diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2007-12-04 14:24:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2007-12-04 14:24:44 +0800 |
commit | 2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a (patch) | |
tree | f8d0a0a8269e1e2e00304b5d47a3afdb8192ee64 /po/ko.po | |
parent | a8b79a08d61159b770c16f557673e93a29ebfeab (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar.gz gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.tar.zst gsoc2013-evolution-2dee0f2d8271c3cdd1e874b141507f17884abc5a.zip |
Updated Korean translation.
svn path=/trunk/; revision=34632
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 5526 |
1 files changed, 2909 insertions, 2617 deletions
@@ -1,23 +1,22 @@ -# translation of evolution.HEAD.po to Korean +# translation of evolution to Korean # Sung-Hyun Nam, 2000. # ChiDeok Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001. # Young-Ho Cha <ganadist@mizi.com>, 2000, 2002. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003-2006, 2007. # Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2007. -# evolution ko.po +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-12 18:20+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-12 18:32+0900\n" -"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-04 14:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 15:26+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "달력 이벤트: 요약 없음." msgid "calendar view event" msgstr "달력 보기 이벤트" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 msgid "Grab Focus" msgstr "포커스 받음" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "오늘로 이동" msgid "Go to Date" msgstr "날짜로 이동" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "현재 시간 구간을 보고 선택하는 표" @@ -157,9 +156,9 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "달력 보기, 일 단위" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%Y년 %m %e일 (%A)" +msgstr "%Y년 %b %e일 (%A)" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -168,9 +167,9 @@ msgstr "%Y년 %m %e일 (%A)" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2188 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" @@ -179,9 +178,9 @@ msgstr "%b %e일 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)" @@ -189,12 +188,12 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 msgid "%d %b %Y" -msgstr "%Y년 %m %e일" +msgstr "%Y년 %b %e일" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -202,25 +201,25 @@ msgstr "%Y년 %m %e일" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2204 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" -msgstr "%m %d" +msgstr "%b %d" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "그놈 달력" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "찾기 모음" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "에볼루션 달력 찾기 모음" @@ -277,19 +276,19 @@ msgstr "토글" msgid "toggle the cell" msgstr "셀 토글" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 msgid "expand" msgstr "늘이기" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 늘이기" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 msgid "collapse" msgstr "줄이기" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "이 셀이 들어 있는 ETree의 행 줄이기" @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "테이블 셀" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 msgid "click to add" msgstr "더하려면 누르십시오" @@ -372,8 +371,8 @@ msgid "" "your caps lock might be on." msgstr "" "암호를 올바르게 입력했는 지 확인하시고, 지원하는 로그인 방법을 사용하고 있는 " -"지 확인하십시오. 많은 경우에 암호는 대소문자를 구별합니다; 지금 Caps Lock이 " -"켜져 있을 수도 있습니다." +"지 확인하십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps Lock이 켜져 있" +"을 수도 있습니다." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Could not get schema information for LDAP server." @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 msgid "Failed to delete contact" msgstr "연락처를 지우는 데 실패했습니다" @@ -523,7 +522,7 @@ msgid "" msgstr "" "에볼루션을 다시 시작할 때 까지는 {0}에 대한 연락처를 사용할 수 없습니다." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -561,13 +560,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "기본 동기화 주소:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 msgid "Could not load addressbook" msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "파일롯의 Address 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" @@ -590,7 +589,8 @@ msgstr "여기서 자동 완성을 설정합니다" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "연락처" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:302 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "이 컴퓨터" @@ -646,20 +646,20 @@ msgstr "이 컴퓨터" #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:204 ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "개인" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP 서버" @@ -680,7 +680,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "새 연락처 목록을 만듭니다" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "새 주소록" @@ -696,85 +696,85 @@ msgstr "새 주소록을 만듭니다" msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "주소록 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 msgid "Base" msgstr "베이스" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "종류(_T):" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 주소록 내용을 로컬에 복사합니다" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "일반" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "주소록" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "서버 정보" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "인증" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "자세히" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:849 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../mail/em-folder-browser.c:869 msgid "Searching" msgstr "찾는 중" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "다운로드하는 중" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "주소록 속성" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "옮기는 중..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "`%s' 옮기는 중:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 서버" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "자동 완성 설정" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -816,50 +816,43 @@ msgstr "" "폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 -#: ../mail/em-folder-utils.c:503 +#: ../mail/em-folder-utils.c:504 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" 폴더 이름 바꾸기:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 -#: ../mail/em-folder-utils.c:505 +#: ../mail/em-folder-utils.c:506 msgid "Rename Folder" msgstr "폴더 이름 바꾸기" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 -#: ../mail/em-folder-utils.c:511 +#: ../mail/em-folder-utils.c:512 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "폴더 이름에 '/'가 들어갈 수 없습니다" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445 -msgid "A Folder with this name already exists" -msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 있습니다" - -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "새 주소록(_N)" -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:590 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:458 ../calendar/gui/tasks-component.c:449 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +msgid "Save As Vcard..." +msgstr "Vcard로 저장..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../mail/em-folder-view.c:1296 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "지우기(_D)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 -msgid "Save As Vcard..." -msgstr "Vcard로 저장..." - #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:591 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:459 ../calendar/gui/tasks-component.c:450 msgid "_Properties..." msgstr "속성(_P)..." @@ -872,12 +865,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "익명으로 LDAP 서버 사용" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "인증하는 데 실패했습니다.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" @@ -1130,8 +1123,8 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"다운로드할 항목의 최대 개수입니다. 이 숫자를 너무 크게 하면 주소록의 속도가 " -"느려집니다." +"다운로드할 항목의 최대 개수입니다. 이 숫자를 너무 크게 하면 주소록 동작이 느" +"려집니다." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" @@ -1188,8 +1181,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "로그인 방법(_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" @@ -1203,7 +1196,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "찾기 범위(_S):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "서버(_S):" @@ -1224,9 +1217,10 @@ msgstr "카드" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 +#: ../mail/em-account-editor.c:2064 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:380 msgid "minutes" msgstr "분" @@ -1267,23 +1261,22 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>직장</b> " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Contact Editor" msgstr "연락처 편집기" @@ -1324,11 +1317,11 @@ msgstr "전화" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "업무" @@ -1350,9 +1343,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "생일(_B):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840 msgid "_Calendar:" msgstr "달력(_C):" @@ -1437,7 +1430,7 @@ msgid "_Web Log:" msgstr "웹로그(_W):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "위치(_W):" @@ -1454,18 +1447,17 @@ msgstr "주소" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1830 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 ../widgets/text/e-text.c:3609 -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" @@ -2440,10 +2432,11 @@ msgstr "짐바브웨" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:52 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -2452,7 +2445,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL 인스턴스 메신저" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "재버" @@ -2466,7 +2459,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "가두가두 메신저" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2477,8 +2470,8 @@ msgstr "서비스" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -2487,76 +2480,76 @@ msgid "Username" msgstr "사용자이름" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "집" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "기타" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "야후" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "가두가두" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "그룹와이즈" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Source Book" msgstr "원본 주소록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 msgid "Target Book" msgstr "대상 주소록" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Is New Contact" msgstr "새 연락처" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Writable Fields" msgstr "쓰기 가능한 필드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Required Fields" msgstr "필수 필드" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 msgid "Changed" msgstr "바뀜" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "연락처 편집 - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "_No image" msgstr "그림 없음(_N)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2564,43 +2557,43 @@ msgstr "" "연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 msgid "Invalid contact." msgstr "연락처가 잘못되었습니다." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "연락처 빨리 더하기" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "_Edit Full" msgstr "정식 이름 편집(_E)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 msgid "_Full name" msgstr "전체 이름(_F)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358 msgid "E_mail" msgstr "전자 메일(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:369 msgid "_Select Address Book" msgstr "주소록 선택(_S)" @@ -2745,67 +2738,51 @@ msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "전자메일을 목록에 더합니다" +msgid "<b>Members</b>" +msgstr "<b>구성원</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" msgstr "연락처 목록 편집기" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "주소록에서 전자메일 주소를 가져와 넣습니다" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Members" -msgstr "구성원" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "목록에서 전자메일 주소를 지웁니다" +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Select..." +msgstr "선택..." -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "이 목록으로 메일을 보낼 때 주소를 숨깁니다(_H)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "목록 이름(_L):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_Select" -msgstr "선택(_S)" - -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌어 당기십시오(_T):" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +msgid "Contact List Members" +msgstr "연락처 목록 구성원" + +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" msgstr "북" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 msgid "Is New List" msgstr "새 목록" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 msgid "_Members" msgstr "구성원(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762 -msgid "Contact List Members" -msgstr "연락처 목록 구성원" - #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "바뀐 연락처:" @@ -2821,11 +2798,11 @@ msgstr "중복되는 연락처를 찾았습니다" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to add it anyway?" msgstr "" -"지금 바꾼 전자메일이나 이름이 같은 연락처가 이미 이 폴더 안에 있습니다.\n" -"그래도 연락처를 더하시겠습니까?" +"이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다. 그래도 연락처" +"를 더하시겠습니까?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" @@ -2848,32 +2825,32 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "연락처 합치기" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 -msgid "Merge" -msgstr "합치기" +msgid "_Merge" +msgstr "합치기(_M)" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "전자메일" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "필드에 포함" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "전자메일 시작" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "이름 시작" @@ -2889,7 +2866,7 @@ msgstr[0] "연락처 %d개" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2900,12 +2877,11 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "주소록 보기를 가져오는 데 오류가 발생했습니다" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3340 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1207 ../widgets/text/e-entry.c:1208 -#: ../widgets/text/e-text.c:3473 ../widgets/text/e-text.c:3474 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3543 +#: ../widgets/text/e-text.c:3544 msgid "Model" msgstr "모델" @@ -2914,89 +2890,87 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "카드를 바꾸는 데 오류가 발생했습니다" # FIXME - 무슨 뜻? -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "소스" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "형태" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard로 저장..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "_New Contact..." msgstr "새 연락처(_N)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "New Contact _List..." msgstr "새 연락처 목록(_L)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Save as VCard..." msgstr "VCard로 저장(_S)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contact" msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "_Forward Contacts" msgstr "연락처 전달(_F)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to List" msgstr "리스트로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "연락처로 메세지 보내기(_M)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 msgid "_Print" msgstr "인쇄(_P)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "주소록으로 복사(_Y)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "주소록으로 이동(_V)..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:589 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:457 ../calendar/gui/tasks-component.c:448 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3180 ../mail/em-folder-tree.c:1006 -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1001 +#: ../mail/em-folder-view.c:1281 ../mail/message-list.c:1990 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3004,19 +2978,19 @@ msgstr "잘라내기(_T)" msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 msgid "P_aste" msgstr "붙여 넣기(_A)" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 msgid "Any Category" msgstr "모든 분류" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "기타 오류" @@ -3052,6 +3026,7 @@ msgstr "카폰" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3153,7 +3128,7 @@ msgid "Radio" msgstr "무선" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3193,32 +3168,32 @@ msgstr "웹 사이트" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 -#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3652 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 msgid "Width" msgstr "너비" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 -#: ../widgets/text/e-text.c:3659 ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 +#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Height" msgstr "높이" @@ -3320,16 +3295,16 @@ msgstr "선택됨" msgid "Has Cursor" msgstr "커서가 있는 지" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2677 msgid "_Copy Link Location" msgstr "링크 위치 복사(_C)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 msgid "_Send New Message To..." msgstr "새 메세지 보내기(_S)..." @@ -3350,7 +3325,7 @@ msgstr "지도" # List는 여기서 Mailing List를 말한다 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 msgid "List Members" msgstr "리스트 구성원" @@ -3372,13 +3347,14 @@ msgstr "화상 대화" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2380 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3411,24 +3387,24 @@ msgid "Web Log" msgstr "웹로그" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 msgid "Birthday" msgstr "생일" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 msgid "Anniversary" msgstr "기념일" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 msgid "Job Title" msgstr "직함" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 msgid "Home page" msgstr "홈페이지" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 msgid "Blog" msgstr "블로그" @@ -3484,10 +3460,10 @@ msgstr "프로토콜이 지원되지 않습니다" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419 msgid "Canceled" msgstr "취소함" @@ -3498,7 +3474,7 @@ msgstr "취소할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 msgid "Authentication Failed" msgstr "인증이 실패했습니다" @@ -3534,7 +3510,7 @@ msgid "" "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 오프라인에서 사용할 수 있도록 하지 " +"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 " "않았거나 아직 오프라인에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태입니다. 온라" "인 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 내려 받으십시오." @@ -3579,8 +3555,8 @@ msgid "" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -"이 쿼리에, 서버에서 리턴하기로 설정된 것보다 많은 카드가 일치하거나,\n" -"에볼루션에서 표시하도록 설정된 것보다 많은 카드가 일치하였습니다.\n" +"이 쿼리에, 서버에서 리턴하기로 설정한 것보다 많은 카드가 일치하거나,\n" +"에볼루션에서 표시하도록 설정한 것보다 많은 카드가 일치하였습니다.\n" "좀 더 구체적으로 찾거나 주소록의 디렉토리 서버 기본 설정에서 \n" "결과의 한계치를 지정해 주십시오." @@ -3612,7 +3588,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "목록을 더하는 중 오류가 발생했습니다" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666 msgid "Error adding contact" msgstr "연락처를 더하는 중 오류가 발생했습니다" @@ -3629,7 +3605,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "목록을 지우는 중 오류가 발생했습니다" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616 msgid "Error removing contact" msgstr "연락처를 지우는 중 오류가 발생했습니다" @@ -3645,8 +3621,16 @@ msgstr[0] "" "연락처 %d개를 열면 %d개의 새 창을 열게 됩니다.\n" "정말로 이 연락처를 전부 여시겠습니까?" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +msgid "_Don't Display" +msgstr "표시하지 않기(_D)" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 +msgid "Display _All Contacts" +msgstr "모든 연락처 표시(_A)" + #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3655,65 +3639,66 @@ msgstr "" "%s이(가) 이미 존재합니다\n" "이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 msgid "Overwrite" msgstr "덮어 쓰기" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "연락처" # 파일 이름 #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424 msgid "card.vcf" msgstr "카드.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461 msgid "Select Address Book" msgstr "주소록 선택" # 파일 이름 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 msgid "list" msgstr "목록" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727 msgid "Move contact to" msgstr "연락처 이동" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Copy contact to" msgstr "연락처 복사" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contacts to" msgstr "연락처 이동" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contacts to" msgstr "연락처 복사" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 msgid "Multiple VCards" msgstr "여러 개 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s에 대한 VCard" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022 +#, c-format msgid "Contact information" msgstr "연락처 정보" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s에 대한 연락처 정보" @@ -3729,7 +3714,7 @@ msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "기타 연락처 %d개." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 msgid "Show Full VCard" msgstr "VCard 자세히 보기" @@ -3737,7 +3722,7 @@ msgstr "VCard 자세히 보기" msgid "Show Compact VCard" msgstr "VCard 간단히 보기" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 msgid "Save in addressbook" msgstr "주소록에 저장" @@ -3746,7 +3731,7 @@ msgid "Card View" msgstr "카드: " #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 @@ -3777,11 +3762,11 @@ msgstr "에볼루션 CSV 혹은 TAB (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "에볼루션 CSV 및 TAB 가져오기 프로그램" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP 데이터 교환 형식 (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "에볼루션 LDIF 가져오기 프로그램" @@ -3834,12 +3819,12 @@ msgid "Format" msgstr "형식" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "머리말:" @@ -3941,7 +3926,7 @@ msgstr "명암" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:967 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -3978,7 +3963,7 @@ msgstr "연락처 인쇄 모양새 편집 테스트" # 테스트 프로그램 #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -3986,11 +3971,11 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "연락처 인쇄 모양새 편집 위젯을 테스트합니다" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:43 msgid "Contact Print Test" msgstr "연락처 인쇄 테스트" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "This should test the contact print code" msgstr "연락처 인쇄 코드를 테스트합니다" @@ -4035,7 +4020,7 @@ msgstr "비동기 모드로 내보냅니다" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" -"The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size " +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "비동기 모드에서 출력 파일 한 개에 들어갈 카드 개수, 기본 크기 100." @@ -4083,15 +4068,12 @@ msgstr "" "있습니다." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "이 일지에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "이 일지에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" @@ -4110,15 +4092,13 @@ msgstr "이 약속에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "이 저널에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 -msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "이 모임에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 +msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." +msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." @@ -4131,19 +4111,17 @@ msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?" +msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?" +msgstr "정말로 이 '{0}' 메모를 지우시겠습니까?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?" +msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" +msgstr "정말로 '{0}' 메모를 지우시겠습니까?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -4153,19 +4131,21 @@ msgstr "정말로 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?" msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "정말로 이 약속을 지우시겠습니까?" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "정말 일지 항목을 지우시겠습니까?" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "정말로 이 모임을 지우시겠습니까?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete this memo?" +msgstr "정말로 이 메모를 지우시겠습니까?" + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "정말 이 작업을 지우시겠습니까?" @@ -4242,18 +4222,18 @@ msgstr "작업 목록을 읽어들이는 데 오류" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"the meeting is canceled." msgstr "" -"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 일지를 지웠다는 사실을 알 지 못" -"할 수도 있습니다." +"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 모임을 취소했다는 사실을 알 지 " +"못할 수도 있습니다." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +"the memo has been deleted." msgstr "" -"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 모임을 취소했다는 사실을 알 지 " -"못할 수도 있습니다." +"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자들이 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못" +"할 수도 있습니다." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" @@ -4348,8 +4328,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" -msgstr "이 일지 항목에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?" +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" +msgstr "이 메모에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" @@ -4428,7 +4408,8 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "바뀐 내용 저장(_S)" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:140 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "보내기(_S)" @@ -4440,60 +4421,62 @@ msgstr "공지사항 보내기(_S)" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:50 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 +#: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "암호를 입력하십시오" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "파일롯의 Calendar 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "파일롯의 Memo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 msgid "Default Priority:" msgstr "기본 우선순위:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록을 읽을 수 없습니다" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "파일롯의 ToDo 프로그램 블록에 쓸 수 없습니다" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2310 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "달력 및 작업" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 msgid "Calendars" msgstr "달력" @@ -4534,24 +4517,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "메모(_S)" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:324 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:536 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1013 ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1166 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1698 ../calendar/gui/memos-component.c:548 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1100 ../calendar/gui/memos-control.c:356 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Memos" msgstr "메모" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1018 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1433 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1570 ../calendar/gui/print.c:1875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1089 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "작업" @@ -4570,22 +4554,23 @@ msgstr "작업(_T)" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "에볼루션 달력 알림 서비스" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시간" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "시작 시각" @@ -4596,10 +4581,10 @@ msgstr "약속" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001 msgid "Location:" msgstr "위치:" @@ -4618,7 +4603,7 @@ msgstr "연기할 시간(_T):" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" @@ -4630,32 +4615,32 @@ msgstr "연기 모드(_S)" msgid "location of appointment" msgstr "약속 장소" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597 msgid "No summary available." msgstr "요약이 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No description available." msgstr "설명이 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493 msgid "No location information available." msgstr "위치 정보가 없습니다." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d개 알림이 있습니다" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 msgid "Warning" msgstr "경고" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4668,7 +4653,7 @@ msgstr "" "보내는 대신 일반적인 미리 알림 대화 상자를 표시합니다." # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4685,7 +4670,7 @@ msgstr "" "\n" "정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "이 메세지를 다시 보지 않습니다." @@ -4694,8 +4679,12 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "보노보를 초기화 할 수 없습니다" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "알림 기능 서비스 팩토리를 만들 수가 없습니다" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"알림 기능 서비스 팩토리를 만들 수가 없습니다. 아마도 이미 동작하는 것 같습니" +"다..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -4965,12 +4954,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "행사/작업/모임 편집에서 상태 항목 표시" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"미리 보기\" 창 표시" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"미리 보기\" 창을 표시합니다." @@ -5177,32 +5166,32 @@ msgid "Unmatched" msgstr "맞지 않음" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 -msgid "Next 7 days Tasks" +msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "앞으로 7일 간의 작업" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 msgid "Active Tasks" -msgstr "활성화된 작업" +msgstr "활성화한 작업" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 -msgid "Over Due Tasks" +msgid "Overdue Tasks" msgstr "마감이 지난 작업" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 msgid "Completed Tasks" -msgstr "완료된 작업" +msgstr "완료한 작업" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 -msgid "Tasks With Attachments" -msgstr "첨부 내용이 있는 작업" +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "첨부가 있는 작업" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 msgid "Active Appointments" -msgstr "활성화된 약속" +msgstr "활성화한 약속" #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 -msgid "Next 7 Day Appointments" +msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "앞으로 7일 간의 약속" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 @@ -5230,8 +5219,9 @@ msgstr "다음보다 오래된 행사 지우기:" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:382 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "일" @@ -5240,91 +5230,105 @@ msgstr "일" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:227 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 #: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:223 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "웹" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:283 ../calendar/gui/migration.c:405 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "생일 및 기념일" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "날씨" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:588 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 msgid "_New Calendar" msgstr "새 달력(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 +msgid "_Copy..." +msgstr "복사(_C)..." + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2132 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 +msgid "_Properties" +msgstr "속성(_P)" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "달력을 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 '%s' 달력을 열 수 없습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 수 있는 달력이 없습니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "달력 소스 선택" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 msgid "New appointment" msgstr "새 약속" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "_Appointment" msgstr "약속(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "Create a new appointment" msgstr "새 약속을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 msgid "New meeting" msgstr "새 모임" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "M_eeting" msgstr "모임(_E)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "Create a new meeting request" msgstr "새 모임 요청을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 msgid "New all day appointment" msgstr "새 하루 종일 약속" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "하루 종일 약속(_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "새 하루 종일 약속을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 msgid "New calendar" msgstr "새 달력" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 msgid "Cale_ndar" msgstr "달력(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 msgid "Create a new calendar" msgstr "새 달력을 만듭니다" @@ -5346,27 +5350,27 @@ msgstr "월별 보기" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -msgid "Description Contain" -msgstr "설명 포함" +msgid "Description Contains" +msgstr "설명에 포함" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -msgid "Summary Contain" -msgstr "요약 포함" +msgid "Summary Contains" +msgstr "요약에 포함" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "달력을 여는 중에 오류가 발생했습니다" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "달력을 여는 메소드를 지원하지 않습니다" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "달력을 열 허가가 거부되었습니다" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" @@ -5405,7 +5409,7 @@ msgstr "메세지(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Play a sound" -msgstr "소리 연주" +msgstr "사운드 플레이" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 @@ -5500,18 +5504,16 @@ msgstr "더하기(_D)" msgid "Alarms" msgstr "알림" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "첨부 파일의 자동 표시 우선(_S)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 msgid "Attach file(s)" msgstr "파일 첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "알림을 선택한 달력" @@ -5536,7 +5538,7 @@ msgid "" msgstr "<i>%u와 %d 기호는 전자메일 주소의 사용자와 도메인으로 바뀝니다.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">경고</span>" @@ -5545,7 +5547,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">기본 약속 있음/없음 서버</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">일반</span>" @@ -5576,7 +5578,7 @@ msgstr "표시" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 msgid "Friday" msgstr "금요일" @@ -5592,7 +5594,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Monday" msgstr "월요일" @@ -5615,7 +5617,7 @@ msgstr "" "일요일" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Pick a color" msgstr "색을 고르십시오" @@ -5626,7 +5628,7 @@ msgstr "일(_U)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid "Saturday" msgstr "토요일" @@ -5646,7 +5648,7 @@ msgstr "날짜 선택할 때 몇 번째 주인지 표시(_N)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Sunday" msgstr "일요일" @@ -5665,7 +5667,7 @@ msgstr "템플리트:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Thursday" msgstr "목요일" @@ -5680,13 +5682,13 @@ msgstr "시간 형식:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" @@ -5766,43 +5768,43 @@ msgstr "수(_W)" msgid "before every appointment" msgstr "전에 미리 알려주기" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 달력 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 작업 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "오프라인 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사(_Y)" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 msgid "C_olor:" msgstr "색(_O):" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Task List" msgstr "작업 목록" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memo List" msgstr "메모 목록" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478 msgid "Calendar Properties" msgstr "달력 속성" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480 msgid "New Calendar" msgstr "새 달력" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536 msgid "Task List Properties" msgstr "작업 목록 속성" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592 msgid "New Memo List" msgstr "새 메모 목록" @@ -5815,10 +5817,9 @@ msgstr "이 행사는 지워졌습니다." msgid "This task has been deleted." msgstr "이 작업은 지워졌습니다." -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "이 일지 항목은 지워졌습니다." +msgid "This memo has been deleted." +msgstr "이 메모는 지워졌습니다." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -5836,15 +5837,13 @@ msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 편집기를 닫으시겠습니까?" msgid "This event has been changed." msgstr "이 행사는 바뀌었습니다." -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "이 작업은 바뀌었습니다." -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "이 일지 항목은 바뀌었습니다." +msgid "This memo has been changed." +msgstr "이 메모는 바뀌었습니다." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -5864,52 +5863,52 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "유효성 검사 오류: %s" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247 msgid " to " msgstr "부터 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251 msgid " (Completed " msgstr " (완료됨 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253 msgid "Completed " msgstr "완료됨 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258 msgid " (Due " msgstr " (기한 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260 msgid "Due " msgstr "기한 " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2917 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "첨부한 메시지 - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2922 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3117 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3040 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "첨부한 메세지 %d개" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3181 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../mail/em-folder-utils.c:369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 ../mail/message-list.c:1991 msgid "_Move" msgstr "이동(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3183 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/message-list.c:1993 msgid "Cancel _Drag" msgstr "드래그 취소(_D)" @@ -5917,103 +5916,97 @@ msgstr "드래그 취소(_D)" msgid "Could not update object" msgstr "오브젝트를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2487 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b>개 첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "첨부 모음 보기(_B)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1259 ../composer/e-msg-composer.c:3633 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "지우기(_R)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3699 ../mail/em-folder-tree.c:2129 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -msgid "_Properties" -msgstr "속성(_P)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3701 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3636 msgid "_Add attachment..." msgstr "첨부파일 더하기(_A)..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "첨부 모음 보기" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "스페이스를 눌러 첨부 모음을 토글하십시오" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 msgid "Edit Appointment" msgstr "약속 편집" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "모임 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "약속 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "할당한 작업 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "작업 - %s" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "일지 항목 - %s" +msgid "Memo - %s" +msgstr "메모 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258 msgid "No summary" msgstr "요약 없음" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 msgid "attachment" msgstr "첨부" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016 msgid "Unable to use current version!" msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" @@ -6038,15 +6031,13 @@ msgstr "이 항목을 다른 수신자의 메일함에서도 지움(_D)" msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "CORBA 오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "CORBA 오류때문에 이 일지 항목을 지울 수 없습니다" +msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +msgstr "CORBA 오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" @@ -6061,10 +6052,9 @@ msgstr "권한이 거부되어 이 행사를 지울 수 없습니다" msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "권한이 거부되어 이 작업을 지울 수 없습니다" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "권한이 거부되어 이 일지 항목을 지울 수 없습니다" +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" +msgstr "권한이 거부되어 이 메모를 지울 수 없습니다" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -6079,10 +6069,9 @@ msgstr "오류때문에 이 행사를 지울 수 없습니다" msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 작업을 지울 수 없습니다" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "오류때문에 이 일지 항목을 지울 수 없습니다" +msgid "The memo could not be deleted due to an error" +msgstr "오류때문에 이 메모를 지울 수 없습니다" #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" @@ -6101,98 +6090,104 @@ msgstr "대리인:" msgid "Enter Delegate" msgstr "대리인을 입력하십오" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "약속(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "반복" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837 msgid "This event has alarms" msgstr "행사에 알림이 있습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441 msgid "Or_ganizer:" msgstr "주최자(_G):" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 msgid "_Delegatees" msgstr "대리인(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948 msgid "Atte_ndees" msgstr "참석자(_N)" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130 msgid "Event with no start date" msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133 msgid "Event with no end date" msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:886 msgid "Start date is wrong" msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315 msgid "End date is wrong" msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338 msgid "Start time is wrong" msgstr "시작 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345 msgid "End time is wrong" msgstr "끝 시각이 틀렸습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:945 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "선택하신 주최자가 이제 계정이 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951 msgid "An organizer is required." msgstr "주최자가 필요합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:975 msgid "At least one attendee is required." msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1260 msgid "_Add " msgstr "더하기(_A) " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "'%s' 달력을 열 수 없습니다." +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1921 +#, c-format +msgid "You are acting on behalf of %s" +msgstr "%s 자격으로 작업합니다" + # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3055 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "약속 %d일 전에" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3061 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6200,31 +6195,31 @@ msgstr[0] "약속 %d시간 전에" # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "약속 %d분 전에" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 msgid "Customize" msgstr "사용자 지정" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3085 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 -#: ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 +#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1999 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 msgid "None" msgstr "없음" @@ -6316,17 +6311,18 @@ msgstr "주최자" msgid "Organizer:" msgstr "주최자:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Memo" msgstr "메모" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "'%s'의 메모를 열 수 없습니다." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1527 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-html.c:1611 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "받는 사람" @@ -6345,31 +6341,32 @@ msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "그룹(_G):" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "반복 행사를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "반복 행사를 대리하려고 합니다. 무엇을 대리하시겠습니까?" -# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "반복 작업을 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" -msgstr "반복 일지 항목을 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" +#, c-format +msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" +msgstr "반복 메모를 고치려고 합니다. 무엇을 고치시겠습니까?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -6581,48 +6578,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">상태</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 +#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "완료됨" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1057 msgid "High" msgstr "높음" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413 msgid "In Progress" msgstr "진행중" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1055 msgid "Low" msgstr "낮음" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Normal" msgstr "보통" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410 msgid "Not Started" msgstr "시작 안함" @@ -6635,7 +6632,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "상태(_U):" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Undefined" msgstr "정의안됨" @@ -6652,20 +6649,25 @@ msgstr "우선순위(_P):" msgid "_Web Page:" msgstr "웹 페이지(_W):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1250 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 msgid "_Task" msgstr "작업(_T)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "작업 자세히" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Organi_zer:" +msgstr "주최자(_Z):" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:859 msgid "Due date is wrong" msgstr "마감 날짜가 잘못되었습니다" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다." @@ -6682,10 +6684,6 @@ msgstr "분류(_I)..." msgid "De_scription:" msgstr "설명(_S):" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Or_ganiser:" -msgstr "주최자(_G):" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Time zone:" msgstr "시간대:" @@ -6770,71 +6768,71 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3000 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3075 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 msgid "Start Date:" msgstr "시작 날짜:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "설명:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 msgid "Web Page:" msgstr "웹 페이지:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "요약:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Due Date:" msgstr "마감 날짜:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 msgid "Priority:" msgstr "우선 순위:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 msgid "Public" msgstr "공개" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306 msgid "Private" msgstr "개인" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307 msgid "Confidential" msgstr "비밀" @@ -6843,29 +6841,29 @@ msgid "End Date" msgstr "끝 날짜" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "시작 날짜" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" msgstr "요약" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Free" msgstr "약속 없음" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "약속 있음" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6875,151 +6873,151 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "예" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "아니오" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../mail/em-utils.c:1288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 msgid "Recurring" msgstr "반복됨" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:928 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 msgid "Assigned" msgstr "예약됨" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 msgid "Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "선택한 첨부를 저장할 폴더 선택..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "이름없는_그림.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 +#: ../mail/em-folder-view.c:1292 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 msgid "_Save As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 -#: ../mail/em-popup.c:576 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-popup.c:583 msgid "Set as _Background" msgstr "배경 화면으로 설정(_B)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 msgid "_Save Selected" msgstr "선택한 것 저장(_S)" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s에서 열기..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "선택한 오브젝트를 지우는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:958 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1107 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:799 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1278 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Task" msgstr "새 작업(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 msgid "Open _Web Page" msgstr "웹 페이지 열기(_W)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1284 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:905 -#: ../mail/em-folder-view.c:1154 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../mail/em-folder-view.c:1293 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7027,52 +7025,52 @@ msgstr "웹 페이지 열기(_W)" msgid "_Print..." msgstr "인쇄(_P)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "잘라내기(_U)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:911 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "붙여 넣기(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "작업 할당(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 ../calendar/gui/e-memo-table.c:915 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "iCalendar로 전달(_F)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 msgid "_Mark as Complete" msgstr "작업 완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "선택한 작업을 마친 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "작업 미완료 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1299 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "선택한 작업을 마치지 못한 작업으로 표시(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1304 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "선택한 작업 지우기(_D)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1537 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "작업을 더하려면 누르십시오" @@ -7082,7 +7080,7 @@ msgstr "작업을 더하려면 누르십시오" msgid "% Complete" msgstr "% 완료" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "완료" @@ -7095,7 +7093,7 @@ msgid "Due date" msgstr "마감 날짜" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Priority" msgstr "우선순위" @@ -7104,106 +7102,102 @@ msgid "Start date" msgstr "시작 날짜" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" msgstr "상태" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "작업 정렬" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "Moving items" msgstr "항목을 옮기는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "Copying items" msgstr "항목을 복사하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Appointment..." msgstr "새 약속(_A)..." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 msgid "New All Day _Event" msgstr "새 하루 종일 행사(_E)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 msgid "New _Meeting" msgstr "새 모임(_M)" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "_Current View" msgstr "현재 뷰(_C)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 msgid "Select T_oday" msgstr "오늘 선택(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "_Select Date..." msgstr "날짜 선택(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "달력으로 복사(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "달력으로 이동(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "모임 대리(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "모임 일정(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "iCalendar로 전달(_F)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Reply" msgstr "회신(_R)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 -#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1286 +#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "전체에 회신(_A)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "이 경우를 옮길 수 있게 합니다(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "이 경우를 지웁니다(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "모든 경우를 지웁니다(_A)" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "주최자: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "주최자: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "위치: %s" @@ -7211,7 +7205,7 @@ msgstr "위치: %s" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "The <dayofmonth> <dayofweek> of" (like The 13th Friday) #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "시간: %s %s" @@ -7250,26 +7244,26 @@ msgstr "%02i분 단위" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2171 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566 msgid "%A %d %B" msgstr "%b %e일 %A" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "오전" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "오후" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "예. (복잡한 반복)" @@ -7278,7 +7272,7 @@ msgstr "예. (복잡한 반복)" #. Every %d day/days" #. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day #. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7289,7 +7283,7 @@ msgstr[0] "%d일마다" #. Every %d week/weeks" #. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week #. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7298,7 +7292,7 @@ msgstr[0] "%d주일마다" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) #. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7306,14 +7300,14 @@ msgstr[0] "%d주일마다 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " 그리고 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "The <monthday> day of " (like The 28th day of June) #. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s " @@ -7322,7 +7316,7 @@ msgstr "%s " # "The <dayofmonth> <dayofweek> of" (like The 13th Friday) #. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' #. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s, " @@ -7333,7 +7327,7 @@ msgstr "%s %s, " #. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' #. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' #. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7344,7 +7338,7 @@ msgstr[0] "%d달마다" #. Every %d year/years" #. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year #. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7352,7 +7346,7 @@ msgstr[0] "%d년마다" #. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit #. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7360,37 +7354,37 @@ msgstr[0] " 전체 %d번" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 msgid ", ending on " msgstr ", 끝: " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 msgid "Starts" msgstr "시작" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 msgid "Ends" msgstr "끝" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Due" msgstr "기한" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar 정보" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar 오류" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 @@ -7401,7 +7395,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "모르는 사람" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7409,295 +7403,295 @@ msgstr "" "<br> 다음 정보를 다시 확인하시고, 아래의 메뉴에서 어떤 동작을 할 지 선택하십" "시오." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 msgid "Accepted" msgstr "수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018 msgid "Declined" msgstr "거부" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "모임이 취소되었지만, 이 모임이 달력에 들어 있지 않습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "작업이 취소되었지만, 이 작업이 작업 목록에 들어 있지 않습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b>님이 모임 정보를 게시했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Information" msgstr "모임 정보" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 모임에 %s님의 참석을 요청했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 모임에 참석하시기를 요청했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 msgid "Meeting Proposal" msgstr "모임 제안" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 기존 모임에 들어가고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Meeting Update" msgstr "모임 업데이트" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b>님이 가장 최근의 모임 정보를 받고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Update Request" msgstr "모임 업데이트 요청" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b>님이 모임 요청에 회신했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Meeting Reply" msgstr "모임 회신" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b>님이 모임을 취소했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "모임 취소" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b>님이 이해하기 어려운 메세지를 보냈습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "잘못된 모임 메세지" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b>님이 작업 정보를 게시했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 msgid "Task Information" msgstr "작업 정보" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>님이 %s님에게 작업을 수행하길 요청하셨습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b>님이 작업을 수행하길 요청하셨습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 msgid "Task Proposal" msgstr "작업 제안" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b>님이 기존 작업에 들어가고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Update" msgstr "작업 업데이트" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b>님이 가장 최근의 작업 정보를 받고 싶어합니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Update Request" msgstr "작업 업데이트 요청" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>님이 작업 할당에 회신했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 msgid "Task Reply" msgstr "작업 회신" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b>님이 작업을 취소했습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Task Cancelation" msgstr "작업 취소" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Bad Task Message" msgstr "잘못된 작업 메세지" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 정보를 게시했습니다." # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 msgid "Free/Busy Information" msgstr "약속 있음/없음 정보" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 정보를 요청했습니다." # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 msgid "Free/Busy Request" msgstr "약속 있음/없음 요청" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>이(가) 약속 있음/없음 요청에 회신했습니다." # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "약속 있음/없음 회신" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "틀린 약속 있음/없음 메세지" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "메세지의 형식이 올바르지 않은 것으로 보입니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "이 메세지에는 지원하지 않는 요청만 들어 있습니다." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "첨부에 올바른 달력 메세지가 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "이 첨부를 볼 수 있는 달력 아이템이 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Update complete\n" msgstr "업데이트 마침\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "오브젝트가 잘못되었고 업데이트할 수 없습니다\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "현재 참석자가 아닌 사람이 이 회신을 했습니다. 참석자로 더하시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "참석자의 상태 업데이트되었습니다\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "이 항목이 더 이상 없기 때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 msgid "Item sent!\n" msgstr "항목을 보냈습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 msgid "Choose an action:" msgstr "동작을 고르십시오:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 msgid "Update" msgstr "업데이트" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 msgid "Tentatively accept" msgstr "잠정적으로 수락" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "거부" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "약속 있음/없음 정보 보내기" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 msgid "Update respondent status" msgstr "업데이트 응답 상태" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 msgid "Send Latest Information" msgstr "가장 최근 정보 보내기" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -7749,65 +7743,64 @@ msgid "Attendees" msgstr "참석자" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 msgid "Individual" msgstr "개인" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "그룹" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 msgid "Resource" msgstr "자원" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 msgid "Room" msgstr "방" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 msgid "Chair" msgstr "의장" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 msgid "Required Participant" msgstr "필수 참석자" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 msgid "Optional Participant" msgstr "선택 참석자" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 msgid "Non-Participant" msgstr "불참자" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 msgid "Needs Action" msgstr "동작 필요" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "잠정적" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 msgid "Delegated" msgstr "대리" @@ -7817,12 +7810,12 @@ msgid "Attendee " msgstr "참석자" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "응답바람" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 msgid "In Process" msgstr "진행중" @@ -7942,20 +7935,16 @@ msgstr "언어" msgid "Member" msgstr "구성원" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "선택한 메모 지우기(_D)" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1071 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "메모를 더하려면 누르십시오" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "메모 정렬" - -#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:805 ../calendar/gui/e-tasks.c:920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2853 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7964,33 +7953,33 @@ msgstr "" "%s에서 오류 발생:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:854 msgid "Loading memos" msgstr "메모를 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:935 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s에 있는 메모를 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1108 ../calendar/gui/e-tasks.c:1325 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "선택한 오브젝트를 지웁니다..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:970 msgid "Loading tasks" msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1057 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s에 있는 작업을 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1302 msgid "Completing tasks..." msgstr "작업을 완료하는 중입니다..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1352 msgid "Expunging" msgstr "지운 메세지 비우는 중" @@ -8002,47 +7991,47 @@ msgstr "시간대를 선택하십시오" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547 msgid "%d %B" msgstr "%b %e일" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:826 msgid "Updating query" msgstr "질의를 업데이트하는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2505 msgid "_Custom View" msgstr "사용자 설정 보기(_C)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2506 msgid "_Save Custom View" msgstr "사용자 설정 보기 저장(_S)" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2511 msgid "_Define Views..." msgstr "보기 지정(_D)..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2677 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s의 약속을 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2696 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s의 작업을 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2705 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "%s에서 메모를 읽어들이는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2812 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s 여는 중입니다" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3769 msgid "Purging" msgstr "비우는 중" @@ -8102,136 +8091,135 @@ msgstr "9월" msgid "_Select Today" msgstr "오늘 선택(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606 msgid "An organizer must be set." msgstr "주최자를 결정해야 합니다." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "Event information" msgstr "행사 정보" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 msgid "Task information" msgstr "작업 정보" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 -msgid "Journal information" -msgstr "일지 정보" +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819 +msgid "Memo information" +msgstr "메모 정보" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 msgid "Free/Busy information" msgstr "약속 있음/없음 정보" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Calendar information" msgstr "달력 정보" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749 msgid "Updated" msgstr "업데이트됨" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Counter-proposal" msgstr "반대-제안" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "약속 있음/없음 정보 (%s부터 %s까지)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 정보" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:456 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "새 메모 목록(_N)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:532 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d개 메모" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:534 ../calendar/gui/tasks-component.c:525 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d개 선택" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:581 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "메모를 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:879 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 메모 목록을 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "메모를 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:988 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1075 msgid "Memo Source Selector" msgstr "메모 소스 선택" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1258 msgid "New memo" msgstr "새 메모" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 msgid "Mem_o" msgstr "메모(_O)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "Create a new memo" msgstr "새 메모를 만듭니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1266 msgid "New shared memo" msgstr "새 공유 메모" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 msgid "_Shared memo" msgstr "공유 메모(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "Create a shared new memo" msgstr "새 공유 메모를 만듭니다" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1274 msgid "New memo list" msgstr "새 메모 목록" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 msgid "Memo li_st" msgstr "메모 목록(_S)" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "Create a new memo list" msgstr "새 메모 목록을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Print Memos" msgstr "메모 인쇄" @@ -8259,6 +8247,7 @@ msgstr "" #. FIXME: set proper domain/code #: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 +#, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "evolution/config.xmldb의 과거 설정을 옮겨 올 수 없습니다" @@ -8275,303 +8264,299 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "`%s' 작업을 옮겨 올 수 없습니다" #: ../calendar/gui/migration.c:1226 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 msgid "Notes" msgstr "쪽지" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "1st" msgstr "1일" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "2nd" msgstr "2일" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "3rd" msgstr "3일" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "4th" msgstr "4일" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "5th" msgstr "5일" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "6th" msgstr "6일" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "7th" msgstr "7일" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "8th" msgstr "8일" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "9th" msgstr "9일" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "10th" msgstr "10일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "11th" msgstr "11일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "12th" msgstr "12일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "13th" msgstr "13일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "14th" msgstr "14일" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "15th" msgstr "15일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "16th" msgstr "16일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "17th" msgstr "17일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "18th" msgstr "18일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "19th" msgstr "19일" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "20th" msgstr "20일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "21st" msgstr "21일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "22nd" msgstr "22일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "23rd" msgstr "23일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "24th" msgstr "24일" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "25th" msgstr "25일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "26th" msgstr "26일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "27th" msgstr "27일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "28th" msgstr "28일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "29th" msgstr "29일" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "30th" msgstr "30일" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "31st" msgstr "31일" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "일" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "월" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "화" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "수" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "목" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "금" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "토" -#: ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Appointment" msgstr "약속" -#: ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Task" msgstr "작업" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "요약: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "상태: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/print.c:2443 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "우선순위: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2387 +#: ../calendar/gui/print.c:2455 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "퍼센트 완료: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2480 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "분류: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2423 +#: ../calendar/gui/print.c:2491 msgid "Contacts: " msgstr "연락처:" #. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "예정된 약속" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:447 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "새 작업 목록(_N)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "연락처 %d개" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:572 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "작업을 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:883 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "행사와 모임을 만드는 데 쓸 '%s' 작업 목록을 열 수 없습니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:896 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "작업을 만들 때 쓸 수 있는 달력이 없습니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:993 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1064 msgid "Task Source Selector" msgstr "작업 소스 선택" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1249 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1320 msgid "New task" msgstr "새 작업" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1251 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 msgid "Create a new task" msgstr "새 작업을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1328 msgid "New assigned task" msgstr "새로 할당한 작업" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 msgid "Assigne_d Task" msgstr "할당한 작업(_D)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 msgid "Create a new assigned task" msgstr "새로 할당한 작업을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1336 msgid "New task list" msgstr "새 작업 목록" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 msgid "Tas_k list" msgstr "작업 목록(_K)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 msgid "Create a new task list" msgstr "새 작업 목록을 만듭니다" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"마쳤다고 표시된 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업들을 복구할 수 " +"마쳤다고 표시한 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업들을 복구할 수 " "없게 됩니다.\n" "\n" "정말로 이 작업들을 지우시겠습니까?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 ../mail/em-folder-view.c:1117 msgid "Do not ask me again." msgstr "다시 묻지 않습니다." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510 msgid "Print Tasks" msgstr "작업 인쇄" -#. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "일월화수목금토" - #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "약속 및 모임" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1562 msgid "Opening calendar" msgstr "달력을 여는 중입니다" @@ -10137,105 +10122,88 @@ msgstr "태평양/월리스" msgid "Pacific/Yap" msgstr "태평양/얍" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "주소록을 보려면 누르십시오" + # post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 msgid "Posting destination" msgstr "게시물 수신자" # post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 +#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "메세지를 올릴 폴더를 선택하십시오." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "주소록을 보려면 누르십시오" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "회신 주소(_R):" +#. Now add the signature stuff. +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "서명(_G):" -#. -#. * From -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 msgid "Fr_om:" msgstr "보낸 사람(_O):" -#. -#. * Subject -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 -msgid "S_ubject:" -msgstr "제목(_U):" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "회신 주소(_R):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 msgid "_To:" msgstr "받는 사람(_T):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "메세지를 받을 사람을 입력하십시오" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 msgid "_Cc:" msgstr "참조(_C):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "메세지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하십시오" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 msgid "_Bcc:" msgstr "숨은 참조(_B):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"참조 목록에는 없지만 메세지의 사본을 받을 사람들의 주소를 입력하십시오." +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "메세지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메세지를 받을 주소를 입력하십시오." # post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#. -#. * Post-To -#. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 msgid "_Post To:" msgstr "게시 위치(_P):" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" - -# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 -msgid "Post To:" -msgstr "게시 위치:" +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +msgid "S_ubject:" +msgstr "제목(_U):" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 msgid "A_ttach" msgstr "첨부(_T)" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 msgid "Insert Attachment" msgstr "첨부 넣기" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:819 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "보내는 메세지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않" "았습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:841 +#: ../composer/e-msg-composer.c:826 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10243,52 +10211,42 @@ msgstr "" "보내는 메세지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았" "습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 ../composer/e-msg-composer.c:2563 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "첨부 모음 숨기기(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1304 ../composer/e-msg-composer.c:2566 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3944 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3880 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "첨부 모음 보기(_A)" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1336 ../composer/e-msg-composer.c:1370 -#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 msgid "Unknown reason" msgstr "알 수 없는 이유" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1408 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 msgid "Could not open file" msgstr "파일을 열 수 없습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1416 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "편집기에서 메세지를 가져올 수 없습니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1701 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 msgid "Untitled Message" msgstr "제목 없는 메세지" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2198 ../mail/em-account-editor.c:606 -#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 -msgid "Autogenerated" -msgstr "자동으로 만들기" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2301 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "서명(_G):" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2577 ../composer/e-msg-composer.c:3826 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3829 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3764 msgid "Compose Message" msgstr "메세지를 작성합니다" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5054 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5023 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10446,18 +10404,16 @@ msgid "_Save Message" msgstr "메세지 저장(_S)" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:510 -msgid "Evolution" -msgstr "에볼루션" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "에볼루션 메일 및 달력" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "그룹웨어 모음" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "전자메일, 연락처, 일정을 관리합니다" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10489,15 +10445,15 @@ msgstr "에볼루션 물음" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다" -#: ../e-util/e-print.c:136 +#: ../e-util/e-print.c:138 msgid "An error occurred while printing" msgstr "인쇄하는 도중 오류가 발생했습니다" -#: ../e-util/e-print.c:143 +#: ../e-util/e-print.c:145 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "인쇄 시스템에서 다음과 같은 오류가 보고되었습니다:" -#: ../e-util/e-print.c:149 +#: ../e-util/e-print.c:151 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "인쇄 시스템에서 추가 오류 내용을 자세히 보고하지 않았습니다." @@ -10522,7 +10478,7 @@ msgstr ""{0}" 파일이 있습니다." msgid "Overwrite file?" msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:139 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" @@ -10624,32 +10580,33 @@ msgstr "현재" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:449 +#: ../filter/filter-datespec.c:451 msgid "Select a time to compare against" msgstr "비교할 시각을 선택하십시오" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "파일을 선택하십시오" -#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "중요" -#. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#. green +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "To Do" msgstr "할 일" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "나중에" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "테스트" @@ -10661,44 +10618,48 @@ msgstr "찾기 이름(_S):" msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "다음 조건이 만족한 항목을 찾습니다" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:862 +msgid "A_dd Filter Criteria" +msgstr "필터 조건 더하기(_D)" + +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If all criteria are met" msgstr "모든 조건이 다 충족될 때" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If any criteria are met" msgstr "어떤 조건이라도 충족될 때" -#: ../filter/filter-rule.c:869 +#: ../filter/filter-rule.c:870 msgid "_Find items:" msgstr "항목 찾기(_F):" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "All related" msgstr "관계된 모두" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies" msgstr "답장" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies and parents" msgstr "답장 및 그 상위 메일" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "No reply or parent" msgstr "답장 없거나 상위 메일 없음" -#: ../filter/filter-rule.c:893 +#: ../filter/filter-rule.c:894 msgid "I_nclude threads" -msgstr "쓰레드 포함(_N)" +msgstr "글타래 포함(_N)" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "받는 메일" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "보내는 메일" @@ -10722,7 +10683,7 @@ msgstr "날짜가 빠졌습니다." msgid "Missing file name." msgstr "파일 이름이 빠졌습니다." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Missing name." msgstr "이름이 빠졌습니다." @@ -10740,7 +10701,7 @@ msgstr "날짜를 선택해야 합니다." #: ../filter/filter.error.xml.h:10 msgid "You must name this filter." -msgstr "이 거르게에 이름을 주어야 합니다." +msgstr "이 필터에 이름을 붙여야 합니다." #: ../filter/filter.error.xml.h:11 msgid "You must specify a file name." @@ -10748,7 +10709,7 @@ msgstr "파일 이름을 지정해야 합니다." #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>거르게 규칙(_F)</b>" +msgstr "<b>필터 규칙(_F)</b>" #: ../filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -10756,7 +10717,7 @@ msgstr "비교할 시각:" #: ../filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" -msgstr "다음 메일에 대한 거르게 표시:" +msgstr "다음 메일에 대한 필터 표시:" #: ../filter/filter.glade.h:5 msgid "" @@ -10798,7 +10759,7 @@ msgstr "앞으로" msgid "months" msgstr "달" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "seconds" msgstr "초" @@ -10810,8 +10771,9 @@ msgstr "현재 시각" msgid "the time you specify" msgstr "지정하는 시각" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:383 msgid "weeks" msgstr "주" @@ -10872,21 +10834,21 @@ msgstr "에볼루션 메일 작성기 설정 컨트롤" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "에볼루션 메일 기본 설정 컨트롤" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 -#: ../mail/mail-component.c:725 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:563 ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:728 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "메일" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:502 msgid "Mail Accounts" msgstr "메일 계정" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "메일 기본 설정" @@ -10912,118 +10874,112 @@ msgstr "" "동의하실 경우 체크 단추에 체크하십시오.\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" +#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 +#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +msgid "Autogenerated" +msgstr "자동으로 만들기" + #: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" msgstr "메세지마다 물어보기" -#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "신상 정보" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "메일 받기" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../mail/em-account-editor.c:2046 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "새 메일을 자동으로 확인(_N), 매" +#: ../mail/em-account-editor.c:2056 +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "새 메일 확인(_N), 매" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sending Email" msgstr "메일 보내기" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "기본값" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:125 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "보안" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 +#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490 msgid "Receiving Options" msgstr "받기 옵션" -#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 -msgid "Checking for New Mail" +#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 +msgid "Checking for New Messages" msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "계정 편집기" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "에볼루션 계정 도우미" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Di_sable" -msgstr "사용하지 않음(_S)" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 ../mail/mail-config.glade.h:74 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "사용(_N)" - #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:436 msgid "[Default]" msgstr "[기본값]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:945 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:943 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" msgstr "사용" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Account name" msgstr "계정 이름" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:497 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 -#: ../mail/mail-config.c:1029 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 +#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036 msgid "Unnamed" msgstr "이름없음" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:951 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "언어" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:994 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Add signature script" msgstr "서명 스크립트 더하기" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1014 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012 msgid "Signature(s)" msgstr "서명" # 번역은 적합하지 않다. -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 +#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Forwarded Message --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1696 msgid "an unknown sender" msgstr "알 수 없는 보낸 이" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1743 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11032,13 +10988,13 @@ msgstr "" "${TimeZone}, ${Sender} 쓰시길:" # 번역은 적합하지 않다. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1884 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Original Message-----" #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" -msgstr "거르게 규칙(_F)" +msgstr "필터 규칙(_F)" #. Automatically generated. Do not edit. #: ../mail/em-filter-i18n.h:2 @@ -11190,7 +11146,7 @@ msgstr "다름" msgid "is not Flagged" msgstr "플래그 지정 아님" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "정크메일" @@ -11237,7 +11193,7 @@ msgstr "프로그램에 파이프 입력" #: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" -msgstr "소리 연주" +msgstr "사운드 플레이" #: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81 msgid "Read" @@ -11312,8 +11268,8 @@ msgstr "시작함" msgid "Stop Processing" msgstr "처리 중지" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1684 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11326,55 +11282,59 @@ msgid "Unset Status" msgstr "상태 설정 없애기" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>동작</b> " +#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +msgid "Then" +msgstr "그러면" + +#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "동작 더하기(_T)" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:185 msgid "C_reate Search Folder From Search..." -msgstr "찾은 것에서 찾기 폴더 만들기(_R)..." +msgstr "찾은 결과로 찾기 폴더 만들기(_R)..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "All Messages" msgstr "모든 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "Unread Messages" msgstr "읽지 않은 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:210 msgid "No Label" msgstr "꼬리표 없음" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "Read Messages" msgstr "읽은 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Recent Messages" msgstr "최근 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "최근 5일간 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Messages with Attachments" msgstr "첨부가 있는 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Important Messages" msgstr "중요한 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:222 msgid "Messages Not Junk" msgstr "정크메일 아닌 메세지" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1025 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1045 msgid "Account Search" msgstr "계정 찾기" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1069 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1089 msgid "All Account Search" msgstr "모든 계정 찾기" @@ -11396,49 +11356,50 @@ msgstr[0] "전체 메세지:" msgid "Folder Properties" msgstr "폴더 속성" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:261 +#: ../mail/em-folder-selector.c:262 msgid "Create" msgstr "만들기" -#: ../mail/em-folder-selector.c:265 +#: ../mail/em-folder-selector.c:266 msgid "Folder _name:" msgstr "폴더 이름(_N):" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 +#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "Search Folders" msgstr "찾기 폴더" # VFolder에서 맞는 게 아무것도 없을 경우 마지막 fallback #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212 msgid "UNMATCHED" msgstr "해당 없음" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:467 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2462 -#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:470 ../mail/em-folder-tree.c:2568 +#: ../mail/mail-component.c:153 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:473 ../mail/mail-component.c:155 msgid "Outbox" msgstr "보낼 편지함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:156 msgid "Sent" msgstr "보낸 편지함" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:804 msgid "Loading..." msgstr "읽어들이는 중..." @@ -11457,44 +11418,44 @@ msgstr "읽어들이는 중..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:369 +#: ../mail/em-folder-tree.c:373 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:721 +#: ../mail/em-folder-tree.c:734 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "메일 폴더 트리" -#: ../mail/em-folder-tree.c:881 +#: ../mail/em-folder-tree.c:894 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s 폴더를 옮기는 중" -#: ../mail/em-folder-tree.c:883 +#: ../mail/em-folder-tree.c:896 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s 폴더를 복사하는 중" -#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 +#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1895 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 +#: ../mail/em-folder-tree.c:905 ../mail/message-list.c:1897 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-tree.c:908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:921 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "메세지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "폴더로 복사(_C)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "폴더로 이동(_M)" @@ -11507,7 +11468,7 @@ msgstr "\"%s\"의 폴더를 찾는 중" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" @@ -11515,224 +11476,220 @@ msgstr "보기(_V)" msgid "Open in _New Window" msgstr "새 창에서 열기(_N)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 -msgid "_Copy..." -msgstr "복사(_C)..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 -msgid "_Move..." -msgstr "이동(_M)..." - #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "_New Folder..." msgstr "새 폴더(_N)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 +msgid "_Move..." +msgstr "이동(_M)..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2126 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Rename..." msgstr "이름 바꾸기(_R)..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 msgid "Re_fresh" msgstr "새로 고침(_F)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "보낼 편지함 비우기(_U)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기(_E)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#: ../mail/em-folder-utils.c:105 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "`%s'에서 `%s' 폴더로 복사하는 중" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1192 msgid "C_opy" msgstr "복사(_O)" -#: ../mail/em-folder-utils.c:581 +#: ../mail/em-folder-utils.c:590 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "`%s' 폴더를 만드는 중입니다" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "폴더를 만듭니다" -#: ../mail/em-folder-utils.c:730 +#: ../mail/em-folder-utils.c:750 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:" -#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "메일 지우기가 실패했습니다" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1084 ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "이 메일을 지울 권한이 없습니다." -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1285 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "보낸 사람에게 회신(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../mail/em-folder-view.c:1287 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "전달(_F)" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1291 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "새 메세지로 고침(_E)..." +msgstr "새 메세지로 편집(_E)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1297 msgid "U_ndelete" msgstr "되살리기(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1298 msgid "_Move to Folder..." msgstr "폴더로 이동(_M)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1299 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "폴더로 복사(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1302 msgid "Mar_k as Read" msgstr "읽은 것으로 표시(_K)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1303 msgid "Mark as _Unread" msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1304 msgid "Mark as _Important" msgstr "중요한 것으로 표시(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1305 msgid "Mark as Un_important" msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1167 +#: ../mail/em-folder-view.c:1306 msgid "Mark as _Junk" msgstr "정크메일로 표시(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1168 +#: ../mail/em-folder-view.c:1307 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1169 +#: ../mail/em-folder-view.c:1308 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1171 +#: ../mail/em-folder-view.c:1310 msgid "_Label" msgstr "꼬리표(_L)" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 +#: ../mail/em-folder-view.c:1311 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496 msgid "_None" msgstr "없음(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1177 +#: ../mail/em-folder-view.c:1316 msgid "Fla_g Completed" msgstr "표시 완료(_G)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1178 +#: ../mail/em-folder-view.c:1317 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "표시 비우기(_E)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1181 +#: ../mail/em-folder-view.c:1320 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "메시지로부터 거르게 만들기(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1182 +#: ../mail/em-folder-view.c:1321 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "제목에 따른 찾기 폴더(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1183 +#: ../mail/em-folder-view.c:1322 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "보낸 사람에 따른 찾기 폴더(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1184 +#: ../mail/em-folder-view.c:1323 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "받은 사람에 따른 찾기 폴더(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1185 +#: ../mail/em-folder-view.c:1324 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "메일링 리스트에 대한 찾기 폴더(_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1189 +#: ../mail/em-folder-view.c:1328 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "제목에 대한 거르게(_J)" +msgstr "제목에 대한 필터(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1190 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "보낸 사람에 대한 거르게(_D)" +msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_D)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1191 +#: ../mail/em-folder-view.c:1330 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "받은이에 대한 거르게(_C)" +msgstr "받은이에 대한 필터(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "메일링 리스트에 대한 거르게(_M)" +msgstr "메일링 리스트에 대한 필터(_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 +#: ../mail/em-folder-view.c:2167 ../mail/em-folder-view.c:2211 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: ../mail/em-folder-view.c:2356 +#: ../mail/em-folder-view.c:2429 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "메세지를 가져올 수 없습니다" -#: ../mail/em-folder-view.c:2377 -msgid "<b>Retrieving Message...</b>" -msgstr "<b>메세지를 가져오는 중...</b>" +#: ../mail/em-folder-view.c:2448 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "메세지를 가져오는 중..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2601 +#: ../mail/em-folder-view.c:2676 msgid "C_all To..." msgstr "호출하기(_A)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2604 +#: ../mail/em-folder-view.c:2679 msgid "Create _Search Folder" msgstr "찾기 폴더 만들기(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2605 +#: ../mail/em-folder-view.c:2680 msgid "_From this Address" msgstr "이 주소에서(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2681 msgid "_To this Address" msgstr "이 주소로(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2981 +#: ../mail/em-folder-view.c:3056 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오" -#: ../mail/em-folder-view.c:2993 +#: ../mail/em-folder-view.c:3068 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오" -#: ../mail/em-folder-view.c:2998 +#: ../mail/em-folder-view.c:3073 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오" @@ -11759,7 +11716,7 @@ msgstr "다음(_N)" msgid "M_atch case" msgstr "대소문자 구별(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Unsigned" msgstr "서명 없음" @@ -11771,7 +11728,7 @@ msgstr "" "이 메세지에는 서명이 없습니다. 메세지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습" "니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636 msgid "Valid signature" msgstr "올바른 서명" @@ -11783,7 +11740,7 @@ msgstr "" "이 메세지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메세지를 보낸 사람은 그 사람이 거" "의 확실합니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637 msgid "Invalid signature" msgstr "잘못된 서명" @@ -11795,9 +11752,9 @@ msgstr "" "이 메세지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니" "다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:941 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "올바른 서명, 보낸 사람을 확인할 수 없음" +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638 +msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +msgstr "올바른 서명이지만, 보낸 사람을 확인할 수 없습니다" #: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" @@ -11807,11 +11764,21 @@ msgstr "" "이 메세지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메세지를 보낸 사람을 확인" "할 수 없습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639 +msgid "Signature exists, but need public key" +msgstr "서명이 있지만, 공개키가 필요합니다" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:942 +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." +msgstr "이 메세지는 서명되어 있지만, 서명에 해당하는 공개 키가 없습니다." + +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Unencrypted" msgstr "암호화 안 됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11819,11 +11786,11 @@ msgstr "" "이 메세지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 " "이 메세지를 봤을 수 있습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Encrypted, weak" msgstr "암호화됨, 약함" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11833,11 +11800,11 @@ msgstr "" "사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가" "능하지는 않습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Encrypted" msgstr "암호화됨" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11845,11 +11812,11 @@ msgstr "" "메세지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내기는 어" "렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Encrypted, strong" msgstr "암호화됨, 강력" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11858,92 +11825,92 @@ msgstr "" "메세지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 현실" "적인 시간 내에 다른 사람이 이 메세지의 내용을 알아 내는 건 매우 어렵습니다." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "인증서 보기(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1068 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "마침: %Y년 %b %e일, %p %l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 msgid "Overdue:" msgstr "마감 지남:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%b %e일, %p %l:%M까지" # FIXME - inline의 나은 번역을 찾아보자 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_View Inline" msgstr "인라인으로 보기(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_Hide" msgstr "숨기기(_H)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Fit to Width" msgstr "너비에 맞추기(_F)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "Show _Original Size" msgstr "원래 크기로 표시(_O)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "첨부" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2119 msgid "Save attachment as" msgstr "다른 이름으로 첨부 문서 저장" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "모든 첨부를 저장할 폴더 선택..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2174 msgid "_Save Selected..." msgstr "선택한 것 저장(_S)..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2241 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d개 첨부(_T)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326 msgid "S_ave" msgstr "저장(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2259 msgid "S_ave All" msgstr "모두 저장(_A)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2322 msgid "No Attachment" msgstr "첨부 없음" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491 msgid "View _Unformatted" msgstr "원본 보기(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2455 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "원본 감추기(_U)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2510 msgid "O_pen With" msgstr "다른 프로그램으로 열기(_P)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2581 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -11956,139 +11923,153 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지" -#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 +#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' 가져오는 중" -#: ../mail/em-format-html.c:635 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "올바른 서명이지만 보낸 사람을 확인할 수 없습니다" +#: ../mail/em-format-html.c:910 +msgid "Unknown external-body part." +msgstr "외부 본문 부분이 없습니다." -#: ../mail/em-format-html.c:906 +#: ../mail/em-format-html.c:918 msgid "Malformed external-body part." msgstr "외부 본문 부분의 형식이 잘못되었습니다." -#: ../mail/em-format-html.c:936 +#: ../mail/em-format-html.c:948 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP 사이트(%s)를 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:947 +#: ../mail/em-format-html.c:959 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "사이트 \"%2$s\"의 로컬 파일(%1$s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:949 +#: ../mail/em-format-html.c:961 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "로컬 파일(%s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:970 +#: ../mail/em-format-html.c:982 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "원격 데이터(%s)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:981 +#: ../mail/em-format-html.c:993 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "알 수 없는 외부 데이터(\"%s\" 타입)을 가리킵니다" -#: ../mail/em-format-html.c:1208 +#: ../mail/em-format-html.c:1220 msgid "Formatting message" msgstr "메세지를 포맷하는 중입니다" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "보낸 사람" - -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Reply-To" -msgstr "회신 주소" +#: ../mail/em-format-html.c:1388 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "메세지를 포맷하는 중입니다..." -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1592 +#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "참조" -#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1529 ../mail/em-format-html.c:1598 +#: ../mail/em-format-html.c:1617 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "숨은 참조" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 +#: ../mail/em-format-html.c:1688 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198 msgid "Mailer" msgstr "메일 프로그램" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1705 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> ((%a) %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1715 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1708 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 +#: ../mail/em-format-html.c:1720 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" + +#: ../mail/em-format-html.c:1732 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:344 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-format-html.c:1755 ../mail/em-format.c:893 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "뉴스그룹" -#: ../mail/em-format.c:1120 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1845 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "이 메세지는 <b>%s</b>이(가) <b>%s</b> 자격으로 보냈습니다." + +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:332 +msgid "From" +msgstr "보낸 사람" + +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Reply-To" +msgstr "회신 주소" + +#: ../mail/em-format.c:1157 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s 첨부" -#: ../mail/em-format.c:1159 +#: ../mail/em-format.c:1196 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1292 ../mail/em-format.c:1448 +#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME 메세지를 분석할 수 없습니다. 소스로 보여줍니다." -#: ../mail/em-format.c:1300 +#: ../mail/em-format.c:1341 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "multipart/encrypted에 지원하지 않는 암호화 방식을 사용했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1351 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다" -#: ../mail/em-format.c:1310 +#: ../mail/em-format.c:1351 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1467 +#: ../mail/em-format.c:1508 msgid "Unsupported signature format" msgstr "지원하지 않는 서명 형식입니다" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 msgid "Error verifying signature" msgstr "서명을 확인하는 중 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1475 ../mail/em-format.c:1541 +#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "서명을 확인하는 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다" -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1658 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다." -#: ../mail/em-format.c:1612 +#: ../mail/em-format.c:1658 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" @@ -12108,23 +12089,25 @@ msgstr "매주" msgid "Once per month" msgstr "매달" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:777 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s 플러그인이 사용 가능하며 바이너리가 설치되어 있습니다." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:785 +#. May be a better text +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s 플러그인이 사용 가능하지 않습니다. 패키지가 설치되었는 지를 확인합니다." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:806 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818 msgid "No Junk plugin available" msgstr "정크 메일 플러그인을 사용할 수 없습니다" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 +#: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12135,48 +12118,48 @@ msgstr "" "\n" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1649 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1675 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1860 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s'에 있는 메일함을 읽을 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:2064 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "과거의 POP keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 열 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2078 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "POP keep-on-server 데이터 디렉토리 `%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server 데이터 `%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "`%s' 로컬 메일 저장고를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2710 +#: ../mail/em-migrate.c:2742 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "`%s'에 로컬 메일 폴더를 만들 수 없습니다: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2729 +#: ../mail/em-migrate.c:2761 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12184,39 +12167,39 @@ msgstr "" "이전에 설치한 에볼루션에서 설정을 잃어들일 수 없습니다. `evolution/config." "xmldb'가 없거나 망가졌습니다." -#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 +#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 msgid "_Reply to sender" msgstr "보낸 이에게 회신(_R)" # List는 메일링 리스트를 말함. -#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "리스트에 회신(_L)" -#: ../mail/em-popup.c:632 +#: ../mail/em-popup.c:639 msgid "_Add to Address Book" msgstr "주소록에 더하기(_A)" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "이 저장고는 가입을 지원하지 않거나, 가입할 수 있도록 설정하지 않았습니다." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 msgid "Subscribed" msgstr "구독" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 msgid "Folder" msgstr "폴더" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840 msgid "Please select a server." msgstr "서버를 선택하십시오." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "No server has been selected" msgstr "서버를 선택하지 않았습니다" @@ -12226,22 +12209,22 @@ msgstr "이 메세지를 다시 보지 않기." #: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" -msgstr "메세지 거르게" +msgstr "메세지 필터" #: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "메세지" -#: ../mail/em-utils.c:559 +#: ../mail/em-utils.c:641 msgid "Save Message..." msgstr "메세지 저장..." -#: ../mail/em-utils.c:608 +#: ../mail/em-utils.c:690 msgid "Add address" msgstr "주소 더하기" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1092 +#: ../mail/em-utils.c:1174 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s에서 온 메일" @@ -12250,7 +12233,7 @@ msgstr "%s에서 온 메일" msgid "Search _Folders" msgstr "폴더 찾기(_F)" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592 msgid "Search Folder source" msgstr "폴더 소스 찾기" @@ -12259,12 +12242,12 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "에볼루션에서 최대 크기만큼의 텍스트 일부분만 표시하도록 합니다" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "링크 자동 인식" +msgid "Automatic emoticon recognition" +msgstr "이모티콘 자동 인식" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "스마일리 자동 인식" +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "링크 자동 인식" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" @@ -12287,10 +12270,14 @@ msgid "Composer Window default width" msgstr "메세지 작성 창 기본 너비" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +msgid "Composer load/attach directory" +msgstr "메세지 작성 읽어들이기/첨부 디렉토리" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 간략하게 표시" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12298,91 +12285,95 @@ msgstr "" "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 address_count에 지정한 개수만큼 간략하게 표" "시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "메세지를 작성할 기본 문자셋" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "메세지를 작성할 기본 문자셋." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "메세지를 표시할 기본 문자셋" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "메세지를 표시할 기본 문자셋." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default forward style" msgstr "기본 전달 모양새" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "메세지 작성 창의 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "메세지 창의 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "구독 대화 상자의 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default reply style" msgstr "기본 회신 모양새" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default value for thread expand state" -msgstr "스레드 확장 상태에 대한 기본값" +msgstr "글타래 확장 상태에 대한 기본값" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "메세지 작성 창의 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "메세지 창의 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "구독 대화 상자의 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +msgid "Directory for loading/attaching files to composer" +msgstr "메세지 작성에 파일을 읽어들이고/첨부할 때 사용할 디렉토리" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Directory for saving mail component files" msgstr "메일 관련 파일을 저장할 디렉토리" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "타이프할 때 맞춤법이 틀린 단어에 표시해 줍니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "끝날 때 정크메일 폴더를 비웁니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "끝날 때 휴지통 폴더를 비웁니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 정크 메일 폴더를 비웁니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "에볼루션이 끝날 때 모든 휴지통 폴더를 비웁니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "캐릿 모드를 켭니다, 이 모드에서는 메일을 읽을 때 커서가 보입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "텍스트 입력 미리 찾기 기능 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12392,29 +12383,33 @@ msgstr "" "보조 모음의 찾기 기능을 사용해 텍스트를 입력해서 찾기를 시작할 수 있습니다. " "폴더의 이름을 입력하면 보조 모음에 있는 해당 폴더로 바로 이동합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "제한된 크기만큼의 일부 텍스트를 표시하도록 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "캐릿 모드 켜기/끄기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "메세지 목록 창의 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "메세지 목록 창의 높이." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +msgstr "폴더별 미리 보기를 감추고 선택을 없앱니다" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." msgstr "사용자가 10개 이상의 메세지를 한번에 열면, 정말로 열 지 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12422,7 +12417,7 @@ msgstr "" "\"미리 보기\" 창이 켜져 있는 경우, 창을 위아래가 아니라 옆으로 나란히 표시합" "니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12432,38 +12427,44 @@ msgstr "" "서 보노보 컴포넌트 뷰어로 매핑되는 (그놈의 MIME타입 데이터베이스에서) 뷰어가 " "내용을 표시하는 데 사용됩니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages " +"from search folder." +msgstr "찾기 폴더에서 메세지를 지울 지를 반복해서 묻는 질문 기능을 비활성화합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "" "It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " "required." msgstr "" "오프라인에서 동기화가 필요한 지를 반복해서 묻는 질문 기능을 비활성화합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "여러 개의 메세지에 표시할 때 확인 질문을 할 지 여부를 결정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "꼬리표 및 꼬리표 색의 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "List of accepted licenses" msgstr "승인한 약관의 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "List of accounts" msgstr "계정 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12471,11 +12472,11 @@ msgstr "" "에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 계정 목록입니다. 이 목록에는 /apps/" "evolution/mail/accounts에 상대적인 서브디렉토리의 이름이 들어 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "사용자 지정 헤더와 그 헤더를 사용할 지 여부의 목록." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12483,259 +12484,260 @@ msgstr "" "에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 꼬리표 목록입니다. 이 목록에는 <이름>:<색> " "형식의 문자열이 들어 있습니다. 색은 HTML 방식 16진수 인코딩을 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "보노보 컴포넌트 뷰어가 있는 지 검사할 MIME 타입 목록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "약관에 동의한 프로토콜 이름의 목록." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "http로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always " "load images off the net" -msgstr "" -"HTTP(S)로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: 0 - 네트워크에" -"서 그림을 하나도 읽어들이지 않습니다 1 - 보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 그" -"림을 읽어들입니다 2 - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다" +msgstr "HTTP(S)로 HTML 메세지의 그림을 읽어들입니다. 사용 가능한 값은: 0 - 네트워크에서 그림을 하나도 읽어들이지 않습니다 1 - 보낸 사람이 주소록에 들어 있으면 그림을 읽어들입니다 2 - 항상 네트워크에서 그림을 읽어들입니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Log filter actions" -msgstr "거르게 동작 기록" +msgstr "필터 동작 기록" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "지정한 로그 파일에 대한 거르게 동작을 기록합니다." +msgstr "지정한 로그 파일에 대한 필터 동작을 기록합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "거르게 동작을 기록할 로그 파일" +msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "거르게 동작을 기록할 로그 파일입니다." +msgstr "필터 동작을 기록할 로그 파일입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시하기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "일정 시간이 지나면 읽은 것으로 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시하기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Message Window default height" msgstr "메세지 창 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Message Window default width" msgstr "메세지 창 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "메세지-표시 모양새 (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "끝날 때 정크 메일을 비울 최소 날짜 간격" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 날짜 간격" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "끝날 때 휴지통을 비울 최소 시간 간격." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "새 메일 알림 사운드 파일" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "New Mail Notify type" msgstr "새 메일 알림 종류" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조에 표시할 주소의 길이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "제목이 없으면 물어보기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "사용자가 폴더의 지운 메세지를 비우려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "제목 없는 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "사용자에게 즉시 오프라인으로 할 지를 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +msgstr "찾기 폴더에서 메세지를 지울 때 물어봅니다" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "사용자가 지운 메세지를 비우려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Bcc만 사용했을 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "10개 이상의 메세지를 열려고 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" "HTML 메세지를 원하지 않는 사람한테 HTML 메일을 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "To나 Cc로 받는 사람이 없는 상태로 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "원하지 않는 HTML을 보내려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "여러 개 메세지에 표시하려 할 때 물어봅니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +msgstr "텍스트 스마일리를 인식하고 그림으로 바꿉니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "텍스트에 들어 있는 링크를 인식하고 바꿉니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "텍스트의 스마일리를 인식하고 그림으로 바꿉니다." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "받은 메일에 대해 정크메일 검사를 실행합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Save directory" msgstr "저장 디렉토리" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "로컬 주소록에서 보낸 사람의 사진을 찾습니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "기본으로 HTML 메일 보내기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "기본으로 HTML 메일을 보냅니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Show Animations" msgstr "그림 움직임 보이기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show animated images as animations." msgstr "애니메이션 그림을 애니메이션으로 보입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "메세지 목록에 지워진 메세지를 표시합니다 (취소선을 긋습니다)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "메세지 목록에 지워진 메세지를 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Show photo of the sender" msgstr "보낸 사람의 사진을 보여줍니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "메세지 목록의 메세지 모음 열에 보낸 사람의 전자메일을 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "메세지 읽기 창에서 보낸 사람의 사진을 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "메세지 목록의 메세지 열에 보낸 사람의 전자메일을 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "새 메일이 도착하면 소리를 연주합니다." +msgstr "새 메일이 도착하면 사운드를 플레이합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "사용자가 사용하려는 새 메일 알림 종류를 지정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Spell check inline" msgstr "인라인 맞춤법 검사" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "구독 대화 상자 기본 높이" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "구독 대화 상자 기본 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Terminal font" msgstr "터미널 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Text message part limit" msgstr "텍스트 메세지 최대 크기" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "정크 메일 후크에 대한 기본 플러그인" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "마지막으로 휴지통을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터 지난 날 수." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "메일을 표시할 터미널 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "메일을 표시할 가변폭 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -12743,17 +12745,25 @@ msgstr "" "에볼루션에서 표시할 수 있는 텍스트의 최대 크기를 지정합니다. 기본값은 4MB / " "4096 KB이고 단위는 KB입니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " -"the other available plugins." +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" -"여러 플러그인이 활성화되어 있지만, 이는 기본 정크 메일 플러그인입니다. 기본 " -"플러그인이 비활성화되어 있을 경우, 사용 가능한 다른 플러그인으로 복귀할 수 없" -"습니다." +"여러 플러그인이 활성화되어 있지만, 이 플러그인이 기본 정크 메일 플러그인입니" +"다. 기본 목록 플러그인을 사용하지 않는 경우, 사용 가능한 다른 플러그인을 대" +"신 사용하지 않습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +msgid "" +"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " +"mail in the list and removes the preview for that folder." +msgstr "" +"이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록의 메일의 선택" +"을 지우고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12764,11 +12774,11 @@ msgstr "" "리스트가 들어 있습니다. XML 구조의 형식은 <header enabled>입니다 - 헤더" "를 메일 보기에서 표시하면 enabled로 설정합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "이 옵션으로 가져오기 속도를 높일 수 있습니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12776,135 +12786,146 @@ msgstr "" "기본 메세지 목록 보기에서 표시할 주소의 길이를 지정합니다. 길이를 넘어가면 " "'...'으로 표시합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart" msgstr "" -"이 설정에서 기본값으로 쓰레드를 확장 또는 축소 상태로 할 지를 정합니다. 에볼" +"이 설정에서 기본값으로 글타래를 확장 또는 축소 상태로 할 지를 정합니다. 에볼" "루션을 다시 시작해야 합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." +msgstr "이 설정은 해당 글타래의 최근 메세지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부를 지정합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Thread the message list." -msgstr "연관된 메세지를 쓰레드로 만듭니다." +msgstr "연관된 메세지를 글타래로 만듭니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Thread the message-list" -msgstr "연관된 메세지를 쓰레드로" +msgstr "연관된 메세지를 글타래로" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "제목에 따라 메세지 목록을 쓰레드 표시합니다" +msgstr "제목에 따라 메세지 목록을 글타래 표시합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "메세지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "메세지를 읽은 것으로 표시하는 경과 시간." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "UID string of the default account." msgstr "기본 계정의 UID 문자열." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" -msgstr "SpamAssassin 데몬 및 클라이언트 사용" +msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "SpamAssassin 데몬 및 클라이언트를 사용합니다 (spamc/spamd)" +msgstr "스팸어새신 데몬 및 클라이언트를 사용합니다 (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Use custom fonts" msgstr "사용자 설정 글꼴 사용" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "메일을 표시할 때 사용자가 설정한 글꼴을 사용합니다" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Use only local spam tests." msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다 (DNS는 사용하지 않습니다)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "나란히 혹은 옆으로 길게 배치" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "Variable width font" msgstr "가변폭 글꼴" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "보기/숨은 참조 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "보기/숨은_참조 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "보기/참조 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "보기/보낸 사람 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "보기/게시_위치 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "보기/회신_주소 메뉴 항목이 체크." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"메세지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 쓰레" -"드 표시를 할 것인지 여부." +"메세지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 글타" +"래 표시를 할 것인지 여부." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +msgstr "해당 글타래의 최근 메세지를 기준으로 글타래를 정렬할 지 여부" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "메세지 목록 창의 너비" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "메세지 목록 창의 너비." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 msgid "Importing Elm data" msgstr "ELM 데이터 가져오기" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:373 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "에볼루션 ELM 가져오기 프로그램" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 msgid "Import mail from Elm." msgstr "ELM에서 메일을 가져옵니다." @@ -12928,7 +12949,7 @@ msgstr "버클리 메일박스 형식 폴더 가져오기" msgid "Importing mailbox" msgstr "메일함 가져오기" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "%s 가져오는 중입니다" @@ -12972,81 +12993,81 @@ msgstr "%s 메일링 리스트" #: ../mail/mail-autofilter.c:372 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "거르게 규칙을 더하기" +msgstr "필터 규칙 더하기" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:524 +#, c-format +msgid "%d selected, " +msgid_plural "%d selected, " +msgstr[0] "%d개 선택, " + +#: ../mail/mail-component.c:528 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d개 지움" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d개 정크" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d개 임시" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d개 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d개 안 보냄" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:543 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d개 안 읽음, " -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "전체 %d개" -#: ../mail/mail-component.c:551 -#, c-format -msgid " %d selected, " -msgid_plural " %d selected, " -msgstr[0] "%d개 선택, " - -#: ../mail/mail-component.c:876 +#: ../mail/mail-component.c:881 msgid "New Mail Message" msgstr "새 메일 메세지" -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:882 msgid "_Mail Message" msgstr "메일 만들기(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:883 msgid "Compose a new mail message" msgstr "메일 메세지를 새로 작성합니다" -#: ../mail/mail-component.c:884 +#: ../mail/mail-component.c:889 msgid "New Mail Folder" msgstr "새 메일 폴더" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:890 msgid "Mail _Folder" msgstr "메일 폴더(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:891 msgid "Create a new mail folder" msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" -#: ../mail/mail-component.c:1033 +#: ../mail/mail-component.c:1038 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "메일 설정 혹은 폴더를 업그레이드하는 데 실패했습니다." @@ -13064,7 +13085,7 @@ msgstr "업무(_W)" msgid "_Personal" msgstr "개인(_P)" -#. forest green +#. green #: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "할 일(_T)" @@ -13091,158 +13112,158 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>" msgstr "<b>서명(_N)</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "<b>위에 쓰기 옵션</b> (추천하지 않음)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>언어(_L)</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">계정 정보</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">인증 방법</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">인증</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 작성</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">설정</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">기본 동작</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">메일 지우기</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">표시할 메일 헤더(_H)</span>" +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">표시한 메일 헤더(_H)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">레이블 및 색</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 +#: ../mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">그림 읽어들이기</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: ../mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 표시</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: ../mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 글꼴</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: ../mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">메세지 수신 확인</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">새 메일 알림</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">새 메세지 알림</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">추가 정보</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">옵션</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">인쇄 글꼴</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">필수 정보</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">보안 MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">보낸 편지함 및 임시 보관함</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">서버 설정</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "계정 관리" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "새 서명 더하기(_W)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "스크립트 더하기(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "이 계정으로 보내는 메세지는 항상 서명(_W)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" -msgstr "암호화된 메일을 보낼 때 자신에 대해서도 암호화(_F)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서도 암호화(_F)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "항상 참조(CC) (_S):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "항상 숨은 참조(BCC) (_B):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "암호화할 때 내 키 모음에 들어 있는 키는 언제나 신뢰(_T)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" -msgstr "암호화된 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "원문 첨부" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Automatically insert _smiley images" -msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_S)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:45 +msgid "Automatically insert _emoticon images" +msgstr "자동으로 이모티콘 그림 넣기(_E)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "발트어 (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "발트어 (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "새 메일이 도착하면 삑 소리(_H)" - #: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "C_haracter set:" msgstr "문자셋(_H):" @@ -13252,7 +13273,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "지원하는 형식인지 확인(_E) " #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Check in_coming mail for junk" +msgid "Check in_coming messages for junk" msgstr "받은 메일이 정크 메일인지 검사(_C)" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 @@ -13308,16 +13329,16 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "기본 문자 인코딩(_N):" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Delete junk mails on e_xit" -msgstr "끝날 때 정크 메일을 지우기(_X)" +msgid "Delete junk messages on e_xit" +msgstr "끝날 때 정크 메일 지우기(_X)" #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "보내는 메세지에 (기본값으로) 디지털 서명(_S)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "메일의 텍스트 크기가 넘어가면 그 내용을 그리지 않습니다" +msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +msgstr "메세지의 텍스트 크기가 넘어가면 그 내용을 표시하지 않기(_Z)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" @@ -13331,109 +13352,109 @@ msgstr "완료" msgid "Drafts _Folder:" msgstr "임시 보관함 폴더(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "메일 계정" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "전자메일 주소(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "끝날 때 휴지통 폴더 비우기(_X): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "암호화 인증서(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "보내는 메세지 암호화 (기본값으로)(_G)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "고정폭 글꼴(_X):" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "고정폭(_X):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "고정폭 글꼴(_E):" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "글꼴 속성" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML 형식 메세지(_H)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Full Nam_e:" msgstr "전체 이름(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML 메일" +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML 메세지" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "헤더" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "인용문은 다음 색깔로 강조(_Q):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "인라인" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline original message (Outlook style)" msgstr "인라인 원본 메세지 (Outlook 형식)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "KB" msgstr "KB" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Languages Table" msgstr "언어 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Configuration" msgstr "메일 설정" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Headers Table" msgstr "메일 헤더 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "메일함 위치" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "메세지 작성기" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "알림: 처음 연결하면 암호를 물어보는 창이 뜰 것입니다" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Or_ganization:" msgstr "조직(_G):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG 키 ID(_K):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "새 메일이 도착하면 소리 연주(_V)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Play sound file when new messages arri_ve" +msgstr "새 메세지가 도착하면 사운드 플레이(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13441,7 +13462,7 @@ msgstr "" "아래 공백에 이 계정에 대해 설명하는 이름을 입력하십시오.\n" "이 이름은 표시하는 목적으로만 사용합니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13449,7 +13470,7 @@ msgstr "" "메일을 보낼 방법에 대해 정보를 입력하십시오. 잘 모르겠으면, 시스템 관리자나 " "인터넷 서비스 제공자에게 물어 보십시오." -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13458,133 +13479,133 @@ msgstr "" "아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"선택\" 필드는 메일" "을 보낼 때 정보를 더하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Please select among the following options" msgstr "다음 옵션 중에 하나를 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "숨은 참조로만 메세지를 보낼 때 확인 질문(_O)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "원문을 인용" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "인용" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "암호 기억(_M)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "회신 주소(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Remember _password" msgstr "암호 기억(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "로컬 주소록에서만 보낸 사람의 사진 찾기(_E)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "S_elect..." msgstr "선택(_E)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_end message receipts:" msgstr "메세지 수신 확인 보내기(_E):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "일반 글꼴(_T):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Se_lect..." msgstr "선택(_L)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select Drafts Folder" msgstr "기본 폴더 선택" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select Sent Folder" msgstr "보낸 편지함 폴더 선택" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select sound file" msgstr "사운드 파일을 고르십시오" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Mail" msgstr "메일 보내기" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "보낸 편지함 폴더(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "서버에 인증이 필요(_V)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Server _Type: " msgstr "서버 종류(_T): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "서명 인증서(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signat_ure:" msgstr "서명(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signatures" msgstr "서명" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Signatures Table" msgstr "서명 표" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Specify _filename:" msgstr "파일 이름 지정(_F):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "T_ype: " msgstr "방법(_Y): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "여기의 언어 목록은 사전을 설치한 언어만 들어 있습니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13593,7 +13614,7 @@ msgstr "" "다음 스크립트의 출력물이 서명으로 사용됩니다. \"이름\"은 표시 목적으로만 이용" "됩니다." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13601,15 +13622,16 @@ msgstr "" "이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n" "예: \"작업용\" 또는 \"개인용\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:343 msgid "User_name:" msgstr "사용자이름(_N):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "V_ariable-width:" msgstr "가변폭(_A):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13619,21 +13641,25 @@ msgstr "" "\n" "시작하려면 \"앞으로\"를 누르십시오. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "서명 더하기(_A)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "항상 인터넷에서 그림 읽어들이기(_A)" +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Beep when new messages arrive" +msgstr "새 메세지가 도착하면 삑 소리(_B)" + #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "기본 정크 메일 플러그인(_D):" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "새 메일이 도착해도 알리지 않음(_D)" +msgid "_Do not notify me when new messages arrive" +msgstr "새 메세지가 도착해도 알리지 않기(_D)" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -13644,73 +13670,77 @@ msgid "_Forward style:" msgstr "전달 모양(_F):" #: ../mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "주소록에 있는 사람이 보낸 메일의 그림 읽어들이기(_L)" +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "답장을 쓸 때 원문 위에 서명 놓기(_K)" #: ../mail/mail-config.glade.h:167 +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "주소록에 있는 사람이 보낸 메일의 그림 읽어들이기(_L)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Make this my default account" msgstr "내 기본 계정으로 하기(_M)" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Mark messages as read after <seconds> seconds" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "다음 시간이 지나면 읽은 것으로 표시(_M):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "그림을 인터넷에서 읽어들이지 않기(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Path:" msgstr "경로(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "HTML을 받고 싶지 않은 사람한테 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "제목이 없이 메세지를 보낼 때 확인 질문(_P)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Reply style:" msgstr "회신 모양(_R):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Script:" msgstr "스크립트(_S):" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Show image animations" msgstr "그림 애니메이션 보기(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "메일 미리 보기에서 보낸 사람의 사진 보기(_S)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "받는 사람 / 참조 / 숨은 참조 헤더를 줄임(_S): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "보안 연결 사용(_U):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "다른 프로그램과 같은 글꼴 쓰기(_U)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "addresses" msgstr "주소" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "color" msgstr "색상" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "description" msgstr "설명" @@ -13732,11 +13762,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">암호화</span>" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "All active remote folders" -msgstr "모든 활성화된 원격 폴더" +msgstr "모든 활성화한 원격 폴더" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "All local and active remote folders" -msgstr "모든 로컬 폴더와 활성화된 원격 폴더" +msgstr "모든 로컬 폴더와 활성화한 원격 폴더" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "All local folders" @@ -13810,7 +13840,7 @@ msgstr "표시(_F):" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "사용권 약관에 동의하시면 여기에 체크하십시오(_T)" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:875 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:888 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "\"%s\" 연결을 확인하는 중입니다" @@ -13827,7 +13857,7 @@ msgstr "메일 가져오는 중" #: ../mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "나가는 거르게를 적용하는 데 실패했습니다: %s" +msgstr "나가는 필터를 적용하는 데 실패했습니다: %s" #: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607 #, c-format @@ -13853,11 +13883,11 @@ msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메세지를 보내는 중입니다" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%2$d개 메세지 중에서 %1$d번째를 보내는 데 실패했습니다" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Canceled." msgstr "취소함." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:704 msgid "Complete." msgstr "완료." @@ -13877,7 +13907,7 @@ msgstr "메시지들을 %s(으)로 복사하는 중" #: ../mail/mail-ops.c:1170 msgid "Forwarded messages" -msgstr "전달된 메시지" +msgstr "전달한 메시지" #: ../mail/mail-ops.c:1213 #, c-format @@ -13989,50 +14019,51 @@ msgstr "'%s' 오프라인 계정을 준비 중" msgid "Checking Service" msgstr "서비스 확인중" -#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." msgstr "취소하는 중..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:387 +#: ../mail/mail-send-recv.c:391 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "메일 주고받기" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:398 msgid "Cancel _All" msgstr "모두 취소(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:508 msgid "Updating..." msgstr "업데이트 중..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:508 ../mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Waiting..." msgstr "기다리는 중..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:783 +#: ../mail/mail-send-recv.c:790 +#, c-format msgid "Checking for new mail" -msgstr "새 메일을 확인하는 중입니다" +msgstr "새 메일 확인" -#: ../mail/mail-session.c:202 +#: ../mail/mail-session.c:203 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" -#: ../mail/mail-session.c:204 +#: ../mail/mail-session.c:205 msgid "Enter Passphrase" msgstr "암호 입력" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:208 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "%s의 암호를 입력하십시오" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "암호 입력" -#: ../mail/mail-session.c:251 +#: ../mail/mail-session.c:252 msgid "User canceled operation." msgstr "사용자가 취소한 동작." @@ -14062,11 +14093,11 @@ msgstr "mbox가 아닌 소스 `%s'에서 메일 옮기기를 시도했습니다" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "전달된 메시지 - %s" +msgstr "전달한 메시지 - %s" #: ../mail/mail-tools.c:258 msgid "Forwarded message" -msgstr "전달된 메시지" +msgstr "전달한 메시지" #: ../mail/mail-tools.c:298 #, c-format @@ -14088,11 +14119,11 @@ msgstr "'%s:%s'에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s에 대한 찾기 폴더를 업데이트하는 중입니다" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1023 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 msgid "Edit Search Folder" msgstr "찾기 폴더 편집" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1107 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 msgid "New Search Folder" msgstr "새 찾기 폴더" @@ -14301,68 +14332,76 @@ msgid "Delete account?" msgstr "계정을 지우시겠습니까?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +msgstr ""{0}" 찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "찾기 폴더 안의 메세지를 지우시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Discard changes?" msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not d_elete" msgstr "지우지 않기(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not delete" msgstr "지우지 않기" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not disable" msgstr "해제하지 않기" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" msgstr "하위 폴더에서도 해당 작업을 수행하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" -msgstr "오프라인 사용이라고 표시된 폴더를 로컬에 동기화하시겠습니까?" +msgstr "오프라인 사용이라고 표시한 폴더를 로컬에 동기화하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "모든 메세지를 읽은 것으로 표시할까요?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Enter password." msgstr "암호를 입력하십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "거르게 정의를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다." +msgstr "필터 정의를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "Error while performing operation." msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Error while {0}." msgstr "{0} 중에 오류가 발생했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "파일이 있지만 덮어쓸 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "파일이 있지만 일반 파일이 아닙니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "계속하시면, 이 메세지를 복구할 수 없을 것입니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14370,39 +14409,39 @@ msgstr "" "폴더를 지우시면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 지우게 됩" "니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "계속 하시면, 모든 프록시 계정을 영원히 지우게 됩니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." msgstr "계속 하시면, 계정과 모든 프록시의 정보를 영원히 지우게 됩니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "계속 하시면, 계정 정보를 영원히 지우게 됩니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "끝내시면, 에볼루션을 다시 시작할 때까지는 이 메세지를 보내지 않습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Invalid authentication" msgstr "인증이 틀렸습니다" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "메일 거르게를 자동으로 업데이트했습니다." +msgstr "메일 필터를 자동으로 업데이트했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14414,39 +14453,39 @@ msgstr "" "됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" "조:\"에 쓰십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Mark all messages as read" msgstr "모든 메세지를 읽은 것으로 표시합니다" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "아래 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "읽은 것으로 표시(_R)" - #: ../mail/mail.error.xml.h:74 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "이 폴더와 하위 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시하시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." msgstr "폴더가 빠졌습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "No sources selected." msgstr "소스를 선택하지 않았습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "현재 폴더에만(_C)" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "여러 개의 메세지를 한꺼번에 열면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "계정 설정을 확인하고 다시 시도해 보십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "계정을 사용하도록 만들거나 다른 계정으로 보내 보십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14454,7 +14493,7 @@ msgstr "" "\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받" "는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14466,57 +14505,57 @@ msgstr "" "{0}\n" "어쨌든 보내시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "이 서명을 구분할 수 있는 고유한 이름을 입력하십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Please wait." msgstr "잠시 기다리십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "과거의 "{0}" 메일 폴더에서 옮겨오는 데 문제가 발생했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Querying server" msgstr "서버에 질의하는 중" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "서버에 지원하는 인증 방식 목록 물어보기." # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Read receipt requested." msgstr "내용 읽음 확인을 요청했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "정말로 "{0}" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "찾기 폴더를 자동으로 업데이트했습니다." # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 -#: ../mail/mail.error.xml.h:92 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Send Receipt" msgstr "내용 읽음 확인 보내기" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Signature Already Exists" msgstr "서명이 이미 있습니다" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize" msgstr "동기화" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "오프라인에서 사용하기 위해 폴더를 로컬에서 동기화하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14524,7 +14563,7 @@ msgstr "" "에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸" "거나, 옮기거나, 지우면 안 됩니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14541,7 +14580,7 @@ msgstr "" "됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" "조:\"에 쓰십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14555,7 +14594,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "업데이트했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14569,11 +14608,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "업데이트했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "스크립트 파일이 있어야 하고 실행할 수 있어야 합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14581,41 +14620,41 @@ msgstr "" "이 폴더는 묵시적으로 더한 폴더일 수도 있습니다.\n" "필요하다면, 찾기 폴더 편집 창으로 가서 직접 더하십시오." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" msgstr "지정한 계정을 사용하는 중이 아니므로 이 메세지를 보낼 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "받는 사람을 아무도 지정하지 않아서 이 메세지를 보낼 수 없습니다" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." msgstr "" "서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다." # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar # "Mark messages as read after <seconds> seconds" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "선택한 폴더와 그 아래 폴더의 모든 메세지를 읽은 것으로 표시합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "그룹와이즈 서버에 연결할 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14623,39 +14662,48 @@ msgstr "" "이 계정의 임시 보관함 폴더를 열 수 없습니다. 대신 시스템 임시 보관함 폴더를 " "사용하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Unable to read license file." msgstr "사용권한 파일을 읽을 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "Use _Default" msgstr "기본값 사용(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "기본 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +msgid "" +"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual " +"message from one of your local or remote folders.\n" +"Do you really want to do this?" +msgstr "" +"경고: 찾기 폴더에서 메세지를 지우면, 로컬 혹은 원격 폴더에서 메세지가 실제로 지워집니다.\n" +"정말로 메세지를 지우시겠습니까?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "필요한 정보중에 입력하지 않은 정보가 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "보내지 않은 메세지가 있습니다, 그래도 끝내시겠습니까?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "같은 이름으로 두 개의 계정을 만들 수 없습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "이 찾기 폴더의 이름을 정해야 합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "You must specify a folder." msgstr "폴더를 지정해야 합니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14665,104 +14713,104 @@ msgstr "" "폴더를 하나씩 선택하시거나, 아니면 모든 로컬 폴더, 모든 원격 폴더, 아니면 전" "부를 선택할 수 있습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "" ""{0}" 서버에 "{0}" 사용자로 로그인하는 데 실패했습니다." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Append" msgstr "덧붙이기(_A)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Discard changes" msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "읽은 것으로 표시하지 않기(_D)" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Do not Synchronize" msgstr "동기화하지 않음(_D)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 msgid "_Expunge" msgstr "비우기(_E)" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "_Open Messages" msgstr "메세지 열기(_O)" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "현재 폴더와 하위 폴더에(_S)" + +#: ../mail/message-list.c:1045 msgid "Unseen" msgstr "보지않았음" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1046 msgid "Seen" msgstr "봤음" -#: ../mail/message-list.c:1024 +#: ../mail/message-list.c:1047 msgid "Answered" msgstr "응답함" -#: ../mail/message-list.c:1025 +#: ../mail/message-list.c:1048 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "여러개의 보지않은 메세지" -#: ../mail/message-list.c:1026 +#: ../mail/message-list.c:1049 msgid "Multiple Messages" msgstr "여러 메세지" -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Lowest" msgstr "가장 낮음" -#: ../mail/message-list.c:1031 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Lower" msgstr "낮음" -#: ../mail/message-list.c:1035 +#: ../mail/message-list.c:1058 msgid "Higher" msgstr "높음" -#: ../mail/message-list.c:1036 +#: ../mail/message-list.c:1059 msgid "Highest" msgstr "가장 높음" # ??? -#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1543 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "오늘 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1552 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "어제 %p %l:%M " -#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1564 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "(%a) %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1572 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %e일 %p %l:%M" -#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1574 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y년 %b %e일" -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2331 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "메세지" -#: ../mail/message-list.c:3752 +#: ../mail/message-list.c:3774 msgid "Generating message list" msgstr "메세지 목록 작성중" @@ -14864,6 +14912,57 @@ msgstr "로컬 주소록" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "로컬 주소록의 주요 기능을 제공합니다." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "첨부 알림 플러그인 사용" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "첨부 알림 플러그인이 메세지 본문에서 찾아볼 근거 목록" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453 +msgid "Keywords" +msgstr "키워드" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:502 +msgid "Attachment Reminder Preferences" +msgstr "첨부 알림 기본 설정" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "첨부 없음 알리기(_M)" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "첨부 알림" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" +"메세지에서 첨부 파일에 대해 언급한 근거를 찾아보고 첨부가 없다면 경고를 표시" +"합니다." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." +msgstr "" +"이 메세지에서 첨부 파일이 들어 있어야 한다는 키워드를 찾았지만, 첨부 파일이 " +"없습니다." + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 +msgid "Message has no attachments" +msgstr "메세지에 첨부가 없습니다" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "편집 계속(_C)" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14877,16 +14976,16 @@ msgid "Audio inline plugin" msgstr "오디오 인라인 플러그인" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 -msgid "Select name of the Evolution archive" -msgstr "에볼루션 아카이브 이름 선택" +msgid "Select name of the Evolution backup file" +msgstr "에볼루션 백업 파일 이름 선택" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "백업한 다음에 에볼루션 다시 시작(_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 -msgid "Select name of the Evolution archive to restore" -msgstr "복구할 에볼루션 아카이브 이름 선택" +msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" +msgstr "복구할 에볼루션 백업 파일 이름 선택" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" @@ -14898,17 +14997,17 @@ msgstr "백업에서 복구" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 msgid "" -"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" -"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " +"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" "It also restores all your personal settings, mail filters etc." msgstr "" -"아카이브에서 에볼루션을 복구하실 수 있습니다. 메일/달력/작업/메모/주소록 모두" +"백업에서 에볼루션을 복구하실 수 있습니다. 메일, 달력, 작업, 메모, 주소록 모두" "를 복구하실 수 있습니다. \n" -"모든 개인 설정 사항, 메일 필터 기능 등이 복구 가능합니다." +"모든 개인 설정 사항, 메일 필터 기능 등도 복구합니다." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 -msgid "_Restore Evolution from the backup archive" -msgstr "백업 아카이브에서 에볼루션 복구(_R)" +msgid "_Restore Evolution from the backup file" +msgstr "백업 백업 파일에서 에볼루션 복구(_R)" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" @@ -14927,16 +15026,16 @@ msgid "Restore Evolution directory" msgstr "에볼루션 디렉토리 복구" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "에볼루션 아카이브 검사" +msgid "Check Evolution Backup" +msgstr "에볼루션 백업 검사" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "에볼루션 다시 시작" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 -msgid "With GUI" -msgstr "GUI 사용" +msgid "With Graphical User Interface" +msgstr "그래픽 사용자 인터페이스 사용" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 @@ -14965,8 +15064,8 @@ msgid "Backup current Evolution data" msgstr "현재 에볼루션 데이터를 백업" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 -msgid "Extracting files from the archive" -msgstr "아카이브에서 파일을 추출하는 중" +msgid "Extracting files from backup" +msgstr "백업에서 파일을 추출하는 중" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 msgid "Loading Evolution settings" @@ -14978,13 +15077,13 @@ msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 #, c-format -msgid "Backing up to %s" -msgstr "%s에 백업하는 중" +msgid "Backing up to the folder %s" +msgstr "%s 폴더에 백업하는 중" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 #, c-format -msgid "Restoring from %s" -msgstr "%s에서 복구하는 중" +msgid "Restoring from the folder %s" +msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest #: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 @@ -15009,8 +15108,9 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "정말로 에볼루션을 종료하시겠습니까?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" -msgstr "선택한 아카이브에서 정말로 에볼루션을 복구하시겠습니까?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "선택한 백업 파일에서 정말로 에볼루션을 복구하시겠습니까?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "" @@ -15024,12 +15124,12 @@ msgstr "" "로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "Invalid Evolution archive" -msgstr "사용 불가능한 에볼루션 아카이브" +msgid "Invalid Evolution backup file" +msgstr "에볼루션 백업 파일이 잘못되었습니다" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 -msgid "Please select a valid archive file to restore." -msgstr "복구할 사용 가능한 아카이브 파일을 선택해 주십시오." +msgid "Please select a valid backup file to restore." +msgstr "복구할 올바른 백업 파일을 선택하십시오." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "" @@ -15039,10 +15139,10 @@ msgid "" "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " "restore, please enable the toggle button." msgstr "" -"현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 삭제하고 이를 백업 파일에서 복구합" -"니다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작" -"하기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 " -"자동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." +"현재 에볼루션에 있는 모든 데이터 및 설정을 지우고 이를 백업 파일에서 복구합니" +"다. 에볼루션이 실행되지 않을 경우에만 이를 복구할 수 있습니다. 백업을 시작하" +"기 전에 모든 파일을 저장 후 종료하였는 지를 확인합니다. 백업 후 에볼루션을 자" +"동으로 실행하시고자 할 경우 토글 단추를 활성화합니다." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" @@ -15054,39 +15154,40 @@ msgstr "설정 복구(_E)..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "백업 설정(_B)..." +msgstr "설정 백업(_B)..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "자동 연락처" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "메일에 답장할 때 자동으로 주소록에 연락처 만들기(_A)" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +msgstr "메세지에 답장할 때 자동으로 주소록에 연락처 만들기(_A)" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "자동 연락처를 사용할 주소록을 선택하십시오" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "인스턴스 메시지 연락처" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" -msgstr "gaim 친구 목록에서 나오는 정보 및 그림을 주기적으로 동기화" +"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " +"list" +msgstr "피진 친구 목록의 나오는 정보 및 그림을 주기적으로 동기화" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 -msgid "Select Address book for Gaim buddy list" -msgstr "게임 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" +msgstr "피진 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "지금 친구 목록과 동기화(_B)" @@ -15103,32 +15204,39 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:302 -msgid "Convert mail text to _Unicode" -msgstr "메일 텍스트를 유니코드로 전환합니다(_U)" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 +msgid "Convert message text to _Unicode" +msgstr "메세지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail text to Unicode" -msgstr "메일 텍스트를 유니코드로 전환합니다" +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "메세지 텍스트를 유니코드로 변환" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." -msgstr "" -"텍스트 메세지를 유니코드 UTF-8로 전환하여 다른 문자셋의 스팸/햄 토큰을 통일합" -"니다." +msgstr "메세지 텍스트를 유니코드 UTF-8로 변환하여 여러가지 문자셋으로 된 스팸/햄 토큰을 통일합니다." + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Bogofilter Options" +msgstr "보고필터 옵션" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "Filters junk messages using Bogofilter." +msgstr "보고필터를 사용해 정크 메세지를 필터링합니다." #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:336 msgid "Use _SSL" msgstr "SSL 사용(_S)" @@ -15148,15 +15256,20 @@ msgstr "로컬 달력" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "로컬 달력의 주요 기능을 제공합니다." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:360 msgid "_Refresh:" msgstr "새로 고침(_R):" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "보안 연결(_S):" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "사용자이름(_M):" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP 달력" @@ -15249,8 +15362,13 @@ msgstr "기본 메일 프로그램" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "에볼루션을 기본 전자메일 프로그램으로 하시겠습니까?" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:109 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:512 +msgid "Evolution" +msgstr "에볼루션" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:81 +#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as _default folder" msgstr "기본 폴더로 표시(_D)" @@ -15313,7 +15431,7 @@ msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." msgstr "" -"아래에 지정된 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게\n" +"아래에 지정한 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게\n" "자동으로 전달됩니다." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 @@ -15364,30 +15482,31 @@ msgstr "폴더 크기" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644 msgid "A_uthenticate" msgstr "인증(_U)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:840 msgid "Authentication Type" msgstr "인증 방법" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "지원하는 방법인지 확인(_E) " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:960 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:962 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#, c-format msgid "0 KB" msgstr "0 KB" @@ -15435,65 +15554,73 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "암호가 앞으로 %d일 안에 만료됩니다." #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "편집자 (읽기, 만들기, 편집)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "저자 (읽기, 만들기)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "검토자 (읽기전용)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "대리 권한" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s에 대한 권한" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:334 +#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee +#. summarizing the permissions assigned to him. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348 msgid "" -"This message was sent automatically by Evolution \t\t\t\t\tto inform you " -"that you have been designated as a \t\t\t\t\tdelegate. You can now send " -"messages on my behalf.\t\t\t\t\t \n" -"\n" -"You have been given the following permissions \t\t\t\t\ton my folders:\n" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." msgstr "" -"이 메세지는 에볼루션에서 \t\t\t\t\t대리인으로 지정된 것을 알리는 \t\t\t\t\t메세지입니다. 이제 내 자격으로 메세지를 보낼 수 있습니다.\n" -"내 폴더에 대해 다음과 같은 \t\t\t\t\t권한이 있습니다:\n" +"이 메세지는 에볼루션에서 대리인으로 지정한 것을 알리는 메세지입니다. 이제 내 " +"자격으로 메세지를 보낼 수 있습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351 -msgid "" -"\n" -"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items." -msgstr "\n내 개인 항목을 \t\t\t\t\t\t\t볼 수 있습니다." +#. To translators: Another chunk of the same message. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +msgstr "내 폴더에 다음과 같은 권한을 부여 받았습니다:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355 -msgid "" -"\n" -"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items." -msgstr "\n하지만 내 개인 항목은\t\t\t\t\t\t\t 볼 수 없습니다." +#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 +msgid "You are also permitted to see my private items." +msgstr "내 개인 항목을 볼 수 있습니다." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:387 +#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access +#. to the private items. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378 +msgid "However you are not permitted to see my private items." +msgstr "하지만 내 개인 항목은 볼 수 없습니다." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410 #, c-format -msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s" -msgstr "귀하는 %s의 \t\t\t\t\t\t대리인으로 지정되었습니다" +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "귀하는 %s의 대리인으로 지정되었습니다" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" @@ -15584,11 +15711,11 @@ msgstr "작업(_T):" msgid "Permissions..." msgstr "권한..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 msgid "Folder Name" msgstr "폴더 이름" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 msgid "Folder Size" msgstr "폴더 크기" @@ -15643,7 +15770,7 @@ msgid "" "who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>아래에 지정된 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게 자동으로\n" +"<small>아래에 지정한 메세지는 부재 중에 메일을 보낸 각 사람들에게 자동으로\n" "전달됩니다.</small>" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 @@ -15967,7 +16094,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "폴더 오프라인" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1283 msgid "Generic error" msgstr "일반 오류" @@ -16017,7 +16144,8 @@ msgstr "암호를 성공적으로 바꿨습니다." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." -msgstr "대리인의 ID를 입력하거나 대리인 자격으로 보내기 옵션을 사용하지 마십시오." +msgstr "" +"대리인의 ID를 입력하거나 대리인 자격으로 보내기 옵션을 사용하지 마십시오." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." @@ -16163,6 +16291,48 @@ msgstr "다른 사용자의 작업에 구독" msgid "Check folder permissions" msgstr "폴더 권한 검사" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " +"plain-text mails." +msgstr "외부 편집기를 편지 작성용으로 사용하는 플러그인. 이 플러그인을 사용하면 일반 텍스트 메일만 보낼 수 있습니다." + +#. the path to the shared library +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3 +msgid "External Editor" +msgstr "외부 편집기" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 +msgid "Compose in External Editor" +msgstr "외부 편집기에서 작성" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 +msgid "Compose mails using an external editor" +msgstr "외부 편집기를 사용해 메일 작성" + +#: ../plugins/face/face.c:57 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "크기가 700바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오" + +#: ../plugins/face/face.c:67 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG 파일" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "얼굴(_F)" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." +msgstr "보내는 메세지에 Face 헤더를 붙입니다. 맨 처음에 48*48 PNG 그림을 설정해야 합니다. 이 그림은 base64로 인코딩해서 ~/.evolution/faces 파일에 저장합니다. 그러면 그 후에 보내는 메세지에 이 그림을 사용합니다." + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "얼굴" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -16180,7 +16350,20 @@ msgstr "폴더 구독 해제" msgid "_Unsubscribe" msgstr "구독 중지(_U)" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +msgid "Google" +msgstr "구글" + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup google calendar." +msgstr "구글 달력 소스를 설정하는 플러그인." + +#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 +msgid "Google sources" +msgstr "구글 소스" + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 msgid "Checklist" msgstr "확인목록" @@ -16225,15 +16408,16 @@ msgstr "공유 폴더 설치" msgid "Shared Folder Installation" msgstr "공유 폴더 설치" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "정크메일 설정" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>정크메일 설정</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "정크메일 설정" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "정크 메일 설정..." @@ -16245,10 +16429,6 @@ msgstr "<b>정크메일 목록:</b>" msgid "Email:" msgstr "전자메일:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "정크메일 설정" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -16297,7 +16477,7 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>사용자:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 msgid "Message" msgstr "메세지" @@ -16351,7 +16531,7 @@ msgstr "폴더/옵션/규칙 고치기(_F)" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "개인으로 표시된 항목 읽기(_P)" +msgstr "개인으로 표시한 항목 읽기(_P)" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 @@ -16398,15 +16578,15 @@ msgstr "%s%s(사용자 %s)의 암호를 입력하십시오" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 msgid "_Proxy Login..." msgstr "프록시 로그인(_P)..." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "해당 계정이 온라인 상태일 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "해당 계정을 사용할 경우에만 프록시 탭을 사용할 수 있습니다." @@ -16435,57 +16615,57 @@ msgstr "더하기 " msgid "Modify" msgstr "고치기" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:103 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 msgid "Message Status" msgstr "메세지 상태" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:117 -msgid "<b>Subject</b> :" -msgstr "<b>제목</b> :" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "제목:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:129 -msgid "<b>From</b> :" -msgstr "<b>보낸 사람</b> :" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "보낸 사람:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:142 -msgid "<b>Creation date</b> :" -msgstr "<b>만든 날짜</b> :" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "만든 날짜:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:178 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 msgid "Recipient: " msgstr "받는 사람: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:185 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 msgid "Delivered: " -msgstr "전달:" +msgstr "전달: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:191 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 msgid "Opened: " -msgstr "열기:" +msgstr "열기: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 msgid "Accepted: " -msgstr "수락:" +msgstr "수락: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:201 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 msgid "Deleted: " -msgstr "지움:" +msgstr "지움: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 msgid "Declined: " -msgstr "거부:" +msgstr "거부: " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 msgid "Completed: " -msgstr "완료:" +msgstr "완료: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 -msgid "Un-delivered: " -msgstr "전달되지 않음:" +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +msgid "Undelivered: " +msgstr "전달되지 않음: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "메세지 상태 추적..." @@ -16497,15 +16677,11 @@ msgstr "hula 달력 소스를 설정하는 플러그인." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula 계정 설정" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 -msgid "Custom Header" -msgstr "사용자 설정 헤더" - -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:256 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319 msgid "Custom Headers" msgstr "사용자 설정 헤더" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:266 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP 헤더" @@ -16579,7 +16755,7 @@ msgid "Select Calendar" msgstr "달력 선택" #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 -#: ../shell/e-shell-importer.c:700 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" @@ -16592,132 +16768,169 @@ msgstr "달력으로 가져오기" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "ICS 첨부 파일을 달력으로 가져옵니다." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:64 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "하드웨어 추상화 레이어를 읽어들이지 못했습니다" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "" +"\"hald\" 서비스가 필요하지만 이 서비스가 현재 동작하고 있지 않습니다. 이 서비" +"스를 시작하고 프로그램을 다시 시작하십시오. 아니면 시스템 관리자에게 연락하십" +"시오." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "아이팟 찾기가 실패했습니다" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Search for an iPod failed</span>\n" -"\n" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">iPod 찾기가 실패했습니다</span>\n" -"\n" -"동기화할 iPod를 에볼루션에서 찾을 수 없습니다. iPod가 시스템에 연결이 되지 않" -"았거나 전원이 꺼져 있습니다." +msgstr "동기화할 아이팟을 에볼루션에서 찾을 수 없습니다. 아이팟이 시스템에 연결이 되지 않았거나 전원이 꺼져 있습니다." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar 형식 (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 -msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" -msgstr "선택한 작업/달력/주소록을 Apple iPod와 동기화" +msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod" +msgstr "선택한 작업/메모/달력/주소록을 애플 아이팟과 동기화" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "iPod와 동기화" +msgstr "아이팟과 동기화" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod 동기화" +msgstr "아이팟 동기화" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:554 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "'%s' 달력을 읽어들이는 데 실패했습니다" # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:574 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' 달력에 들어 있는 약속이 이 모임과 충돌합니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:600 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "'%s' 달력에 약속을 발견했습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:676 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "달력을 하나도 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "어느 달력에서도 이 모임을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687 msgid "Unable to find this task in any task list" -msgstr "어느 달력에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다" +msgstr "어느 작업 목록에서도 이 작업을 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 -msgid "Unable to find this journal entry in any journal" -msgstr "어느 일지에서도 이 일지 항목을 찾을 수 없습니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 +msgid "Unable to find this memo in any memo list" +msgstr "어느 메모 목록에서도 이 메모를 찾을 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "이 약속의 현재 버전을 찾는 중입니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:927 msgid "Unable to parse item" msgstr "항목을 파싱할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:985 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "항목을 '%s' 달력에 보낼 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "'%s' 달력에 수락이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "'%s' 달력에 미정이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "'%s' 달력에 거절이라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1011 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' 달력에 취소라고 보냄" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1105 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "주최자가 대리인 %s을(를) 지웠습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1112 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보냈습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1114 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "대리인에게 취소 공지를 보낼 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "잘못된 상태때문에 참석자 상태를 업데이트할 수 없습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "참석자를 업데이트할 수 없습니다. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230 msgid "Attendee status updated" msgstr "참석자 상태를 업데이트했습니다" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 +msgid "Meeting information sent" +msgstr "모임 정보를 보냈습니다" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 +msgid "Task information sent" +msgstr "작업 정보를 보냈습니다" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1261 +msgid "Memo information sent" +msgstr "메모 정보를 보냈습니다" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 +msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" +msgstr "모임 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 모임이 없습니다" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 +msgid "Unable to send task information, the task does not exist" +msgstr "작업 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 작업이 없습니다" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 +msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" +msgstr "메모 정보를 보낼 수 없습니다. 해당 메모가 없습니다" + #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "첨부한 달력이 잘못되었습니다" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16725,16 +16938,16 @@ msgstr "" "메세지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니" "다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "달력 안이 항목이 올바르지 않습니다" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16742,29 +16955,41 @@ msgstr "" "메세지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 " "들어 있지 않습니다." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "첨부된 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다" +msgstr "첨부한 달력에 여러 개의 항목이 들어 있습니다" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "이 항목을 모두 처리하려면, 파일을 저장해서 그 달력을 가져와야 합니다." +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 +msgid "This meeting recurs" +msgstr "이 약속 반복" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 +msgid "This task recurs" +msgstr "이 작업 반복" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2132 +msgid "This memo recurs" +msgstr "이 메모 반복" + #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335 msgid "_Delete message after acting" msgstr "적용한 다음에 메세지 지우기(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2377 msgid "Conflict Search" msgstr "충돌 찾기" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2360 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "충돌하는 모임을 찾을 달력을 선택하십시오" @@ -16916,14 +17141,14 @@ msgstr "%b %e일 %A, %p %l:%M:%S" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "<b>%s</b>을(를) 통해 응답하십시오." +msgstr "<b>%s</b> 자격으로 응답하십시오." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" -msgstr "<b>%s</b>을(를) 통해 받음" +msgstr "<b>%s</b> 자격으로 받음" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format @@ -17053,7 +17278,8 @@ msgstr "<b>%s</b>님이 기존 작업에 참여하고 싶어합니다:" msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " "following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" +msgstr "" +"<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어합니다:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format @@ -17065,8 +17291,9 @@ msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당의 최근 정보를 받고 싶어 # FIXME: through what? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 #, c-format -msgid "<b>%s</b> through has sent back the following assigned task response:" -msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" +msgid "" +"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format @@ -17076,12 +17303,12 @@ msgstr "<b>%s</b>님이 다음 작업 할당 응답을 보냈습니다:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 할당된 작업을 취소했습니다:" +msgstr "<b>%s</b>님이 %s을(를) 통해 다음 할당 작업을 취소했습니다:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" -msgstr "<b>%s</b>님이 다음 할당된 작업을 취소했습니다:" +msgstr "<b>%s</b>님이 다음 할당 작업을 취소했습니다:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format @@ -17135,92 +17362,92 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>님이 다음 공유 메모를 취소했습니다:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" msgstr "달력 열기(_O)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" msgstr "거부(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" msgstr "허용(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" msgstr "모두 거부(_D)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Tentative all" msgstr "모두 잠정적(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Tentative" msgstr "잠정적(_T)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Accept all" msgstr "모두 허용(_A)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" msgstr "정보 보내기(_S)" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "참석자 상태 업데이트(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009 msgid "Start time:" msgstr "시작 시각:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 msgid "End time:" msgstr "마침 시각:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 msgid "Comment:" msgstr "설명:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070 msgid "Send _reply to sender" msgstr "보낸 이에게 회신(_R)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "참석자에게 업데이트 보내기(_U)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107 msgid "_Apply to all instances" msgstr "모든 경우에 적용(_A)" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1842 msgid "_Tasks :" msgstr "작업(_T):" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1844 msgid "Memos :" msgstr "메모:" @@ -17279,12 +17506,8 @@ msgstr "새로운 메일 상태 아이콘이 나타나면 깜박이게 합니다 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new message in %s." -msgstr "%d개의 새로운 메세지가 %s에 있습니다." - -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 -#, c-format -msgid "You have received %d new messages in %s." -msgstr "%d개의 새로운 메세지가 %s에 있습니다." +msgid_plural "You have received %d new messages in %s." +msgstr[0] "%d개의 새로운 메세지를 %s에 받았습니다." #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 msgid "New email" @@ -17296,38 +17519,11 @@ msgstr "새 메일 알림" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " -"is arrived." +"Notifies the user with an icon in notification area and a notification " +"message whenever a new message has arrived." msgstr "" -"새로운 메세지가 도착할 때 마다 트레이 아이콘과 알림 메세지로 사용자에게 알림" -"합니다." - -#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 -#, c-format -msgid "System error: %s" -msgstr "시스템 오류: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 -#, c-format -msgid "Camel error: %s" -msgstr "Camel 오류: %s" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 -msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "전자메일을 보낼 수 없는 계정입니다" - -#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 -msgid "No store available" -msgstr "저장소가 없습니다" - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "원격에서 메일 데이터를 접근하는 CORBA 인터페이스를 구현하는 플러그인." - -#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 -msgid "Mail Remote" -msgstr "메일 원격" +"새로운 메세지가 도착할 때마다 알림 영역의 아이콘과 알림 메세지로 사용자에게 " +"알립니다." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17343,6 +17539,17 @@ msgstr "모임으로 변환(_V)" msgid "Mail to meeting" msgstr "메일에서 모임으로" +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270 +#, c-format +msgid "Cannot open calendar. %s" +msgstr "달력을 열 수 없습니다. %s" + +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275 +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "선택한 소스가 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 소스를 선택하십시오." + #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " @@ -17546,12 +17753,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "선택한 달력을 오프라인에서 볼 수 있도록 표시합니다." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "오프라인에서는 사용할 수 없음(_D)" +msgid "_Do not make available for offline use" +msgstr "오프라인에서 사용할 수 없게 하기(_D)" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "달력을 오프라인 사용으로 표시(_M)" +msgid "_Make available for offline use" +msgstr "오프라인에서 사용할 수 있게 하기(_M)" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." @@ -17562,8 +17769,8 @@ msgid "Mono Loader" msgstr "Mono 로더" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "새 메일이 도착하면 D-BUS 메세지가 발생합니다." +msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." +msgstr "새 메세지가 도착하면 D-BUS 메세지가 발생합니다." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" @@ -17575,7 +17782,7 @@ msgstr "어느 플러그인을 사용하고 사용하지 않을 지 관리하는 #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:231 msgid "Plugin Manager" msgstr "플러그인 관리자" @@ -17587,22 +17794,25 @@ msgstr "플러그인 사용 여부" msgid "_Plugins" msgstr "플러그인(_P)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:53 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 msgid "Author(s)" msgstr "개발자" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "설명" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:215 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:234 +msgid "Con_figure" +msgstr "설정(_F)" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "주의: 일부 바뀐 사항은 다시 시작해야 적용됩니다" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:268 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:327 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:298 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" @@ -17626,25 +17836,25 @@ msgstr "일반 텍스트 모드" msgid "Prefer plain-text" msgstr "일반 텍스트 선호" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML이 있으면 표시" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "일반 텍스트 선호" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "일반 텍스트만 표시" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -msgid "HTML Mode" -msgstr "HTML 모드" +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 +msgid "HTML _Mode" +msgstr "HTML 모드(_M)" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "편지 작성 창에서 메일을 인쇄할 수 있는 옵션 사용" +msgid "Gives an option to print from the composer." +msgstr "편지 작성 창에서 인쇄할 수 있는 옵션 사용." #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" @@ -17685,7 +17895,13 @@ msgstr "위치" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "달력 정보 게시(_P)" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "정말로 이 URL을 지우시겠습니까?" @@ -17707,6 +17923,10 @@ msgstr "" "매주\n" "수동 (실행 메뉴를 통해)" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "사용(_N)" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 msgid "P_ort:" msgstr "포트(_O):" @@ -17773,11 +17993,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" -msgstr "SpamAssassin (내부에 포함)" +msgstr "스팸어새신 (내부에 포함)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" -msgstr "이렇게 하면 Spamassasin이 더욱 잘 작동하지만, 훨씬 더 느립니다" +msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더욱 잘 작동하지만, 훨씬 더 느립니다" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 msgid "I_nclude remote tests" @@ -17788,12 +18008,16 @@ msgid "" "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" -"SpamAssassin을 이용해 정크메일을 걸러냅니다. 이 플러그인을 사용하려면 " -"SpamAssassin을 설치해야 합니다." +"스팸어새신을 이용해 정크메일을 걸러냅니다. 이 플러그인을 사용하려면 스팸어새" +"신을 설치해야 합니다." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "SpamAssassin 정크메일 플러그인" +msgstr "스팸어새신 정크메일 플러그인" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 +msgid "Spamassassin Options" +msgstr "스팸어새신 옵션" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -17830,79 +18054,79 @@ msgstr "저장" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Description List" msgstr "설명 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Categories List" msgstr "분류 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Comment List" msgstr "메모 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Created" msgstr "만듦" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Contact List" msgstr "연락처 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Start" msgstr "시작" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "End" msgstr "끝" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "percent Done" msgstr "퍼센트 완료" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Attendees List" msgstr "참석자 목록" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Modified" msgstr "고침" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV 형식의 고급 옵션" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555 msgid "Prepend a header" msgstr "앞에 헤더 붙임" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 msgid "Value delimiter:" msgstr "값 구분:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 msgid "Record delimiter:" msgstr "레코드 구분:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "값을 둘러싸는 문자:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "콤마로 구분한 값 형식 (.csv)" @@ -17923,16 +18147,15 @@ msgstr "디스크에 저장(_S)" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF 형식 (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 msgid "Select destination file" msgstr "대상 파일 선택" @@ -17949,6 +18172,10 @@ msgid "Show _only this Calendar" msgstr "이 달력만 표시(_O)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "Show _only this Memo List" +msgstr "이 메모 목록만 표시(_O)" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5 msgid "Show _only this Task List" msgstr "이 작업 목록만 표시(_O)" @@ -17991,18 +18218,19 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:397 +#: ../shell/e-shell-importer.c:400 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s에서:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:508 +#: ../shell/e-shell-importer.c:511 +#, c-format msgid "Importing data." msgstr "데이터를 가져오는 중입니다." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../shell/e-shell-importer.c:525 msgid "Please wait" msgstr "잠시 기다리십시오" @@ -18022,8 +18250,16 @@ msgstr "제목에 따라 메세지를 글타래로 표시합니다" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "연관된 메세지가 아니더라도 제목에 따라 쓰레드로 만들기(_J)" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "연관된 메세지가 아니더라도 제목에 따라 글타래로 만들기(_A)" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "YTNEF를 사용해 TNEF 첨부를 디코딩하는 간단한 플러그인." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "TNEF 첨부 디코더" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -18033,11 +18269,11 @@ msgstr "에볼루션 쉘" msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "에볼루션 쉘 설정 팩토리" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "에볼루션 테스트" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "에볼루션 테스트 컴포넌트" @@ -18216,27 +18452,27 @@ msgstr "" "PINE, 넷스케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수\n" "없었습니다. 다시 시도하려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:285 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "F_ilename:" msgstr "파일 이름(_I):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:290 +#: ../shell/e-shell-importer.c:293 msgid "Select a file" msgstr "파일을 고르십시오" -#: ../shell/e-shell-importer.c:299 +#: ../shell/e-shell-importer.c:302 msgid "File _type:" msgstr "파일 종류(_T):" -#: ../shell/e-shell-importer.c:335 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "과거에 쓰던 프로그램에서 데이터 및 설정 사항 가져오기(_O)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Import a _single file" msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "에볼루션 기본 설정" @@ -18280,69 +18516,73 @@ msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 msgid "Evolution Website" msgstr "에볼루션 웹사이트" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 +msgid "Error opening the FAQ webpage." +msgstr "FAQ 웹페이지를 여는 중에 오류가 발생했습니다." + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:888 msgid "_Work Online" msgstr "온라인 작업(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:901 ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Work Offline" msgstr "오프라인 작업(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:914 msgid "Work Offline" msgstr "오프라인에서 작업" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:379 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "에볼루션은 현재 온라인 상태입니다. 오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르" "십시오." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "에볼루션은 오프라인 상태로 가는 중입니다." -#: ../shell/e-shell-window.c:396 +#: ../shell/e-shell-window.c:392 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "에볼루션은 현재 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르" "십시오." -#: ../shell/e-shell-window.c:820 +#: ../shell/e-shell-window.c:793 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "%s 창으로 바꾸기" -#: ../shell/e-shell.c:637 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Uknown system error." msgstr "알 수 없는 시스템 오류가 발생했습니다." -#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 +#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Invalid arguments" msgstr "인자가 잘못되었습니다" -#: ../shell/e-shell.c:1276 +#: ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF에 등록할 수 없습니다" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1281 msgid "Configuration Database not found" msgstr "설정 데이터베이스를 찾을 수 없습니다" @@ -18352,15 +18592,15 @@ msgstr "설정 데이터베이스를 찾을 수 없습니다" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: ../shell/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "새 테스트" -#: ../shell/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "테스트(_T)" -#: ../shell/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "새 테스트 항목을 만듭니다" @@ -18473,11 +18713,15 @@ msgstr "모든 컴포넌트의 디버깅 출력을 파일로 보냅니다." msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다." -#: ../shell/main.c:501 +#: ../shell/main.c:474 +msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." +msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다." + +#: ../shell/main.c:503 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" -#: ../shell/main.c:514 +#: ../shell/main.c:516 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18648,54 +18892,51 @@ msgstr "" "이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰하지 않는다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않" "는 한 이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰하지 않습니다." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "가져올 인증서를 선택하십시오..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 msgid "All PKCS12 files" msgstr "모든 PKCS12 파일" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" msgstr "인증서 이름" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "Purposes" msgstr "목적" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "일련 번호" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" msgstr "만료" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 msgid "All email certificate files" msgstr "모든 전자메일 인증 파일" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" msgstr "전자메일 주소" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 msgid "All CA certificate files" msgstr "모든 CA 인증서 파일" @@ -18704,11 +18945,6 @@ msgstr "모든 CA 인증서 파일" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "인증서 보기: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "`%s'의 암호를 입력하십시오" - #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -18924,7 +19160,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "인증 기관 신뢰수준 편집(_E)" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 msgid "Certificate already exists" msgstr "인증서가 이미 있습니다" @@ -19309,7 +19545,7 @@ msgstr "연락처 이동(_M)..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "폴더 연락처를 이동(_M)" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" @@ -19523,11 +19759,11 @@ msgstr "닫기(_C)" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" @@ -19695,7 +19931,7 @@ msgstr "찾기 폴더 정의를 만들거나 편집합니다" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "새 메일 거르게 규칙을 만들거나 편집합니다" +msgstr "새 메일 필터 규칙을 만들거나 편집합니다" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Download messages for Offline" @@ -19707,7 +19943,7 @@ msgstr "오프라인으로 메세지 다운로드" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" -msgstr "오프라인으로 표시된 계정/폴더에 대한 메세지를 다운로드합니다" +msgstr "오프라인으로 표시한 계정/폴더에 대한 메세지를 다운로드합니다" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" @@ -19757,15 +19993,15 @@ msgstr "전통적으로 보기(_C)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "폴더를 복사(_C)..." +msgstr "폴더 복사(_C)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" -msgstr "메세지 거르게(_M)" +msgstr "메세지 필터(_M)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "폴더를 이동(_M)..." +msgstr "폴더 옮기기(_M)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." @@ -19865,50 +20101,58 @@ msgid "Refresh the folder" msgstr "폴더를 새로 고침" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Select Message S_ubthread" +msgstr "메세지 아래 글타래 선택(_U)" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select Message _Thread" msgstr "메세지 글타래 선택(_T)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select _All Messages" msgstr "모든 메세지 선택(_A)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "현재 선택되지 않은 메세지만 선택합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "선택한 메세지와 같은 글타래의 모든 메세지를 선택합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "Select all replies to the currently selected message" +msgstr "현재 선택한 메세지의 답장을 모두 선택합니다" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Select all visible messages" msgstr "모든 보이는 메세지 선택" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "숨긴 메세지 보기(_N)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "임시로 숨긴 메세지를 보이게 합니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "이미 읽은 모든 메세지를 임시로 숨깁니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "선택한 메세지를 임시로 숨깁니다" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "Threaded Message list" msgstr "연관된 메세지 목록" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Group By Threads" msgstr "글타래로 묶음(_G)" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "메세지(_M)" @@ -19919,7 +20163,7 @@ msgstr "보낸 사람을 주소록에 더하기(_D)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "거르게 적용(_P)" +msgstr "필터 적용(_P)" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 @@ -19932,7 +20176,7 @@ msgstr "모든 메세지 머리말(_H)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "선택한 메세지에 거르게 규칙을 적용합니다" +msgstr "선택한 메세지에 필터 규칙을 적용합니다" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" @@ -19984,19 +20228,19 @@ msgstr "이 제목으로 찾기 폴더를 만듭니다" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다" +msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다" +msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다" +msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "이 제목으로 도착한 메세지를 거르게 규칙으로 만듭니다" +msgstr "이 제목으로 도착한 메세지를 필터 규칙으로 만듭니다" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected messages to the clipboard" @@ -20041,23 +20285,23 @@ msgstr "전달 방식(_O)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "메일링 리스트에대한 거르게(_L)..." +msgstr "메일링 리스트에대한 필터(_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "보낸 사람에 대한 거르게(_N)..." +msgstr "보낸 사람에 대한 필터(_N)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "받는 사람에 대한 거르게(_R)..." +msgstr "받는 사람에 대한 필터(_R)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "제목에 대한 거르게(_S)..." +msgstr "제목에 대한 필터(_S)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "선택한 메세지를 정크메일인지 거릅니다" +msgstr "선택한 메세지를 정크메일인지 필터링합니다" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" @@ -20243,7 +20487,7 @@ msgstr "모든 텍스트 선택(_A)" msgid "Select all the text in a message" msgstr "메세지의 모든 텍스트를 선택합니다" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 합니다" @@ -20357,7 +20601,7 @@ msgstr "메세지 되살리기(_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" -msgstr "읽음 취소(_U)" +msgstr "읽기 취소(_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" @@ -20371,7 +20615,7 @@ msgstr "확대(_Z)" msgid "Close this window" msgstr "이 창을 닫습니다" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "기본 도구 모음" @@ -20777,150 +21021,154 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시" #: ../ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "에볼루션 자주 하는 질문(_F)" + +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "프로그램을 끝냅니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "기억한 암호를 버리고 다음에 다시 물어보게 합니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "창 단추 감추기" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." msgstr "가져오기(_M)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "아이콘과 텍스트(_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Lay_out" msgstr "배치(_O)" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "New _Window" msgstr "새 창(_W)" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +msgstr "자주하는 질문 웹페이지 열기" + +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Page Set_up..." msgstr "페이지 설정(_U)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "기본 설정(_N)" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "보내고 받기" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send / _Receive" msgstr "보내고 받기(_R)" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "파일럿을 설정합니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show Side _Bar" msgstr "보조 모음 보기(_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show _Status Bar" msgstr "상태 표시줄 보기(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show _Toolbar" msgstr "도구 모음 보기(_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Evolution" msgstr "에볼루션에 대한 정보를 보여줍니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "버그 제보" -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "버그 제보(_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy로 버그제보를 합니다" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "오프라인 작업으로 할 것인지 토글합니다." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Tool_bar style" msgstr "도구 모음 모양(_B)" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "보조 모음 보기/감추기" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "상태 표시줄 보기/감추기" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Close Window" msgstr "창 닫기(_C)" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Forget Passwords" msgstr "기억한 암호 버리기(_F)" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Hide buttons" msgstr "단추 감추기(_H)" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Icons only" msgstr "아이콘만(_I)" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Quick Reference" -msgstr "간단한 참조 문서(_Q)" +msgstr "짧은 참조 문서(_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "전환버튼 모양(_S)" -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "동기화 옵션(_S)..." -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Text only" msgstr "텍스트만(_T)" -#: ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Window" msgstr "창(_W)" @@ -20932,9 +21180,9 @@ msgstr "회사순(_C)" msgid "_Address Cards" msgstr "주소 카드(_A)" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "전화 목록(_P)" +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "_List View" +msgstr "목록 보기(_L)" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" @@ -20944,10 +21192,6 @@ msgstr "주별 보기(_E)" msgid "_Day View" msgstr "일별 보기(_D)" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "목록 보기(_L)" - #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "월별 보기(_M)" @@ -21005,7 +21249,7 @@ msgstr "상태 포함(_S)" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -21034,19 +21278,19 @@ msgstr "" "왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 시간대를 선택하십시오.\n" "오른쪽 마우스 단추로 축소합니다." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:84 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "모음" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "%s에 대한 뷰 정의" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:376 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "뷰 정의" @@ -21055,19 +21299,19 @@ msgstr "뷰 정의" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 뷰 정의" -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "도표" # NOTE: 겉으로 나오는 번역이 아니므로 번역이 별로 의미없음. view의 instance. -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 msgid "Instance" msgstr "인스턴스" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 msgid "Save Current View" msgstr "현재 뷰 저장" @@ -21080,16 +21324,16 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "현재 뷰 바꾸기(_R)" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "사용자 보기" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "사용자 보기 저장" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "보기 지정..." @@ -21119,11 +21363,11 @@ msgstr "현재 사용자 보기 저장" msgid "Create or edit views" msgstr "보기 만들기 또는 편집" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "팩토리" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "새 뷰 정의" @@ -21139,17 +21383,17 @@ msgstr "뷰 종류" msgid "Type of view:" msgstr "뷰 종류:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029 msgid "Attachment Bar" msgstr "첨부 모음" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: 일반 파일이 아닙니다" @@ -21170,15 +21414,9 @@ msgstr "MIME 형식:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "첨부 파일의 자동 표시 권하기" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "월화수목금토일" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1724 msgid "%B %Y" msgstr "%Y년 %b" @@ -21186,66 +21424,62 @@ msgstr "%Y년 %b" msgid "Month Calendar" msgstr "달별 달력" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1235 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1236 ../widgets/text/e-text.c:3565 -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Fill color" msgstr "채우기 색" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1242 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1243 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3572 -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3580 -#: ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK 채우기 색" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1256 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1257 ../widgets/text/e-text.c:3587 -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Fill stipple" msgstr "스티플 채우기" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "최소 너비" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum Width" msgstr "최소 너비" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "공백" @@ -21360,39 +21594,39 @@ msgstr "그 외..." msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "문자 인코딩(_A)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322 msgid "Date and Time" msgstr "날짜 및 시간" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343 msgid "Text entry to input date" msgstr "날짜 입력하는 텍스트 엔트리" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "달력을 보려면 단추를 누르십시오" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Combo box to select time" msgstr "시간을 선택하는 콤보 상자" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408 msgid "Time" msgstr "시간" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482 msgid "No_w" msgstr "현재(_W)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488 msgid "_Today" msgstr "오늘(_T)" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "Invalid Date Value" msgstr "날짜 값이 잘못되었습니다" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667 msgid "Invalid Time Value" msgstr "시간 값이 잘못되었습니다" @@ -21431,11 +21665,11 @@ msgstr "레이블 위젯" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3359 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "확장 단추 크기" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3360 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "확장 화살표의 크기" @@ -21472,7 +21706,7 @@ msgstr "찾기 저장(_S)..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "저장된 찾기 편집(_E)..." +msgstr "저장한 찾기 편집(_E)..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113 msgid "_Advanced Search..." @@ -21498,11 +21732,11 @@ msgstr "현재 메세지" msgid "Choose Image" msgstr "그림을 고르십시오" -#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#: ../widgets/misc/e-map.c:626 msgid "World Map" msgstr "세계 지도" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:628 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -21522,78 +21756,87 @@ msgstr "개인 정보 동기화:" msgid "Sync Categories:" msgstr "동기화 분류:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "빈 메세지" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "리플로우 모델" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "열 너비" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +msgid "Search" +msgstr "찾기" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "찾기 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Search" msgstr "찾기(_S)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Find Now" msgstr "지금 찾기(_F)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Clear" msgstr "비우기(_C)" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 msgid "Item ID" msgstr "항목 ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1221 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1222 ../widgets/text/e-text.c:3487 -#: ../widgets/text/e-text.c:3488 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Text" msgstr "텍스트" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010 msgid "Sho_w: " msgstr "보기(_W): " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027 msgid "Sear_ch: " msgstr "찾기(_C): " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039 msgid " i_n " msgstr " 위치(_N) : " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "커서 행" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "커서 열" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "정렬" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "선택 모드" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "커서 모드" @@ -21764,155 +22007,125 @@ msgstr "사용 가능한 분류(_A):" msgid "categories" msgstr "분류" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "팝업 목록" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%p %l:%M" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:387 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 msgid "Selected Column" msgstr "선택한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:394 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 msgid "Focused Column" -msgstr "포커스된 열" +msgstr "포커스한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:401 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Unselected Column" msgstr "선택 해제한 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804 msgid "Strikeout Column" msgstr "취소선 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811 msgid "Underline Column" msgstr "밑줄 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818 msgid "Bold Column" msgstr "굵은 글자 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825 msgid "Color Column" msgstr "색깔 있는 열" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1837 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839 msgid "BG Color Column" msgstr "배경색 열" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- 지우기(_R)" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "상태" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(증가)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(감소)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "정렬 안 함" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "묶지 않음" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "필드 표시" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "사용 가능한 필드" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "사용 가능한 필드(_V):" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Ascending" msgstr "증가" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "모두 지우기" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 msgid "Descending" msgstr "감소" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group Items By" msgstr "항목 모음 기준" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Move _Down" msgstr "아래로 이동(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Up" msgstr "위로 이동(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_O):" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "필드 표시" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" msgstr "뷰에서 필드 표시" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Sort" msgstr "정렬" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Sort Items By" msgstr "항목 정렬 기준" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" msgstr "다음 기준" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "더하기(_A) ->" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." msgstr "표시할 필드(_F)..." -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "정렬(_S)..." - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:154 -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(증가)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429 -msgid "(Descending)" -msgstr "(감소)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:394 -msgid "Not sorted" -msgstr "정렬 안 함" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 -msgid "No grouping" -msgstr "묶지 않음" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 -msgid "Available Fields" -msgstr "사용 가능한 필드" - #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "모으기(_G)..." @@ -21921,21 +22134,25 @@ msgstr "모으기(_G)..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_S):" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1877 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "정렬(_S)..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 msgid "DnD code" msgstr "끌어놓기 코드" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:644 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 msgid "Full Header" msgstr "완전한 제목" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "열 더하기..." @@ -21963,300 +22180,375 @@ msgid "%s (%d item)" msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d개 항목)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "행에 색 교차" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "가로 격자 그리기" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "세로 격자 그리기" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3325 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "포커스 그리기" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Cursor mode" msgstr "커서 모드" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 msgid "Selection model" msgstr "선택 모델" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 -#: ../widgets/table/e-table.c:3312 ../widgets/table/e-tree.c:3306 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "길이 한계치" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 -#: ../widgets/table/e-table.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "행 높이 통일" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "고정" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1457 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 msgid "Customize Current View" msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Ascending" msgstr "오름차순 정렬 (_A)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Descending" msgstr "내림차순 정렬(_D)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "_Unsort" msgstr "정렬 안함(_U)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By This _Field" msgstr "이 범위로 묶음(_F)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By _Box" msgstr "상자로 묶음(_B)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Remove This _Column" msgstr "열 지우기(_C)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "열 더하기(_O)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "A_lignment" msgstr "정렬(_L)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "B_est Fit" msgstr "자동 맞춤(_E)" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1489 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "Format Column_s..." msgstr "열 형식(_S)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 msgid "Sort By" msgstr "정렬 기준" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 msgid "Font Description" msgstr "글꼴 설명" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "정렬 정보" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:231 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:232 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "트리" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 msgid "Table header" msgstr "테이블 헤더" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 msgid "Table model" msgstr "테이블 모델" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" msgstr "커서 행" -#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3345 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3346 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "언제나 찾기" -#: ../widgets/table/e-table.c:3333 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" msgstr "더하려면 누르기 사용" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3332 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree 테이블 어댑터" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3352 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 msgid "Retro Look" msgstr "리트로 모양" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3353 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "선과 +/- 확장 버튼을 그립니다." -#: ../widgets/text/e-entry.c:1214 ../widgets/text/e-entry.c:1215 -#: ../widgets/text/e-text.c:3480 ../widgets/text/e-text.c:3481 +#: ../widgets/text/e-text.c:2727 +msgid "Input Methods" +msgstr "입력기" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551 msgid "Event Processor" msgstr "이벤트 처리기" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1228 ../widgets/text/e-entry.c:1229 -#: ../widgets/text/e-text.c:3516 ../widgets/text/e-text.c:3517 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565 +msgid "Bold" +msgstr "굵은 글씨" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 +msgid "Strikeout" +msgstr "취소선" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 +msgid "Anchor" +msgstr "연결" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Justification" msgstr "맞춤" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 +msgid "Clip Width" +msgstr "자르기 너비" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 +msgid "Clip Height" +msgstr "자르기 높이" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 +msgid "Clip" +msgstr "자르기" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "자르기 사각형" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +msgid "X Offset" +msgstr "가로 오프셋" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +msgid "Y Offset" +msgstr "세로 오프셋" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 +msgid "Text width" +msgstr "텍스트 너비" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +msgid "Text height" +msgstr "텍스트 높이" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687 msgid "Use ellipsis" msgstr "타원 사용" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 msgid "Ellipsis" msgstr "타원" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1284 ../widgets/text/e-entry.c:1285 -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 msgid "Line wrap" msgstr "줄 바꿈" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1291 ../widgets/text/e-entry.c:1292 -#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 msgid "Break characters" msgstr "끊김 문자" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1298 ../widgets/text/e-entry.c:1299 -#: ../widgets/text/e-text.c:3644 ../widgets/text/e-text.c:3645 +#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 msgid "Max lines" msgstr "최대 줄 수" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1305 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 -msgid "Allow newlines" -msgstr "줄바꿈 허용" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1312 ../widgets/text/e-entry.c:1313 -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 msgid "Draw borders" msgstr "테두리 그리기" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681 +#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 +msgid "Allow newlines" +msgstr "줄바꿈 허용" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 msgid "Draw background" msgstr "배경 그리기" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 msgid "Draw button" msgstr "단추 그리기" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 +#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 msgid "Cursor position" msgstr "커서 위치" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -msgid "Emulate label resize" -msgstr "레이블 크기 바꾸기 에뮬레이션" +#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 +msgid "IM Context" +msgstr "입력기 컨텍스트" -#: ../widgets/text/e-text.c:2727 -msgid "Input Methods" -msgstr "입력기" +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 +msgid "Handle Popup" +msgstr "팝업 처리" -#: ../widgets/text/e-text.c:3494 ../widgets/text/e-text.c:3495 -msgid "Bold" -msgstr "굵은 글씨" +#~ msgid "SMTWTFS" +#~ msgstr "일월화수목금토" -#: ../widgets/text/e-text.c:3501 ../widgets/text/e-text.c:3502 -msgid "Strikeout" -msgstr "취소선" +#~ msgid "MTWTFSS" +#~ msgstr "월화수목금토일" -#: ../widgets/text/e-text.c:3508 ../widgets/text/e-text.c:3509 -msgid "Anchor" -msgstr "연결" +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" -#: ../widgets/text/e-text.c:3523 ../widgets/text/e-text.c:3524 -msgid "Clip Width" -msgstr "자르기 너비" +#~ msgid "Add an email to the List" +#~ msgstr "전자메일을 목록에 더합니다" -#: ../widgets/text/e-text.c:3530 ../widgets/text/e-text.c:3531 -msgid "Clip Height" -msgstr "자르기 높이" +#~ msgid "Insert email addresses from Address Book" +#~ msgstr "주소록에서 전자메일 주소를 가져와 넣습니다" -#: ../widgets/text/e-text.c:3537 ../widgets/text/e-text.c:3538 -msgid "Clip" -msgstr "자르기" +#~ msgid "Members" +#~ msgstr "구성원" -#: ../widgets/text/e-text.c:3544 ../widgets/text/e-text.c:3545 -msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "자르기 사각형" +#~ msgid "Remove an email address from the List" +#~ msgstr "목록에서 전자메일 주소를 지웁니다" -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 ../widgets/text/e-text.c:3552 -msgid "X Offset" -msgstr "가로 오프셋" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "선택(_S)" -#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 -msgid "Y Offset" -msgstr "세로 오프셋" +#~ msgid "Or_ganiser:" +#~ msgstr "주최자(_G):" -#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 -msgid "Text width" -msgstr "텍스트 너비" +#~ msgid "Task sort" +#~ msgstr "작업 정렬" -#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 -msgid "Text height" -msgstr "텍스트 높이" +#~ msgid "Memo sort" +#~ msgstr "메모 정렬" -#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 -msgid "IM Context" -msgstr "입력기 컨텍스트" +# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +#~ msgid "Post To:" +#~ msgstr "게시 위치:" -#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 -msgid "Handle Popup" -msgstr "팝업 처리" +#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client" +#~ msgstr "에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" + +#~ msgid "Di_sable" +#~ msgstr "사용하지 않음(_S)" + +#~ msgid "Automatic smiley recognition" +#~ msgstr "스마일리 자동 인식" + +#~ msgid "HTML Mail" +#~ msgstr "HTML 메일" + +#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +#~ msgstr "크기가 720바이트보다 작은 (48*48) PNG를 고르십시오" + +#~ msgid "Custom Header" +#~ msgstr "사용자 설정 헤더" + +#~ msgid "System error: %s" +#~ msgstr "시스템 오류: %s" + +#~ msgid "Camel error: %s" +#~ msgstr "Camel 오류: %s" + +#~ msgid "Account cannot send e-mail" +#~ msgstr "전자메일을 보낼 수 없는 계정입니다" + +#~ msgid "No store available" +#~ msgstr "저장소가 없습니다" + +#~ msgid "" +#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data " +#~ "remotely." +#~ msgstr "" +#~ "원격에서 메일 데이터를 접근하는 CORBA 인터페이스를 구현하는 플러그인." + +#~ msgid "Mail Remote" +#~ msgstr "메일 원격" + +#~ msgid "_Phone List" +#~ msgstr "전화 목록(_P)" + +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- 지우기(_R)" + +#~ msgid "Sh_ow these fields in order:" +#~ msgstr "다음 필드를 순서대로 표시(_O):" + +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "더하기(_A) ->" + +#~ msgid "Emulate label resize" +#~ msgstr "레이블 크기 바꾸기 에뮬레이션" |