diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-03-06 03:48:49 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-03-06 03:48:49 +0800 |
commit | 974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf (patch) | |
tree | e6a35b39138a49de889ba746cffe498b8877df81 /po/lt.po | |
parent | b11b2abeebc0ca31955f2929a72d1d12786f9b97 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.gz gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.zst gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.zip |
bump version, requirements
2004-03-05 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, requirements
svn path=/trunk/; revision=24978
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 3202 |
1 files changed, 1695 insertions, 1507 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 11:05+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -50,8 +50,7 @@ msgstr "Nustatykite automatinį užbaigimą čia" #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-shortcuts.c:1088 +#: calendar/gui/migration.c:363 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" @@ -91,20 +90,21 @@ msgstr "Evolution aplankų nustatymų valdymas" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus čia" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#, c-format -msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "New Addressbook" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "New Address Book" msgstr "Nauja Adresų Knyga" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -112,65 +112,65 @@ msgstr "Nauja Adresų Knyga" msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 -#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 +#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 msgid "New Contact" msgstr "Naujas kontaktas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "New Contact List" msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktų sąrašas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nepavyko susisiekti su LDAP serveriu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nepavyko autentifikavimasis su LDAP serverių" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Negalima daryti užklausos tarp pagrindinio DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Serveris nepateikė tinkamų paieškos platformų" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Klaida gaunant schemų informaciją" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 -#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 +#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "Perkeliama..." @@ -187,40 +187,42 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 -#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 +#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Perkeliamas „%s“:" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 -#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 +#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 +#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/mail-component.c:201 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame Kompiuteryje" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 -#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 +#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Tarp LDAP Serverių" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP Serveriai" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Savaiminis pabaigimas" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -232,7 +234,7 @@ msgstr "" "padidinkite išvedamų atsakymų kiekio apribojimus tarp šios\n" "adresų knygos katalogo serverio nustatymų." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -244,19 +246,19 @@ msgstr "" "padidinkite laiko ribas nustatytas šios adresų knygos katalogo\n" "serverio nustatymuose." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė negali apdoroti pateiktos užklausos." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė atsisakė apdoroti pateiktą užklausą." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ši užklausa nesibaigė sėkmingai." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -264,7 +266,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios adresų knygelės. Patikrinkite, ar kelias egzistuoja " "ir ar Jūs turite teises jį pasiekti." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " "neteisingą adresą arba nurodytas LDAP serveris yra nepasiekiamas." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " @@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "" "naudoti LDAP su Evolution, Jums teks sukompiliuoti programą iš pradinių " "tekstų prieš tai įdiegus OpenLDAP iš žemiau esančio adreso." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -290,27 +292,32 @@ msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " "neteisingą adresą arba nurodytas serveris yra nepasiekiamas." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (vartotojo vardas %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "Išvedamų kontaktų šaltinio ID" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 +#, fuzzy +msgid "The URI that the address book will display" +msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" + #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" msgstr "EFolderList xml skirtas adresų užbaigimo sąrašui" @@ -357,7 +364,7 @@ msgstr " _Rodyti Palaikomas Bazes " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -389,19 +396,22 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Addressbook Creation Assistant" +#, fuzzy +msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Adresų Knygos Kūrimo Pagalbininkas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "Addressbook Properties" +#, fuzzy +msgid "Address Book Properties" msgstr "Adresų knygelės savybės" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adresų knygelės šaltinis" +#, fuzzy +msgid "Address Book Sources" +msgstr "Adresų Knygos Šaltiniai..." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Visada" @@ -412,7 +422,8 @@ msgstr "Anonimiškai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" +"Congratulations, you are\n" +"\t finished setting up this address book.\n" "\n" "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" @@ -420,51 +431,51 @@ msgstr "" "\n" "Paspauskite „Pabaigti“ mygtuką, kad išsaugoti dabar įvestus nustatymus." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Skirtinis _vardas:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Email address:" msgstr "El. pašto adresas:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution naudos šį skirtinį vardą (DN) autentifikacijos su serveriu metu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuotis į pašto serverį" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Esmė" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Grupė:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -481,23 +492,23 @@ msgstr "" "serveris naudoja\n" "šiuos protokolus." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "One" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "S_earch scope: " msgstr "Pai_eškos sritis:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Selected:" msgstr "Pasirinkta:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -507,7 +518,7 @@ msgstr "" "serverio tik tuo atveju,\n" "jei LDAP serveris palaikys SSL arba TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -525,7 +536,7 @@ msgstr "" "nes Jūsų jungtis\n" "yra apsaugota nuo išorinių įsilaužėlių." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -538,7 +549,7 @@ msgstr "" "kad Jūsų jungtis nebus apsaugota ir Jums gresia duomenų ar jungties " "perėmimas. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " @@ -549,39 +560,41 @@ msgstr "" "paieškų\n" "bei kontaktų kūrimo/keitimo nustatymus. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#, fuzzy msgid "" -"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " -"addressbook." +"Specifying a\n" +"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +"\t\t\t up an address book." msgstr "" "Pirmiausiai kuriant adresų knygą reikia nustatyti išvedamą vardą ir grupę." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "1-as žingsnis: Aplanko Savybės" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Step 2: Server Information" msgstr "2-as žingsnis: Serverio Informacija" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Step 3: Connecting to Server" msgstr "3-as žingsnis: Jungiamasi prie Serverio" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "Step 4: Searching the Directory" msgstr "4-as žingsnis: Vykdoma paieška kataloge" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Palaikomos Paieškos Bazės" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -595,7 +608,7 @@ msgstr "" "jei Jums\n" "reikia pakeisti čia esančias reikšmes." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -607,7 +620,7 @@ msgstr "" "paieškos. Neužpildžius šios reikšmės paieška bus vykdoma nuo katalogo " "pradžios." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -622,11 +635,13 @@ msgstr "" "sritis „one“\n" "pateiks tik pirmame paieškos bazės lygyje esančius įrašus.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#, fuzzy msgid "" -"This assistant will help you create a new addressbook. \n" +"This assistant will help you\n" +"\t create a new address book. \n" "\n" -"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" +"Depending on the type of address book you create, additional\n" "parameters may be required. Please contact your system\n" "administrator if you need help finding this information." msgstr "" @@ -636,7 +651,7 @@ msgstr "" "tekti pateikti papildomus parametrus. Susisiekite su savo\n" "sistemos administratoriumi, jei Jūs neturėsite reikiamos informacijos." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -644,16 +659,17 @@ msgstr "" "Čia nurodomas pilnas Jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.example." "com“." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"too large will slow down your address book." msgstr "" "Čia yra nurodomas didžiasias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę\n" "reikšmę gali sulėtėti Jūsų adresų knygos darbas." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -663,7 +679,7 @@ msgstr "" "pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtinas anoniminis prisijungimas prie " "Jūsų LDAP serverio." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -672,7 +688,7 @@ msgstr "" "Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše.\n" "Jis skirtas tiktai vaizdavimui." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " @@ -681,7 +697,7 @@ msgstr "" "Šis vardas bus naudojamasi Evolution programos aplankų sąraše. Jis skirtas " "tiktai vaizdavimui." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -692,28 +708,28 @@ msgstr "" "Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos \n" "administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia pasirinkti." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Šis nustatymas valdo didžiausią galimą paieškos trukmę." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Naudoti _SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "Using email address" msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kai tik imanoma" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " "is to provide its name and your\n" @@ -725,19 +741,19 @@ msgstr "" "parametrus. Pasiteiraukite savo sistemos administratoriaus, jei Jūs nesate " "tikri dėl to, ką čia reikia įvesti." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "Ro_domas vardas:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Download limit:" msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -746,39 +762,39 @@ msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Log in method:" msgstr "_Prisijungimo metodas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "_Port number:" msgstr "_Prievadas:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "_Search base:" msgstr "_Paieškos sritis:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "_Server name:" msgstr "_Serverio vardas:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Pauzės riba (minutėmis):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "cards" msgstr "kortelės" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "connecting-tab" msgstr "jungties-kortelė" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 msgid "general-tab" msgstr "bendrinė-kortelė" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 msgid "searching-tab" msgstr "paieškos-kortelė" @@ -893,7 +909,7 @@ msgstr "Bendradarbiavimas" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -986,10 +1002,10 @@ msgstr "_Kategorijos..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111 -#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 +#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 @@ -1037,15 +1053,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "_Tinklapio adresas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 @@ -2030,105 +2046,114 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Skubios žinutės" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844 +#, fuzzy +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 #, fuzzy msgid "MSN Messenger" msgstr "_Pašto laiškas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 msgid "Service" msgstr "Paslauga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Vieta:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 msgid "Home" msgstr "Namų" #. red -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Work" msgstr "Darbinis" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 msgid "Other" msgstr "Kitas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 msgid "Source Book" msgstr "Pradinė Knyga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 msgid "Target Book" msgstr "Tikslinė Knyga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 msgid "Is New Contact" msgstr "Tai Naujas Kontaktas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Writable Fields" msgstr "Keičiami Laukai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 msgid "Account Name" msgstr "Abonemento vardas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Išsaugoti kontaktą tarp VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2136,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Ar Jūs tikrai norite\n" "ištrinti šiuos kontaktus?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2144,46 +2169,51 @@ msgstr "" "Ar tu tikrai nori\n" "ištrinti šį kontaktą?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 msgid "Business" msgstr "Darbo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 +#, fuzzy +msgid "GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nepavyko rasti lauko objekto: „%s“" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "_Edit Full" msgstr "_Taisyti Pilną" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "_Full Name:" msgstr "_Pilnas vardas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" msgstr "El. paštas" @@ -2343,11 +2373,11 @@ msgid "Is New List" msgstr "Tai Naujas Sąrašas" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466 msgid "Save List as VCard" msgstr "Išsaugoti Sąrašą tarp VCard" @@ -2436,13 +2466,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategorija yra" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuris laukas turi savyje" @@ -2459,101 +2489,101 @@ msgid "Type" msgstr "Tipas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 -#: mail/importers/pine-importer.c:577 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresų knygelė" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų _Knyga:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Išsaugoti kaip VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 msgid "New Contact..." msgstr "Naujas Kontaktas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 msgid "New Contact List..." msgstr "Naujas Kontaktų Sąrašas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "Go to Folder..." msgstr "Eiti į Aplanką..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 msgid "Import..." msgstr "Importuoti..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Ieškoti Kontaktų..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 #, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "Adresų Knygos Šaltiniai..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilot Nustatymai..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Persiųsti kontaktą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Print Envelope" msgstr "Spausdinti voką" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 #, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Adresų knygelė..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 #, fuzzy msgid "Move to Address Book..." msgstr "Adresų knygelė..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" #. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 -#: calendar/gui/calendar-component.c:358 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 msgid "Current View" msgstr "Esamas vaizdas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2565,8 +2595,8 @@ msgstr "" "darbas. Jums teks paleisti Evolution iš naujo tam, kad pasinaudoti ja vėl" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" @@ -2609,7 +2639,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Kompanijos telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "El. paštas" @@ -2668,7 +2698,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -2677,7 +2707,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ofisas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2803,67 +2833,73 @@ msgstr "Parinkta" msgid "Has Cursor" msgstr "Turi Žymeklį" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423 msgid "List Members" msgstr "Parodyti Sąrašą" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 #, fuzzy msgid "work" msgstr "Darbinis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Aprašymas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#, fuzzy +msgid "Groupwise" +msgstr "Grupė" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 #, fuzzy msgid "Video Conferencing" msgstr "_Vaizdo Konferencijų Adresas:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Automobilio telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 msgid "Fax" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 #, fuzzy msgid "personal" msgstr "Asmeninis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" @@ -2872,8 +2908,8 @@ msgid "Success" msgstr "Sėkmė" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" @@ -2903,7 +2939,7 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 -#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 #: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 @@ -2923,7 +2959,8 @@ msgid "TLS not Available" msgstr "TLS Negalimas" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Addressbook does not exist" +#, fuzzy +msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresų Knyga neegzistuoja" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 @@ -3058,7 +3095,8 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pridėti adresą prie esančio kontakto „%s“" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888 -msgid "Querying Addressbook..." +#, fuzzy +msgid "Querying Address Book..." msgstr "Užklausiama adresų knygelė..." #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972 @@ -3113,17 +3151,40 @@ msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Čia turi būti patikrintas reflow canvas elementas" +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolution iCalendar importas" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Evolution vCalendar importas" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "" + #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 msgid "Print envelope" msgstr "Spausdinti voką" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009 msgid "Print contacts" msgstr "Spausdinti kontaktus" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102 msgid "Print contact" msgstr "Spausdinti kontaktą" @@ -3215,7 +3276,7 @@ msgstr "Paraštės" msgid "Number of columns:" msgstr "Stulpelių skaičius:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -3396,8 +3457,8 @@ msgstr "Nenurodytas bylos vardas." msgid "Unnamed List" msgstr "Bevardis Sąrašas" -#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 -#: smime/gui/component.c:39 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 +#: smime/gui/component.c:44 msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" @@ -3475,10 +3536,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution Užduočių komponentas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" @@ -3522,26 +3582,26 @@ msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" msgid "_Edit appointment" msgstr "K_eisti įvykį" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747 -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "Ati_daryti" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901 -msgid "_Dismiss" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905 +#, fuzzy +msgid "Dismiss" msgstr "A_tšaukti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903 -msgid "Dismiss _All" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907 +#, fuzzy +msgid "Dismiss All" msgstr "_Atšaukti Visus" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokios aprašymo." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -3554,12 +3614,12 @@ msgstr "" "Prasideda %s\n" "Baigiasi %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3571,7 +3631,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3588,19 +3648,19 @@ msgstr "" "\n" "Ar Jūs esate tikras, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Negalėjau inicializuoti gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nepavyko sukurti aliarmo pranešimų tarnybos gamyklos" @@ -3738,24 +3798,30 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Ar rodyti savaičių numerius datos navigatoriuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Santrauka turi savyje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Aprašymas turi savyje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentaras turi savyje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#, fuzzy +msgid "Location contains" +msgstr "Aprašymas turi savyje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 msgid "Unmatched" msgstr "Netinkantys" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" @@ -3784,7 +3850,7 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %d d." #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" @@ -3806,70 +3872,70 @@ msgstr "%Y m. %B %d d." msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/calendar-component.c:301 +#: calendar/gui/calendar-component.c:313 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:356 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas Kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:601 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:602 +#: calendar/gui/calendar-component.c:844 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: calendar/gui/calendar-component.c:845 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: calendar/gui/calendar-component.c:850 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: calendar/gui/calendar-component.c:851 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#: calendar/gui/calendar-component.c:852 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: calendar/gui/calendar-component.c:857 msgid "New all day appointment" msgstr "Nauji visos dienos paskyrimai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Visos dienos praskyrimai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: calendar/gui/calendar-component.c:859 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: calendar/gui/calendar-component.c:864 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:865 msgid "C_alendar" msgstr "K_alendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +#: calendar/gui/calendar-component.c:866 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" @@ -4001,7 +4067,7 @@ msgstr "valandų" msgid "minutes" msgstr "minučių" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "Veiksmas/Jungiklis" @@ -4073,7 +4139,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "valandą(as)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "minute(s)" msgstr "minutę(es)" @@ -4084,7 +4150,7 @@ msgstr "įvykio pradžią" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 +#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" @@ -4136,7 +4202,7 @@ msgstr "30 minučių" msgid "60 minutes" msgstr "60 minučių" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alerts" msgstr "Perspėjimai" @@ -4161,7 +4227,7 @@ msgid "Days" msgstr "Dienų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "E_nable" msgstr "Įju_ngti" @@ -4301,7 +4367,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "Pe_n" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_General" msgstr "_Esmė" @@ -4400,7 +4466,7 @@ msgstr "" "Paspauskite „Pabaigti“ mygtuką, kad išsaugoti dabar įvestus nustatymus." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:359 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 msgid "New Task List" msgstr "Naujas Užduočių sąrašas" @@ -4565,23 +4631,23 @@ msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259 msgid " to " msgstr " iki " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272 msgid "Due " msgstr "Iki" @@ -4617,8 +4683,8 @@ msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." @@ -4647,10 +4713,21 @@ msgstr "Paskirties vieta" msgid "Destination is read only" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 -msgid "Select destination source" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select destination %s" msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą" +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +#, fuzzy +msgid "calendar" +msgstr "Kalendorius" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167 +#, fuzzy +msgid "task list" +msgstr "Naujas užduočių sąrašas" + #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4753,7 +4830,7 @@ msgstr "Pavesti kam:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Įvesti, kam pavedama" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Appointment" msgstr "Įvykis" @@ -4777,23 +4854,32 @@ msgstr "Dienotvarkė" msgid "Meeting" msgstr "Susitikimas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 +#, fuzzy +msgid "Event with no start date" +msgstr "Galutinis terminas yra anksčiau už pradžią!" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 +msgid "Event with no end date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." @@ -4869,29 +4955,29 @@ msgstr "_Pradžios laikas:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:82 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "None" msgstr "Joks" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Pavesti kam..." @@ -5076,7 +5162,7 @@ msgstr " " msgid "occurrences" msgstr "kartą(us) pasitaikys" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Laikas" @@ -5109,7 +5195,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Jokio pakartojimo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" @@ -5151,7 +5237,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norėtumėte išsaugoti pakeitimus?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsikratyti Pakeitimų" @@ -5175,7 +5261,7 @@ msgstr "Užduoties priskyrimas buvo sukurtas. Ar išsiųsti informaciją?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Užduoties informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Pabaigos data klaidinga" @@ -5188,7 +5274,7 @@ msgstr "% _Baigta" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 -#: calendar/gui/print.c:2341 +#: calendar/gui/print.c:2347 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" @@ -5201,7 +5287,7 @@ msgstr "Aukštas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" @@ -5220,7 +5306,7 @@ msgstr "Normalus" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2335 +#: calendar/gui/print.c:2341 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -5259,16 +5345,16 @@ msgstr "Esmė" msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 msgid "Due date is before start date!" msgstr "Galutinis terminas yra anksčiau už pradžią!" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." @@ -5279,7 +5365,7 @@ msgstr "S_laptas" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" @@ -5472,11 +5558,10 @@ msgstr "Pradžios data" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 -#: shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "color" msgstr "spalva" @@ -5501,7 +5586,7 @@ msgstr "Š" msgid "S" msgstr "P" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "R" @@ -5536,10 +5621,10 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -5552,99 +5637,105 @@ msgstr "Pasikartojantis" msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 msgid "New Meeting" msgstr "Naujas Susitikimas" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Eiti į šia_ndieną" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Eiti į datą..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "Ati_daryti" + +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 +#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti Susitikimą..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "Nuo_statos..." @@ -5731,7 +5822,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" @@ -5789,26 +5880,26 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr " " @@ -5991,7 +6082,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 +#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" @@ -6450,12 +6541,12 @@ msgstr "Prioritetas:" msgid "Web Page:" msgstr "Tinklalapis:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Paspauskite, kad atidaryti %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907 +#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6465,7 +6556,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6473,12 +6564,12 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:835 +#: calendar/gui/e-tasks.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos užduotys tarp %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:856 +#: calendar/gui/e-tasks.c:889 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6487,28 +6578,38 @@ msgstr "" "Klaida atidarant %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:875 +#: calendar/gui/e-tasks.c:908 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: calendar/gui/e-tasks.c:977 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading tasks at %s" +msgstr "Įkeliamos užduotys" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading appointments at %s" +msgstr "Įvykis -- %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6627,16 +6728,16 @@ msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:671 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Tu turi būti įvykio dalyvis." -#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1157 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#: calendar/gui/migration.c:136 +#: calendar/gui/migration.c:137 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -6649,7 +6750,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: calendar/gui/migration.c:140 +#: calendar/gui/migration.c:141 #, fuzzy msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " @@ -6662,12 +6763,12 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: calendar/gui/migration.c:365 +#: calendar/gui/migration.c:366 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir Sukaktuvės" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:441 +#: calendar/gui/migration.c:442 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" @@ -6856,49 +6957,49 @@ msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2292 +#: calendar/gui/print.c:2298 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: calendar/gui/print.c:2351 +#: calendar/gui/print.c:2357 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: calendar/gui/print.c:2368 +#: calendar/gui/print.c:2374 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: calendar/gui/print.c:2380 +#: calendar/gui/print.c:2386 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: calendar/gui/print.c:2392 +#: calendar/gui/print.c:2398 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2406 +#: calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: calendar/gui/print.c:2417 +#: calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640 -#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646 +#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: calendar/gui/print.c:2588 +#: calendar/gui/print.c:2594 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" -#: calendar/gui/print.c:2754 +#: calendar/gui/print.c:2760 msgid "Print Setup" msgstr "Spausdinimo nuostatos" @@ -6908,36 +7009,36 @@ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:556 +#: calendar/gui/tasks-component.c:558 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:557 +#: calendar/gui/tasks-component.c:559 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: calendar/gui/tasks-component.c:560 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:563 +#: calendar/gui/tasks-component.c:565 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: calendar/gui/tasks-component.c:566 msgid "_Task List" msgstr "_Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: calendar/gui/tasks-component.c:632 +#: calendar/gui/tasks-component.c:634 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: calendar/gui/tasks-component.c:644 +#: calendar/gui/tasks-component.c:646 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" @@ -6994,20 +7095,20 @@ msgstr "iCalendar bylos (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar bylos (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 #, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Priminimas!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendoriaus Įvykiai" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7015,7 +7116,7 @@ msgstr "" "Evolution aptiko Gnome Galendar bylas.\n" "Ar norėtumėte jas įkelti į Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Kalendorius" @@ -8677,7 +8778,7 @@ msgstr "Negaliu atidaryti laiško" msgid "Failed on message %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 msgid "Syncing folder" msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" @@ -8762,7 +8863,7 @@ msgstr "Kopijuojami pranešimai" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtruojami nauji pranešimai" -#: camel/camel-gpg-context.c:709 +#: camel/camel-gpg-context.c:710 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8773,15 +8874,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:723 +#: camel/camel-gpg-context.c:724 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo." -#: camel/camel-gpg-context.c:747 +#: camel/camel-gpg-context.c:748 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptažodžio užklausos." -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8790,32 +8891,28 @@ msgstr "" "Jūs turi pateikti slaptažodį, kuris atblokuoja raktą, skirtą\n" "vartotojui: „%s“" -#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 +#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Nutraukta." -#: camel/camel-gpg-context.c:796 +#: camel/camel-gpg-context.c:797 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Nepavyko atblokuoti privataus rakto: tris kartus pateiktas blogas " "slaptažodis." -#: camel/camel-gpg-context.c:802 +#: camel/camel-gpg-context.c:803 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:814 -msgid "No data provided" -msgstr "Nepateikta jokių duomenų" - -#: camel/camel-gpg-context.c:852 +#: camel/camel-gpg-context.c:847 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nepavyko užkoduoti: Nenurodyti tinkamo gavėjai." -#: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#: camel/camel-gpg-context.c:1124 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8826,58 +8923,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1134 +#: camel/camel-gpg-context.c:1129 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "GPG klaida %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nepavyko sukurti parašo duomenų: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 -#: camel/camel-gpg-context.c:1714 +#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: camel/camel-gpg-context.c:1715 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414 +#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524 +#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632 +#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." -#: camel/camel-gpg-context.c:1304 +#: camel/camel-gpg-context.c:1299 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu" -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390 #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: Klaidingas laiško formatas" -#: camel/camel-gpg-context.c:1402 +#: camel/camel-gpg-context.c:1397 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: negalima sukurti laikinos bylos: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1483 +#: camel/camel-gpg-context.c:1484 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nepavyko sukurti užkoduojančių duomenų: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1541 +#: camel/camel-gpg-context.c:1542 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ši laiško dalis yra užkoduota skaitmeniu būdu" -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Koduotas turinys" -#: camel/camel-gpg-context.c:1642 +#: camel/camel-gpg-context.c:1643 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nepavyko apdoroti laiško turinio" @@ -8987,21 +9084,34 @@ msgstr "Nepavyko apkoduoti MIME bloko: klaidinga struktūra" msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" -#: camel/camel-provider.c:140 +#: camel/camel-provider.c:59 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." + +#: camel/camel-provider.c:61 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" + +#: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulių įkėlimas šioje sistemoje nepalaikomas." -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:181 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Negalėjau įkelti %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:157 +#: camel/camel-provider.c:189 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." + #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" msgstr "Anoniminis" @@ -9162,7 +9272,7 @@ msgstr "Pateiktas mandatas yra pasenęs." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." @@ -9301,20 +9411,7 @@ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas" msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Adreso atpažinimo klaida: nežinoma priežastis" -#: camel/camel-session.c:75 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." - -#: camel/camel-session.c:77 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" - -#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." - -#: camel/camel-session.c:524 +#: camel/camel-session.c:282 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9377,21 +9474,25 @@ msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n" msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" -#: camel/camel-store.c:284 +#: camel/camel-store.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" + +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" -#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342 +#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1129 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlės" -#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 +#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Šiukšlės" @@ -9623,21 +9724,31 @@ msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: camel/camel-vee-store.c:356 +#: camel/camel-vee-store.c:365 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/camel-vee-store.c:369 +#: camel/camel-vee-store.c:378 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:386 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" +#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" + #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" @@ -9653,15 +9764,10 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy -msgid "Address Book" -msgstr "Adresų _Knyga:" - #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 #, fuzzy msgid "LDAP Server Name:" @@ -9682,44 +9788,42 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Skirtas pasiekti Novel Groupwise serverius" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " "teksto slaptažodis." -#. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default" -msgstr "Įprastas" +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +#, fuzzy +msgid "Checklist" +msgstr "sąrašas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 msgid "Operation cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" @@ -9728,26 +9832,26 @@ msgstr "" "Perspėjimas gautas iš IMAP serverio %s@%s:\n" "%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" @@ -9762,7 +9866,7 @@ msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." @@ -9771,12 +9875,12 @@ msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9792,25 +9896,25 @@ msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Nėra tokio laiško" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" @@ -9865,27 +9969,37 @@ msgstr "Vardų zona" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP serveris %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 @@ -9894,64 +10008,64 @@ msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "Jungtis nutraukta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS išplėtimas nepalaikomas." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL komunikacijų klaida" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9961,24 +10075,32 @@ msgstr "" "Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Tėvinis aplankas negali turėti vaikinių aplankų" @@ -10004,7 +10126,7 @@ msgstr "" "\n" " !!! NENAUDOTI DARBINIO PAŠTO APLINKOJE !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s POP serverio" @@ -10088,8 +10210,8 @@ msgstr "" "struktūras." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10101,55 +10223,55 @@ msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Vietinė pašto byla %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Negalėjau išsaugoti santraukos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" @@ -10167,53 +10289,44 @@ msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" msgid "Invalid message contents" msgstr "Blogas laiško turinys" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" -"%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': %s" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': %s" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 msgid "not a maildir directory" msgstr "ne maildir katalogas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format @@ -10235,9 +10348,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Įrašomas aplankas" @@ -10281,156 +10394,134 @@ msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 +msgid "Cannot create a folder by this name." +msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti katalogo „%s“:\n" -"%s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "" -"Could not create file `%s':\n" +"Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n" +"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "Toks aplankas jau yra" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Negalima pervardinti %s į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Kritinė pašto apdorojomo klaida ties %ld eilute aplanke %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau patikrinti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti bylos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" @@ -10444,10 +10535,17 @@ msgstr "Laiško įterpimas į MH atšauktas" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create folder `%s': %s" +msgstr "" +"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "„%s“ nėra katalogas." +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -10469,6 +10567,29 @@ msgstr "Konteineris „%s“ nėra įprasta byla ar katalogas" msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s/%s“." +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" +"%s" + #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." @@ -10697,46 +10818,46 @@ msgstr "" msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247 #, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Jungimosi klaida: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nėra tokio aplanko: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nepavyko gauti grupės: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komandos klaida: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nežinomas serverio atsakymas: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601 msgid "Use cancel" msgstr "Naudoti atšaukimą" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacijos klaida: %s" @@ -10783,7 +10904,7 @@ msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Atjungti visų POP3 išplėtimų palaikimą" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10873,7 +10994,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10926,7 +11047,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11093,7 +11214,7 @@ msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiškas" @@ -11200,34 +11321,34 @@ msgstr "Baigėsi QUIT užklausos laiko riba: %s" msgid "QUIT response error" msgstr "QUIT atsakymo klaida" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 msgid "Add attachment..." msgstr "Prisegti priedą..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" @@ -11345,14 +11466,14 @@ msgstr "Spausk čia, kad pasirinktum aplanką" msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti bylą(as)" -#: composer/e-msg-composer.c:656 +#: composer/e-msg-composer.c:652 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Negalima pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos parašo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:662 +#: composer/e-msg-composer.c:658 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11360,7 +11481,7 @@ msgstr "" "Negalima užkoduoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos kodavimo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:793 +#: composer/e-msg-composer.c:789 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -11369,30 +11490,30 @@ msgstr "" "Klaida skaitant bylą %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1163 +#: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Byla egzistuoja, užrašyti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1214 +#: composer/e-msg-composer.c:1212 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1252 +#: composer/e-msg-composer.c:1250 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Klaida prieinant prie bylos: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:1258 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11401,7 +11522,7 @@ msgstr "" "Paieška byloje nepavyko: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11410,7 +11531,7 @@ msgstr "" "Nepavyko sumažinti bylos: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11419,7 +11540,7 @@ msgstr "" "Nepavyko nukopijuoti bylos rodiklio: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1292 +#: composer/e-msg-composer.c:1290 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11428,7 +11549,7 @@ msgstr "" "Klaida automatiškai išsaugant laišką: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11436,7 +11557,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution rado neišsaugotų laiškų iš praeitos sesijos.\n" "Ar norėtumėte pabandyti juos atkurti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1560 +#: composer/e-msg-composer.c:1558 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11447,23 +11568,23 @@ msgstr "" "\n" "Ar norėtumėte jį išsaugoti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1569 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Įspėjimas: Pakeistas laiškas" -#: composer/e-msg-composer.c:1602 +#: composer/e-msg-composer.c:1600 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:2047 +#: composer/e-msg-composer.c:2045 msgid "Signature:" msgstr "Parašas:" -#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: composer/e-msg-composer.c:2265 +#: composer/e-msg-composer.c:2263 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -11471,20 +11592,20 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> Prikabinta Byla" msgstr[1] "<b>%d</b> Prikabintos Bylos" msgstr[2] "<b>%d</b> Prikabinta Bylų" -#: composer/e-msg-composer.c:2294 +#: composer/e-msg-composer.c:2292 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Paslėpti _Priedų Juosta (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156 +#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3171 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Rodyti _Priedų Juostą (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040 -#: composer/e-msg-composer.c:3041 +#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3053 +#: composer/e-msg-composer.c:3054 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: composer/e-msg-composer.c:3072 +#: composer/e-msg-composer.c:3083 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11492,7 +11613,7 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti laiškų rašymo lango:\n" "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." -#: composer/e-msg-composer.c:3101 +#: composer/e-msg-composer.c:3112 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11504,7 +11625,7 @@ msgstr "" "Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei\n" "libgtkhtml versijos.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3201 +#: composer/e-msg-composer.c:3216 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11512,7 +11633,7 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti rašyklės lango:\n" "Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus komponento." -#: composer/e-msg-composer.c:4222 +#: composer/e-msg-composer.c:4237 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11860,7 +11981,7 @@ msgstr "Tada" msgid "You must specify a folder." msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505 #: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirink aplanką" @@ -11875,19 +11996,19 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Later" msgstr "Vėliau" @@ -11975,7 +12096,7 @@ msgstr "" "Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n" "dabar esančiu laiku." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtualūs aplankai" @@ -11991,7 +12112,7 @@ msgstr " " msgid "months" msgstr "mėnesių" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" @@ -12161,7 +12282,7 @@ msgstr "nėra pažymėtas" msgid "Junk Test" msgstr "Birželis" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Užrašas" @@ -12269,9 +12390,10 @@ msgstr "prasideda su" msgid "Stop Processing" msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 -#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 +#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: smime/lib/e-cert.c:1079 msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -12279,25 +12401,25 @@ msgstr "Tema" msgid "Unset Status" msgstr "Atšaukti Būseną" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1005 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328 +#: mail/mail-vfolder.c:1007 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Taisyklė vardu „%s“ jau yra. Pasirinkite kitą vardą." -#: filter/rule-editor.c:170 +#: filter/rule-editor.c:172 msgid "Rules" msgstr "Taisyklės" -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:293 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: filter/rule-editor.c:373 +#: filter/rule-editor.c:375 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisyklę" -#: filter/rule-editor.c:692 +#: filter/rule-editor.c:699 msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" @@ -12337,15 +12459,15 @@ msgstr "Temoje yra" msgid "Subject does not contain" msgstr "Temoje nėra" -#: filter/vfolder-rule.c:209 +#: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Jūs turite įvardinti ši virtualų aplanką." -#: filter/vfolder-rule.c:223 +#: filter/vfolder-rule.c:229 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Tu turi nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį" -#: filter/vfolder-rule.c:546 +#: filter/vfolder-rule.c:585 msgid "VFolder source" msgstr "VFolder išeities tekstas" @@ -12398,9 +12520,9 @@ msgstr "Evolution Pašto aplanko vaizduoklė" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution Pašto nustatymų valdymas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Paštas" @@ -12408,7 +12530,7 @@ msgstr "Paštas" msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto Sąskaitos" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pašto Nustatymai" @@ -12446,15 +12568,15 @@ msgstr "Jūs turite nurodyti tinkamą scenarijaus vardą." msgid "[script]" msgstr "[scenarijus]" -#: mail/em-composer-prefs.c:862 +#: mail/em-composer-prefs.c:880 msgid "Language(s)" msgstr "Kalba(os)" -#: mail/em-composer-prefs.c:904 +#: mail/em-composer-prefs.c:922 msgid "Add script signature" msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: mail/em-composer-prefs.c:924 +#: mail/em-composer-prefs.c:942 msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" @@ -12539,7 +12661,6 @@ msgid "Unread messages" msgstr "Neskaitytos žinutės" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" @@ -12547,293 +12668,311 @@ msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti Naują Aplanką" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 +#: mail/mail-component.c:597 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:" -#: mail/em-folder-selector.c:260 +#: mail/em-folder-selector.c:267 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162 -#: mail/mail-component.c:170 -msgid "On this Computer" -msgstr "Šiame Kompiuteryje" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166 -#: mail/mail-vfolder.c:853 +#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 +#: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "vAplankai" -#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176 +#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 msgid "UNMATCHED" msgstr "" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730 +#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: mail/em-folder-tree.c:818 +#: mail/em-folder-tree.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808 +#: mail/em-folder-tree.c:1798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" + +#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750 -#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671 +#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 +#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Pasirink aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1843 +#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1962 +#: mail/em-folder-tree.c:2069 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1983 +#: mail/em-folder-tree.c:2094 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot delete local %s folder." +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" + +#: mail/em-folder-tree.c:2100 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "" "Ar tikrai norite ištrinti aplanką „%s“ ir visus su juo susijusius aplankus?" -#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:2110 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Ištrinti \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename local %s folder." +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" + +#: mail/em-folder-tree.c:2153 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:2155 msgid "Rename Folder" msgstr "Pervadinti Aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:2179 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „%s“. Pasirinkite kitą vardą." -#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: mail/em-folder-tree.c:2100 +#: mail/em-folder-tree.c:2226 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atidaryti _Naujame Lange" -#: mail/em-folder-tree.c:2105 +#: mail/em-folder-tree.c:2231 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2109 +#: mail/em-folder-tree.c:2235 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas Aplankas..." -#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:2238 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvadinti" -#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658 +#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Taisyti kaip naują laišką..." -#: mail/em-folder-view.c:750 +#: mail/em-folder-view.c:753 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" -#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778 +#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:762 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Tęsinys..." -#: mail/em-folder-view.c:760 +#: mail/em-folder-view.c:763 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti Bai_gtu" -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/em-folder-view.c:764 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti Pažymėjimą" -#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/em-folder-view.c:768 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti _Neskaitytu" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:769 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/em-folder-view.c:770 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Pažymėti Nes_varbiu" -#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip _Šiukšlę" -#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Atšaukti Šiukšlės _Pažymėjimą" -#: mail/em-folder-view.c:773 +#: mail/em-folder-view.c:776 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: mail/em-folder-view.c:776 +#: mail/em-folder-view.c:779 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Perkelti į Aplanką..." -#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: mail/em-folder-view.c:785 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Įtraukti Siuntėją į Adresų _Knygą" -#: mail/em-folder-view.c:788 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Pritaik_yti Filtrus" -#: mail/em-folder-view.c:791 +#: mail/em-folder-view.c:794 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti Filtrą pagal Laišką" -#: mail/em-folder-view.c:792 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vAplankas pagal _Temą" -#: mail/em-folder-view.c:793 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "vAplankas pagal _Konferenciją" -#: mail/em-folder-view.c:797 +#: mail/em-folder-view.c:800 msgid "VFolder on Thread" msgstr "vAplankas pagal Tąsą" -#: mail/em-folder-view.c:801 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtras pagal T_emą" -#: mail/em-folder-view.c:802 +#: mail/em-folder-view.c:805 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtras pagal Si_untėją" -#: mail/em-folder-view.c:803 +#: mail/em-folder-view.c:806 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtras pagal Ga_vėjus" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:807 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtras pagal K_onferenciją" -#: mail/em-folder-view.c:806 +#: mail/em-folder-view.c:809 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtras pagal Tąsą" -#: mail/em-folder-view.c:1652 +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Default" +msgstr "Įprastas" + +#: mail/em-folder-view.c:1660 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: mail/em-folder-view.c:1906 +#: mail/em-folder-view.c:1907 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti Nuorodą" -#: mail/em-folder-view.c:2168 +#: mail/em-folder-view.c:2174 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Paspauskite, kad išsiųsti %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:403 +#: mail/em-format-html-display.c:402 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:638 +#, fuzzy msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " -"is authentic." +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "" "Šis laiškas nėra pasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad laiško siuntėjas yra " "būtent tas asmuo, kurio vardas įrašytas laiške." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:639 +#, fuzzy msgid "" -"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " -"likely who they claim to be." +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." msgstr "" "Šis laiškas yra tvarkingai pasirašytas. Laiško siuntėjas turėtų būti būtent " "tas, kuo teigia esąs." -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" msgstr "Netvarkingas parašas" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12841,11 +12980,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, negalima patikrinti siuntėjo" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12853,11 +12992,11 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekoduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12865,11 +13004,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nėra koduotas. Jo turinys galėjo būti perskaitytas siuntimo " "tinkle metu." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai koduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12878,11 +13017,11 @@ msgstr "" "Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " "Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Koduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12890,11 +13029,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Smarkiai užkoduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12904,37 +13043,37 @@ msgstr "" "Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " "prieinamas priemones." -#: mail/em-format-html-display.c:735 +#: mail/em-format-html-display.c:734 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti Sertifikatą" -#: mail/em-format-html-display.c:740 +#: mail/em-format-html-display.c:739 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: mail/em-format-html-display.c:976 +#: mail/em-format-html-display.c:973 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:984 +#: mail/em-format-html-display.c:981 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "_Praleistos užduotys:" -#: mail/em-format-html-display.c:987 +#: mail/em-format-html-display.c:984 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_View Inline" msgstr "_Žiūrėti Kontekste" -#: mail/em-format-html-display.c:1058 +#: mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: mail/em-format-html-print.c:99 +#: mail/em-format-html-print.c:125 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" @@ -12977,29 +13116,34 @@ msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" msgid "Formatting message" msgstr "Laiškas formatuojamas" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742 +#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69 -#: mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:729 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" @@ -13013,8 +13157,8 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73 -#: mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748 +#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -13031,19 +13175,24 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1295 +#: mail/em-format.c:1297 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis." -#: mail/em-format.c:1312 +#: mail/em-format.c:1316 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: mail/em-format.c:1320 +#: mail/em-format.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" + +#: mail/em-format.c:1324 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: mail/em-junk-filter.c:76 +#: mail/em-junk-filter.c:82 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vidinis)" @@ -13059,56 +13208,56 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 +#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Nepavyko perkelti pop3 uid podėlių: %s" -#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 +#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Nepavyko perkelti pop3 uid podėlių: %s" -#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 +#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" -#: mail/em-migrate.c:2140 +#: mail/em-migrate.c:2183 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti saugyklos, skirtos „%s“: %s" -#: mail/em-popup.c:668 +#: mail/em-popup.c:698 msgid "Save As..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: mail/em-popup.c:686 +#: mail/em-popup.c:716 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: mail/em-popup.c:775 +#: mail/em-popup.c:805 msgid "Set as _Background" msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#: mail/em-popup.c:777 +#: mail/em-popup.c:807 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/em-popup.c:825 +#: mail/em-popup.c:855 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Atverti Nu_orodą Naršyklėje" -#: mail/em-popup.c:826 +#: mail/em-popup.c:856 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Siųsti laišką _kitam..." -#: mail/em-popup.c:827 +#: mail/em-popup.c:857 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Įtraukti į Adresų Knygą" -#: mail/em-popup.c:933 +#: mail/em-popup.c:963 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." @@ -13156,17 +13305,17 @@ msgstr "Filtrai" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas Laiškas --------" -#: mail/em-utils.c:1136 +#: mail/em-utils.c:1139 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1146 +#: mail/em-utils.c:1149 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "%Y %m %d %H:%M %%+05d, %%s rašė:" -#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13175,7 +13324,7 @@ msgstr "" "Negalima saugoti į „%s“\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1428 +#: mail/em-utils.c:1431 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -13184,29 +13333,35 @@ msgstr "" "`%s' jau yra.\n" "Perrašyti?" -#: mail/em-utils.c:1471 +#: mail/em-utils.c:1474 msgid "message" msgstr "laiškas" -#: mail/em-utils.c:1523 +#: mail/em-utils.c:1526 #, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Klaida: „%s“ egzistuoja, tačiau nėra standartinė byla" -#: mail/em-utils.c:1577 +#: mail/em-utils.c:1580 msgid "Save Message..." msgstr "Išsaugoti Laišką..." -#: mail/em-utils.c:1615 +#: mail/em-utils.c:1618 msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" -#: mail/em-utils.c:2085 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" + +#: mail/em-utils.c:2103 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" -#: mail/em-utils.c:2403 +#: mail/em-utils.c:2434 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13220,7 +13375,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar tikrai ištrinti šiuos laiškus?" -#: mail/em-utils.c:2429 +#: mail/em-utils.c:2459 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13246,82 +13401,95 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Tikrinti ateinančius laiškus dėl galimų šiukšlių" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "Tikrinti ateinančius laiškus dėl galimų šiukšlių" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour" msgstr "Citatų išskyrimo spalva" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour." msgstr "Citatų išskyrimo spalva." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +msgid "Composer Window default height" +msgstr "" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +msgid "Composer Window default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama kuriant laiškus." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Koduotė, kuri yra naudojama skaitant laiškus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Įprastas persiuntimo stilius" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Composer Window" +msgstr "Įprasta laiško tema." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Įprasta laiško tema." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default reply style" msgstr "Įprastas atsakymų stilius" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Composer Window" +msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Ištuštinti šiukšlių aplankus išeinant" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Įjungti žymeklio režimą, kad skaitant laišką būtų galima matyti žymeklį." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Perjungia žymeklio režimą" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Laiškų sąrašo skydelio aukštis." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -13331,15 +13499,15 @@ msgstr "" "peržiūrėti gali būti naudojamas įprastas bonobo komponentas, susietas su " "atitinkamu tipu tarp GNOME mime tipų bazės." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Žymių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "List of accounts" msgstr "Sąskaitų sąrašas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13347,11 +13515,11 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų sąskaitų sąrašas. Čia išvardinamos sekus " "nurodančios katalogus tarp /apps/evolution/accounts registro." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Specialių antraščių sąrašas bei jų įjungimo parametrai." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." @@ -13359,15 +13527,15 @@ msgstr "" "Evolution pašto komponentui žinomų žymių sąrašas. Sąraše nurodytos vardų ir " "spalvų sąsajos, kur spalvos naudoja HTML šešioliktainius kodus." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "mime tipų, tikrinamų tarp bonobo komponentų žiūryklių, sąrašas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -13377,80 +13545,80 @@ msgstr "" "reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei " "siuntėjas yra tarp adresų knygos, 2 - Visada įkelti išorinius paveikslėlius" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Log filter actions" msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Registruoti filtrų veiksmus į nurodytą žurnalo bylą." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Byla registruojanti filtrų veiksmus." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Pažymėti kaip perskaityta po nurodyto laiko tarpo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Pažymėti kaip Perskaityta po nurodyto laiko tarpo." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Pažymėti citatas tarp laiško „Peržiūros“." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Message Window default hight" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Laiško rodymo stilius (normalus, pilnos antraštės, pradinis tekstas)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Naujo Pašto Perspėjimų garso byla" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Perspėjimų apie Naują Paštą tipas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Užklausti, kai tema nenurodyta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma išvalyti aplanką." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Įspėti vartotoją išvalymo metu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik bcc gavėjų laukai" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13458,100 +13626,94 @@ msgstr "" "Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie gali nenorėti gauti " "HTML formato laiškų." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laišką to nenorintiems " "adresatams" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Atpažinti šypsiukus tekste ir juos pakeisti paveikslėliais." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Tikrinti ateinantį paštą dėl galimų šiukšlių" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "" -"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -"check_incoming is set to true)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S14pt4 nu0st4t4" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S14pt4 nu0st4t4." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Paprastai siųsti laiškus HTML formatu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Paprastai siųsti laiškus HTML formatu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Show Animations" msgstr "Įjungti Animacijas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Leisti judėti prikabintiems animuotiems paveikslėliams." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Naudoti „Peržiūros“ skyrių" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Naudoti „Peržiūros“ skyrių." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Groti garsus, kai pasirodo nauji laiškai." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Nurodo, kokį perspėjimo apie naujus laiškus tipą vartotojas norėtų naudoti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Spell check inline" msgstr "Rašybą tikrinti rašymo metu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalo šriftas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Pašto išvedime naudojamas terminalo šriftas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Pašto išvedime naudojamas kintamo pločio šriftas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13562,99 +13724,99 @@ msgstr "" "išvedimo principus. XML struktūros formatas yra <antraštė enabled> - " "nustatykite enabled, jei antraštė turi būti išvedama peržiūrint laišką." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Thread the message list." msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Thread the message-list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymėti laiškus kaip perskaitytus." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "UID string of the default account." msgstr "Įprastos sąskaitos UID seka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Naudoti Spamassasin demoną ir klientą" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Naudoti Spamassassin demoną ir klientą (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use custom fonts" msgstr "Naudoti savo šriftus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Naudoti specialius šriftus rodant laiškus" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Variable width font" msgstr "Kintamo pločio šriftas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13662,70 +13824,67 @@ msgstr "" "Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " "arba Reference antraščių." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 #, fuzzy msgid "spamd port" msgstr "Importuoti" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Evolution Netscape Mail importavimo priemonė" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Evolution Outlook Express 4 importavimo priemonė" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" -#: mail/importers/elm-importer.c:105 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importuoja tavo seną Elm paštą" -#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 -#: mail/importers/pine-importer.c:115 +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." -#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 -#: mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Prašome palaukti" -#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 -#: mail/importers/pine-importer.c:288 -#, c-format -msgid "Importing %s as %s" -msgstr "Importuojama %s kaip %s" - -#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 -#: mail/importers/pine-importer.c:425 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Skanuojama %s" +#: mail/importers/elm-importer.c:244 +#, fuzzy +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importuojamos bylos" -#: mail/importers/elm-importer.c:547 +#: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -13733,16 +13892,44 @@ msgstr "" "Evolution rado Elm pašto bylų\n" "Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" -#: mail/importers/elm-importer.c:568 +#: mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/netscape-importer.c:75 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" +msgstr "Juodraščių _aplankas:" + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#, fuzzy +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Pasirinkti įkeliamą sertifikatą..." + +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 +#: mail/importers/mail-importer.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importuojama" + +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 +#: mail/importers/mail-importer.c:134 +#, fuzzy +msgid "Importing mailbox" +msgstr "Importuojamos bylos" + +#: mail/importers/mail-importer.c:354 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skanuojama %s" + +#: mail/importers/netscape-importer.c:72 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetų Filtras „%s“" -#: mail/importers/netscape-importer.c:663 +#: mail/importers/netscape-importer.c:650 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -13768,7 +13955,7 @@ msgstr "" "dirba\n" "taip, kaip numatyta." -#: mail/importers/netscape-importer.c:687 +#: mail/importers/netscape-importer.c:674 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -13780,7 +13967,7 @@ msgstr "" "kurios yra nepalaikomos Evolution.\n" "Šie filtrai nebus įkelti." -#: mail/importers/netscape-importer.c:704 +#: mail/importers/netscape-importer.c:691 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -13793,31 +13980,24 @@ msgstr "" "bus pakeisti taip, kad tikrintų ar pateikta simbolių seka yra\n" "tarp laiško." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1237 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1219 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuoja tavo senus Netscape duomenis" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1995 -msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Ieškoma pašto filtrų" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 -msgid "Scanning directory" -msgstr "Skanuojamas katalogas" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 -msgid "Starting import" -msgstr "Pradedama importuoti" +#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 +#, fuzzy +msgid "Importing Netscape data" +msgstr "Evolution importuoja tavo senus Netscape duomenis" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2090 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2095 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 msgid "Mail Filters" msgstr "Pašto Filtrai" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -13825,11 +14005,20 @@ msgstr "" "Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" "Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:114 +#: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importuoja tavo senus Pine duomenis" -#: mail/importers/pine-importer.c:599 +#: mail/importers/pine-importer.c:313 +#, fuzzy +msgid "Importing Pine data" +msgstr "Importuojamos bylos" + +#: mail/importers/pine-importer.c:478 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresų knygelė" + +#: mail/importers/pine-importer.c:497 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -13837,7 +14026,7 @@ msgstr "" "Evolution rado Pine pašto bylų.\n" "Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" -#: mail/importers/pine-importer.c:618 +#: mail/importers/pine-importer.c:505 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -13880,19 +14069,19 @@ msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Tu neįvedei visos būtinos informacijos." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 +#: mail/mail-account-editor.c:140 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Host:" msgstr "_Hostas:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "User_name:" msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" @@ -13944,27 +14133,42 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Ir buvo atnaujinti." -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:487 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:546 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas pašto laiškas" -#: mail/mail-component.c:523 +#: mail/mail-component.c:547 msgid "_Mail Message" msgstr "_Pašto laiškas" -#: mail/mail-component.c:524 +#: mail/mail-component.c:548 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:553 +#, fuzzy +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Naujas vAplankas" + +#: mail/mail-component.c:554 +#, fuzzy +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Pašto Filtrai" + +#: mail/mail-component.c:555 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Sukurti naują kalendorių" + +#: mail/mail-component.c:722 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Identity" msgstr "Asmenybė" @@ -14008,7 +14212,7 @@ msgstr "" "gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaugų tiekėjo." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Account Management" msgstr "Sąskaitos tvarkymas" @@ -14034,118 +14238,114 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr " _Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL yra nepalaikomas šiame Evolution variante)" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL yra nepalaikomas šiame Evolution variante)" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" msgstr "<b>Išve_damos Pašto Antraštės</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "Siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Editor" msgstr "Sąskaitų Tvarkyklė" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Information" msgstr "Sąskaitos informacija" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add Sc_ript" msgstr "P_ridėti Scenarijų" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Add new signature..." msgstr "Pridėti naują parašą..." -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Visada koduoti laiškus sau, kai jie yra siunčiami koduoti" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_Bcc) adresu:" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Visada siųsti kopija (_Cc) adresu:" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Visada koduojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Pridėti originalų laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autentikacija" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_olors" msgstr "Spalv_os" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "Pat_ikrinti Gautą Paštą" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimų šiukšlių" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Composing Messages" msgstr "Laiškų Kūrimas" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Configuration" msgstr "Konfigūravimas" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14160,277 +14360,273 @@ msgstr "" "\n" "Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus." -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "De_fault" msgstr "Įp_rastas" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default Behavior" msgstr "Įprasta Elgsena" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Deleting Mail" msgstr "Laiškų Trynimas" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Vi_sada skaitmeniniu būdu pasirašyti siunčiamus laiškus" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necituoti pradinio laiško" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepasirašyti susitiki_mų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Drafts _folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Pašto Sąskaitos" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Email _address:" msgstr "El. pašto _adresas:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Iš_tuštinti šiukšlių aplankus išeinant" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Kodavimo sertifikatas:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Execute Command..." msgstr "Paleisti Komandą..." -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Filter Options" msgstr "Filtrų Nuostatos" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto Savybės" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "H_eaders" msgstr "_Antraštės" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Inline" msgstr "Viduje" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Labels and Colors" msgstr "Žymės ir Spalvos" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Loading Images" msgstr "Paveikslėlių Įkėlimas" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymas" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Message Composer" msgstr "Laiškų Rašymas" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Message Display" msgstr "Laiškų Peržiūra" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Message Fonts" msgstr "Naudojami Šriftai" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "New Mail Notification" msgstr "Naujų Laiškų Perspėjimai" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Optional Information" msgstr "Nebūtina informacija" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG Ra_kto ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirink spalvą" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Printed Fonts" msgstr "Spausdinami Šriftai" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quote original message" msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Quoted" msgstr "Cituojant" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Receiving _Options" msgstr "Gavimo Nu_ostatos" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Remember this _password" msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Būtina informacija" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Restore Defaults" msgstr "Atstatyti Įprastą" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "S_ecurity" msgstr "S_augumas" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Saugus MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkti HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkti HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkti HTML kintamo pločio šriftą" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkti HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverio nustatymas" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Parašo sertifikatas:" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Specify _filename:" msgstr "Nurodyti _bylą:" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Spell _Checking" msgstr "Rašybos _Tikrinimas" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standartinė Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14440,7 +14636,7 @@ msgstr "" "parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" "tikslais. " -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -14449,7 +14645,7 @@ msgstr "" "Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. " "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14457,15 +14653,15 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“." -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Use _Daemon" msgstr "Naudoti _Tarnybą" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14475,173 +14671,173 @@ msgstr "" "\n" "Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. " -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti Parašą" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš tinklo" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Visad_a pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojama ši sąskaita" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentikacijos tipas: " -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentifikacijos tipas: " -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "_Automatiškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Įspėti gavus naują laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "Patvirtinti kai išvalomas aplankas" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Default signature:" msgstr "Įprastas _parašas:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Defaults" msgstr "_Įprastos reikšmės" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų atsiradimą" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Enable" msgstr "_Įjungti" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Visada koduoti išsiunčiamus laiškus" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Full name:" msgstr "_Pilnas vardas:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_HTML Mail" msgstr "_HTML Paštas" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Identity" msgstr "_Asmenybė" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Junk" msgstr "_Šiukšlės" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Local Tests Only" msgstr "_Tik Vietiniai Testai" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš tinklo" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Groti garsus, kai pasirodo nauji laiškai" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " "laiškų" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Pašto Gavimas" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymų stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "Atstatyti įp_rastas reikšmes" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Select..." msgstr "Pa_srinkite..." -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Sending Mail" msgstr "_Siunčiamas Paštas" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Show animated images" msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Signatures" msgstr "_Parašai" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Standard Font:" msgstr "Įpra_stas Šriftas" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Terminal Font:" msgstr "_Terminalo Šriftas" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti sisteminius šriftų nustatymus" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "description" msgstr "aprašymas" -#: mail/mail-folder-cache.c:787 +#: mail/mail-folder-cache.c:792 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" @@ -14664,7 +14860,7 @@ msgstr "" "Klaida vykdant veiksmą:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:903 +#: mail/mail-mt.c:902 msgid "Working" msgstr "Dirbama" @@ -14676,12 +14872,12 @@ msgstr "Filtruojamas aplankas" msgid "Fetching Mail" msgstr "Gaunamas paštas" -#: mail/mail-ops.c:536 +#: mail/mail-ops.c:528 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" -#: mail/mail-ops.c:561 +#: mail/mail-ops.c:553 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14690,116 +14886,116 @@ msgstr "" "Nepavyko įterpti į %s: %s\n" "Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: mail/mail-ops.c:570 +#: mail/mail-ops.c:562 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: mail/mail-ops.c:612 +#: mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Siunčiamas „%s“" -#: mail/mail-ops.c:731 +#: mail/mail-ops.c:722 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: mail/mail-ops.c:750 +#: mail/mail-ops.c:741 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: mail/mail-ops.c:752 +#: mail/mail-ops.c:743 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." -#: mail/mail-ops.c:846 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: mail/mail-ops.c:931 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: mail/mail-ops.c:931 +#: mail/mail-ops.c:922 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: mail/mail-ops.c:1044 +#: mail/mail-ops.c:1035 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1240 +#: mail/mail-ops.c:1231 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1283 +#: mail/mail-ops.c:1274 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1355 +#: mail/mail-ops.c:1346 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: mail/mail-ops.c:1433 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1527 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1592 +#: mail/mail-ops.c:1583 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1593 +#: mail/mail-ops.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1648 +#: mail/mail-ops.c:1639 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735 +#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 msgid "Expunging folder" msgstr "Išvalomas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1732 +#: mail/mail-ops.c:1723 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Išvaloma šiukšlinė tarp „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1733 +#: mail/mail-ops.c:1724 msgid "Local Folders" msgstr "Vietiniai Aplankai" -#: mail/mail-ops.c:1816 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Gaunamas laiškas %s" -#: mail/mail-ops.c:1888 +#: mail/mail-ops.c:1879 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Gaunami %d laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1972 +#: mail/mail-ops.c:1963 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Išsaugomi %d laiškai" -#: mail/mail-ops.c:2020 +#: mail/mail-ops.c:2011 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14808,7 +15004,7 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2048 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14817,11 +15013,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2119 +#: mail/mail-ops.c:2110 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: mail/mail-ops.c:2136 +#: mail/mail-ops.c:2127 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14830,22 +15026,22 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2166 +#: mail/mail-ops.c:2157 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" -#: mail/mail-ops.c:2314 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: mail/mail-ops.c:2314 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: mail/mail-ops.c:2416 +#: mail/mail-ops.c:2407 msgid "Changing junk status" msgstr "Keičiama šiukšlių žymė" @@ -14877,38 +15073,38 @@ msgstr "Kriptografija" msgid "Security Information" msgstr "Saugumo Informacija" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-send-recv.c:151 msgid "Cancelling..." msgstr "Nutraukiama..." -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:260 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:262 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:312 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" -#: mail/mail-send-recv.c:314 +#: mail/mail-send-recv.c:315 msgid "Cancel _All" msgstr "_Atšaukti Visus?" -#: mail/mail-send-recv.c:395 +#: mail/mail-send-recv.c:396 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 +#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." @@ -15017,20 +15213,20 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Ir buvo atnaujinti." -#: mail/mail-vfolder.c:923 +#: mail/mail-vfolder.c:925 msgid "vFolders" msgstr "vAplankai" -#: mail/mail-vfolder.c:962 +#: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "Edit VFolder" msgstr "Keisti vAplanką" -#: mail/mail-vfolder.c:982 +#: mail/mail-vfolder.c:984 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Bandoma keisti neegzistuojantį vAplanką '%s'." -#: mail/mail-vfolder.c:1054 +#: mail/mail-vfolder.c:1056 msgid "New VFolder" msgstr "Naujas vAplankas" @@ -15347,97 +15543,20 @@ msgstr "Atsijungę Aplankai" msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Užbaigimo Aplankai" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, c-format -msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 -#, c-format -msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "Nepavyko perkelti aplanko: %s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 -msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jį patį." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Negalima perkelti aplanko į vieną iš jo palikuonių." - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 -#, c-format -msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį kopijuoti aplanką \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopijuoti Aplanką" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 -#, c-format -msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį perkelti aplanką \"%s\":" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -msgid "Move Folder" -msgstr "Perkelti Aplanką" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 -#, c-format -msgid "" -"Cannot delete folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negalėjau ištrinti aplanko:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti aplanką „%s“?" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 #, c-format msgid "" -"Cannot rename folder:\n" +"Cannot create the specified folder:\n" "%s" msgstr "" -"Negalėjau pervadinti aplanko:\n" +"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 -msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "Pasirinktas aplankas nepriklauso kitam vartotojui" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 -#, c-format -msgid "" -"Cannot remove folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko pašalinti aplanko:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" -"%s" - #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Bevardis)" @@ -15577,7 +15696,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:595 msgid "Closing connections..." msgstr "Uždaromos jungtys..." @@ -15615,6 +15734,10 @@ msgstr "Nepavyko atverti bendrinio aplanko: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nepavyko rasti nurodyti bendrinio aplanko." +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +msgid "Starting import" +msgstr "Pradedama importuoti" + #: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " @@ -15730,123 +15853,6 @@ msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" -#: shell/e-shortcuts-view.c:80 -msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Sukurti naują nuorodų grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:81 -msgid "Group name:" -msgstr "Grupės pavadinimas:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:179 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti grupę „%s“ iš trumpių juostos?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:222 -msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Pervadinti trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:223 -msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Pervadinti pasirinktą trumpių grupę į:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Mažos ikonos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Rodyti trumpes kaip mažas ikonas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:258 -msgid "_Large Icons" -msgstr "_Didelės ikonos" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:259 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 -msgid "_Add Group..." -msgstr "_Pridėti Grupę..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:273 -msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Pašalinti šią grupę..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:274 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 -msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Pervadinti šią grupę..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 -msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Pervadinti šią trumpių grupę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Paslėpti trumpių juostą" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Paslėpti trumpių juostą" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:288 -msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Sukurti Stan_dartinius Trumpius" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Sukurti Standartinius Trumpius" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:408 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Pervardinti Trumpį" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:409 -msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Pervadinti pasirinktą trumpę į:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Atidaryti aplanką, susietą su šia trumpe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Atidaryti naujame _lange" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:424 -msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Atidaryti aplanką susietą su šiuo trumpiu naujame lange" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Pervadinti šią trumpę" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Re_move" -msgstr "Iš_trinti" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:429 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos" - -#: shell/e-shortcuts.c:650 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Klaida išsaugant trumpes." - -#: shell/e-shortcuts.c:1097 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Trumpės" - #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" msgstr "Pasirinkimo laukas" @@ -15857,11 +15863,6 @@ msgstr "Pasirinkimo laukas" msgid "New" msgstr "Nauja" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "„%s“ tarp „%s“" - #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -16158,45 +16159,45 @@ msgstr "" "%s: --online ir --offline negali būti naudojami tuo pačiu metu.\n" " Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 -#: smime/gui/certificate-manager.c:458 +#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316 +#: smime/gui/certificate-manager.c:463 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Pasirinkti įkeliamą sertifikatą..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 -#: smime/gui/certificate-manager.c:541 +#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400 +#: smime/gui/certificate-manager.c:546 msgid "Certificate Name" msgstr "Sertifikato Vardas" -#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 +#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416 msgid "Purposes" msgstr "Paskirtis" -#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:512 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:517 msgid "Serial Number" msgstr "Serijinis Numeris" -#: smime/gui/certificate-manager.c:257 +#: smime/gui/certificate-manager.c:262 msgid "Expires" msgstr "Galiojimo pabaiga" -#: smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: smime/gui/certificate-manager.c:408 msgid "E-Mail Address" msgstr "El. pašto adresas" -#: smime/gui/certificate-viewer.c:326 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:331 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Sertifikatų žiūryklė: %s" -#: smime/gui/component.c:36 +#: smime/gui/component.c:41 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -16205,7 +16206,7 @@ msgstr "" "Skirtas:\n" " Tema: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -16270,7 +16271,7 @@ msgstr "" "Prieš sukurdami pasitikėjimą šiuo CA, Jūs turėtumėte patikrinti sertifikatą, " "jo taisykles ir procedūras (jei įmanoma)." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikatas" @@ -16335,11 +16336,11 @@ msgstr "Organizacinis Vienetas (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 Požymis" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL Klientinis Sertifikatas" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL Serverio Sertifikatas" @@ -16384,209 +16385,209 @@ msgstr "Jūsų sertifikatų byla saugo šių asmenų sertifikatus:" msgid "Your Certificates" msgstr "Jūsų Sertifikatai" -#: smime/lib/e-cert-db.c:566 +#: smime/lib/e-cert-db.c:571 msgid "Certificate already exists" msgstr "Toks sertifikatas jau yra" -#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 +#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%Y %m %d" -#: smime/lib/e-cert.c:473 +#: smime/lib/e-cert.c:478 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: smime/lib/e-cert.c:488 +#: smime/lib/e-cert.c:493 msgid "Version 1" msgstr "1-a versija" -#: smime/lib/e-cert.c:491 +#: smime/lib/e-cert.c:496 msgid "Version 2" msgstr "2-a versija" -#: smime/lib/e-cert.c:494 +#: smime/lib/e-cert.c:499 msgid "Version 3" msgstr "3-a versija" -#: smime/lib/e-cert.c:576 +#: smime/lib/e-cert.c:581 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA kodavimu" -#: smime/lib/e-cert.c:579 +#: smime/lib/e-cert.c:584 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA kodavimu" -#: smime/lib/e-cert.c:582 +#: smime/lib/e-cert.c:587 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA kodavimu" -#: smime/lib/e-cert.c:585 +#: smime/lib/e-cert.c:590 msgid "C" msgstr "C" -#: smime/lib/e-cert.c:588 +#: smime/lib/e-cert.c:593 msgid "CN" msgstr "CN" -#: smime/lib/e-cert.c:591 +#: smime/lib/e-cert.c:596 msgid "OU" msgstr "OU" -#: smime/lib/e-cert.c:594 +#: smime/lib/e-cert.c:599 msgid "O" msgstr "O" -#: smime/lib/e-cert.c:597 +#: smime/lib/e-cert.c:602 msgid "L" msgstr "L" -#: smime/lib/e-cert.c:600 +#: smime/lib/e-cert.c:605 msgid "DN" msgstr "DN" -#: smime/lib/e-cert.c:603 +#: smime/lib/e-cert.c:608 msgid "DC" msgstr "DC" -#: smime/lib/e-cert.c:606 +#: smime/lib/e-cert.c:611 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:609 +#: smime/lib/e-cert.c:614 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 RSA kodavimas" -#: smime/lib/e-cert.c:612 +#: smime/lib/e-cert.c:617 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Sertifikato Rakto Naudojimas" -#: smime/lib/e-cert.c:615 +#: smime/lib/e-cert.c:620 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape Sertifikato Tipas" -#: smime/lib/e-cert.c:618 +#: smime/lib/e-cert.c:623 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Sertifikatoriaus Autorizacinio Rakto Identifikatorius" -#: smime/lib/e-cert.c:621 +#: smime/lib/e-cert.c:626 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:630 +#: smime/lib/e-cert.c:635 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Objekto Identifikatorius (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:681 +#: smime/lib/e-cert.c:686 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Algoritmo Identifikatorius" -#: smime/lib/e-cert.c:689 +#: smime/lib/e-cert.c:694 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Algoritmo Parametrai" -#: smime/lib/e-cert.c:711 +#: smime/lib/e-cert.c:716 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Antraštės Viešo Rakto Info" -#: smime/lib/e-cert.c:716 +#: smime/lib/e-cert.c:721 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Antraštės Viešo Rakto Algoritmas" -#: smime/lib/e-cert.c:731 +#: smime/lib/e-cert.c:736 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Antraštės Viešas Raktas" -#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 +#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti išplėtimo" -#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 +#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 msgid "Object Signer" msgstr "Objekto Pasirašytojas" -#: smime/lib/e-cert.c:777 +#: smime/lib/e-cert.c:782 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL Sertifikatų Autorizatorius" -#: smime/lib/e-cert.c:781 +#: smime/lib/e-cert.c:786 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Pašto Sertifikatų Autorizatorius" -#: smime/lib/e-cert.c:809 +#: smime/lib/e-cert.c:814 msgid "Signing" msgstr "Pasirašoma" -#: smime/lib/e-cert.c:813 +#: smime/lib/e-cert.c:818 msgid "Non-repudiation" msgstr "Ne dalyvis" -#: smime/lib/e-cert.c:817 +#: smime/lib/e-cert.c:822 msgid "Key Encipherment" msgstr "Rakto Koduotė" -#: smime/lib/e-cert.c:821 +#: smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Data Encipherment" msgstr "Duomenų Koduotė" -#: smime/lib/e-cert.c:825 +#: smime/lib/e-cert.c:830 msgid "Key Agreement" msgstr "Rakto Sutartis" -#: smime/lib/e-cert.c:829 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "Certificate Signer" msgstr "Sertifikato Pasirašytojas" -#: smime/lib/e-cert.c:833 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "CRL Signer" msgstr "CRL Pasirašytojas" -#: smime/lib/e-cert.c:881 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Critical" msgstr "Kritinis" -#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 msgid "Not Critical" msgstr "Nekritinis" -#: smime/lib/e-cert.c:907 +#: smime/lib/e-cert.c:912 msgid "Extensions" msgstr "Išplėtimai" -#: smime/lib/e-cert.c:978 +#: smime/lib/e-cert.c:983 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 +#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Sertifikato Parašo Algoritmas" -#: smime/lib/e-cert.c:1043 +#: smime/lib/e-cert.c:1048 msgid "Issuer" msgstr "Leidėjas" -#: smime/lib/e-cert.c:1097 +#: smime/lib/e-cert.c:1102 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unikalus Leidėjo ID" -#: smime/lib/e-cert.c:1116 +#: smime/lib/e-cert.c:1121 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Unikalus Temos ID" -#: smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1164 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifikato Parašo Vertė" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Bylos Slaptažodis" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:261 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:359 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:365 msgid "Imported Certificate" msgstr "Įkeltas Sertifikatas" @@ -17173,7 +17174,8 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Addressbook" +#, fuzzy +msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Į_traukti Siuntėją į Adresų Knygą" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 @@ -17181,7 +17183,8 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "_Pritaikyti Filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Įtraukti Siuntėją į Adresų Knygą" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 @@ -17626,10 +17629,6 @@ msgstr "For_matas" msgid "HT_ML" msgstr "H_TML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Atidaryti" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Atidaryti bylą" @@ -17991,22 +17990,6 @@ msgstr "_Siųsti / Gauti" msgid "_Window" msgstr "_Langas" -#: ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Spausdinti apžvalgą" - -#: ui/my-evolution.xml.h:3 -msgid "Print summary" -msgstr "Spausdinti apžvalgą" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 -msgid "Reload" -msgstr "Iš naujo įkelti" - -#: ui/my-evolution.xml.h:5 -msgid "Reload the view" -msgstr "Iš naujo įkelti rodinį" - #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Pagal _kompaniją" @@ -18067,8 +18050,8 @@ msgstr "Su _Kategorija" msgid "_Tasks" msgstr "_Užduotys" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -18310,23 +18293,23 @@ msgstr "_Ieškoti" msgid "_Find Now" msgstr "_Surasti" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" msgstr "Elemento ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Subitem ID" msgstr "Antrinio elemento ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" msgstr "_Surasti" @@ -18340,6 +18323,211 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% užbaigta)" +#~ msgid "Addressbook Sources" +#~ msgstr "Adresų knygelės šaltinis" + +#~ msgid "No data provided" +#~ msgstr "Nepateikta jokių duomenų" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko sukurti katalogo „%s“:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create file `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a directory." +#~ msgstr "„%s“ nėra katalogas." + +#~ msgid "On this Computer" +#~ msgstr "Šiame Kompiuteryje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" +#~ msgstr "Tikrinti ateinančius laiškus dėl galimų šiukšlių" + +#~ msgid "Importing %s as %s" +#~ msgstr "Importuojama %s kaip %s" + +#~ msgid "Scanning mail filters" +#~ msgstr "Ieškoma pašto filtrų" + +#~ msgid "Scanning directory" +#~ msgstr "Skanuojamas katalogas" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Cannot copy folder: %s" +#~ msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko: %s" + +#~ msgid "Cannot move folder: %s" +#~ msgstr "Nepavyko perkelti aplanko: %s" + +#~ msgid "Cannot move a folder over itself." +#~ msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį." + +#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." +#~ msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jį patį." + +#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +#~ msgstr "Negalima perkelti aplanko į vieną iš jo palikuonių." + +#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį kopijuoti aplanką \"%s\":" + +#~ msgid "Copy Folder" +#~ msgstr "Kopijuoti Aplanką" + +#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +#~ msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį perkelti aplanką \"%s\":" + +#~ msgid "Move Folder" +#~ msgstr "Perkelti Aplanką" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot delete folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Negalėjau ištrinti aplanko:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti aplanką „%s“?" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot rename folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Negalėjau pervadinti aplanko:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" +#~ msgstr "Pasirinktas aplankas nepriklauso kitam vartotojui" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko pašalinti aplanko:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Create New Shortcut Group" +#~ msgstr "Sukurti naują nuorodų grupę" + +#~ msgid "Group name:" +#~ msgstr "Grupės pavadinimas:" + +#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" +#~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite pašalinti grupę „%s“ iš trumpių juostos?" + +#~ msgid "Rename Shortcut Group" +#~ msgstr "Pervadinti trumpių grupę" + +#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" +#~ msgstr "Pervadinti pasirinktą trumpių grupę į:" + +#~ msgid "_Small Icons" +#~ msgstr "_Mažos ikonos" + +#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" +#~ msgstr "Rodyti trumpes kaip mažas ikonas" + +#~ msgid "_Large Icons" +#~ msgstr "_Didelės ikonos" + +#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" +#~ msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas" + +#~ msgid "_Add Group..." +#~ msgstr "_Pridėti Grupę..." + +#~ msgid "Create a new shortcut group" +#~ msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" + +#~ msgid "_Remove this Group..." +#~ msgstr "_Pašalinti šią grupę..." + +#~ msgid "Remove this shortcut group" +#~ msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę" + +#~ msgid "Re_name this Group..." +#~ msgstr "_Pervadinti šią grupę..." + +#~ msgid "Rename this shortcut group" +#~ msgstr "Pervadinti šią trumpių grupę" + +#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" +#~ msgstr "_Paslėpti trumpių juostą" + +#~ msgid "Hide the shortcut bar" +#~ msgstr "Paslėpti trumpių juostą" + +#~ msgid "Create _Default Shortcuts" +#~ msgstr "Sukurti Stan_dartinius Trumpius" + +#~ msgid "Create Default Shortcuts" +#~ msgstr "Sukurti Standartinius Trumpius" + +#~ msgid "Rename Shortcut" +#~ msgstr "Pervardinti Trumpį" + +#~ msgid "Rename selected shortcut to:" +#~ msgstr "Pervadinti pasirinktą trumpę į:" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" +#~ msgstr "Atidaryti aplanką, susietą su šia trumpe" + +#~ msgid "Open in New _Window" +#~ msgstr "Atidaryti naujame _lange" + +#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +#~ msgstr "Atidaryti aplanką susietą su šiuo trumpiu naujame lange" + +#~ msgid "Rename this shortcut" +#~ msgstr "Pervadinti šią trumpę" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "Iš_trinti" + +#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +#~ msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos" + +#~ msgid "Error saving shortcuts." +#~ msgstr "Klaida išsaugant trumpes." + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Trumpės" + +#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" +#~ msgstr "„%s“ tarp „%s“" + +#~ msgid "Print Summary" +#~ msgstr "Spausdinti apžvalgą" + +#~ msgid "Print summary" +#~ msgstr "Spausdinti apžvalgą" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Iš naujo įkelti" + +#~ msgid "Reload the view" +#~ msgstr "Iš naujo įkelti rodinį" + #~ msgid "Copy to folder..." #~ msgstr "Kopijuoti į aplanką..." |