취소함" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +msgid "In progress" +msgstr "진행 중" + +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is greater than" +msgstr "보다 큼" + +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is less than" +msgstr "보다 적음" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "약속 및 모임" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 msgid "Opening calendar" msgstr "달력을 여는 중입니다" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar 파일 (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 msgid "Reminder!" msgstr "미리 알림!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar 파일 (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Calendar Events" msgstr "달력 행사" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -10162,58 +10579,214 @@ msgstr "태평양/월리스" msgid "Pacific/Yap" msgstr "태평양/얍" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "주소록을 보려면 누르십시오" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "자동 저장 파일을 열 수 없습니다" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 -msgid "Posting destination" -msgstr "게시물 수신자" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "편집기에서 메세지를 가져올 수 없습니다" -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "메세지를 올릴 폴더를 선택하십시오." +#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "첨부 넣기" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" +#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +msgid "A_ttach" +msgstr "첨부(_T)" -#. Now add the signature stuff. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "서명(_G):" +#: ../composer/e-composer-actions.c:143 +msgid "Untitled Message" +msgstr "제목 없는 메세지" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 -msgid "Fr_om:" -msgstr "보낸 사람(_O):" +#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +msgid "Attach a file" +msgstr "파일을 첨부합니다" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "회신 주소(_R):" +#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 -msgid "_To:" -msgstr "받는 사람(_T):" +#: ../composer/e-composer-actions.c:481 +msgid "Close the current file" +msgstr "현재 파일을 닫습니다" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "인쇄(_P)..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "인쇄 미리 보기(_V)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +msgid "Save the current file" +msgstr "현재 파일을 저장합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Save _As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." + +#: ../composer/e-composer-actions.c:509 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +msgid "Save _Draft" +msgstr "임시 보관함에 저장(_D)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:516 +msgid "Save as draft" +msgstr "임시 보관함에 저장" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +msgid "S_end" +msgstr "보내기(_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +msgid "Send this message" +msgstr "이 메세지를 지금 보냅니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:530 +msgid "Insert Send options" +msgstr "보내기 옵션 넣기" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:535 +msgid "New _Message" +msgstr "새 메세지(_M)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:537 +msgid "Open New Message window" +msgstr "새 메세지 창을 엽니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "문자 인코딩(_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:551 +msgid "_Security" +msgstr "보안(_S)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:561 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP 암호화(_E)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:563 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "이 메세지를 PGP로 암호화합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:569 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP 서명(_S)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:571 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "이 메세지를 PGP키로 서명합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:577 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "메세지 우선순위 높이기(_P)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:579 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "메세지 우선순위를 높입니다" + +# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 +#: ../composer/e-composer-actions.c:585 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "내용 읽음 확인 요청(_Q)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:587 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "메세지를 읽으면 배달 확인 받기" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:593 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME 암호화(_C)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:595 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "이 메세지를 S/MIME 암호화 인증서로 암호화합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:601 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME 서명(_N)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:603 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "이 메세지를 S/MIME 서명 증명으로 서명합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:609 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "숨은 참조 항목(_B)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:611 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "숨은 참조 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:617 +msgid "_Cc Field" +msgstr "참조 항목(_C)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:619 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "참조 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:625 +msgid "_From Field" +msgstr "발신 항목(_F)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:627 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "발신 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:633 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "올리는 곳 항목(_P)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:635 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "올리는 곳 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:641 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "회신 주소 항목(_R)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "회신 주소 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:649 +msgid "_Subject Field" +msgstr "제목 항목(_S)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:651 +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "제목 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:657 +msgid "_To Field" +msgstr "받는 사람 항목(_T)" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:659 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "받는 사람 항목을 표시할 지 토글합니다" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "메세지를 받을 사람을 입력하십시오" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 -msgid "_Cc:" -msgstr "참조(_C):" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "메세지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하십시오" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 -msgid "_Bcc:" -msgstr "숨은 참조(_B):" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10221,31 +10794,73 @@ msgstr "" "메세지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메세지를 받을 주소를 입력하십시" "오." +#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +msgid "Fr_om:" +msgstr "보낸 사람(_O):" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "회신 주소(_R):" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +msgid "_To:" +msgstr "받는 사람(_T):" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +msgid "_Cc:" +msgstr "참조(_C):" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +msgid "_Bcc:" +msgstr "숨은 참조(_B):" + # post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "게시 위치(_P):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 msgid "S_ubject:" msgstr "제목(_U):" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 -msgid "A_ttach" -msgstr "첨부(_T)" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "서명(_G):" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "첨부 넣기" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "주소록을 보려면 누르십시오" + +# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 +msgid "Posting destination" +msgstr "게시물 수신자" + +# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "메세지를 올릴 폴더를 선택하십시오." -#: ../composer/e-msg-composer.c:819 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" + +#: ../composer/e-composer-private.c:65 +msgid "Recent _Documents" +msgstr "최근 문서(_D)" + +#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "첨부 모음 보기(_A)" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "보내는 메세지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않" "았습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:826 +#: ../composer/e-msg-composer.c:880 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10253,42 +10868,22 @@ msgstr "" "보내는 메세지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았" "습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "첨부" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "첨부 모음 숨기기(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3878 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "첨부 모음 보기(_A)" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 -msgid "Unknown reason" -msgstr "알 수 없는 이유" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 -msgid "Could not open file" -msgstr "파일을 열 수 없습니다" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "편집기에서 메세지를 가져올 수 없습니다" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 -msgid "Untitled Message" -msgstr "제목 없는 메세지" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3761 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781 msgid "Compose Message" msgstr "메세지를 작성합니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5031 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4056 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10318,8 +10913,7 @@ msgstr "정말로 제목이 '{0}'인, 작성중이었던 메세지를 버리시 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr ""{0}" 때문에, 다른 메일 옵션을 선택해야 할 수도 있습니다." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr ""{1}" 때문입니다." @@ -10437,7 +11031,7 @@ msgstr "메일을 작성하기 전에 계정을 설정해야 합니다." msgid "_Do not Recover" msgstr "복구하지 않음(_D)" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306 msgid "_Recover" msgstr "복구(_R)" @@ -10449,7 +11043,7 @@ msgstr "메세지 저장(_S)" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "에볼루션 메일 및 달력" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 msgid "Groupware Suite" msgstr "그룹웨어 모음" @@ -10465,56 +11059,79 @@ msgstr "주소 카드" msgid "calendar information" msgstr "달력 정보" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Error" msgstr "에볼루션 오류" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Warning" msgstr "에볼루션 경고" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#: ../e-util/e-error.c:117 msgid "Evolution Information" msgstr "에볼루션 정보" -#: ../e-util/e-error.c:128 +#: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Query" msgstr "에볼루션 물음" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 +#: ../e-util/e-error.c:449 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다" -#: ../e-util/e-print.c:138 +#: ../e-util/e-logger.c:154 +msgid "Component" +msgstr "컴포넌트" + +#: ../e-util/e-logger.c:155 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "기록 중인 컴포넌트의 이름" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "플러그인을 사용하는 지 여부" + +#: ../e-util/e-print.c:158 msgid "An error occurred while printing" msgstr "인쇄하는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../e-util/e-print.c:145 +#: ../e-util/e-print.c:165 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "인쇄 시스템에서 다음과 같은 오류가 보고되었습니다:" -#: ../e-util/e-print.c:151 +#: ../e-util/e-print.c:171 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "인쇄 시스템에서 추가 오류 내용을 자세히 보고하지 않았습니다." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "\"{1}\" 때문입니다." + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr ""{0}" 파일을 열 수 없습니다." +msgid "Cannot open file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일을 열 수 없습니다." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr ""{0}" 파일을 저장할 수 없습니다." +msgid "Cannot save file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일을 저장할 수 없습니다." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "덮어 쓰시겠습니까?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." -msgstr ""{0}" 파일이 있습니다." +msgid "File exists \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일이 있습니다." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" @@ -10524,49 +11141,60 @@ msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +#: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "중요(_M)" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#: ../e-util/e-util-labels.c:38 msgid "_Work" msgstr "업무(_W)" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "_Personal" msgstr "개인(_P)" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_To Do" msgstr "할 일(_T)" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Later" msgstr "나중에(_L)" -#: ../e-util/e-util-labels.c:317 +#: ../e-util/e-util-labels.c:309 msgid "Label _Name:" msgstr "레이블 이름(_N):" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Edit Label" msgstr "레이블 편집" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Add Label" msgstr "레이블 추가" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "레이블 이름이 빈 문자열이면 안 됩니다." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." -msgstr "같은 태그의 레이블이 이미 있습니다. 레이블 이름을 바꾸십시오." +#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "같은 태그의 레이블이 이미 서버에 있습니다. 레이블 이름을 바꾸십시오." + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf 오류: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "나머지 오류 메세지는 터미널에서만 표시합니다." #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format @@ -10670,65 +11298,65 @@ msgstr "%Y-%m-%d" msgid "Select a time to compare against" msgstr "비교할 시각을 선택하십시오" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" msgstr "파일을 선택하십시오" -#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: ../filter/filter-rule.c:800 +#: ../filter/filter-rule.c:851 msgid "R_ule name:" msgstr "규칙 이름(_U):" -#: ../filter/filter-rule.c:828 +#: ../filter/filter-rule.c:879 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "다음 조건이 만족한 항목을 찾습니다" -#: ../filter/filter-rule.c:862 +#: ../filter/filter-rule.c:913 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "필터 조건 추가(_D)" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:919 msgid "If all criteria are met" msgstr "모든 조건이 다 충족될 때" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:919 msgid "If any criteria are met" msgstr "어떤 조건이라도 충족될 때" -#: ../filter/filter-rule.c:870 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "_Find items:" msgstr "항목 찾기(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "All related" msgstr "관계된 모두" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "Replies" msgstr "답장" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "Replies and parents" msgstr "답장 및 그 상위 메일" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "No reply or parent" msgstr "답장 없거나 상위 메일 없음" -#: ../filter/filter-rule.c:894 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "I_nclude threads" msgstr "글타래 포함(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "받는 메일" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "보내는 메일" @@ -10752,7 +11380,7 @@ msgstr "날짜가 빠졌습니다." msgid "Missing file name." msgstr "파일 이름이 빠졌습니다." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "이름이 빠졌습니다." @@ -10828,7 +11456,7 @@ msgstr "앞으로" msgid "months" msgstr "달" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "seconds" msgstr "초" @@ -10840,9 +11468,9 @@ msgstr "현재 시각" msgid "the time you specify" msgstr "지정하는 시각" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404 msgid "weeks" msgstr "주" @@ -10858,7 +11486,7 @@ msgstr "규칙 추가" msgid "Edit Rule" msgstr "규칙 편집" -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:786 msgid "Rule name" msgstr "규칙 이름" @@ -10877,60 +11505,72 @@ msgstr "여기서 맞춤법 검사, 서명, 그리고 메세지 작성 설정을 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "여기서 전자메일 게정을 설정합니다" +msgstr "여기서 전자메일 계정을 설정합니다" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your network connection settings here" +msgstr "여기서 네트워크 연결을 설정합니다" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" msgstr "에볼루션 메일" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "에볼루션 메일 계정 설정 컨트롤" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" msgstr "에볼루션 메일 컴포넌트" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "에볼루션 메일 작성" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "에볼루션 메일 작성 설정 컨트롤" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "에볼루션 메일 기본 설정 컨트롤" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576 -#: ../mail/mail-component.c:740 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Network configuration control" +msgstr "에볼루션 네트워크 설정 컨트롤" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 +#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594 +#: ../mail/mail-component.c:758 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "메일" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:502 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "메일 계정" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Preferences" msgstr "메일 기본 설정" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 +msgid "Network Preferences" +msgstr "네트워크 기본 설정" + +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" msgstr "메일(_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s 사용 약관" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10942,117 +11582,111 @@ msgstr "" "아래에 있는 %s의 사용 약관을 잘 읽어 보시고\n" "동의하실 경우 체크 단추에 체크하십시오.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" -#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 msgid "Autogenerated" msgstr "자동으로 만들기" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:762 msgid "Ask for each message" msgstr "메세지마다 물어보기" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "신상 정보" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "메일 받기" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-account-editor.c:2053 +#: ../mail/em-account-editor.c:2041 msgid "Check for _new messages every" msgstr "새 메일 확인(_N), 매" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +#: ../mail/em-account-editor.c:2049 msgid "minu_tes" msgstr "분(_T)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "메일 보내기" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "기본값" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "보안" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 msgid "Receiving Options" msgstr "받기 옵션" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 +#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477 msgid "Checking for New Messages" msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "계정 편집기" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "에볼루션 계정 도우미" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:436 +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" msgstr "[기본값]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 -msgid "Enabled" -msgstr "사용" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" msgstr "계정 이름" -#: ../mail/em-account-prefs.c:497 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:1062 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:953 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Language(s)" msgstr "언어" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:996 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 msgid "Add signature script" msgstr "서명 스크립트 추가" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 msgid "Signature(s)" msgstr "서명" # 번역은 적합하지 않다. -#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Forwarded Message --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1703 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 msgid "an unknown sender" msgstr "알 수 없는 보낸 이" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1750 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11061,11 +11695,11 @@ msgstr "" "${TimeZone}, ${Sender} 쓰시길:" # 번역은 적합하지 않다. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1891 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Original Message-----" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "필터 규칙(_F)" @@ -11082,10 +11716,6 @@ msgstr "색 지정" msgid "Assign Score" msgstr "점수 지정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "첨부" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "숨긴 참조" @@ -11103,11 +11733,6 @@ msgstr "참조" msgid "Completed On" msgstr "완료 날짜" -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "포함" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "폴더로 복사" @@ -11121,7 +11746,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "보낸 날짜" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11133,11 +11758,6 @@ msgid "Deleted" msgstr "지워짐" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "포함하지 않음" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "끝나지 않음" @@ -11162,10 +11782,6 @@ msgstr "비슷한 소리 아님" msgid "does not start with" msgstr "시작하지 않음" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "존재하지 않음" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "임시 보관함" @@ -11175,10 +11791,6 @@ msgstr "임시 보관함" msgid "ends with" msgstr "끝남" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "존재함" - # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" @@ -11192,16 +11804,11 @@ msgstr "표현" msgid "Follow Up" msgstr "추가 작업" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "중요" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "같음" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "뒤 날짜" @@ -11217,21 +11824,6 @@ msgid "is Flagged" msgstr "플래그 지정" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "보다 큼" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "보다 적음" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "다름" - -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "플래그 지정 아님" @@ -11246,7 +11838,7 @@ msgstr "설정 아님" msgid "is set" msgstr "설정" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "정크메일" @@ -11255,7 +11847,7 @@ msgstr "정크메일" msgid "Junk Test" msgstr "정크메일 테스트" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 msgid "Label" msgstr "레이블" @@ -11297,7 +11889,7 @@ msgstr "사운드 재생" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "읽음" @@ -11374,10 +11966,9 @@ msgstr "시작함" msgid "Stop Processing" msgstr "처리 중지" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702 -#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:337 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" @@ -11388,11 +11979,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "상태 설정 없애기" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "그러면" -#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "동작 추가(_T)" @@ -11436,46 +12027,51 @@ msgstr "중요한 메세지" msgid "Messages Not Junk" msgstr "정크메일 아닌 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1123 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1153 msgid "Account Search" msgstr "계정 찾기" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1176 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1206 msgid "All Account Search" msgstr "모든 계정 찾기" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +#: ../mail/em-folder-properties.c:173 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "읽지 않은 메세지:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "전체 메세지:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:323 +#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 +msgid "Quota usage" +msgstr "용량 제한 사용" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:385 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "폴더 속성" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_R)" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" msgstr "폴더 이름(_N):" +#. load store to mail component at the end, when everything is loaded #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020 +#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "찾기 폴더" @@ -11485,27 +12081,27 @@ msgstr "찾기 폴더" msgid "UNMATCHED" msgstr "해당 없음" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:156 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:507 ../mail/em-folder-tree.c:2556 +#: ../mail/mail-component.c:160 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "보낼 편지함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "보낸 편지함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." msgstr "읽어들이는 중..." @@ -11524,86 +12120,78 @@ msgstr "읽어들이는 중..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:372 +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "메일 폴더 트리" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s 폴더를 옮기는 중" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s 폴더를 복사하는 중" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1974 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1976 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1957 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "메세지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "폴더로 복사(_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "폴더로 이동(_M)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\"의 폴더를 찾는 중" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" msgstr "새 창에서 열기(_N)" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." msgstr "새 폴더(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." msgstr "이동(_M)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" msgstr "새로 고침(_F)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "보낼 편지함 비우기(_U)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기(_E)" @@ -11612,13 +12200,13 @@ msgstr "휴지통 비우기(_E)" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s'에서 `%s' 폴더로 복사하는 중" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192 -#: ../mail/em-folder-view.c:1207 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193 +#: ../mail/em-folder-view.c:1208 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208 msgid "C_opy" msgstr "복사(_O)" @@ -11640,207 +12228,199 @@ msgstr "폴더를 만듭니다" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "메일 지우기가 실패했습니다" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "이 메일을 지울 권한이 없습니다." -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Reply to Sender" msgstr "보낸 사람에게 회신(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "전달(_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "새 메세지로 편집(_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "인쇄(_P)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "U_ndelete" msgstr "되살리기(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "_Move to Folder..." msgstr "폴더로 이동(_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "폴더로 복사(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mar_k as Read" msgstr "읽은 것으로 표시(_K)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark as _Unread" msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 msgid "Mark as _Important" msgstr "중요한 것으로 표시(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "Mark as Un_important" msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 msgid "Mark as _Junk" msgstr "정크메일로 표시(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1359 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 msgid "_Label" msgstr "레이블(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "없음(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "_New Label" msgstr "새 레이블(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Fla_g Completed" msgstr "표시 완료(_G)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "표시 비우기(_E)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "메시지로부터 규칙 만들기(_T)" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1375 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "제목에 따른 찾기 폴더(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "보낸 사람에 따른 찾기 폴더(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "받은 사람에 따른 찾기 폴더(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "메일링 리스트에 대한 찾기 폴더(_L)" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +#: ../mail/em-folder-view.c:1383 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "제목에 대한 필터(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1384 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_D)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1385 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "받은 사람에 대한 필터(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1386 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "메일링 리스트에 대한 필터(_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311 +#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: ../mail/em-folder-view.c:2529 +#: ../mail/em-folder-view.c:2531 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "메세지를 가져올 수 없습니다" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2550 msgid "Retrieving Message..." msgstr "메세지를 가져오는 중..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2807 +#: ../mail/em-folder-view.c:2809 msgid "C_all To..." msgstr "호출하기(_A)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2812 msgid "Create _Search Folder" msgstr "찾기 폴더 만들기(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2813 msgid "_From this Address" msgstr "이 주소에서(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2814 msgid "_To this Address" msgstr "이 주소로(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:3309 +#: ../mail/em-folder-view.c:3311 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오" -#: ../mail/em-folder-view.c:3321 +#: ../mail/em-folder-view.c:3323 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오" -#: ../mail/em-folder-view.c:3326 +#: ../mail/em-folder-view.c:3328 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:472 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "일치: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:616 msgid "Fin_d:" msgstr "찾기(_D):" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:640 msgid "_Previous" msgstr "이전(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:688 +#: ../mail/em-format-html-display.c:645 msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:650 msgid "M_atch case" msgstr "대소문자 구별(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "서명 없음" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11848,11 +12428,11 @@ msgstr "" "이 메세지에는 서명이 없습니다. 메세지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습" "니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "올바른 서명" -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11860,11 +12440,11 @@ msgstr "" "이 메세지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메세지를 보낸 사람은 그 사람이 거" "의 확실합니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "잘못된 서명" -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11872,11 +12452,11 @@ msgstr "" "이 메세지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니" "다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "올바른 서명이지만, 보낸 사람을 확인할 수 없습니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11884,21 +12464,21 @@ msgstr "" "이 메세지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메세지를 보낸 사람을 확인" "할 수 없습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "서명이 있지만, 공개키가 필요합니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." msgstr "이 메세지는 서명되어 있지만, 서명에 해당하는 공개 키가 없습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "암호화 안 됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11906,11 +12486,11 @@ msgstr "" "이 메세지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 " "이 메세지를 봤을 수 있습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "암호화됨, 약함" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11920,11 +12500,11 @@ msgstr "" "사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가" "능하지는 않습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "암호화됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11932,11 +12512,11 @@ msgstr "" "메세지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내기는 어" "렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "암호화됨, 강력" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11945,94 +12525,89 @@ msgstr "" "메세지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 현실" "적인 시간 내에 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 건 매우 어렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "인증서 보기(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1079 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1441 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1372 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "마침: %Y년 %B %e일, %p %l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1449 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 msgid "Overdue:" msgstr "마감 지남:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1452 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1383 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y년 %B %e일, %p %l:%M까지" # FIXME - inline의 나은 번역을 찾아보자 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1512 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "_View Inline" msgstr "인라인으로 보기(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1513 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "_Hide" msgstr "숨기기(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "_Fit to Width" msgstr "너비에 맞추기(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 msgid "Show _Original Size" msgstr "원래 크기로 표시(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "첨부" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2173 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 msgid "Save attachment as" msgstr "다른 이름으로 첨부 문서 저장" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "모든 첨부를 저장할 폴더 선택..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2039 msgid "_Save Selected..." msgstr "선택한 것 저장(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2295 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d개 첨부(_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202 msgid "S_ave" msgstr "저장(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2313 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 msgid "S_ave All" msgstr "모두 저장(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2376 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 msgid "No Attachment" msgstr "첨부 없음" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377 msgid "View _Unformatted" msgstr "원본 보기(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2509 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2341 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "원본 감추기(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2396 msgid "O_pen With" msgstr "다른 프로그램으로 열기(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2467 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" "전자메일 크기가 처리하기에 너무 커서 에볼루션에서 표시하지 못했습니다. 원본 " @@ -12043,276 +12618,291 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지" -#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504 +#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' 가져오는 중" -#: ../mail/em-format-html.c:916 +#: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." msgstr "외부 본문 부분이 없습니다." -#: ../mail/em-format-html.c:924 +#: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." msgstr "외부 본문 부분의 형식이 잘못되었습니다." -#: ../mail/em-format-html.c:954 +#: ../mail/em-format-html.c:963 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP 사이트(%s)를 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:965 +#: ../mail/em-format-html.c:974 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "사이트 \"%2$s\"의 로컬 파일(%1$s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "로컬 파일(%s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:988 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:999 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "알 수 없는 외부 데이터(\"%s\" 타입)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:1227 +#: ../mail/em-format-html.c:1236 msgid "Formatting message" -msgstr "메세지를 포맷하는 중입니다" +msgstr "메세지 내용을 표시하는 중입니다" -#: ../mail/em-format-html.c:1394 +#: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." -msgstr "메세지를 포맷하는 중입니다..." +msgstr "메세지 내용을 표시하는 중입니다..." -#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610 -#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "참조" -#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616 -#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "숨은 참조" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "메일 프로그램" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1733 +#: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1738 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338 -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Newsgroups" -msgstr "뉴스그룹" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1866 +#: ../mail/em-format-html.c:1907 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "이 메세지는 <b>%s</b>이(가) <b>%s</b> 자격으로 보냈습니다." -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:333 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:314 msgid "From" msgstr "보낸 사람" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "회신 주소" +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "뉴스그룹" + #: ../mail/em-format.c:1157 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 첨부" -#: ../mail/em-format.c:1196 +#: ../mail/em-format.c:1198 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 +#: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME 메세지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다." -#: ../mail/em-format.c:1341 +#: ../mail/em-format.c:1343 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1353 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1353 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1508 +#: ../mail/em-format.c:1510 msgid "Unsupported signature format" msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589 msgid "Error verifying signature" msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "서명을 확인하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1661 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다." -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1661 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Every time" msgstr "항상" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per day" msgstr "매일" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per week" msgstr "매주" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per month" msgstr "매달" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "사용자 정의 정크 메일 헤더 추가" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 msgid "Header Name:" msgstr "헤더 이름:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Value Contains:" msgstr "헤더 값에 포함:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 msgid "Contains Value" msgstr "값 포함" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 msgid "Color" msgstr "색" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 msgid "Tag" msgstr "태그" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 있고 프로그램 바이너리가 설치되어 있습니다." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "%s 플러그인을 사용할 수 없습니다. 패키지를 설치했는지 확인하십시오." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 msgid "No Junk plugin available" msgstr "정크 메일 플러그인을 사용할 수 없습니다" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" msgstr "할 일" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/em-migrate.c:1060 msgid "Later" msgstr "나중에" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"에볼루션 메일함 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" -"\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +#: ../mail/em-migrate.c:1247 +#, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "'%s' 옮기는 중:" -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1678 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1863 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s'에 있는 메일함을 읽을 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:1868 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"에볼루션 메일함 폴더의 위치와 구조가 에볼루션 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"\n" +"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." + +#: ../mail/em-migrate.c:2069 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "과거의 POP keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2083 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "POP keep-on-server 데이터 디렉토리 `%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2112 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "`%s' 로컬 메일 저장고를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2827 +#: ../mail/em-migrate.c:2898 +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"에볼루션 메일함 폴더의 형식이 에볼루션 버전 2.24 이후 sqlite로 바뀌었습니" +"다.\n" +"\n" +"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." + +#: ../mail/em-migrate.c:2963 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s'에 로컬 메일 폴더를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2846 +#: ../mail/em-migrate.c:2982 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12320,64 +12910,67 @@ msgstr "" "이전에 설치한 에볼루션에서 설정을 잃어들일 수 없습니다. `evolution/config." "xmldb'가 없거나 망가졌습니다." -#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 msgid "_Reply to sender" msgstr "보낸 이에게 회신(_R)" # List는 메일링 리스트를 말함. -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 +#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "리스트에 회신(_L)" -#: ../mail/em-popup.c:639 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859 msgid "_Add to Address Book" msgstr "주소록에 추가(_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "이 저장고는 가입을 지원하지 않거나, 가입할 수 있도록 설정하지 않았습니다." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 msgid "Subscribed" msgstr "구독" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 msgid "Folder" msgstr "폴더" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 msgid "Please select a server." msgstr "서버를 선택하십시오." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 msgid "No server has been selected" msgstr "서버를 선택하지 않았습니다" -#: ../mail/em-utils.c:121 +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:120 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 msgid "_Do not show this message again." msgstr "이 메세지를 다시 보지 않기(_D)." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Message Filters" msgstr "메세지 필터" -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" msgstr "메세지" -#: ../mail/em-utils.c:645 +#: ../mail/em-utils.c:653 msgid "Save Message..." msgstr "메세지 저장..." -#: ../mail/em-utils.c:694 +#: ../mail/em-utils.c:703 msgid "Add address" msgstr "주소 추가" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1178 +#: ../mail/em-utils.c:1224 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s에서 온 메일" @@ -12391,55 +12984,67 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "폴더 소스 찾기" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "\"메일 보내고 받기\" 창 높이" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "\"메일 보내고 받기\" 최대화 상태" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "\"메일 보내고 받기\" 창 너비" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "에볼루션에서 최대 크기만큼의 텍스트 일부분만 표시하도록 합니다" # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "항상 내용 읽음 확인 요청" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "오류를 상태 표시줄에 표시할 시간, 초 단위." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "이모티콘 자동 인식" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Automatic link recognition" msgstr "링크 자동 인식" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "정크메일 검사" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Citation highlight color" msgstr "인용문 강조 색" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Citation highlight color." msgstr "인용문 강조 색." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" msgstr "메세지 작성 창 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" msgstr "메세지 작성 창 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "메세지 작성 읽어들이기/첨부 디렉토리" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 간략하게 표시" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12447,63 +13052,81 @@ msgstr "" "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 address_count에 지정한 개수만큼 간략하게 표" "시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더. 목록의 각 항목은 \"헤더이름=값" +"\" 형식의 문자열입니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "메세지를 작성할 기본 문자셋" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "메세지를 작성할 기본 문자셋." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "메세지를 표시할 기본 문자셋" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "메세지를 표시할 기본 문자셋." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default forward style" msgstr "기본 전달 모양새" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "메세지 작성 창의 기본 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the message window." msgstr "메세지 창의 기본 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "구독 대화 상자의 기본 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default reply style" msgstr "기본 회신 모양새" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "글타래 확장 상태에 대한 기본값" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "메세지 작성 창의 기본 너비." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the message window." msgstr "메세지 창의 기본 너비." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "구독 대화 상자의 기본 너비." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " +"addressbook only" +msgstr "정크메일 필터링할 때 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼 지 결정합니다" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" msgstr "주소록에서 보낸 사람 전자메일을 찾아볼 지 결정합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "" "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12514,11 +13137,11 @@ msgstr "" "팸 메일이 아니라고 판단합니다. 자동 완성 용도로도 주소록을 찾아 봅니다. LDAP" "와 같은 원격 주소록을 자동 완성에 사용할 경우 느릴 수도 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할 지 결정합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12527,7 +13150,7 @@ msgstr "" "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할 지 결정합니다. 이 옵션을 사용하고 " "헤더를 지정하면 정크 메일 검사 기능의 속도를 높일 수 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." @@ -12535,55 +13158,59 @@ msgstr "" "세로 보기의 \"메세지\" 열에서 \"보낸 사람\" 및 \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용" "할 지 결정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "메세지 작성에 파일을 읽어들이고 첨부할 때 사용할 디렉토리." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "메일 관련 파일을 저장할 디렉토리." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" +msgstr "폴더 보기에서 폴더 이름 줄여 쓰기 사용을 막을 지 여부" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "타이프할 때 맞춤법이 틀린 단어에 표시해 줍니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "끝날 때 정크메일 폴더를 비웁니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "끝날 때 휴지통 폴더를 비웁니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 정크 메일 폴더를 비웁니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 휴지통 폴더를 비웁니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "캐릿 모드를 켭니다, 이 모드에서는 메일을 읽을 때 커서가 보입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "만능 스페이스바 사용 여부" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "텍스트 입력 미리 찾기 기능 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable search folders" msgstr "찾기 폴더 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "시작할 때 찾기 폴더 사용." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12593,7 +13220,7 @@ msgstr "" "보조 모음의 찾기 기능을 사용해 텍스트를 입력해서 찾기를 시작할 수 있습니다. " "폴더의 이름을 입력하면 보조 모음에 있는 해당 폴더로 바로 이동합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12601,33 +13228,33 @@ msgstr "" "이 기능을 사용하면 스페이스바 키를 이용해 메세지 미리 보기, 메세지 목록, 폴더" "를 스크롤합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "제한된 크기만큼의 일부 텍스트를 표시하도록 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "캐릿 모드 켜기/끄기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "메세지 목록 창의 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "메세지 목록 창의 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "폴더별 미리 보기를 감추고 선택을 없앱니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "사용자가 10개 이상의 메세지를 한번에 열면, 정말로 열 지 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12635,7 +13262,7 @@ msgstr "" "\"미리 보기\" 창이 켜져 있는 경우, 창을 위아래가 아니라 옆으로 나란히 표시합" "니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12645,11 +13272,39 @@ msgstr "" "서 보노보 컴포넌트 뷰어로 매핑되는 (그놈의 MIME타입 데이터베이스에서) 뷰어가 " "내용을 표시하는 데 사용됩니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" +"\"메일 보내고 받기\" 창의 최초 높이. 사용자가 세로 방향으로 창 크기를 바꾸면 " +"이 값이 바뀝니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" +"\"메일 보내고 받기\" 창의 최초 최대화 상태. 사용자가 이 창을 최대화하거나 취" +"소할 때마다 이 값이 바뀝니다. \"메일 보내고 받기\" 창은 최대화할 수 없기 때문" +"에 이 값은 실제로는 사용하지 않습니다. 이 키는 내부적 용도로만 사용합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" +"\"메일 보내고 받기\" 창의 최초 너비. 사용자가 가로 방향으로 창 크기를 바꾸면 " +"이 값이 바뀝니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "여러 개의 메세지에 표시할 때 확인 질문을 할 지 여부를 결정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -12657,7 +13312,7 @@ msgstr "" "오프라인 모드로 들어갈 때 오프라인 동기화가 필요한 지 여부를 반복해서 묻는 질" "문 기능을 끄고 켭니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12666,31 +13321,31 @@ msgstr "" "찾기 결과에서 지우는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메세지를 지울 경우 메세지를 영" "구히 지운다고 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "어떤 메세지를 기록할 지 단계." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "레이블 및 레이블 색의 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "List of accepted licenses" msgstr "승인한 약관의 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "List of accounts" msgstr "계정 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12698,11 +13353,15 @@ msgstr "" "에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 계정 목록입니다. 이 목록에는 /apps/" "evolution/mail/accounts에 상대적인 서브디렉토리의 이름이 들어 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "사용자 지정 헤더와 그 헤더를 사용할 지 여부의 목록." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." +msgstr "맞춤법 검사에 사용할 사전의 언어 코드 목록." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12710,19 +13369,19 @@ msgstr "" "에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 레이블 목록입니다. 이 목록에는 <이름>:<색> " "형식의 문자열이 들어 있습니다. 색은 HTML 방식 16진수 인코딩을 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "보노보 컴포넌트 뷰어가 있는 지 검사할 MIME 타입 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "약관에 동의한 프로토콜 이름의 목록." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "http로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " @@ -12732,242 +13391,239 @@ msgstr "" "서 그림을 하나도 읽어들이지 않습니다. 1 - 보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 그" "림을 읽어들입니다. 2 - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Log filter actions" msgstr "필터 동작 기록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "지정한 로그 파일에 대한 필터 동작을 기록합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시하기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시하기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Message Window default height" msgstr "메세지 창 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Message Window default width" msgstr "메세지 창 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "메세지-표시 모양새 (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "끝날 때 정크 메일을 비울 최소 날짜 간격" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 날짜 간격" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조에 표시할 주소의 길이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "제목이 없으면 물어보기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "사용자가 폴더의 지운 메세지를 비우려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "제목 없는 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "사용자에게 즉시 오프라인으로 할 지를 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "찾기 폴더에서 메세지를 지울 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "사용자가 지운 메세지를 비우려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Bcc만 사용했을 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "10개 이상의 메세지를 열려고 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" "HTML 메세지를 원하지 않는 사람한테 HTML 메일을 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "To나 Cc로 받는 사람이 없는 상태로 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "원하지 않는 HTML을 보내려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "여러 개 메세지에 표시하려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "텍스트 스마일리를 인식하고 그림으로 바꿉니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "텍스트에 들어 있는 링크를 인식하고 바꿉니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "받은 메일에 대해 정크메일 검사를 실행합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Save directory" msgstr "저장 디렉토리" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "로컬 주소록에서 보낸 사람의 사진을 찾습니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "기본으로 HTML 메일 보내기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "기본으로 HTML 메일을 보냅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "메세지 목록의 보낸 사람 전자메일 주소 열" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Show Animations" msgstr "애니메이션 보기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Show animated images as animations." msgstr "애니메이션이 들어 있는 그림을 애니메이션으로 봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "메세지 목록에 지워진 메세지를 표시합니다 (취소선을 긋습니다)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "메세지 목록에 지워진 메세지를 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show photo of the sender" msgstr "보낸 사람의 사진을 보여줍니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "메세지 목록의 별도 열에 보낸 사람의 전자메일을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "메세지 읽기 창에서 보낸 사람의 사진을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Specifies the header to check for junk." -msgstr "정크 메일을 검사할 헤더를 지정합니다." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " -"gconf." -msgstr "" -"정크 메일을 검사할 헤더를 지정합니다. gconf에서 헤더이름=값 형식입니다." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Spell check inline" msgstr "인라인 맞춤법 검사" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +msgid "Spell checking color" +msgstr "맞춤법 검사 색" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +msgid "Spell checking languages" +msgstr "맞춤법 검사 언어" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "구독 대화 상자 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "구독 대화 상자 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Terminal font" msgstr "터미널 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Text message part limit" msgstr "텍스트 메세지 최대 크기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "정크 메일 후크에 대한 기본 플러그인" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "메일을 표시할 때 사용할 터미널 글꼴." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "메일을 표시할 때 사용할 가변폭 글꼴." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "세 가지 값이 가능합니다. 0은 오류, 1은 경고, 2는 디버깅 메세지." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12975,7 +13631,7 @@ msgstr "" "에볼루션에서 표시할 수 있는 텍스트의 최대 크기를 지정합니다. 기본값은 4MB / " "4096 KB이고 단위는 KB입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -12985,7 +13641,7 @@ msgstr "" "다. 기본 목록 플러그인을 사용하지 않는 경우, 사용 가능한 다른 플러그인을 대" "신 사용하지 않습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -12993,7 +13649,7 @@ msgstr "" "이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록의 메일의 선택" "을 지우고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13004,11 +13660,20 @@ msgstr "" "리스트가 들어 있습니다. XML 구조의 형식은 <header enabled>입니다 - 헤더" "를 메일 보기에서 표시하면 enabled로 설정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" +"이 옵션은 lookup_addressbook 키와 관련 있습니다. 이 옵션에 따라 로컬 주소록에" +"서 주소를 찾아 보고, 알려진 사람이 보낸 메일을 정크메일 필터에서 제외합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "이 옵션으로 가져오기 속도를 높일 수 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13016,7 +13681,7 @@ msgstr "" "기본 메세지 목록 보기에서 표시할 주소의 길이를 지정합니다. 길이를 넘어가면 " "'...'으로 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13024,7 +13689,7 @@ msgstr "" "이 설정은 기본값으로 글타래를 확장 상태로 할 지 축소 상태로 할 지 지정합니" "다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13033,107 +13698,127 @@ msgstr "" "이 설정은 해당 글타래의 최근 메세지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부를 지정" "합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Thread the message list." msgstr "연관된 메세지를 글타래로 만듭니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Thread the message-list" msgstr "연관된 메세지를 글타래로" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "제목에 따라 메세지 목록을 글타래 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." +msgstr "서버에 바뀐 사항을 얼마나 자주 업로드할 지 시간 간격 (초 단위)." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " +"actual value cannot be less than 30 seconds." +msgstr "" +"서버에 바뀐 사항을 얼마나 자주 업로드할 지 시간 간격 (초 단위). 이 값은 30초" +"보다 작으면 안 됩니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "메세지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "메세지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." msgstr "기본 계정의 UID 문자열." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "인라인 맞춤법 검사를 사용할 때 맞춤법이 틀린 단어에 밑줄 그을 색." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트를 (spamc/spamd) 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use custom fonts" msgstr "사용자 설정 글꼴 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "메일을 표시할 때 사용자 지정 글꼴을 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다 (DNS는 사용하지 않습니다)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "나란히 혹은 옆으로 길게 배치" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Variable width font" msgstr "가변폭 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "보기/숨은 참조 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "보기/숨은_참조 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "기본값으로 내용 읽음 확인 요청을 모든 메세지에 더할 지 여부." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +msgstr "폴더 보기에서 폴더 이름 줄여 쓰기 사용을 막을 지 여부." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13141,43 +13826,43 @@ msgstr "" "메세지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 글타" "래 표시를 할 것인지 여부." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "해당 글타래의 최근 메세지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "메세지 목록 창의 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "메세지 목록 창의 너비." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" msgstr "ELM 데이터 가져오기" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "에볼루션 ELM 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 ELM 가져오기" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "ELM에서 메일을 가져옵니다." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 msgid "Destination folder:" msgstr "대상 폴더:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder to import into" msgstr "어느 폴더로 가져올 지 선택하십시오" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "버클리 메일박스 (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기" @@ -13185,7 +13870,7 @@ msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기" msgid "Importing mailbox" msgstr "메일함 가져오기" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "%s 가져오는 중입니다" @@ -13195,15 +13880,15 @@ msgstr "%s 가져오는 중입니다" msgid "Scanning %s" msgstr "%s 검색하는 중입니다" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 msgid "Importing Pine data" msgstr "PINE 데이터 가져오기" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "에볼루션 PINE 가져오기 프로그램" +msgstr "에볼루션 PINE 가져오기" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 msgid "Import mail from Pine." msgstr "PINE에서 메일을 가져옵니다." @@ -13231,131 +13916,144 @@ msgstr "%s 메일링 리스트" msgid "Add Filter Rule" msgstr "필터 규칙 추가" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 +#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "서식" + +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d개 선택, " -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d개 지움" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d개 정크" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d개 임시" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d개 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d개 안 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:555 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d개 안 읽음, " -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:573 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "전체 %d개" -#: ../mail/mail-component.c:896 +#: ../mail/mail-component.c:914 msgid "New Mail Message" msgstr "새 메일 메세지" -#: ../mail/mail-component.c:897 +#: ../mail/mail-component.c:915 msgid "_Mail Message" msgstr "메일 만들기(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:916 msgid "Compose a new mail message" msgstr "메일 메세지를 새로 작성합니다" -#: ../mail/mail-component.c:904 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Folder" msgstr "새 메일 폴더" -#: ../mail/mail-component.c:905 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "Mail _Folder" msgstr "메일 폴더(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:906 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Create a new mail folder" msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" -#: ../mail/mail-component.c:1053 +#: ../mail/mail-component.c:1071 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "메일 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Errors" msgstr "오류" -#: ../mail/mail-component.c:1523 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Warnings and Errors" msgstr "경고 및 오류" -#: ../mail/mail-component.c:1524 +#: ../mail/mail-component.c:1586 msgid "Debug" msgstr "디버깅" -#: ../mail/mail-component.c:1524 +#: ../mail/mail-component.c:1586 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "오류, 경고 및 디버깅 메세지" -#: ../mail/mail-component.c:1634 +#: ../mail/mail-component.c:1713 msgid "Debug Logs" msgstr "디버깅 기록" -#: ../mail/mail-component.c:1638 +#: ../mail/mail-component.c:1727 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "상태 표시줄에서 오류 표시 시간(_E):" -#: ../mail/mail-component.c:1645 -msgid "seconds." +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../mail/mail-component.c:1743 +msgid "second(s)." msgstr "초." -#: ../mail/mail-component.c:1655 +#: ../mail/mail-component.c:1749 msgid "Log Messages:" msgstr "기록 메세지:" -#: ../mail/mail-component.c:1707 +#: ../mail/mail-component.c:1790 msgid "Log Level" msgstr "기록 단계" -#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "시간" -#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406 +#: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "메세지" +#: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "이 창을 닫습니다" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "지원하는 방법인지 확인(_E) " @@ -13369,7 +14067,7 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>이 에볼루션 빌드는 SSL을 지원하지 않습니다</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgid "<b>Sender Photograph</b>" msgstr "<b>보내는 사람 사진</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 @@ -13450,74 +14148,74 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">인쇄 글꼴</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">프록시 설정</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">필수 정보</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">보안 MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">보낸 편지함 및 임시 보관함</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">서버 설정</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">인증 방법(_A)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "계정 관리" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "새 서명 추가(_W)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "스크립트 추가(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "이 계정으로 보내는 메세지는 항상 서명(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서도 암호화(_F)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "항상 참조(CC) (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "항상 숨은 참조(BCC) (_B):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "암호화할 때 내 키 모음에 들어 있는 키는 언제나 신뢰(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)" # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "항상 내용 읽음 확인 요청(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Attach original message" -msgstr "원문 첨부" - #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _emoticon images" msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_E)" @@ -13535,13 +14233,13 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "문자셋(_H):" #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "C_heck custom headers for junk" -msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더 검사(_H)" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "지원하는 형식인지 확인(_E) " +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Check cu_stom headers for junk" +msgstr "정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더 검사(_S)" + #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "받은 메일이 정크 메일인지 검사(_M)" @@ -13602,17 +14300,19 @@ msgstr "끝날 때 정크 메일 지우기(_X)" msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "보내는 메세지에 (기본값으로) 디지털 서명(_U)" +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "Do not format messages when text size exceeds" ____ "KB" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook" -msgstr "보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 정크메일로 표시하지 않기(_N)" +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" +msgstr "메세지의 크기가 다음을 넘어가면 내용 표시하지 않기(_Z): " #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" -msgstr "메세지의 텍스트 크기가 다음을 넘어가면 내용 표시하지 않기(_Z): " +msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" +msgstr "보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 정크메일로 표시하지 않기(_K)" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "원문 인용하지 않음" +msgid "Do not quote" +msgstr "인용하지 않기" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -13675,69 +14375,85 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML 메세지" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "H_TTP Proxy:" +msgstr "HTTP 프록시(_T):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" msgstr "헤더" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "인용문은 다음 색깔로 표시(_Q):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Inline" msgstr "인라인" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Inline original message (Outlook style)" -msgstr "인라인 원본 메세지 (Outlook 형식)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Inline (Outlook style)" +msgstr "인라인 (Outlook 방식)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "레이블" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Languages Table" msgstr "언어 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mail Configuration" msgstr "메일 설정" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Headers Table" msgstr "메일 헤더 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mailbox location" msgstr "메일함 위치" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Message Composer" msgstr "메세지 작성" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "No _Proxy for:" +msgstr "프록시 없는 호스트(_P):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "주의: 레이블의 밑줄은 메뉴의 단축키를 지정하는 데 사용합니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "알림: 처음 연결하면 암호를 물어보는 창이 뜰 것입니다" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "사용자 지정 정크 메일 헤더가 있으면 이 옵션은 무시합니다." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" msgstr "조직(_G):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG 키 ID(_K):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +msgid "Pass_word:" +msgstr "암호(_W):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13745,7 +14461,7 @@ msgstr "" "아래 공백에 이 계정에 대해 설명하는 이름을 입력하십시오.\n" "이 이름은 표시하는 목적으로만 사용합니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13753,122 +14469,130 @@ msgstr "" "메일을 보낼 방법에 대해 정보를 입력하십시오. 잘 모르겠으면, 시스템 관리자나 " "인터넷 서비스 제공자에게 물어 보십시오." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" "아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"선택\" 필드는 메일" -"을 보낼 때 정보를 더하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." +"을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please select among the following options" msgstr "다음 옵션 중에 하나를 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "숨은 참조로만 메세지를 보낼 때 확인 질문(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Quote original message" -msgstr "원문 인용" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" msgstr "인용" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" msgstr "암호 기억(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_ply-To:" msgstr "회신 주소(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Remember _password" msgstr "암호 기억(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "S_OCKS Host:" +msgstr "SOCKS 호스트(_O):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "로컬 주소록에서만 보낸 사람의 사진 찾기(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." msgstr "선택(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_end message receipts:" msgstr "메세지 수신 확인 보내기(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" msgstr "일반 글꼴(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sending Mail" msgstr "메일 보내기" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "보낸 편지함 폴더(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "서버에 인증이 필요(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Server _Type: " msgstr "서버 종류(_T): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "서명 인증서(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signat_ure:" msgstr "서명(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Signatures" msgstr "서명" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signatures Table" msgstr "서명 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "답장할 때 맨 아래부터 입력 시작(_T)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "T_ype: " msgstr "방법(_Y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "이 언어 목록은 사전을 설치한 언어만 들어 있습니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13877,12 +14601,7 @@ msgstr "" "다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다. \"이름\"은 표시 목적으로만 이용합" "니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 -msgid "" -"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "사용자 지정 정크 메일 헤더가 있으면 이 옵션보다 우선합니다." - -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13890,16 +14609,24 @@ msgstr "" "이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n" "예: \"작업용\" 또는 \"개인용\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +msgid "Us_ername:" +msgstr "사용자이름(_E):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "Use Authe_ntication" +msgstr "인증 사용(_N)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364 msgid "User_name:" msgstr "사용자이름(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "V_ariable-width:" msgstr "가변폭(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13909,102 +14636,129 @@ msgstr "" "\n" "시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Add Signature" msgstr "서명 추가(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "항상 인터넷에서 그림 읽어들이기(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +msgstr "자동 프록시 설정 URL(_A):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "기본 정크 메일 플러그인(_D):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Direct connection to the Internet" +msgstr "인터넷에 직접 연결(_D)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "모임 요청에 서명하지 않기 (Outlook 호환)(_D)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "전달 모양(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "답장을 쓸 때 원문 위에 서명 놓기(_K)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "주소록에 있는 사람이 보낸 메일의 그림 읽어들이기(_L)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "_Lookup in local addressbook only" +msgstr "로컬 주소록만 찾아 보기(_L)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "내 기본 계정으로 하기(_M)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Manual proxy configuration:" +msgstr "수동 프록시 설정(_M):" + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Mark messages as read after <seconds> seconds" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "다음 시간이 지나면 읽은 것으로 표시(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "그림을 인터넷에서 읽어들이지 않기(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" -msgstr "HTML을 받고 싶지 않은 사람한테 보낼 때 확인 질문(_P)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +msgstr "HTML 메일을 받고 싶지 않은 사람한테 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "제목이 없이 메세지를 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "회신 모양(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "스크립트(_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Secure HTTP Proxy:" +msgstr "보안 HTTP 프록시(_S):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." msgstr "선택(_S)..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "그림 애니메이션 보기(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "메일 미리 보기에서 보낸 사람의 사진 보기(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "Shrink To / Cc / Bcc headers to ____ addresses" +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "받는 사람 / 참조 / 숨은 참조 헤더 줄이기(_S): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "보안 연결 사용(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Use system defaults" +msgstr "시스템 기본값 사용(_U)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "다른 프로그램과 같은 글꼴 사용(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "addresses" msgstr "개 주소" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "color" msgstr "색상" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "description" msgstr "설명" @@ -14044,43 +14798,43 @@ msgstr "대소문자 구별(_S)" msgid "Co_mpleted" msgstr "완료됨(_M)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "찾기(_I):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "메세지에서 찾음" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:279 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "추가 작업 메세지 플래그" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "폴더 구독" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "사용권 약관" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "선택하지 않았습니다" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "서버(_E):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "보안 정보" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "지정한 폴더" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14088,24 +14842,24 @@ msgstr "" "다음은 추가 작업 플래그를 표시하려고 선택한 메세지입니다.\n" "\"플래그\" 메뉴에서 추가 작업 동작을 선택하십시오." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "사용권 동의(_A)" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "마감(_D):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "표시(_F):" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "사용권 약관에 동의하시면 여기에 체크하십시오(_T)" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-folder-cache.c:826 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "\"%s\" 연결을 확인하는 중" @@ -14156,11 +14910,11 @@ msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메세지를 보내는 중" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%2$d개 메세지 중에서 %1$d번째를 보내는 데 실패했습니다" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "취소함." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "완료." @@ -14185,82 +14939,89 @@ msgstr "메시지들을 %s(으)로 복사하는 중" msgid "Forwarded messages" msgstr "전달한 메시지" +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:1205 #, c-format msgid "Opening folder %s" -msgstr "%s 폴더를 열기" +msgstr "%s 폴더를 여는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. #: ../mail/mail-ops.c:1270 #, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "%s 폴더의 용량 제한 정보를 가져오는 중" + +# 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +#: ../mail/mail-ops.c:1339 +#, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "저장고 %s을(를) 여는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1410 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s 폴더를 지우는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1430 +#: ../mail/mail-ops.c:1499 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "%s 폴더를 저장하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1493 +#: ../mail/mail-ops.c:1562 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "계정 '%s'의 지운 메세지를 비우고 내용을 저장하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1494 +#: ../mail/mail-ops.c:1563 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "%s 계정을 저장하는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1548 +#: ../mail/mail-ops.c:1617 msgid "Refreshing folder" msgstr "폴더 다시 읽는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 msgid "Expunging folder" msgstr "지운 메세지를 비우는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "'%s' 안의 휴지통을 비우는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1633 +#: ../mail/mail-ops.c:1705 msgid "Local Folders" msgstr "로컬 폴더" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1714 +#: ../mail/mail-ops.c:1786 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "메세지 %s을(를) 가져오는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1821 +#: ../mail/mail-ops.c:1893 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "메세지 %d개를 가져오는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:1906 +#: ../mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "메세지 %d개를 저장하는 중" -#: ../mail/mail-ops.c:1976 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14270,11 +15031,11 @@ msgstr "" " %s" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2048 +#: ../mail/mail-ops.c:2128 msgid "Saving attachment" msgstr "첨부 저장" -#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066 +#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14283,55 +15044,55 @@ msgstr "" "출력 파일을 만들 수 없음: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2076 +#: ../mail/mail-ops.c:2169 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "데이터를 쓸 수가 없습니다: %s" +msgstr "데이터를 쓸 수 없습니다: %s" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2222 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "%s에서 연결 끊는 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2222 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s(으)로 다시 연결중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2318 +#: ../mail/mail-ops.c:2411 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "'%s' 오프라인 계정을 준비 중" # 주의: 다른 메세지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. -#: ../mail/mail-ops.c:2404 +#: ../mail/mail-ops.c:2497 msgid "Checking Service" msgstr "서비스 확인중" -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:182 msgid "Canceling..." msgstr "취소하는 중..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:393 +#: ../mail/mail-send-recv.c:385 msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "메일 주고받기" +msgstr "메일 보내고 받기" -#: ../mail/mail-send-recv.c:400 +#: ../mail/mail-send-recv.c:396 msgid "Cancel _All" msgstr "모두 취소(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 +#: ../mail/mail-send-recv.c:505 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583 +#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "기다리는 중..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:810 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "새 메일 확인" @@ -14359,17 +15120,17 @@ msgstr "암호 입력" msgid "User canceled operation." msgstr "사용자가 취소한 동작." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "서명 편집" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +msgid "_Save and Close" +msgstr "저장 후 닫기(_S)" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "이 서명의 이름을 입력하십시오." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "서명 편집" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +msgid "_Signature Name:" +msgstr "서명 이름(_S):" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -14410,55 +15171,47 @@ msgstr "'%s:%s'에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1059 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 msgid "Edit Search Folder" msgstr "찾기 폴더 편집" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1148 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "새 찾기 폴더" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -""{0}"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시" -"오." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{0}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -""{1}"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시" -"오." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." msgstr "" -""{1}"에 비어 있지 않은 폴더가 있습니다.\n" +"\"{1}\"에 비어 있지 않은 폴더가 있습니다.\n" "\n" "이 폴더를 무시할 수도 있고, 덮어 쓰거나, 그 내용 뒤에 덧붙이거나, 끝낼 수 있" "습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -""{1}"에 대해 내용 읽음 확인을 요청받았습니다. {0}에게 내용 읽음 확" -"인을 보내시겠습니까?" +"\"{1}\"에 대해 내용 읽음 확인을 요청받았습니다. {0}에게 내용 읽음 확인을 보" +"내시겠습니까?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." -msgstr "" -""{1}"(이)라는 이름의 서명이 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시" -"오." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." +msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 서명이 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -14494,8 +15247,8 @@ msgstr "모든 폴더의 지워진 메세지를 완전히 지우시겠습니까? #: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" -msgstr "정말로 "{0}" 폴더의 지운 메세지를 완전히 비우시겠습니까?" +"folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" 폴더의 모든 지워진 메세지를 완전히 지우시겠습니까?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14510,99 +15263,102 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "정말로 제목 없는 메세지를 보내시겠습니까?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." -msgstr ""{0}" 때문입니다." +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 때문입니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." -msgstr ""{2}" 때문입니다." +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" 때문입니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "서명 없음" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." -msgstr ""{0}" 찾기 폴더를 더할 수 없습니다." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 찾기 폴더를 더할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr ""{0}" 폴더를 "{1}"에 복사할 수 없습니다." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 복사할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." -msgstr ""{0}" 폴더를 만들 수 없습니다." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 만들 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "임시 저장 디렉토리를 만들 수가 없습니다." +msgstr "임시 저장 디렉토리를 만들 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" -msgstr ""{1}" 때문에 디렉토리를 저장할 수 없습니다." +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\" 때문에 디렉토리를 저장할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." -msgstr ""{0}" 폴더를 지울 수 없습니다." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 지울 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." -msgstr ""{0}" 시스템 폴더를 지울 수 없습니다." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더를 지울 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr ""{0}" 찾기 폴더를 편집할 수 없습니다: 폴더가 없습니다." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "\"{0}\" 찾기 폴더를 편집할 수 없습니다: 폴더가 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr ""{0}" 폴더를 "{1}"에 옮기지 못했습니다." +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 옮기지 못했습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr ""{1}" 소스를 열 수 없습니다" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "\"{1}\" 소스를 열 수 없습니다" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr ""{2}" 소스를 열 수 없습니다." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" 소스를 열 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr ""{2}" 대상을 열 수 없습니다." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "\"{2}\" 대상을 열 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" -""{0}" 라이선스 파일을 읽을 수 없습니다, 설치 문제 때문입니다. 이 라" -"이선스에 동의하기 전에는 이 제공자를 사용할 수 없습니다." +"\"{0}\" 라이선스 파일을 읽을 수 없습니다, 설치 문제 때문입니다. 이 라이선스" +"에 동의하기 전에는 이 제공자를 사용할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr ""{0}"을(를) "{1}"(으)로 이름을 바꾸지 못했습니다." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "\"{0}\"을(를) \"{1}\"(으)로 이름을 바꾸지 못했습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr ""{0}" 시스템 폴더의 이름을 바꾸거나 옮길 수 없습니다." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더의 이름을 바꾸거나 옮길 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "바뀐 사항을 계정에 저장할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." -msgstr ""{0}" 디렉토리에 저장할 수 없습니다." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 디렉토리에 저장할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." -msgstr ""{0}" 파일에 저장할 수 없습니다." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 파일에 저장할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." -msgstr ""{0}" 서명 스크립트를 설정할 수 없습니다." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "\"{0}\" 서명 스크립트를 설정할 수 없습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "정크메일 검사 실패" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14610,46 +15366,42 @@ msgstr "" "암호를 정확히 입력해 주십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps " "Lock이 켜져 있을 수도 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr ""{0}"을(를) 지우시겠습니까?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "계정을 지우시겠습니까?" +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\"을(를) 지우시겠습니까?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -msgstr ""{0}" 찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?" +msgid "Delete account?" +msgstr "계정을 지우시겠습니까?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +msgstr "\"{0}\" 찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Delete messages in Search Folder?" msgstr "찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "지우지 않기(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not delete" msgstr "지우지 않기" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do not disable" msgstr "해제하지 않기" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "하위 폴더에서도 해당 작업을 수행하시겠습니까?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " @@ -14749,34 +15501,26 @@ msgid "Mark all messages as read" msgstr "모든 메세지를 읽은 것으로 표시합니다" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "이 폴더와 하위 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." msgstr "폴더가 빠졌습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "소스를 선택하지 않았습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Only on _Current Folder" -msgstr "현재 폴더에만(_C)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "여러 개의 메세지를 한꺼번에 열면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "계정을 사용하도록 만들거나 다른 계정으로 보내 보십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14784,7 +15528,7 @@ msgstr "" "\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받" "는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14794,34 +15538,42 @@ msgstr "" "오:\n" "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "이 서명을 구분할 수 있는 고유한 이름을 입력하십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "잠시 기다리십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "과거의 "{0}" 메일 폴더에서 옮겨오는 데 문제가 발생했습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +msgstr "과거의 \"{0}\" 메일 폴더에서 옮겨오는 데 문제가 발생했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" msgstr "서버에 질의하는 중" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "서버에 지원하는 인증 방식 목록 물어보기." # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." msgstr "내용 읽음 확인을 요청했습니다." +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "정크메일 알림 실패" + #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "정말로 "{0}" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?" +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "정크메일 아님 알림 실패" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -14874,13 +15626,13 @@ msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" "다음:\n" "{0}\n" "찾기 폴더는 다음 지워진 폴더를 사용합니다:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "업데이트했습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:106 @@ -14888,13 +15640,13 @@ msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" "다음:\n" "{0}\n" "필터 규칙은 다음 지워진 폴더를 사용합니다:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "업데이트했습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:111 @@ -14907,7 +15659,7 @@ msgid "" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." msgstr "" "이 폴더는 묵시적으로 더한 폴더일 수도 있습니다.\n" -"필요하다면, 찾기 폴더 편집 창으로 가서 직접 더하십시오." +"필요하다면, 찾기 폴더 편집 창으로 가서 직접 추가하십시오." #: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "" @@ -15004,9 +15756,8 @@ msgstr "" "부를 선택할 수 있습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "" -""{0}" 서버에 "{0}" 사용자로 로그인하는 데 실패했습니다." +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "\"{0}\" 서버에 \"{0}\" 사용자로 로그인하는 데 실패했습니다." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Append" @@ -15028,78 +15779,91 @@ msgstr "비우기(_E)" msgid "_Open Messages" msgstr "메세지 열기(_O)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "on Current Folder and _Subfolders" -msgstr "현재 폴더와 하위 폴더에(_S)" - -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "보지않았음" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "봤음" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "응답함" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Forwarded" +msgstr "전달함" + +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "여러개의 보지않은 메세지" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "여러 메세지" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "가장 낮음" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" msgstr "낮음" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" msgstr "높음" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "가장 높음" # ??? -#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "오늘 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "어제 %p %l:%M " -#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "(%a) %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %e일 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y년 %b %e일" -#: ../mail/message-list.c:3849 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321 msgid "Generating message list" msgstr "메세지 목록 작성중" +#: ../mail/message-list.c:4176 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" +"찾기 기준에 해당하는 메세지가 없습니다. 찾기->비우기 메뉴 항목으로 찾기를 지" +"우거나 찾기 기준을 바꾸십시오." + +#: ../mail/message-list.c:4178 +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "이 폴더에는 메세지가 없습니다." + #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "기한" @@ -15129,39 +15893,39 @@ msgstr "보낸 메세지" msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Call" msgstr "호출" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Do Not Forward" msgstr "전달하지 않음" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Follow-Up" msgstr "추가 작업" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "For Your Information" msgstr "유용한 정보" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "전달" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "No Response Necessary" msgstr "회신이 필요 없음" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "회신" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "전체 회신" -#: ../mail/message-tag-followup.c:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" msgstr "다시 보기" @@ -15199,33 +15963,22 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "로컬 주소록의 주요 기능을 제공합니다." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "Enable attachment reminder plugin" -msgstr "첨부 알림 플러그인 사용" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "Enable attachment reminder plugin." -msgstr "첨부 알림 플러그인 사용." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" msgstr "첨부 알림 플러그인이 메세지 본문에서 찾아볼 근거 목록" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." msgstr "첨부 알림 플러그인이 메세지 본문에서 찾아볼 근거 목록." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 +#: ../plugins/templates/templates.c:394 msgid "Keywords" msgstr "키워드" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 -msgid "Remind _missing attachments" -msgstr "첨부 없음 알리기(_M)" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" @@ -15251,9 +16004,9 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "메세지에 첨부가 없습니다" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Continue Editing" -msgstr "편집 계속(_C)" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" +msgstr "메세지 편집(_E)" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15267,27 +16020,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "오디오 인라인 플러그인" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "에볼루션 백업 파일 이름 선택" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "백업한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "복구한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 msgid "Restore from backup" msgstr "백업에서 복구" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -15297,98 +16050,122 @@ msgstr "" "를 복구하실 수 있습니다. \n" "모든 개인 설정 사항, 메일 필터 기능 등도 복구합니다." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "백업 백업 파일에서 에볼루션 복구(_R)" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "복구할 에볼루션 아카이브를 선택해 주십시오:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 msgid "Choose a file to restore" msgstr "복구할 파일을 선택하십시오" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "에볼루션 디렉토리 백업" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "에볼루션 디렉토리 복구" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "에볼루션 백업 검사" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52 msgid "Restart Evolution" msgstr "에볼루션 다시 시작" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "에볼루션을 종료하는 중입니다" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "에볼루션 계정 및 설정을 백업하는 중" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중 (메일, 연락처, 달력, 작업, 메모)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 msgid "Backup complete" msgstr "백업 완료" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319 msgid "Restarting Evolution" msgstr "에볼루션 다시 시작하는 중" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "현재 에볼루션 데이터를 백업" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 msgid "Extracting files from backup" msgstr "백업에서 파일을 추출하는 중" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "에볼루션 설정을 읽어오는 중" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "로컬 소스 확인하는 중" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "%s 폴더에 백업하는 중" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 msgid "Evolution Backup" msgstr "에볼루션 백업" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 msgid "Evolution Restore" msgstr "에볼루션 복구" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중입니다" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "에볼루션에서 데이터를 백업하는 동안 잠시 기다리십시오." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "에볼루션 데이터를 복구하는 중입니다" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "에볼루션에서 데이터를 복구하는 동안 잠시 기다리십시오." + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "이 작업은 계정의 데이터 크기에 따라 시간이 걸릴 수도 있습니다." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 백업하고 복구합니다." +msgstr "에볼루션 데이터 및 설정을 백업하고 복구하는 플러그인." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 @@ -15416,14 +16193,22 @@ msgstr "" "로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "권한이 없습니다" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "에볼루션 백업 파일이 잘못되었습니다" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "복구할 올바른 백업 파일을 선택하십시오." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file" +msgstr "선택한 폴더에서는 파일을 만들 권한이 없습니다" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15455,9 +16240,8 @@ msgstr "자동 연락처" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" -msgstr "메세지에 답장할 때 자동으로 주소록에 연락처 만들기(_A)" +msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" +msgstr "메세지에 답장하면 자동으로 주소록에 항목 만들기(_A)" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -15469,10 +16253,8 @@ msgstr "인스턴스 메시지 연락처" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" -msgstr "피진 친구 목록의 나오는 정보 및 그림을 주기적으로 동기화" +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" +msgstr "피진 친구 목록의 정보 및 그림을 동기화" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" @@ -15496,7 +16278,28 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "%s 실행 중에 오류가 발생했습니다: %s." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "보고필터 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "보고필터 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "보고필터에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "메세지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)" @@ -15517,6 +16320,10 @@ msgid "Bogofilter Options" msgstr "보고필터 옵션" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Bogofilter junk plugin" +msgstr "보고필터 정크메일 플러그인" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "보고필터를 사용해 정크 메세지를 필터링합니다." @@ -15525,12 +16332,12 @@ msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357 msgid "Use _SSL" msgstr "SSL 사용(_S)" @@ -15550,17 +16357,17 @@ msgstr "로컬 달력" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "로컬 달력의 주요 기능을 제공합니다." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 -msgid "_Refresh:" -msgstr "새로 고침(_R):" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "새로 고침(_F):" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "보안 연결(_S):" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 msgid "Userna_me:" msgstr "사용자이름(_M):" @@ -15657,14 +16464,25 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "에볼루션을 기본 전자메일 프로그램으로 하시겠습니까?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:626 +#: ../shell/main.c:679 msgid "Evolution" msgstr "에볼루션" #: ../plugins/default-source/default-source.c:81 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "기본 폴더로 표시(_D)" +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "기본 주소록으로 표시(_D)" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "기본 달력으로 표시(_D)" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "기본 작업 목록으로 표시(_D)" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "기본 메모 목록으로 표시(_D)" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" @@ -15676,6 +16494,55 @@ msgid "" "default one." msgstr "달력이나 주소록을 기본값으로 지정하는 기능을 제공합니다." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 +msgid "_Custom Header" +msgstr "사용자 설정 헤더(_C)" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 +msgid "Key" +msgstr "키" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/templates/templates.c:400 +msgid "Values" +msgstr "값" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" +"사용자 설정 헤더 값을 지정하는 형식은:\n" +"사용자 설정 헤더의 키와 값을 \";\"으로 구분합니다." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "전자메일 사용자 설정 헤더" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "보내는 메세지에 사용자 설정 헤더를 추가합니다." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "사용자 설정 헤더" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Header" +msgstr "사용자 설정 헤더 목록" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"이 키는 보내는 메세지에 추가할 사용자 설정 헤더의 목록입니다. 헤더와 헤더 값" +"을 지정하는 방법은 다음과 같습니다: 사용자 설정 헤더의 이름 다음에 \"=\" 다음" +"에 값을 쓰고 \";\"으로 구분." + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "다른 사용자 폴더 열기" @@ -15693,34 +16560,34 @@ msgid "_User:" msgstr "사용자(_U):" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 msgid "Secure Password" msgstr "보안 암호" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "" "이 옵션을 켜면 보안 암호 (NTLM) 인증을 사용해 익스체인지 서버에 연결합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 msgid "Plaintext Password" msgstr "일반 암호" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" "이 옵션을 켜면 일반 텍스트 암호 인증을 사용해 익스체인지 서버에 연결합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 msgid "Out Of Office" msgstr "부재 중" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -15728,77 +16595,81 @@ msgstr "" "아래에 지정한 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게\n" "자동으로 전달합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am out of the office" msgstr "현재 외부에 있음" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "I am in the office" msgstr "현재 내부에 있음" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Exchange 계정의 암호 바꾸기" +msgstr "익스체인지 계정의 암호 바꾸기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "암호 바꾸기" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "Exchange 계정의 대리인 설정을 관리합니다" +msgstr "익스체인지 계정의 대리인 설정을 관리합니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assistant" msgstr "대리인 도우미" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Miscelleneous" msgstr "기타" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "모든 Exchange 폴더의 크기 보기" +msgstr "모든 익스체인지 폴더의 크기 보기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Folders Size" msgstr "폴더 크기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Exchange 설정" +msgstr "익스체인지 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700 msgid "A_uthenticate" msgstr "인증(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721 +msgid "_Mailbox:" +msgstr "메일함(_M):" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922 msgid "_Authentication Type" msgstr "인증 방법(_A)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "지원하는 방법인지 확인(_E) " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" @@ -15816,13 +16687,13 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" msgstr "현재 암호가 계정의 암호와 맞지 않습니다. 올바른 암호를 입력하십시오" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "두 암호가 맞지 않습니다. 암호를 다시 입력하십시오." @@ -15847,33 +16718,33 @@ msgstr "현재의 암호가 사용 만료되었습니다. 지금 암호를 바 msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "암호가 앞으로 %d일 안에 만료됩니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "편집자 (읽기, 만들기, 편집)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "저자 (읽기, 만들기)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "검토자 (읽기전용)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "대리 권한" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s에 대한 권한" @@ -15881,7 +16752,7 @@ msgstr "%s에 대한 권한" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -15891,66 +16762,66 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "내 폴더에 다음과 같은 권한을 부여 받았습니다:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "내 개인 항목을 볼 수 있습니다." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 msgid "However you are not permitted to see my private items." msgstr "하지만 내 개인 항목은 볼 수 없습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "귀하는 %s의 대리인으로 지정되었습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 msgid "Delegate To" msgstr "대리" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "대리인 %s을(를) 지우시겠습니까?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "액티브 디렉토리에 접근할 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "액티브 디렉토리에서 자신을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "액티브 디렉토리에서 %s 대리를 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "%s 대리를 지울 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "대리 목록을 업데이트할 수 없습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "%s 대리를 더할 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 msgid "Error reading delegates list." msgstr "대리 목록을 읽어들이는 데 오류." @@ -15998,42 +16869,47 @@ msgstr "권한 요약(_S)" msgid "_Tasks:" msgstr "작업(_T):" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "권한..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 msgid "Folder Name" msgstr "폴더 이름" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 msgid "Folder Size" msgstr "폴더 크기" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316 +#. FIXME Limit to one user +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "다른 사용자의 폴더에 구독" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "Exchange 폴더 트리" +msgstr "익스체인지 폴더 트리" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "폴더 구독 해제..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "정말로 \"%s\" 폴더를 구독 해제하시겠습니까?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 구독 해제" @@ -16097,15 +16973,18 @@ msgstr "암호가 7일 안에 만료됩니다..." msgid "_Change Password" msgstr "암호 바꾸기(_C)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(권한이 거부되었습니다.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 msgid "Add User:" msgstr "사용자 추가:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 msgid "Add User" msgstr "사용자 추가" @@ -16229,11 +17108,11 @@ msgstr "사용자(_U)" msgid "button-user" msgstr "단추-사용자" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 msgid "Select User" msgstr "사용자 선택" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 msgid "Address Book..." msgstr "주소록..." @@ -16247,9 +17126,9 @@ msgstr "다른 사용자의 달력 구독" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." -msgstr "익스체인지 계정에 관계된 동작이나 기능들을 처리하는 플러그인." +msgstr "익스체인지 계정 관련 동작이나 기능들을 관리하는 플러그인." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 msgid "Exchange Operations" @@ -16338,10 +17217,14 @@ msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "부재중 상태를 업데이트할 수 없습니다" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "구독 사용자의 메일함을 읽어들이려면 에볼루션을 다시 시작해야 합니다" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "익스체인지 계정이 오프라인입니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16363,38 +17246,38 @@ msgstr "" "이 기능을 사용하도록 만들어야 에볼루션 익스체인지\n" "커넥터를 사용할 수 있습니다.\n" "\n" -"익스체인지 관리자에게 보여줄 정보는, 아래의\n" +"익스체인지 관리자에게 보여줄 정보는 아래의\n" "링크를 참고하십시오:\n" "\n" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "대리자를 업데이트하는 데 실패했습니다:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder already exists" msgstr "폴더가 이미 있습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder does not exist" msgstr "폴더가 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder offline" msgstr "폴더 오프라인" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "일반 오류" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Global Catalog 서버에 연결할 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -16402,72 +17285,72 @@ msgstr "" "다른 경로에서 OWA가 실행하고 있다면, 계정 설정 대화 상자에서 그 경로를 지정해" "야 합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0}에 대한 메일 박스는 이 서버에 없습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "URL이 올바른 지 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "서버 이름의 철자가 맞는 지 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "사용자 이름과 암호가 올바른 지 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "이 계정에서 Global Catalog 서버를 설정하지 않았습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "{0} 사용자의 메일박스가 {1}에 없습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No such user {0}" msgstr "{0} 사용자가 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "암호를 성공적으로 바꿨습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" "대리인의 ID를 입력하거나 대리인 자격으로 보내기 옵션을 사용하지 마십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Global Catalog 서버 이름이 올바른지 확인하십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 에볼루션을 다시 시작해 주십시오" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please select a user." msgstr "사용자를 선택하십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "암호가 너무 취약하기 때문에 서버에서 거부했습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "에볼루션을 끝내면 익스체인지 계정을 사용하지 않게 됩니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "에볼루션을 끝내면 익스체인지 계정을 지우게 됩니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "이 익스체인지 서버는 익스체인지 커넥터와 호환되지 않습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16475,7 +17358,7 @@ msgstr "" "서버가 익스체인지 5.5를 실행하고 있습니다. 익스체인지 커넥터는\n" "마이크로소프트 익스체인지 2000 및 2003만 지원합니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16489,69 +17372,69 @@ msgstr "" "\n" "아니면 단순히 암호를 잘못 입력했을 수도 있습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Try again with a different password." msgstr "다른 암호로 다시 시도해 보십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "사용자를 접근권한 컨트롤 목록에 더할 수 없습니다:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "대리인을 편집할 수 없습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "{0}을(를) 찾아보는 데 알 수 없는 오류" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error." msgstr "알 수 없는 오류." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unknown type" msgstr "알 수 없는 종류" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unsupported operation" msgstr "지원하지 않는 동작" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." -msgstr "이 서버에서 사용할 수 있는 메일 저장 한계 용량에 가까워져 있습니다." +msgstr "이 서버에서 사용할 수 있는 메일 저장 제한 용량에 가까워져 있습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "한번에 한 명의 대리인을 통해서만 메세지를 보낼 수 있습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "자기 자신을 자신의 대리인으로 만들 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "이 서버에 메일을 저장할 수 있는 제한 용량을 넘어갔습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "한 개의 익스체인지 계정만 설정할 수 있습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "현재 사용량은: {0}KB입니다. 메일을 지워서 공간을 더 확보해 보십시오." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "현재 사용량은: {0}KB입니다. 현재 메일을 보내거나 받지 못할 것입니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16559,19 +17442,19 @@ msgstr "" "현재 사용량은: {0}KB입니다. 메일을 지워서 공간을 더 확보하지 않으면 메일을 보" "내지 못할 것입니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "Your password has expired." msgstr "암호가 만료되었습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0}을(를) 접근 권한 조정 목록에 더할 수 없습니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0}은(는) 이미 대리인입니다" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0}은(는) 이미 목록에 있습니다" @@ -16583,6 +17466,14 @@ msgstr "다른 사용자의 작업에 구독" msgid "Check folder permissions" msgstr "폴더 권한 검사" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +msgid "Default External Editor" +msgstr "기본 외부 편집기" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "편집기로 사용할 기본 명령어." + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " @@ -16596,6 +17487,28 @@ msgstr "" msgid "External Editor" msgstr "외부 편집기" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "편집기를 시작할 수 없습니다" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "메일을 저장할 임시 파일을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"플러그인 기본 설정에서 지정한 외부 편지기를 실행할 수 없습니다. 다른 편집기" +"를 설정해 보십시오." + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in External Editor" msgstr "외부 편집기에서 작성" @@ -16604,15 +17517,27 @@ msgstr "외부 편집기에서 작성" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "외부 편집기를 사용해 메세지 작성" -#: ../plugins/face/face.c:57 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "편집기를 실행할 명령어: " + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim\"" +msgstr "" +"이맥스의 경우 \"xemacs\"를 사용하고\n" +"VI는 \"gvim\"을 사용하십시오" + +#: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "크기가 700바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오" -#: ../plugins/face/face.c:67 +#: ../plugins/face/face.c:68 msgid "PNG files" msgstr "PNG 파일" -#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +#: ../plugins/face/face.c:125 msgid "_Face" msgstr "얼굴(_F)" @@ -16647,20 +17572,37 @@ msgstr "폴더 구독 해제" msgid "_Unsubscribe" msgstr "구독 중지(_U)" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "구글" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>서버</b>" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar +# "Update every" <spinbox> "seconds" +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230 +msgid "Update every" +msgstr "업데이트 주기: " + #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar." -msgstr "구글 달력 소스를 설정하는 플러그인." +msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." +msgstr "구글 달력 및 연락처를 설정하는 플러그인." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" msgstr "구글 소스" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 msgid "Checklist" msgstr "확인목록" @@ -16740,23 +17682,29 @@ msgid "_Junk List" msgstr "정크메일 목록(_J)" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +msgid "Message Retract" +msgstr "메세지 철회" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" +"메세지를 철회하면 받은 사람 메일함에서 지워질 수 있습니다. 정말로 철회하시겠" +"습니까?" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" -msgstr "메세지를 성공적으로 가져왔습니다" +msgstr "메세지를 성공적으로 철회했습니다" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" -msgstr "메일 가져오기" +msgstr "메일 철회" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "그룹와이즈 메세지에 보내기 옵션 추가" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "보내기 옵션" - #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "그룹와이즈 계정 기능에 대한 플러그인." @@ -16765,6 +17713,73 @@ msgstr "그룹와이즈 계정 기능에 대한 플러그인." msgid "Groupwise Features" msgstr "그룹웨어 기능" +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 +msgid "Message retract failed" +msgstr "메세지 철회가 실패했습니다" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 +msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +msgstr "선택한 메세지의 철회를 서버에서 허용하지 않았습니다." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 +msgid "Invalid user" +msgstr "잘못된 사용자" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 +msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +msgstr "프록시 권한을 "{0}" 사용자에게 부여할 수 없습니다" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 +msgid "Specify User" +msgstr "사용자 지정" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 +msgid "You have already given proxy permissions to this user." +msgstr "이 사용자에게 이미 프록시 권한을 부여했습니다." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 +msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +msgstr "프록시 권한을 부여하려면 올바른 사용자 이름을 지정해야 합니다." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 +msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +msgstr ""{0}" 계정이 이미 있습니다. 폴더 트리를 확인하십시오." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 +msgid "Account Already Exists" +msgstr "계정이 이미 있습니다" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and " +"try again." +msgstr "" +""{0}" 사용자의 프록시 로그인이 실패했습니다. 전자메일 ID를 확인하" +"고 다시 시도하십시오." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +msgid "This is a recurring meeting" +msgstr "반복 모임입니다" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "받아들이시겠습니까?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "거부하시겠습니까?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" +msgstr "폴더를 지정한 "{0}" 사용자와 공유할 수 없습니다" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" +msgstr "목록에 추가할 사용자 이름을 지정해야 합니다" + #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 msgid "Accept Tentatively" msgstr "시험 삼아 허용" @@ -16864,9 +17879,9 @@ msgstr "<b>계정 이름</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "프록시 로그인" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -16875,20 +17890,20 @@ msgstr "%s%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 msgid "_Proxy Login..." msgstr "프록시 로그인(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "해당 계정이 온라인 상태일 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "해당 계정을 사용할 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 msgid "Users" msgstr "사용자" @@ -16904,11 +17919,15 @@ msgstr "새 공유 폴더(_S)..." msgid "Sharing" msgstr "공유" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 +msgid "Custom Notification" +msgstr "사용자 지정 알림" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 msgid "Add " msgstr "추가 " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Modify" msgstr "바꾸기" @@ -16953,7 +17972,6 @@ msgstr "지움: " msgid "Declined: " msgstr "거부: " -# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 msgid "Completed: " msgstr "완료: " @@ -16974,11 +17992,11 @@ msgstr "hula 달력 소스를 설정하는 플러그인." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula 계정 설정" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" msgstr "사용자 설정 헤더" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP 헤더" @@ -17031,28 +18049,28 @@ msgstr "IMAP 계정 기능에 대한 플러그인." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP 기능" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 msgid "_Import to Calendar" msgstr "달력으로 가져오기(_I)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Tasks" msgstr "작업으로 가져오기(_I)" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 msgid "Import ICS" msgstr "ICS 가져오기" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 msgid "Select Task List" msgstr "작업 목록 선택" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Calendar" msgstr "달력 선택" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" @@ -17090,8 +18108,8 @@ msgstr "" "동기화할 아이팟을 에볼루션에서 찾을 수 없습니다. 아이팟이 시스템에 연결이 되" "지 않았거나 전원이 꺼져 있습니다." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar 형식 (.ics)" @@ -17144,92 +18162,92 @@ msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다" msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:946 msgid "Unable to parse item" msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1004 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1016 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1030 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1219 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1246 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 msgid "Attendee status updated" msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "Meeting information sent" msgstr "모임 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "Task information sent" msgstr "작업 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 msgid "Memo information sent" msgstr "메모 정보를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17237,16 +18255,16 @@ msgstr "" "메세지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니" "다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17254,325 +18272,325 @@ msgstr "" "메세지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 " "들어 있지 않습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 msgid "This meeting recurs" msgstr "이 약속 반복" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152 msgid "This task recurs" msgstr "이 작업 반복" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155 msgid "This memo recurs" msgstr "이 메모 반복" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 msgid "_Delete message after acting" msgstr "적용한 다음에 메세지 지우기(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426 msgid "Conflict Search" msgstr "충돌 찾기" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 msgid "Today" msgstr "오늘" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 msgid "Today %H:%M" msgstr "오늘 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "오늘 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "오늘 %p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 msgid "Tomorrow" msgstr "내일" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "오늘 %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "오늘 %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "내일 %p %l:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "내일 %p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %p %l:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e" msgstr "%B %e일 %A" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%B %e일 %A, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%B %e일 %A, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%B %e일 %A, %p %l:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Y년 %B %e일 %A" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Y년 %B %e일 %A, %p %l:%M:%S" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b> 자격으로 응답하십시오." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "<b>%s</b> 자격으로 받음" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 모임 정보를 게시했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 모임 정보를 게시했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 모임을 위임했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 모임에 참석하시기를 요청했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>님이 기존 모임에 참석하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following meeting:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 모임의 최신 정보를 받고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음과 같은 모임 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 모임을 취소했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 다음 모임을 취소했습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 제안했습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>님이 다음 모임 변경을 제안했습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 모임 변경을 거절했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>님이 다음 모임 변경을 거절했습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업을 게시했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업을 게시했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업에 %s님의 할당을 요청했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 작업을 할당했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>님이 작업을 할당했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>님이 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -17580,7 +18598,7 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -17588,129 +18606,129 @@ msgid "" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" # FIXME: through what? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 할당 작업을 취소했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 할당 작업을 취소했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당 변경을 제안했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당을 거절했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당을 거절했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 메모를 게시했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 메모를 게시했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 기존 메모에 내용을 더하고 싶어합니다:" +msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" -msgstr "<b>%s</b>님이 기존 메모에 내용을 더하고 싶어합니다:" +msgstr "<b>%s</b>님이 기존 메모에 내용을 추가하고 싶어합니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 공유 메모를 취소했습니다:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819 msgid "_Open Calendar" msgstr "달력 열기(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Decline" msgstr "거부(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Accept" msgstr "허용(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Decline all" msgstr "모두 거부(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Tentative all" msgstr "모두 잠정적(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Tentative" msgstr "잠정적(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Accept all" msgstr "모두 허용(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Send Information" msgstr "정보 보내기(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" @@ -17767,7 +18785,7 @@ msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}"?" msgstr "" -""{0}"이(가) 모임을 위임했습니다. {1} 대리인을 더하시겠습니까?" +""{0}"이(가) 모임을 위임했습니다. {1} 대리인을 추가하시겠습니까?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "This meeting has been delegated" @@ -17776,7 +18794,8 @@ msgstr "이 모임은 위임되었습니다" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 더하시겠습니까?" +msgstr "" +"현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" @@ -17857,12 +18876,20 @@ msgstr "아이콘을 깜박일 지 여부." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "받은 편지함 폴더에만 새 메세지를 알릴 지 여부." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "D-Bus 메세지 보내기(_D)" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "에볼루션 메일 알림" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "메일 알림 속성" + #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -17874,54 +18901,54 @@ msgstr[0] "" "새로 %d개의 메세지를 받았습니다.\n" "(%s 폴더)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "새로 %d개의 메세지를 받았습니다." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 msgid "New email" msgstr "새 메일" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "알림 영역에서 아이콘 표시(_N)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "알림 영역에서 아이콘 깜박이기(_L)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "아이콘과 같이 메세지 팝업 표시(_M)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "새 메세지가 도착하면 사운드 재생(_P)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711 msgid "_Beep" msgstr "삑 소리(_B)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712 msgid "Play _sound file" msgstr "사운드 파일 재생(_S)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723 msgid "Specify _filename:" msgstr "파일 이름 지정(_F):" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724 msgid "Select sound file" msgstr "사운드 파일을 고르십시오" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725 msgid "Pl_ay" msgstr "재생(_A)" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "받은 편지함의 경우에만 새 메세지 알림(_I)" @@ -18065,12 +19092,12 @@ msgstr "메일링 리스트로 전자메일을 보내시겠습니까?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"not contain any action we could process.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"해당 동작을 수행할 수 없습니다. 해당 헤더에 처리할 수 있는 동작이 들어 있지 " -"않습니다.\n" +"해당 동작을 수행할 수 없습니다. 해당 동작에 대한 헤더에 처리할 수 있는 동작" +"이 들어 있지 않습니다.\n" "\n" "헤더: {0}" @@ -18146,6 +19173,26 @@ msgstr "리스트에 가입(_S)" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "리스트에서 탈퇴(_U)" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "이 폴더와 하위 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "하위 폴더에서도 해당 작업을 수행하시겠습니까?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 +msgid "Mark All Messages as Read" +msgstr "모든 메세지를 읽은 것으로 표시" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "현재 폴더와 하위 폴더(_S)" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "현재 폴더만(_F)" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "모두 읽은 것으로 표시" @@ -18176,11 +19223,11 @@ msgstr "오프라인에서 사용할 수 있게 하기(_M)" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "Mono 플러그인을 구현하는 플러그인." +msgstr "모노 플러그인을 구현하는 플러그인." #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" -msgstr "Mono 로더" +msgstr "모노 로더" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." @@ -18188,7 +19235,7 @@ msgstr "어느 플러그인을 사용하고 사용하지 않을 지 관리하는 #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 msgid "Plugin Manager" msgstr "플러그인 관리자" @@ -18200,33 +19247,24 @@ msgstr "플러그인 사용 여부" msgid "_Plugins" msgstr "플러그인(_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 msgid "Author(s)" msgstr "개발자" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "주의: 일부 바뀐 사항은 다시 시작해야 적용됩니다" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 msgid "Overview" msgstr "개요" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -msgid "Configuration" -msgstr "설정" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277 -msgid "There is no configuration option for this plugin." -msgstr "이 플러그인은 설정 옵션이 없습니다." - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" @@ -18250,41 +19288,22 @@ msgstr "일반 텍스트 모드" msgid "Prefer plain-text" msgstr "일반 텍스트 선호" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML이 있으면 표시" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "일반 텍스트 선호" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "일반 텍스트만 표시" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML 모드(_M)" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print from the composer." -msgstr "편지 작성에서 인쇄할 수 있는 옵션 사용." - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -msgid "Print Message" -msgstr "메세지 인쇄" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "인쇄 미리 보기(_V)" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" -msgstr "메세지를 인쇄합니다" - #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" msgstr "에볼루션 프로파일러" @@ -18309,13 +19328,7 @@ msgstr "위치" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "달력 정보 게시(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "정말로 이 URL을 지우시겠습니까?" @@ -18405,15 +19418,75 @@ msgstr "" "iCal\n" "약속 있음/없음" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "헬로 파이썬" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "파이썬 플러그인 로더 테스트" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "파이썬 테스트 플러그인" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "파이썬 EPlugin 로더 테스트 플러그인." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgstr "파이썬으로 작성한 다른 플러그인을 읽어들이는 플러그인." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "파이썬 로더" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "스팸어새신 (내부에 포함)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 -msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" -msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더욱 잘 작동하지만, 훨씬 더 느립니다" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "스팸어새신이 없습니다. 코드: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "파이프를 만드는 데 실패했습니다: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "프로세스 만든 뒤에 오류: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "스팸어새신 하위 프로세스가 응답하지 않습니다. 강제로 끝냅니다..." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#, c-format +msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "스팸어새신 하위 프로세스 대기가 중지되었습니다. 강제로 끝냅니다..." -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "스팸어새신에 대한 파이프가 실패했습니다. 오류 코드: %d" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "스팸어새신을 사용할 수 없습니다." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" +msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더 안정적으로 작동하지만, 더 느립니다" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "원격 테스트 포함(_N)" @@ -18439,7 +19512,7 @@ msgstr "메세지의 모든 첨부물이나 그 일부를 한 번에 저장하 #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 msgid "Save attachments" msgstr "첨부 저장" @@ -18451,16 +19524,15 @@ msgstr "첨부 저장..." msgid "Save all attachments" msgstr "모든 첨부 저장" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 msgid "Select save base name" msgstr "저장할 위치 선택" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 msgid "MIME Type" msgstr "MIME 형식" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -18468,79 +19540,79 @@ msgstr "저장" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Description List" msgstr "설명 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Categories List" msgstr "분류 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Comment List" msgstr "메모 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Created" msgstr "만듦" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Contact List" msgstr "연락처 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "End" msgstr "끝" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "percent Done" msgstr "퍼센트 완료" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Attendees List" msgstr "참석자 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Modified" msgstr "바뀜" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV 형식의 고급 옵션" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 msgid "Prepend a header" msgstr "앞에 헤더 붙임" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Value delimiter:" msgstr "값 구분:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "Record delimiter:" msgstr "레코드 구분:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "값을 둘러싸는 문자:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "콤마로 구분한 값 형식 (.csv)" @@ -18561,15 +19633,15 @@ msgstr "디스크에 저장(_S)" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF 형식 (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 msgid "Select destination file" msgstr "대상 파일 선택" @@ -18594,8 +19666,8 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "이 작업 목록만 표시(_O)" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." -msgstr "시작 마법사를 처리하는 플러그인." +msgid "A plugin that manages the Startup wizard." +msgstr "시작 마법사를 관리하는 플러그인." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 msgid "Startup wizard" @@ -18627,24 +19699,24 @@ msgid "Importing files" msgstr "파일 가져오기" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s에서:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "데이터를 가져오는 중입니다." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 msgid "Please wait" msgstr "잠시 기다리십시오" @@ -18667,6 +19739,28 @@ msgstr "제목에 따라 메세지를 글타래로 표시합니다" msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "연관된 메세지가 아니더라도 제목에 따라 글타래로 만들기(_A)" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "서식 플러그인에서 메세지 본문 대신 사용할 키/값 쌍의 목록." + +#: ../plugins/templates/templates.c:614 +msgid "No title" +msgstr "제목 없음" + +#: ../plugins/templates/templates.c:743 +msgid "Save as _Template" +msgstr "서식으로 저장(_T)" + +#: ../plugins/templates/templates.c:745 +msgid "Save as Template" +msgstr "서식으로 저장" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "메일 초안 기준 서식 플러그인" + #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." msgstr "YTNEF를 사용해 TNEF 첨부를 디코딩하는 간단한 플러그인." @@ -18692,86 +19786,160 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "에볼루션 테스트 컴포넌트" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "A string description of the current printer settings." -msgstr "현재 프린터 설정의 설명 문자열." +msgid "Authenticate proxy server connections" +msgstr "프록시 서버 연결 인증하기" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 +msgid "Automatic proxy configuration URL" +msgstr "자동 프록시 설정 URL" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "설정 버전" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." msgstr "이상 종료 검사를 실행할 지 여부를 결정합니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" msgstr "기본 보조 모음 너비" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window height" msgstr "기본 창 높이" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window state" msgstr "기본 창 상태" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window width" msgstr "기본 창 너비" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +msgstr "인터넷을 통해 HTTP 및 보안 HTTP를 사용할 때 프록시 설정을 사용합니다." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +msgid "HTTP proxy host name" +msgstr "HTTP 프록시 호스트 이름" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 프록시 암호" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP 프록시 포트" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +msgid "HTTP proxy username" +msgstr "HTTP 프록시 사용자 이름" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "맨 처음 시작할 때 기본으로 보여줄 컴포넌트 ID 혹은 별명." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." +msgstr "" +"참이면 프록시 서버에 연결할 때 인증이 필요합니다. 사용자 이름과 암호는 \"/" +"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\"에 정의하고 로컬 컴" +"퓨터의 .gnome2_private/ 안에 저장합니다." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "최근 업그레이드한 설정 버전" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "오프라인에서 사용할 때 동기화할 폴더의 경로 목록" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +msgid "Non-proxy hosts" +msgstr "프록시 없음 호스트" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 암호." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +msgid "Proxy configuration mode" +msgstr "프록시 설정 모드" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +msgid "SOCKS proxy host name" +msgstr "SOCKS 프록시 호스트 이름" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +msgid "SOCKS proxy port" +msgstr "SOCKS 프록시 포트" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +msgid "Secure HTTP proxy host name" +msgstr "보안 HTTP 프록시 호스트 이름" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +msgid "Secure HTTP proxy port" +msgstr "보안 HTTP 프록시 포트" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" +"\" respectively." +msgstr "" +"프록시 설정 모드를 선택합니다. 지원하는 값은 0, 1, 2, 3이고, 각각의 의미는 " +"\"시스템 설정 사용\", \"프록시 없음\", \"수동 프록시 설정 사용\", \"자동 설" +"정 URL에 들어 있는 프록시 설정 사용\"입니다." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Sidebar is visible" msgstr "보조 모음을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "개발 버전 경고 건너 뛰기" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Skip recovery warning dialog" msgstr "복구 경고 건너 뛰기" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 msgid "Start in offline mode" msgstr "오프라인 모드에서 시작" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Statusbar is visible" msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" "에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "메인 창의 기본 높이, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "메인 창의 기본 너비, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "보조 모음의 기본 너비, 픽셀 단위." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -18779,7 +19947,43 @@ msgstr "" "최근 업그레이드한 에볼루션의 설정 버전, major/minor/configuration 단계. (예" "를 들어 \"2.6.0\")" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +msgid "The machine name to proxy HTTP through." +msgstr "HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +msgstr "보안 HTTP 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +msgid "The machine name to proxy socks through." +msgstr "SOCKS 프록시로 사용할 컴퓨터 이름." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"http_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\"에서 지정" +"한 컴퓨터의 포트." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"secure_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\"에서 지정" +"한 컴퓨터의 포트." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +msgid "" +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"socks_host\" that you proxy through." +msgstr "" +"프록시로 이용할 \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\"에서 지정" +"한 컴퓨터의 포트." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -18788,52 +19992,76 @@ msgstr "" "창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. " "\"toolbar\"일 경우 그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +msgid "" +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." +msgstr "" +"이 키에는 프록시를 사용하지 않고 (프록시가 있더라도) 직접 연결할 호스트의 목" +"록이 들어 있습니다. 이 값에는 호스트 이름, 도메인(*.foo.com과 같이 앞에 와일" +"드카드 사용), IP 주소(IPv4와 IPv6 모두 가능), 네트마스크를 사용한 네트워크 주" +"소(192.168.0.0/24와 같이) 모두 사용할 수 있습니다." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Toolbar is visible" msgstr "도구 모음을 표시합니다" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +msgid "URL that provides proxy configuration values." +msgstr "프록시 설정 값이 들어 있는 URL." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP 프록시 사용" + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." +msgstr "HTTP 프록시에 인증할 때 넘길 사용자 이름." + +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "에볼루션이 처음에 온라인이 아니라 오프라인 모드로 시작하는 지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether crash detection should be done or not" msgstr "이상 종료 검사를 해야 할 지 여부" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "창을 최대화할 지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "보조 모음을 표시할 지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "상태 표시줄을 표시할 지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "도구 모음을 표시할 지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "에볼루션 개발 버전의 경고 대화 상자를 건너 뛸지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." msgstr "에볼루션 복구 대화 상자를 건너 뛸지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "창 단추를 표시해야 하는 지 여부." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "창 단추 모양새" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "창 단추 표시할 지 여부" @@ -18849,11 +20077,11 @@ msgstr "사용하고 있는 연결" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "연결을 끊고 오프라인으로 가려면 확인을 누르십시오" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "실행할 가져오기 종류를 선택하십시오:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -18867,11 +20095,11 @@ msgstr "" "파일 종류를 모르겠으면 \"자동\"을 선택하면, 에볼루션에서 자동으로 파일 종류" "를 알아내 처리하려고 합니다." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "어디로 가져올 지를 고르십시오" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -18882,150 +20110,134 @@ msgstr "" "PINE, 넷스케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수\n" "없었습니다. 다시 시도하려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "파일 이름(_I):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:293 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "파일을 고르십시오" -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "파일 종류(_T):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "과거에 쓰던 프로그램에서 데이터 및 설정 사항 가져오기(_O)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 msgid "Evolution Preferences" msgstr "에볼루션 기본 설정" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "폴더 이름을 지정하지 않았습니다." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "폴더 이름에 리턴 문자가 들어갈 수 없습니다." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "폴더 이름에 \"/\" 문자가 들어갈 수 없습니다." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "폴더 이름에 \"#\" 문자가 들어갈 수 없습니다." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' 과 '..'는 쓸 수 없는 폴더 이름입니다." - #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342 +#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - 에볼루션" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "이 시스템에 그놈 파일럿 툴이 설치되지 않았습니다." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s 실행 중 오류가 발생했습니다." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy가 설치되지 않았습니다." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 msgid "Evolution Website" msgstr "에볼루션 웹사이트" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "FAQ 웹페이지를 여는 중에 오류가 발생했습니다." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 msgid "_Work Online" msgstr "온라인 작업(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "오프라인 작업(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 msgid "Work Offline" msgstr "오프라인에서 작업" -#: ../shell/e-shell-window.c:382 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:377 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -"에볼루션은 현재 온라인 상태입니다. 오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르" -"십시오." +"에볼루션은 현재 온라인 상태입니다.\n" +"오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "에볼루션은 오프라인 상태로 가는 중입니다." -#: ../shell/e-shell-window.c:396 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:391 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -"에볼루션은 현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르" -"십시오." +"에볼루션은 현재 오프라인 상태입니다.\n" +"온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." -#: ../shell/e-shell-window.c:805 +#: ../shell/e-shell-window.c:780 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s 창으로 바꾸기" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:638 msgid "Unknown system error." msgstr "알 수 없는 시스템 오류." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "인자가 잘못되었습니다" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF에 등록할 수 없습니다" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "설정 데이터베이스를 찾을 수 없습니다" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 msgid "New" msgstr "새로 만들기" @@ -19080,7 +20292,7 @@ msgstr "" "르십시오." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:228 +#: ../shell/main.c:222 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19114,7 +20326,7 @@ msgstr "" "우리가 열심히 일한 결과물을 잘 써 주시길 바랍니다. 그리고 개발에\n" "기여해 주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:246 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19122,19 +20334,19 @@ msgstr "" "고맙습니다\n" "에볼루션 팀\n" -#: ../shell/main.c:259 +#: ../shell/main.c:253 msgid "Do not tell me again" msgstr "다시 알리지 않기" -#: ../shell/main.c:309 +#: ../shell/main.c:303 msgid "Evolution Crash Detection" msgstr "에볼루션 이상 종료 검사" -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:305 msgid "Ig_nore" msgstr "무시(_N)" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:320 #, no-c-format msgid "" "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" @@ -19145,43 +20357,43 @@ msgstr "" "문제 예방을 위해 미리 보기 창을 감춥니다. 보기 메뉴에서 미리 보기\n" "창을 다시 표시할 수 있습니다.\n" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:331 msgid "_Do not show this message again" msgstr "이 메세지를 다시 보지 않기(_D)" -#: ../shell/main.c:569 +#: ../shell/main.c:563 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "에볼루션 시작할 때 특정 컴포넌트를 활성화합니다" -#: ../shell/main.c:573 +#: ../shell/main.c:567 msgid "Start in online mode" msgstr "온라인 모드에서 시작" -#: ../shell/main.c:576 +#: ../shell/main.c:570 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "강제로 모든 에볼루션 컴포넌트를 끝냅니다" -#: ../shell/main.c:580 +#: ../shell/main.c:574 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "강제로 에볼루션 1.4에서 다시 옮겨 옵니다" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:577 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "모든 컴포넌트의 디버깅 출력을 파일로 보냅니다." -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:579 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다." -#: ../shell/main.c:587 +#: ../shell/main.c:581 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다." -#: ../shell/main.c:617 +#: ../shell/main.c:666 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" -#: ../shell/main.c:630 +#: ../shell/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19323,7 +20535,7 @@ msgstr "" "\n" "계속하시면, 과거의 데이터중에 접근할 수 없는 데이터가 있을 수 있습니다.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -19334,7 +20546,7 @@ msgstr "" "\n" "신뢰 수준을 편집하십시오:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -19343,7 +20555,7 @@ msgstr "" "이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰한다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않는 한 " "이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰합니다." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -19400,11 +20612,16 @@ msgstr "전자메일 주소" msgid "All CA certificate files" msgstr "모든 CA 인증서 파일" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "인증서 보기: %s" +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오" + #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -19415,7 +20632,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "새 암호를 입력하십시오" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -19424,7 +20641,7 @@ msgstr "" "발급 대상:\n" " 소유자: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -19433,7 +20650,7 @@ msgstr "" "발급자:\n" " 소유자: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168 msgid "Select certificate" msgstr "인증서 선택" @@ -19620,7 +20837,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "인증 기관 신뢰수준 편집(_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 msgid "Certificate already exists" msgstr "인증서가 이미 있습니다" @@ -19828,8 +21045,7 @@ msgstr "모든 연락처 복사(_P)..." msgid "Contact _Preview" msgstr "연락처 미리 보기(_P)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -19854,8 +21070,7 @@ msgstr "폴더로 복사..." msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "새 주소록 폴더를 만듭니다" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" @@ -19896,8 +21111,7 @@ msgstr "선택한 폴더의 연락처를 다른 폴더로 옮깁니다" msgid "Move to Folder..." msgstr "폴더로 이동..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "붙여 넣기" @@ -19934,13 +21148,11 @@ msgstr "선택한 연락처를 VCard로 저장합니다." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "선택한 폴더의 연락처를 VCard로 저장합니다" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "전부 선택(_A)" @@ -20070,7 +21282,7 @@ msgid "Month" msgstr "한 달" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -20079,7 +21291,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "인쇄할 달력을 미리 봅니다" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -20147,237 +21359,6 @@ msgstr "근무 주" msgid "_Open Appointment" msgstr "약속 열기(_O)" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "선택한 사항을 클립보드로 복사합니다" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 잘라냅니다" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "선택한 사항을 클립보드로 잘라냅니다" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "클립보드에서 텍스트를 붙여 넣습니다" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "모든 텍스트 선택" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "첨부" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "파일을 첨부하려면 여기를 누르십시오" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "현재 창을 닫으려면 여기를 누르십시오" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "현재 창을 저장하려면 여기를 누르십시오" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "해당 도움말을 보려면 여기를 누르십시오" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "넣기(_N)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Attachment..." -msgstr "첨부(_A)..." - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "옵션(_O)" - -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "하루 종일 행사" - -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "하루 종일 행사(_D)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "비밀로 분류" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "개인으로 분류" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "공용으로 분류" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "이 행사에 알림을 설정하거나 해제하려면 여기를 누르십시오" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "고급 보내기 옵션 넣기" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "반복 행사로 만듭니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "공개(_B)" - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "참석자의 약속 있음/없음 정보를 알아봅니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "역할 항목(_O)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Send _Options" -msgstr "보내기 옵션(_O)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "시간을 약속 있음으로 표시(_B)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "시간대(_Z)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "참석자 종류 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "응답요청 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "역할 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "상태 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "시간대 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "분류를 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "하루 종일 행사가 있는 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "시간을 약속 있음으로 보여줄 지 토글합니다" - -# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "_Alarms" -msgstr "알림(_A)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "분류(_C)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "분류(_C)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "비밀(_C)" - -# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "약속 있음/없음(_F):" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "개인(_P)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "응답바람(_R)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "_Recurrence" -msgstr "반복(_R)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "상태 항목(_S)" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "종류 항목(_T)" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "현재 메일 동작을 취소합니다" @@ -20407,7 +21388,6 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "휴지통 비우기(_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "폴더(_O)" @@ -21089,9 +22069,9 @@ msgstr "확대/축소(_Z)" msgid "_Zoom In" msgstr "확대(_Z)" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "이 창을 닫습니다" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "닫기" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" @@ -21129,291 +22109,6 @@ msgstr "선택한 메모를 봅니다" msgid "_Open Memo" msgstr "메모 열기(_O)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "파일을 첨부합니다" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "현재 파일을 닫습니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "서명만 남기고 모두 지웁니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "이 메세지를 PGP로 암호화합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "이 메세지를 S/MIME 암호화 인증서로 암호화합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "형식(_M)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "메세지를 읽으면 배달 확인 받기" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "HTML(_M)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert Send options" -msgstr "보내기 옵션 넣기" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "파일을 엽니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP 암호화" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP 서명" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "PGP 암호화(_E)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "PGP 서명(_S)" - -# read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "내용 읽음 확인 요청(_E)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "S/MIME 암호화(_C)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME 암호화" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "S/MIME 서명(_N)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME 서명" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "S_end" -msgstr "보내기(_E)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save As" -msgstr "다른 이름으로 저장" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save Draft" -msgstr "임시 보관함에 저장" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save _As..." -msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Save _Draft" -msgstr "임시 보관함에 저장(_D)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Save as draft" -msgstr "임시 보관함에 저장" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Save in folder..." -msgstr "폴더로 저장..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Save the current file" -msgstr "현재 파일을 저장합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "현재 파일을 다른 이름으로 저장합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "메세지를 지정한 폴더로 저장합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Send" -msgstr "보내기" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "메일을 HTML형식으로 보냄" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Send this message" -msgstr "이 메세지를 지금 보냅니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "메세지 우선순위를 높입니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "이 메세지를 PGP키로 서명합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "이 메세지를 S/MIME 서명 증명으로 서명합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "숨은 참조 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "참조 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "발신 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "올리는 곳 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "회신 주소 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "받는 사람 항목을 보여줄 지 토글합니다" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "숨은 참조 항목(_B)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Cc Field" -msgstr "참조 항목(_C)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Delete all" -msgstr "모두 지우기(_D)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_From Field" -msgstr "발신 항목(_F)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "열기(_O)..." - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "올리는 곳 항목(_P)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "메세지 우선순위 높이기(_P)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "회신 주소 항목(_R)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 -msgid "_Security" -msgstr "보안(_S)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "보내기 옵션(_S)" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 -msgid "_To Field" -msgstr "받는 사람 항목(_T)" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "닫기(_L)" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "HTML(_T)" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "저장 후 닫기" - -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "저장 후 닫기(_C)" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "이 파일을 저장하고 창을 닫습니다" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "구독 폴더의 목록에 폴더를 더합니다" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "목록 다시읽음" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "폴더 목록을 다시 읽습니다" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "구독 폴더의 목록에서 폴더를 지웁니다" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "구독" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "구독 중지" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "선택 반전(_I)" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "누르면 작업의 자세한 정보를 바꾸거나 봅니다" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "상태 자세히" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "시간대" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "상태 자세히(_S)" - #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" msgstr "선택한 작업을 복사합니다" @@ -21727,11 +22422,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "상태 포함(_S)" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21748,8 +22443,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "시간대를 선택하십시오" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "시간대 콤보 상자" +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "시간대 드롭다운 콤보 상자" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -21760,19 +22455,19 @@ msgstr "" "왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 시간대를 선택하십시오.\n" "오른쪽 마우스 단추로 축소합니다." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "모음" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s에 대한 뷰 정의" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "뷰 정의" @@ -21782,18 +22477,18 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 뷰 정의" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "도표" # NOTE: 겉으로 나오는 번역이 아니므로 번역이 별로 의미없음. view의 instance. -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 msgid "Instance" msgstr "인스턴스" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 msgid "Save Current View" msgstr "현재 뷰 저장" @@ -21845,11 +22540,11 @@ msgstr "현재 사용자 보기 저장" msgid "Create or edit views" msgstr "보기 만들기 또는 편집" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" msgstr "팩토리" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" msgstr "새 뷰 정의" @@ -21865,17 +22560,17 @@ msgstr "뷰 종류" msgid "Type of view:" msgstr "뷰 종류:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 msgid "Attachment Bar" msgstr "첨부 모음" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: 일반 파일이 아닙니다" @@ -21897,33 +22592,32 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "첨부 파일의 자동 표시 권하기" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 msgid "%B %Y" msgstr "%Y년 %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 msgid "Month Calendar" msgstr "달별 달력" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642 -#: ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Fill color" msgstr "채우기 색" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649 -#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657 -#: ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 채우기 색" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664 -#: ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 msgid "Fill stipple" msgstr "스티플 채우기" @@ -21948,29 +22642,29 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 msgid "Minimum width" msgstr "최소 너비" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 msgid "Spacing" msgstr "공백" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 msgid "Now" msgstr "현재" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s" @@ -21979,189 +22673,187 @@ msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "퍼센트 값은 0과 100을 포함하여 그 사이어야 합니다." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Baltic" msgstr "발트어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Central European" msgstr "중앙 유럽어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Cyrillic" msgstr "키릴어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Greek" msgstr "그리스어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "한국어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Turkish" msgstr "터키어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Unicode" msgstr "유니코드" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Western European" msgstr "서부 유럽어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European, New" msgstr "서부 유럽어, 새로운 인코딩" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "번체" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Simplified" msgstr "간체" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Visual" msgstr "비주얼" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "알 수 없는 문자셋: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 msgid "Character Encoding" msgstr "문자 인코딩" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 msgid "Enter the character set to use" msgstr "사용할 문자셋 입력하십시오" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 msgid "Other..." msgstr "그 외..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "문자 인코딩(_A)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 msgid "Date and Time" msgstr "날짜 및 시간" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 msgid "Text entry to input date" msgstr "날짜 입력하는 텍스트 엔트리" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "달력을 보려면 단추를 누르십시오" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "시간을 선택하는 콤보 상자" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +msgid "Drop-down combination box to select time" +msgstr "시간을 선택하는 드롭다운 콤보 상자" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "No_w" msgstr "현재(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 msgid "_Today" msgstr "오늘(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "Invalid Date Value" msgstr "날짜 값이 잘못되었습니다" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 msgid "Invalid Time Value" msgstr "시간 값이 잘못되었습니다" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 msgid "Expanded" msgstr "확장됨" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "확장 단추가 확장되었는 지 여부" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Text of the expander's label" msgstr "확장 단추의 레이블 텍스트" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 msgid "Use underline" msgstr "밑줄 사용" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "참일 경우, 텍스트에서 밑줄을 쓰면 그 다음 문자가 빨리 가기 키로 쓰입니다" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공백" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 msgid "Label widget" msgstr "레이블 위젯" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Expander Size" msgstr "확장 단추 크기" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "확장 화살표의 크기" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 msgid "Indicator Spacing" msgstr "표시 여백" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "확장 화살표 주위의 여백" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 msgid "Advanced Search" msgstr "고급 찾기" @@ -22206,21 +22898,29 @@ msgstr "현재 폴더" msgid "Current Message" msgstr "현재 메세지" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 msgid "Choose Image" msgstr "그림을 고르십시오" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 +#: ../widgets/misc/e-map.c:625 msgid "World Map" msgstr "세계 지도" -#: ../widgets/misc/e-map.c:628 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" -"마우스를 이용해 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 콤보 상자" -"를 이용해 시간대를 선택해야 합니다." +"마우스를 이용해 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 드롭다운 " +"콤보 상자를 이용해 시간대를 선택해야 합니다." + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 +msgid "Online" +msgstr "인라인" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +msgid "The button state is online" +msgstr "단추 상태가 온라인입니다." #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -22246,62 +22946,62 @@ msgstr "리플로우 모델" msgid "Column width" msgstr "열 너비" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 msgid "Search" msgstr "찾기" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 msgid "Click here to change the search type" msgstr "찾기 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Search" msgstr "찾기(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Find Now" msgstr "지금 찾기(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Clear" msgstr "비우기(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 msgid "Item ID" msgstr "항목 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564 -#: ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "텍스트" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007 msgid "Sho_w: " msgstr "보기(_W): " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024 msgid "Sear_ch: " msgstr "찾기(_C): " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036 msgid " i_n " msgstr " 위치(_N) : " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "커서 행" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "커서 열" @@ -22318,7 +23018,7 @@ msgstr "선택 모드" msgid "Cursor Mode" msgstr "커서 모드" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 msgid "When de_leted:" msgstr "지울 때(_L):" @@ -22342,10 +23042,6 @@ msgstr "<b>상태 추적</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "보낸 항목 자동으로 지우기(_U)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "분류" - #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "정보 추적을 위한 보낸 항목 만들기(_E)" @@ -22428,39 +23124,40 @@ msgstr "다음 뒤에(_A):" msgid "_All information" msgstr "모든 정보(_A)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#. To translators: This means Delay the message delivery for some time +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "메세지 배달 지연(_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "배달됨(_D)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "만료 날짜 설정(_S)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "기한(_U):" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "편리한 때에(_W)" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened:" msgstr "열면(_W):" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% 완료)" @@ -22505,23 +23202,23 @@ msgstr "포커스한 열" msgid "Unselected Column" msgstr "선택 해제한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Strikeout Column" msgstr "취소선 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Underline Column" msgstr "밑줄 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 msgid "Bold Column" msgstr "굵은 글자 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "Color Column" msgstr "색깔 있는 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 msgid "BG Color Column" msgstr "배경색 열" @@ -22559,7 +23256,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "사용 가능한 필드(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Ascending" msgstr "증가" @@ -22572,7 +23269,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "모두 지우기(_A)" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Descending" msgstr "감소" @@ -22635,14 +23332,14 @@ msgstr "정렬(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "끌어놓기 코드" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "완전한 제목" @@ -22659,7 +23356,7 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" -"표에 열을 더하려면, 열을 표시할\n" +"표에 열을 추가하려면, 열을 표시할\n" "위치에 열을 끌어 놓으십시오." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345 @@ -22674,293 +23371,491 @@ msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d개 항목)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "행에 색 교차" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "가로 격자 그리기" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "세로 격자 그리기" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 msgid "Draw focus" msgstr "포커스 그리기" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 msgid "Cursor mode" msgstr "커서 모드" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Selection model" msgstr "선택 모델" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Length Threshold" msgstr "길이 한계치" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Uniform row height" msgstr "행 높이 통일" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" msgstr "고정" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Ascending" msgstr "오름차순 정렬 (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort _Descending" msgstr "내림차순 정렬(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "_Unsort" msgstr "정렬 안함(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This _Field" msgstr "이 범위로 묶음(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By _Box" msgstr "상자로 묶음(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This _Column" msgstr "열 지우기(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "열 추가(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "A_lignment" msgstr "정렬(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "B_est Fit" msgstr "자동 맞춤(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Column_s..." msgstr "열 형식(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 msgid "_Sort By" msgstr "정렬 기준(_S)" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 msgid "_Custom" msgstr "사용자 설정(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 msgid "Font Description" msgstr "글꼴 설명" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "정렬 정보" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "트리" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 msgid "Table header" msgstr "테이블 헤더" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 msgid "Table model" msgstr "테이블 모델" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 msgid "Cursor row" msgstr "커서 행" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Always search" msgstr "언제나 찾기" -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 msgid "Use click to add" msgstr "추가하려면 누르기 사용" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 테이블 어댑터" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "Retro Look" msgstr "리트로 모양" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "선과 +/- 확장 버튼을 그립니다." -#: ../widgets/text/e-text.c:2734 +#: ../widgets/text/e-text.c:2735 msgid "Input Methods" msgstr "입력기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 msgid "Event Processor" msgstr "이벤트 처리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 msgid "Bold" msgstr "굵은 글씨" -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 msgid "Strikeout" msgstr "취소선" -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Anchor" msgstr "연결" -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 +#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 msgid "Justification" msgstr "맞춤" -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 +#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 msgid "Clip Width" msgstr "자르기 너비" -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 msgid "Clip Height" msgstr "자르기 높이" -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 msgid "Clip" msgstr "자르기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "자르기 사각형" -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 msgid "X Offset" msgstr "가로 오프셋" -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 msgid "Y Offset" msgstr "세로 오프셋" -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 msgid "Text width" msgstr "텍스트 너비" -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Text height" msgstr "텍스트 높이" -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 +#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 msgid "Use ellipsis" -msgstr "타원 사용" +msgstr "말줄임표 사용" -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 +#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 msgid "Ellipsis" -msgstr "타원" +msgstr "말줄임표" -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 +#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 +#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 msgid "Break characters" msgstr "끊김 문자" -#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 +#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 msgid "Max lines" msgstr "최대 줄 수" -#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw borders" msgstr "테두리 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Allow newlines" msgstr "줄바꿈 허용" -#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Draw background" msgstr "배경 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 +#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 msgid "Draw button" msgstr "단추 그리기" -#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 +#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 msgid "Cursor position" msgstr "커서 위치" -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 +#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 msgid "IM Context" msgstr "입력기 컨텍스트" -#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786 +#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "팝업 처리" +#~ msgid "Permission Denied." +#~ msgstr "권한이 거부되었습니다." + +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>표시</b>" + +#~ msgid "<b>Server Information</b>" +#~ msgstr "<b>서버 정보</b>" + +#~ msgid "Unknown reason" +#~ msgstr "알 수 없는 이유" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "파일 열기" + +#~ msgid "Cannot open file "{0}"." +#~ msgstr ""{0}" 파일을 열 수 없습니다." + +#~ msgid "Attach original message" +#~ msgstr "원문 첨부" + +#~ msgid "Do not quote original message" +#~ msgstr "원문 인용하지 않음" + +#~ msgid "Quote original message" +#~ msgstr "원문 인용" + +#~ msgid "Enter a name for this signature." +#~ msgstr "이 서명의 이름을 입력하십시오." + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "이름:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "folder "{0}"?" +#~ msgstr "정말로 "{0}" 폴더의 지운 메세지를 완전히 비우시겠습니까?" + +#~ msgid "Delete "{0}"?" +#~ msgstr ""{0}"을(를) 지우시겠습니까?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +#~ msgstr ""{0}" 찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?" + +#~ msgid "Only on _Current Folder" +#~ msgstr "현재 폴더에만(_C)" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" +#~ msgstr "첨부 알림 플러그인 사용" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." +#~ msgstr "첨부 알림 플러그인 사용." + +#~ msgid "Remind _missing attachments" +#~ msgstr "첨부 없음 알리기(_M)" + +#~ msgid "_Continue Editing" +#~ msgstr "편집 계속(_C)" + +#~ msgid "_Refresh:" +#~ msgstr "새로 고침(_R):" + +#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." +#~ msgstr "이 플러그인은 설정 옵션이 없습니다." + +#~ msgid "Gives an option to print from the composer." +#~ msgstr "편지 작성에서 인쇄할 수 있는 옵션 사용." + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "메세지 인쇄" + +#~ msgid "Prints the message" +#~ msgstr "메세지를 인쇄합니다" + +#~ msgid "A string description of the current printer settings." +#~ msgstr "현재 프린터 설정의 설명 문자열." + +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "폴더 이름을 지정하지 않았습니다." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "폴더 이름에 리턴 문자가 들어갈 수 없습니다." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "폴더 이름에 \"/\" 문자가 들어갈 수 없습니다." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "폴더 이름에 \"#\" 문자가 들어갈 수 없습니다." + +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "'.' 과 '..'는 쓸 수 없는 폴더 이름입니다." + +#~ msgid "Copy selection to clipboard" +#~ msgstr "선택한 사항을 클립보드로 복사합니다" + +#~ msgid "Cut selection to clipboard" +#~ msgstr "선택한 사항을 클립보드로 잘라냅니다" + +#~ msgid "Paste from clipboard" +#~ msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" + +# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "하루 종일 행사" + +#~ msgid "Send _Options" +#~ msgstr "보내기 옵션(_O)" + +#~ msgid "Delete all but signature" +#~ msgstr "서명만 남기고 모두 지웁니다" + +#~ msgid "For_mat" +#~ msgstr "형식(_M)" + +#~ msgid "HT_ML" +#~ msgstr "HTML(_M)" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "파일을 엽니다" + +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "PGP 암호화" + +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "PGP 서명" + +#~ msgid "S/MIME Encrypt" +#~ msgstr "S/MIME 암호화" + +#~ msgid "S/MIME Sign" +#~ msgstr "S/MIME 서명" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "다른 이름으로 저장" + +#~ msgid "Save Draft" +#~ msgstr "임시 보관함에 저장" + +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "폴더로 저장..." + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "메세지를 지정한 폴더로 저장합니다" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "보내기" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "메일을 HTML형식으로 보냄" + +#~ msgid "_Delete all" +#~ msgstr "모두 지우기(_D)" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "열기(_O)..." + +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "닫기(_L)" + +#~ msgid "H_TML" +#~ msgstr "HTML(_T)" + +#~ msgid "Save and _Close" +#~ msgstr "저장 후 닫기(_C)" + +#~ msgid "Save the current file and close the window" +#~ msgstr "이 파일을 저장하고 창을 닫습니다" + +#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#~ msgstr "구독 폴더의 목록에 폴더를 더합니다" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "목록 다시읽음" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "폴더 목록을 다시 읽습니다" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "구독 폴더의 목록에서 폴더를 지웁니다" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "구독" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "구독 중지" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "선택 반전(_I)" + +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "상태 자세히" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "시간대" + +#~ msgid "TimeZone Combobox" +#~ msgstr "시간대 콤보 상자" + #~ msgid "" #~ "The address book {0} is read only, thus you cannot add contacts there. " #~ "Select other address book, please." @@ -23031,9 +23926,6 @@ msgstr "팝업 처리" #~ msgid "System error: %s" #~ msgstr "시스템 오류: %s" -#~ msgid "Camel error: %s" -#~ msgstr "Camel 오류: %s" - #~ msgid "Account cannot send e-mail" #~ msgstr "전자메일을 보낼 수 없는 계정입니다" @@ -23107,18 +23999,12 @@ msgstr "팝업 처리" #~ msgid "Di_sable" #~ msgstr "사용하지 않음(_S)" -#~ msgid "Automatic smiley recognition" -#~ msgstr "스마일리 자동 인식" - #~ msgid "HTML Mail" #~ msgstr "HTML 메일" #~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" #~ msgstr "크기가 720바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오" -#~ msgid "_Phone List" -#~ msgstr "전화 목록(_P)" - #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "<- 지우기(_R)" |