diff options
author | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-07-19 15:43:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Kwok-Koon Cheung <baddog@src.gnome.org> | 2003-07-19 15:43:11 +0800 |
commit | 0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3 (patch) | |
tree | 0e717d84946799e8b225e521367cb19c7d631db6 /po/lt.po | |
parent | 49a3666edc01771d644974800eeef36ca4a3d5e2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar.gz gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.tar.zst gsoc2013-evolution-0f8b35a3674c1494957a7af2f633b2558ab8fcd3.zip |
Convert unmaintained translations to UTF-8
svn path=/trunk/; revision=21872
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 6964 |
1 files changed, 3535 insertions, 3429 deletions
@@ -5,18 +5,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-19 15:37+0800\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:33+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Your language <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" @@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Vardas" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" -msgstr "El. pa�tas" +msgstr "El. paštas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 @@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "Komp" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 msgid "Home" -msgstr "Nam�" +msgstr "Namų" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Darb faks" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" -msgstr "Nam� faksas" +msgstr "Namų faksas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Darb 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 msgid "Home 2" -msgstr "Nam� 2" +msgstr "Namų 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Kitas faksas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" -msgstr "Ie�kas" +msgstr "Ieškas" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 @@ -204,14 +205,14 @@ msgstr "TTY" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" -msgstr "El. pa�tas 2" +msgstr "El. paštas 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" -msgstr "El. pa�tas 3" +msgstr "El. paštas 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Asist" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" -msgstr "Pravard�" +msgstr "Pravardė" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "KalURI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Free-busy URL" -msgstr "Laisvas-u�si�m�s URL" +msgstr "Laisvas-užsiėmęs URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "FBUrl" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "LUUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 #, fuzzy msgid "Default server calendar" -msgstr "I�saugoti kalendori�" +msgstr "Išsaugoti kalendorių" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 #, fuzzy @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Kategorijos" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" -msgstr "Pavard�" +msgstr "Pavardė" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 #, fuzzy @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 #, fuzzy msgid "Unnamed List" -msgstr "Bevardis kontakt� s�ra�as" +msgstr "Bevardis kontaktų sąrašas" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "_Adresas:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 #, fuzzy msgid "Address Label" -msgstr "Adres� kortel�s" +msgstr "Adresų kortelės" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 #, fuzzy @@ -400,19 +401,19 @@ msgstr "Organizacija" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" -msgstr "Rol�" +msgstr "Rolė" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:962 #, fuzzy msgid "Mailer" msgstr "" "\n" -"Pa�to programa: " +"Pašto programa: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 #, fuzzy msgid "Free/Busy URL" -msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL" +msgstr "_Laisvas-užsiėmęs URL" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 #, fuzzy @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Kalendorius" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 #, fuzzy msgid "Related Contacts" -msgstr "I�trinti kontakt�?" +msgstr "Ištrinti kontaktą?" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 #, fuzzy @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 #, fuzzy msgid "List" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 #, fuzzy @@ -460,37 +461,37 @@ msgstr "I" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 #, fuzzy msgid "Last Use" -msgstr "�d�ti" +msgstr "Įdėti" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 #, fuzzy msgid "Use Score" -msgstr "�vertis" +msgstr "Įvertis" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Negal�jau inicializuoti Bonobo" +msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 msgid "Searching..." -msgstr "Ie�koma..." +msgstr "Ieškoma..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:466 msgid "Loading..." -msgstr "�keliama..." +msgstr "Įkeliama..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 #, fuzzy msgid "Using Distinguished Name (DN)" -msgstr "S�ra�o _vardas:" +msgstr "Sąrašo _vardas:" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 #, fuzzy msgid "Using Email Address" -msgstr "El. pa�to adresas:" +msgstr "El. pašto adresas:" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 #, fuzzy @@ -499,50 +500,50 @@ msgstr "Jungiamasi prie LDAP serverio..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." -msgstr "Pridedama kortel� � LDAP server�..." +msgstr "Pridedama kortelė į LDAP serverį..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." -msgstr "Pa�alinama kortel� i� LDAP serverio..." +msgstr "Pašalinama kortelė iš LDAP serverio..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." -msgstr "Taisoma kortel� LDAP serveryje..." +msgstr "Taisoma kortelė LDAP serveryje..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2961 msgid "Receiving LDAP search results..." -msgstr "Gaunami LDAP paie�kos rezultatai..." +msgstr "Gaunami LDAP paieškos rezultatai..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3070 #, fuzzy msgid "Error performing search" -msgstr "Klaida pa�alinant kortel�" +msgstr "Klaida pašalinant kortelę" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 #, fuzzy msgid "Default Sync Address:" -msgstr "El. pa�to adresas:" +msgstr "El. pašto adresas:" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Nepavyko �kelti �ymeklio\n" +msgstr "Nepavyko įkelti žymeklio\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook ne�kelta\n" +msgstr "EBook neįkelta\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Negal�jau paleisti wombat serverio" +msgstr "Negalėjau paleisti wombat serverio" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" -msgstr "Negal�jau paleisti wombat" +msgstr "Negalėjau paleisti wombat" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 @@ -560,40 +561,40 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Redaguoti adres� knygel�" +msgstr "Redaguoti adresų knygelę" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "_Adres� knygel�s konfig�ravimas..." +msgstr "_Adresų knygelės konfigūravimas..." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Adres� knygel�s adreso ???? gamykla" +msgstr "Adresų knygelės adreso ???? gamykla" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:625 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontakt� informacija" +msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontaktų informacija" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP Server" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "LDAP serveris, kuriame laikoma kontakt� informacija" +msgstr "LDAP serveris, kuriame laikoma kontaktų informacija" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy @@ -619,45 +620,45 @@ msgstr "Kontaktai" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 #, fuzzy msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontakt� informacija" +msgstr "Aplankas, kuriame laikoma kontaktų informacija" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "New Contact" msgstr "Naujas kontaktas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 #, fuzzy msgid "Create a new contact" -msgstr "Sukurti nauj� kontakt�" +msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 msgid "New Contact List" -msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 #, fuzzy msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt� _s�ra�as" +msgstr "Kontaktų _sąrašas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 #, fuzzy msgid "Create a new contact list" -msgstr "Sukurti nauj� kontakt� s�ra��" +msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 #, fuzzy msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Negal�jau prisijungti prie LDAP serverio." +msgstr "Negalėjau prisijungti prie LDAP serverio." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 #, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "" -"Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n" +"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 @@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" #, fuzzy msgid "Error retrieving schema information" msgstr "" -"Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" +"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" "%s" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" -msgstr "S�skaitos vardas" +msgstr "Sąskaitos vardas" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" @@ -696,7 +697,7 @@ msgstr "Serverio vardas" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 #, fuzzy msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" #: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 msgid "Other Contacts" @@ -707,8 +708,8 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Pra�om patikrinti, ar\n" -"kelias egzistuoja ir ar turi teises j� pasiekti." +"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Prašom patikrinti, ar\n" +"kelias egzistuoja ir ar turi teises jį pasiekti." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 #, fuzzy @@ -717,8 +718,8 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" "is unreachable." msgstr "" -"Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Tai rei�kia,\n" -"kad arba tu �vedei neteising� URI, arba tavo LDAP serveris\n" +"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai reiškia,\n" +"kad arba tu įvedei neteisingą URI, arba tavo LDAP serveris\n" "neveikia" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:517 @@ -728,10 +729,10 @@ msgid "" "you must compile the program from the CVS sources after\n" "retrieving OpenLDAP from the link below.\n" msgstr "" -"�i Evolution versija neturi �kompiliuoto LDAP\n" +"Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP\n" "palaikymo. Jei tu nori naudoti LDAP su Evolution,\n" -"tu turi sukompiliuoti program� i� CVS �altinio, prie� tai\n" -"parsisiunt�s OpenLDAP i� �emiau esan�io adreso.\n" +"tu turi sukompiliuoti programą iš CVS šaltinio, prieš tai\n" +"parsisiuntęs OpenLDAP iš žemiau esančio adreso.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 #, fuzzy @@ -740,13 +741,13 @@ msgid "" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" "is unreachable." msgstr "" -"Mes negal�jome atidaryti �ios adres� knygel�s. Tai rei�kia,\n" -"kad arba tu �vedei neteising� URI, arba tavo LDAP serveris\n" +"Mes negalėjome atidaryti šios adresų knygelės. Tai reiškia,\n" +"kad arba tu įvedei neteisingą URI, arba tavo LDAP serveris\n" "neveikia" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Negaliu atidaryti adres� knygel�s" +msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:607 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" @@ -756,14 +757,14 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "" -"Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n" +"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 #: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 #, fuzzy, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "�vesk %s slapta�od� (vartotojas %s)" +msgstr "Įvesk %s slaptažodį (vartotojas %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:794 #, fuzzy @@ -788,7 +789,7 @@ msgstr "Bet kuris laukas turi savyje" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:798 msgid "Advanced..." -msgstr "I�sami..." +msgstr "Išsami..." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:955 msgid "" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Bet kuri kategorija" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1145 msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "URI, kur� rodys Aplank� nar�ykl�" +msgstr "URI, kurį rodys Aplankų naršyklė" #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail @@ -840,48 +841,48 @@ msgstr "(jokio)" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 msgid "Primary Email" -msgstr "Pagrindinis el. pa�tas" +msgstr "Pagrindinis el. paštas" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" -msgstr "Pasirink veiksm�" +msgstr "Pasirink veiksmą" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Sukurti nauj� kontakt� �%s�" +msgstr "Sukurti naują kontaktą „%s“" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Prid�ti adres� prie esan�io kontakto �%s�" +msgstr "Pridėti adresą prie esančio kontakto „%s“" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "U�klausiama adres� knygel�..." +msgstr "Užklausiama adresų knygelė..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Keisti kontakto informacij�" +msgstr "Keisti kontakto informaciją" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" -msgstr "Prid�ti prie kontakt�" +msgstr "Pridėti prie kontaktų" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "�lieti el. pa�to adres�" +msgstr "Įlieti el. pašto adresą" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" -msgstr "U�drausti u�klausas" +msgstr "Uždrausti užklausas" #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Leisti u�klausas (Pavojinga!)" +msgstr "Leisti užklausas (Pavojinga!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 @@ -942,13 +943,13 @@ msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Adres� knygel�s �altinis" +msgstr "Adresų knygelės šaltinis" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:62 #: mail/mail-config.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 #, fuzzy @@ -967,12 +968,12 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Connecting" -msgstr "V�l jungiamasi prie %s" +msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Distinguished _name:" -msgstr "S�ra�o _vardas:" +msgstr "Sąrašo _vardas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #, fuzzy @@ -982,17 +983,17 @@ msgstr "LDAP serveris" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "El. pa�to adresas:" +msgstr "El. pašto adresas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution naudos �� el. pa�to adres� autentikuotis � pa�to server�" +msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuotis į pašto serverį" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution naudos �� el. pa�to adres� autentikuotis � pa�to server�" +msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuotis į pašto serverį" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #, fuzzy @@ -1002,12 +1003,12 @@ msgstr "Rast_i" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "General" -msgstr "Esm�" +msgstr "Esmė" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Konfig�ravimas" +msgstr "Konfigūravimas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:74 @@ -1032,19 +1033,19 @@ msgstr "One" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "S_earch scope: " -msgstr "Paie�kos _sritis: " +msgstr "Paieškos _sritis: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1683 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1317 msgid "Searching" -msgstr "Ie�koma" +msgstr "Ieškoma" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Selected:" -msgstr "I�trintas" +msgstr "Ištrintas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" @@ -1089,7 +1090,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "�altinio informacija" +msgstr "Šaltinio informacija" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgid "" "list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"�is vardas bus naudojamas nurodyti tavo s�skaitai. Jis skirtas tiktai " +"Šis vardas bus naudojamas nurodyti tavo sąskaitai. Jis skirtas tiktai " "vaizdavimui." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Using email address" -msgstr "El. pa�to adresas:" +msgstr "El. pašto adresas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:63 #: mail/mail-config.glade.h:128 @@ -1229,11 +1230,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "K_eisti" @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "_Prievadas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "_Search base:" -msgstr "Paie�kos _pagrindas:" +msgstr "Paieškos _pagrindas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" @@ -1258,57 +1259,57 @@ msgstr "_Serverio vardas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "U�tildymo laikas (minut�mis)" +msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #, fuzzy msgid "cards" -msgstr "N�ra korteli�" +msgstr "Nėra kortelių" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "connecting-tab" -msgstr "V�l jungiamasi prie %s" +msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 #, fuzzy msgid "general-tab" -msgstr "Esm�" +msgstr "Esmė" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "searching-tab" -msgstr "Ie�koma" +msgstr "Ieškoma" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolution adres� knygel�s vard� pasirinkimo s�saja." +msgstr "Evolution adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsaja." #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" -msgstr "Pa�alinti visus" +msgstr "Pašalinti visus" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:448 msgid "Remove" -msgstr "Pa�alinti" +msgstr "Pašalinti" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact List" -msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 #, fuzzy msgid "View Contact Info" -msgstr "Keisti kontakto informacij�" +msgstr "Keisti kontakto informaciją" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Si�sti HTML pa�t�?" +msgstr "Siųsti HTML paštą?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" @@ -1317,16 +1318,16 @@ msgstr "Bevardis kontaktas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" -msgstr "�altinis" +msgstr "Šaltinis" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Pasirinkti kontaktus i� adres� knygel�s" +msgstr "Pasirinkti kontaktus iš adresų knygelės" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 #, fuzzy msgid "Find contact in" -msgstr "Rasti kontakt�" +msgstr "Rasti kontaktą" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 #, fuzzy @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "Pasirink vardus" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Selected Contacts:" -msgstr "I�trinti kontakt�?" +msgstr "Ištrinti kontaktą?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 #, fuzzy @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Bendradarbiavimas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontakt� redaktorius" +msgstr "Kontaktų redaktorius" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #, fuzzy @@ -1406,13 +1407,13 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "_Departamentas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Details" -msgstr "Detal�s" +msgstr "Detalės" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "F_ree/Busy URL:" -msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL" +msgstr "_Laisvas-užsiėmęs URL" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #, fuzzy @@ -1430,9 +1431,9 @@ msgid "" "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" -"Jei �is asmuo skelbia laisvas-u�si�m�s ar kit� kalendoriaus informacij� " -"internete, �vesk\n" -"tos informacijos adres� �ia." +"Jei šis asmuo skelbia laisvas-užsiėmęs ar kitą kalendoriaus informaciją " +"internete, įvesk\n" +"tos informacijos adresą čia." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "New phone type" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "_Profesija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Primary _email:" -msgstr "Pagrindinis el. pa�tas" +msgstr "Pagrindinis el. paštas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #, fuzzy @@ -1463,11 +1464,11 @@ msgstr "S_utuoktinis:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Nori gauti _HTML lai�kus" +msgstr "Nori gauti _HTML laiškus" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Add" -msgstr "_Prid�ti" +msgstr "_Pridėti" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #, fuzzy @@ -1480,18 +1481,19 @@ msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegorijos..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631 -#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 calendar/gui/e-day-view.c:3729 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3698 mail/folder-browser.c:1830 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" -msgstr "_I�trinti" +msgstr "_Ištrinti" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "_Home:" -msgstr "_Nam�" +msgstr "_Namų" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Job title:" @@ -1517,12 +1519,12 @@ msgstr "_Ofisas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Public Calendar URL:" -msgstr "_Vie�o kalendoriaus URL:" +msgstr "_Viešo kalendoriaus URL:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Tai yra pa�to siuntimo adresas" +msgstr "_Tai yra pašto siuntimo adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Web page address:" @@ -1533,19 +1535,19 @@ msgstr "_Tinklapio adresas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:402 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 #, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "�jungti" +msgstr "Įjungti" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 #: my-evolution/Locations.h:2340 msgid "United States" -msgstr "Jungtin�s Valstijos" +msgstr "Jungtinės Valstijos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Afghanistan" @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgstr "Albanija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 #: my-evolution/Locations.h:54 msgid "Algeria" -msgstr "Al�yras" +msgstr "Alžyras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "American Samoa" @@ -1592,7 +1594,7 @@ msgstr "Argentina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Armenia" -msgstr "Arm�nija" +msgstr "Armėnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Aruba" @@ -1610,7 +1612,7 @@ msgstr "Austrija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbaid�anas" +msgstr "Azerbaidžanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 #: my-evolution/Locations.h:161 @@ -1624,7 +1626,7 @@ msgstr "Bahreinas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bangladesh" -msgstr "Banglade�as" +msgstr "Bangladešas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Barbados" @@ -1701,11 +1703,11 @@ msgstr "Burundis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cambodia" -msgstr "Kambod�a" +msgstr "Kambodža" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cameroon" -msgstr "Kamer�nas" +msgstr "Kamerūnas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 #: my-evolution/Locations.h:354 @@ -1714,7 +1716,7 @@ msgstr "Kanada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Cape Verde" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 #: my-evolution/Locations.h:389 @@ -1723,16 +1725,16 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Central African Republic" -msgstr "Centrin� Afrikos respublika" +msgstr "Centrinė Afrikos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Chad" -msgstr "�adas" +msgstr "Čadas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 #: my-evolution/Locations.h:438 msgid "Chile" -msgstr "�il�" +msgstr "Čilė" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "China" @@ -1741,7 +1743,7 @@ msgstr "Kinija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 #: my-evolution/Locations.h:451 msgid "Christmas Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Cocos (Keeling) Islands" @@ -1792,7 +1794,7 @@ msgstr "Kipras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 #: my-evolution/Locations.h:546 msgid "Czech Republic" -msgstr "�ekija" +msgstr "Čekija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 #: my-evolution/Locations.h:580 @@ -1801,7 +1803,7 @@ msgstr "Danija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Djibouti" -msgstr "D�ibutis" +msgstr "Džibutis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Dominica" @@ -1810,11 +1812,11 @@ msgstr "Dominika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 #: my-evolution/Locations.h:608 msgid "Dominican Republic" -msgstr "Dominikon� respublika" +msgstr "Dominikonų respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "East Timor" -msgstr "Ryt� Timoras" +msgstr "Rytų Timoras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 #: my-evolution/Locations.h:641 @@ -1833,11 +1835,11 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Pusiaujo Gvin�ja" +msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" -msgstr "Eritr�ja" +msgstr "Eritrėja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 #: my-evolution/Locations.h:684 @@ -1858,7 +1860,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" -msgstr "Fid�is" +msgstr "Fidžis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 #: my-evolution/Locations.h:716 @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "Suomija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 #: my-evolution/Locations.h:766 msgid "France" -msgstr "Pranc�zija" +msgstr "Prancūzija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" @@ -1924,7 +1926,7 @@ msgstr "Grenada" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" -msgstr "Gvadelup�" +msgstr "Gvadelupė" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" @@ -1937,11 +1939,11 @@ msgstr "Gvatemala" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guinea" -msgstr "Gvin�ja" +msgstr "Gvinėja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Bisau Gvin�ja" +msgstr "Bisau Gvinėja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guyana" @@ -1958,12 +1960,12 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Holy See" -msgstr "�ventoji j�ra" +msgstr "Šventoji jūra" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 #: my-evolution/Locations.h:945 msgid "Honduras" -msgstr "Hond�ras" +msgstr "Hondūras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 #: my-evolution/Locations.h:946 @@ -2033,7 +2035,7 @@ msgstr "Kiribatis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 #, fuzzy msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Kor�jos respublika" +msgstr "Korėjos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 #: my-evolution/Locations.h:1146 @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "Liberija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liechtenstein" -msgstr "Lichten�teinas" +msgstr "Lichtenšteinas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 #: my-evolution/Locations.h:1233 @@ -2115,7 +2117,7 @@ msgstr "Malta" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Marshall Islands" -msgstr "Mar�alo salos" +msgstr "Maršalo salos" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Martinique" @@ -2257,7 +2259,7 @@ msgstr "Panama" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papua Naujoji Gvin�ja" +msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 #: my-evolution/Locations.h:1686 @@ -2349,16 +2351,16 @@ msgstr "Senegalas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Seychelles" -msgstr "Sei�eliai" +msgstr "Seišeliai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Sierra Leone" -msgstr "Siera Leon�" +msgstr "Siera Leonė" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 #: my-evolution/Locations.h:2087 msgid "Singapore" -msgstr "Singap�ras" +msgstr "Singapūras" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 #: my-evolution/Locations.h:2100 @@ -2368,7 +2370,7 @@ msgstr "Slovakija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 #: my-evolution/Locations.h:2101 msgid "Slovenia" -msgstr "Slov�nija" +msgstr "Slovėnija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Solomon Islands" @@ -2381,7 +2383,7 @@ msgstr "Somalis" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 #: my-evolution/Locations.h:2116 msgid "South Africa" -msgstr "Piet� Afrikos respublika" +msgstr "Pietų Afrikos respublika" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" @@ -2394,11 +2396,11 @@ msgstr "Ispanija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Sri Lanka" -msgstr "�ri Lanka" +msgstr "Šri Lanka" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "St. Helena" -msgstr "�v .Elena" +msgstr "Šv .Elena" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "St. Pierre And Miquelon" @@ -2424,12 +2426,12 @@ msgstr "Svazilendas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 #: my-evolution/Locations.h:2178 msgid "Sweden" -msgstr "�vedija" +msgstr "Švedija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 #: my-evolution/Locations.h:2180 msgid "Switzerland" -msgstr "�veicarija" +msgstr "Šveicarija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 #: my-evolution/Locations.h:2202 @@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr "Taivanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Tajikistan" -msgstr "Tad�ikistanas" +msgstr "Tadžikistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Tanzania, United Republic Of" @@ -2475,7 +2477,7 @@ msgstr "Turkija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkm�nistanas" +msgstr "Turkmėnistanas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Turks And Caicos Islands" @@ -2496,12 +2498,12 @@ msgstr "Ukraina" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Jungtiniai Arab� Emyratai" +msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 #: my-evolution/Locations.h:2339 msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtin� Karalyst�" +msgstr "Jungtinė Karalystė" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "United States Minor Outlying Islands" @@ -2544,7 +2546,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Western Sahara" -msgstr "Vakar� Sachara" +msgstr "Vakarų Sachara" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 #: my-evolution/Locations.h:2509 @@ -2562,12 +2564,12 @@ msgstr "Zambija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbabv�" +msgstr "Zimbabvė" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:388 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 @@ -2596,21 +2598,21 @@ msgstr "_Nuo laukas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "�adas" +msgstr "Čadas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827 #, fuzzy msgid "Category editor not available." -msgstr "N�ra jokios apra�ymo." +msgstr "Nėra jokios aprašymo." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835 msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "�is kontaktas priklauso �ioms kategorijoms:" +msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009 #, fuzzy msgid "Save Contact as VCard" -msgstr "I�saugoti kaip VCard" +msgstr "Išsaugoti kaip VCard" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 #, fuzzy @@ -2619,7 +2621,7 @@ msgid "" "to delete these contacts?" msgstr "" "Ar tu tikrai nori\n" -"i�trinti �� kontakt�?" +"ištrinti šį kontaktą?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058 msgid "" @@ -2627,7 +2629,7 @@ msgid "" "to delete this contact?" msgstr "" "Ar tu tikrai nori\n" -"i�trinti �� kontakt�?" +"ištrinti šį kontaktą?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 msgid "TTY/TDD" @@ -2640,12 +2642,12 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Kontakto greitas prid�jimas" +msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 #, fuzzy msgid "_Edit Full" -msgstr "Redaguoti vis�" +msgstr "Redaguoti visą" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #, fuzzy @@ -2657,12 +2659,12 @@ msgstr "_Pilnas vardas:" msgid "E-_mail:" msgstr "" "\n" -"El. pa�tas:" +"El. paštas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Klaida i�saugant byl�: %s" +msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" #. This is a filename. Translators take note. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 @@ -2671,7 +2673,7 @@ msgstr "kortele.vcf" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:175 msgid "list" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:208 #, c-format @@ -2680,12 +2682,12 @@ msgid "" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" -"Ar nori �ra�yti vietoj jo?" +"Ar nori įrašyti vietoj jo?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:212 #, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "U�ra�yti byl�?" +msgstr "Užrašyti bylą?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr "_Miestas:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" -msgstr "Valst_yb�:" +msgstr "Valst_ybė:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 #, fuzzy @@ -2771,7 +2773,7 @@ msgstr "_Vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" -msgstr "_Pavard�:" +msgstr "_Pavardė:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" @@ -2779,7 +2781,7 @@ msgstr "Vi_durinis:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" -msgstr "_Gal�n�:" +msgstr "_Galūnė:" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" @@ -2791,17 +2793,17 @@ msgstr "Nariai" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Pasl�pti adresus siun�iant lai�kus �iam s�ra�ui" +msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_List name:" -msgstr "S�ra�o _vardas:" +msgstr "Sąrašo _vardas:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "�ra�yk el. pa�to adres� arba atitempk kontakt� � �emiau esant� s�ra��:" +msgstr "Įrašyk el. pašto adresą arba atitempk kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" @@ -2815,12 +2817,12 @@ msgstr "Nauja" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontakt� s�ra�o redaktorius" +msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 #, fuzzy msgid "Save List as VCard" -msgstr "I�saugoti kaip VCard" +msgstr "Išsaugoti kaip VCard" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #, fuzzy @@ -2845,8 +2847,8 @@ msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"�io kontakto el. pa�to adresas arba vardas jau yra �iame\n" -"aplanke. Ar vis tiek nor�tum j� prid�ti?" +"Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n" +"aplanke. Ar vis tiek norėtum jį pridėti?" #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2861,30 +2863,30 @@ msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" -"Pakeistasis �io kontakto el. pa�tas ar vardas jau yra\n" -"�iame aplanke. Ar nor�tum j� vis tiek prid�ti?" +"Pakeistasis šio kontakto el. paštas ar vardas jau yra\n" +"šiame aplanke. Ar norėtum jį vis tiek pridėti?" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" -msgstr "I�sami paie�ka" +msgstr "Išsami paieška" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" -msgstr "N�ra korteli�" +msgstr "Nėra kortelių" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" -msgstr "1 kortel�" +msgstr "1 kortelė" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" -msgstr "%d korteli�" +msgstr "%d kortelių" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:395 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 @@ -2897,7 +2899,7 @@ msgstr "Vokietija" msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida pradedant %s" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:409 #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Mobilus" @@ -2906,38 +2908,38 @@ msgstr "Mobilus" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" -msgstr "Klaida modifikuojant kortel�" +msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" -msgstr "S�km�" +msgstr "Sėkmė" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 -#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 msgid "Unknown error" -msgstr "Ne�inoma klaida" +msgstr "Nežinoma klaida" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Saugykla atsijungta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 -#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +#: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" -msgstr "Pri�jimas u�draustas" +msgstr "Priėjimas uždraustas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" -msgstr "Kortel� nerasta" +msgstr "Kortelė nerasta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" -msgstr "Kortel�s ID jau egzistuoja" +msgstr "Kortelės ID jau egzistuoja" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" @@ -2946,10 +2948,10 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 #: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 -#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785 -#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-tasks.c:253 +#: calendar/gui/print.c:2307 camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:854 +#: camel/camel-service.c:893 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" @@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr "Autentikacija nepavyko." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 #, fuzzy msgid "Authentication Required" -msgstr "Autentikacija b�tina" +msgstr "Autentikacija būtina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" @@ -2971,7 +2973,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 #, fuzzy msgid "Addressbook does not exist" -msgstr "N�ra tokios bylos %s" +msgstr "Nėra tokios bylos %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" @@ -2979,34 +2981,34 @@ msgstr "Kita klaida" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Ar nori i�saugoti pakeitimus?" +msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 #, fuzzy msgid "_Discard" -msgstr "Spausdinti kortel�" +msgstr "Spausdinti kortelę" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" -msgstr "Klaida pridedant s�ra��" +msgstr "Klaida pridedant sąrašą" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" -msgstr "Klaida pridedant kortel�" +msgstr "Klaida pridedant kortelę" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" -msgstr "Klaida modifikuojant s�ra��" +msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" -msgstr "Klaida pa�alinant s�ra��" +msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" -msgstr "Klaida pa�alinant kortel�" +msgstr "Klaida pašalinant kortelę" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format @@ -3018,26 +3020,26 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 #, fuzzy msgid "Move card to" -msgstr "N�ra korteli�" +msgstr "Nėra kortelių" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 #, fuzzy msgid "Copy card to" -msgstr "N�ra korteli�" +msgstr "Nėra kortelių" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 #, fuzzy msgid "Move cards to" -msgstr "N�ra korteli�" +msgstr "Nėra kortelių" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 #, fuzzy msgid "Copy cards to" -msgstr "N�ra korteli�" +msgstr "Nėra kortelių" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" -msgstr "Keletas VCard korteli�" +msgstr "Keletas VCard kortelių" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format @@ -3051,109 +3053,109 @@ msgstr "%s VCard" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" -msgstr "Adres� knygel�" +msgstr "Adresų knygelė" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" -msgstr "I�saugoti kaip VCard" +msgstr "Išsaugoti kaip VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 #, fuzzy msgid "New Contact..." msgstr "Naujas kontaktas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 #, fuzzy msgid "New Contact List..." -msgstr "Naujas kontakt� s�ra�as" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 #, fuzzy msgid "Go to Folder..." -msgstr "_Eiti � aplank�..." +msgstr "_Eiti į aplanką..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "_Importuoti..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 #, fuzzy msgid "Search for Contacts..." -msgstr "_Ie�koti kontakt�" +msgstr "_Ieškoti kontaktų" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 #, fuzzy msgid "Addressbook Sources..." -msgstr "_Adres� knygel�s �altiniai..." +msgstr "_Adresų knygelės šaltiniai..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 #, fuzzy msgid "Pilot Settings..." msgstr "_Pilot nuostatos..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" -msgstr "Persi�sti kontakt�" +msgstr "Persiųsti kontaktą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" +msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Print Envelope" -msgstr "Spausdinti vok�" +msgstr "Spausdinti voką" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 #, fuzzy msgid "Copy to folder..." -msgstr "Kopijuoti � aplank�..." +msgstr "Kopijuoti į aplanką..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 #, fuzzy msgid "Move to folder..." -msgstr "Perkelti � aplank�..." +msgstr "Perkelti į aplanką..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" -msgstr "I�kirpti" +msgstr "Iškirpti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" -msgstr "�d�ti" +msgstr "Įdėti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Delete" -msgstr "I�trinti" +msgstr "Ištrinti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3663 #, fuzzy msgid "Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" @@ -3162,21 +3164,21 @@ msgstr "_Esamas vaizdas" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" -",123,a,�,b,c,�,d,e,�,�,f,g,h,i,�,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,�,t,u,�,�,v,w,x,y,z,�" +",123,a,ą,b,c,č,d,e,ę,ė,f,g,h,i,į,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,ų,ū,v,w,x,y,z,ž" #. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr "" -",0,a,�,b,c,�,d,e,�,�,f,g,h,i,�,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,�,t,u,�,�,v,w,x,y,z,�" +",0,a,ą,b,c,č,d,e,ę,ė,f,g,h,i,į,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,ų,ū,v,w,x,y,z,ž" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3186,7 +3188,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Spausk �ia, kad prid�tum kontakt� *" +msgstr "* Spausk čia, kad pridėtum kontaktą *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Assistant Phone" @@ -3218,15 +3220,15 @@ msgstr "Kompanijos telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Address" -msgstr "Nam� adresas" +msgstr "Namų adresas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone" -msgstr "Nam� telefonas" +msgstr "Namų telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Home Phone 2" -msgstr "Nam� telefonas 2" +msgstr "Namų telefonas 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Mobile Phone" @@ -3247,15 +3249,15 @@ msgstr "Pagrindinis telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." -msgstr "ir %d kitoki� korteli�." +msgstr "ir %d kitokių kortelių." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." -msgstr "ir viena kitokia kortel�." +msgstr "ir viena kitokia kortelė." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" -msgstr "I�saugoti adres� knygel�je" +msgstr "Išsaugoti adresų knygelėje" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 @@ -3267,7 +3269,7 @@ msgstr "Plotis:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 #, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Auk�tis:" +msgstr "Aukštis:" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 @@ -3282,7 +3284,7 @@ msgstr "_Nuo laukas" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 #, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "Pavard�" +msgstr "Pavardė" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 #, fuzzy @@ -3309,9 +3311,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"�iame vaizde n�ra nieko, k� b�t� galima parodyti.\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" "\n" -"Dukart spragtel�k, kad sukurtum nauj� Kontakt�." +"Dukart spragtelėk, kad sukurtum naują Kontaktą." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 #, fuzzy @@ -3322,9 +3324,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"�iame vaizde n�ra nieko, k� b�t� galima parodyti.\n" +"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" "\n" -"Dukart spragtel�k, kad sukurtum nauj� Kontakt�." +"Dukart spragtelėk, kad sukurtum naują Kontaktą." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:457 #, fuzzy @@ -3334,26 +3336,26 @@ msgstr "Andora" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 #, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "I�trintas" +msgstr "Ištrintas" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 #, fuzzy msgid "Has Cursor" -msgstr "U�duo�i� rikiavimas" +msgstr "Užduočių rikiavimas" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" -msgstr "Korteli� rodinys" +msgstr "Kortelių rodinys" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 #, fuzzy msgid "GTK Tree View" -msgstr "Savait�s rodinys" +msgstr "Savaitės rodinys" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 msgid "Print envelope" -msgstr "Spausdinti vok�" +msgstr "Spausdinti voką" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 msgid "Print cards" @@ -3362,7 +3364,7 @@ msgstr "Spausdinti korteles" #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 msgid "Print card" -msgstr "Spausdinti kortel�" +msgstr "Spausdinti kortelę" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -3375,7 +3377,7 @@ msgstr "8 pt. Tahoma" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Tu��ios formos gale:" +msgstr "Tuščios formos gale:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" @@ -3383,23 +3385,23 @@ msgstr "Tekstas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" -msgstr "Apa�ioje:" +msgstr "Apačioje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" -msgstr "I�matavimai:" +msgstr "Išmatavimai:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." -msgstr "�_riftas..." +msgstr "Š_riftas..." #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" -msgstr "�riftai" +msgstr "Šriftai" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" -msgstr "Pora�t�:" +msgstr "Poraštė:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" @@ -3407,51 +3409,51 @@ msgstr "Formatas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" -msgstr "Antra�t�" +msgstr "Antraštė" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" -msgstr "Antra�t�/Pora�t�" +msgstr "Antraštė/Poraštė" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" -msgstr "Antra�t�s" +msgstr "Antraštės" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" -msgstr "Antra�t�s kiekvienam lai�kui" +msgstr "Antraštės kiekvienam laiškui" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" -msgstr "Auk�tis:" +msgstr "Aukštis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Seka i�kart vienas po kito" +msgstr "Seka iškart vienas po kito" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" -msgstr "�traukti:" +msgstr "Įtraukti:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" -msgstr "Guls�ias lapas" +msgstr "Gulsčias lapas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" -msgstr "Kair�je:" +msgstr "Kairėje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Lai�k� kortel�s �one" +msgstr "Laiškų kortelės šone" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" -msgstr "Para�t�s" +msgstr "Paraštės" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" -msgstr "Stulpeli� skai�ius:" +msgstr "Stulpelių skaičius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Options" @@ -3476,15 +3478,15 @@ msgstr "Popierius" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" -msgstr "Popieriaus �altinis:" +msgstr "Popieriaus šaltinis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" -msgstr "Sta�ias lapas" +msgstr "Stačias lapas" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" -msgstr "Per�i�ra:" +msgstr "Peržiūra:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" @@ -3496,7 +3498,7 @@ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" -msgstr "De�in�je:" +msgstr "Dešinėje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" @@ -3520,7 +3522,7 @@ msgstr "Stiliaus vardas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "Vir�uje:" +msgstr "Viršuje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" @@ -3532,12 +3534,12 @@ msgstr "Plotis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "�_riftas..." +msgstr "Š_riftas..." #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 #, fuzzy msgid "Untitled appointment" -msgstr "K_eisti �vyk�" +msgstr "K_eisti įvykį" #: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:477 msgid "1st" @@ -3664,30 +3666,33 @@ msgid "31st" msgstr "31-a" #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 calendar/gui/e-tasks.c:271 +#: mail/message-list.c:753 msgid "High" -msgstr "Auk�tas" +msgstr "Aukštas" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/calendar-model.c:1709 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:273 +#: mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:275 +#: mail/message-list.c:751 msgid "Low" -msgstr "�emas" +msgstr "Žemas" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Undefined" -msgstr "Neapibr��tas" +msgstr "Neapibrėžtas" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" @@ -3696,7 +3701,7 @@ msgstr "" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "�vyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" +msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 @@ -3711,12 +3716,12 @@ msgstr "_Svarbumas:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Negal�jau perskaityti piloto ToDo programos bloko" +msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos" +msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nuostatos" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " @@ -3725,42 +3730,42 @@ msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos" +msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nuostatos" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Evolution pa�to komponento." +msgstr "Evolution pašto komponento." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolution pa�to nustatymas" +msgstr "Evolution pašto nustatymas" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�" +msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�" +msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolution naujien� tvarkykl�" +msgstr "Evolution naujienų tvarkyklė" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution naujien� tvarkykl�" +msgstr "Evolution naujienų tvarkyklė" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Aliarmo prane�imo tarnyba" +msgstr "Aliarmo pranešimo tarnyba" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 #, fuzzy @@ -3773,6 +3778,7 @@ msgid "Ending:" msgstr "Indeksuojama:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 msgid "invalid time" msgstr "blogas laikas" @@ -3784,33 +3790,33 @@ msgstr "Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" -msgstr "Persp�ti %s" +msgstr "Perspėti %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" -msgstr "_U�daryti" +msgstr "_Uždaryti" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Snoo_ze" -msgstr "U�_tildyti" +msgstr "Už_tildyti" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "U�tildymo laikas (minut�mis)" +msgstr "Užtildymo laikas (minutėmis)" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "_Edit appointment" -msgstr "K_eisti �vyk�" +msgstr "K_eisti įvykį" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." -msgstr "N�ra jokios apra�ymo." +msgstr "Nėra jokios aprašymo." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" -msgstr "�sp�jimas" +msgstr "Įspėjimas" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" @@ -3819,10 +3825,10 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -"Evolution kol kas nepalaiko kalendoriaus u�uomin� su\n" -"el. pa�to prane�imais, bet buvo nurodyta, kad �i u�uomina\n" -"si�st� lai�k�. Evolution vietoj to parodys normal�\n" -"u�uominos dialog�." +"Evolution kol kas nepalaiko kalendoriaus užuominų su\n" +"el. pašto pranešimais, bet buvo nurodyta, kad ši užuomina\n" +"siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" +"užuominos dialogą." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format @@ -3838,16 +3844,16 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 #, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Kit� kart� nebeklausti." +msgstr "Kitą kartą nebeklausti." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" -msgstr "Negal�jau inicializuoti gnome-vfs" +msgstr "Negalėjau inicializuoti gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 #, fuzzy msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" @@ -3855,7 +3861,7 @@ msgstr "Santrauka turi savyje" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" -msgstr "Apra�ymas turi savyje" +msgstr "Aprašymas turi savyje" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" @@ -3865,43 +3871,65 @@ msgstr "Komentaras turi savyje" msgid "Unmatched" msgstr "Netinkantys" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 +#, fuzzy +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Šis veiksmas amžinai sunaikins visus laiškus, pažymėtus ištrintais. Jei tu " +"tęsi toliau, nebegalėsi atkurti tų laiškų.\n" +"\n" +"Tikrai ištrinti tuos laiškus?" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:364 +#, fuzzy +msgid "Purge events older than" +msgstr "yra mažesnis už" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:369 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "dienų" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %d d." #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:471 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1420 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:478 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:498 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 calendar/gui/calendar-commands.c:506 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y m. %B %d d." #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:496 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:849 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:884 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" -"Negal�jau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai �diegti ORBit ir " +"Negalėjau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai įdiegti ORBit ir " "OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1557 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3910,30 +3938,30 @@ msgstr "Kalendorius" #: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" -msgstr "Aplankas, kuriame saugomi �vykiai ir susitikimai" +msgstr "Aplankas, kuriame saugomi įvykiai ir susitikimai" #: calendar/gui/calendar-component.c:75 #, fuzzy msgid "Public Calendar" -msgstr "_Vie�o kalendoriaus URL:" +msgstr "_Viešo kalendoriaus URL:" #: calendar/gui/calendar-component.c:76 #, fuzzy msgid "Public folder containing appointments and events" -msgstr "Aplankas, kuriame saugomi �vykiai ir susitikimai" +msgstr "Aplankas, kuriame saugomi įvykiai ir susitikimai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 -#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 +#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" -msgstr "U�duotys" +msgstr "Užduotys" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" -msgstr "Aplankas, kuriame yra u�duotys" +msgstr "Aplankas, kuriame yra užduotys" #: calendar/gui/calendar-component.c:85 #, fuzzy @@ -3943,26 +3971,26 @@ msgstr "Spausdinti korteles" #: calendar/gui/calendar-component.c:86 #, fuzzy msgid "Public folder containing to-do items" -msgstr "Aplankas, kuriame yra u�duotys" +msgstr "Aplankas, kuriame yra užduotys" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 #, fuzzy msgid "New appointment" -msgstr "Naujas �vykis" +msgstr "Naujas įvykis" #: calendar/gui/calendar-component.c:732 #, fuzzy msgid "_Appointment" -msgstr "�vykis" +msgstr "Įvykis" #: calendar/gui/calendar-component.c:733 msgid "Create a new appointment" -msgstr "Sukurti nauj� �vyk�" +msgstr "Sukurti naują įvykį" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy msgid "New meeting" -msgstr "Naujien� �altini� nuostatos" +msgstr "Naujienų šaltinių nuostatos" #: calendar/gui/calendar-component.c:737 #, fuzzy @@ -3972,40 +4000,40 @@ msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/calendar-component.c:738 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Sukurti nauj� u�duot�" +msgstr "Sukurti naują užduotį" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 #, fuzzy msgid "New task" -msgstr "Nauja u�duotis" +msgstr "Nauja užduotis" #: calendar/gui/calendar-component.c:742 msgid "_Task" -msgstr "_U�duotis" +msgstr "_Užduotis" #: calendar/gui/calendar-component.c:743 msgid "Create a new task" -msgstr "Sukurti nauj� u�duot�" +msgstr "Sukurti naują užduotį" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 #, fuzzy msgid "New All Day Appointment" -msgstr "Naujas �vykis" +msgstr "Naujas įvykis" #: calendar/gui/calendar-component.c:747 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" -msgstr "Naujas �_vykis" +msgstr "Naujas į_vykis" #: calendar/gui/calendar-component.c:748 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Sukurti nauj� �vyk�" +msgstr "Sukurti naują įvykį" #: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 msgid "Private" -msgstr "Asmeni�kas" +msgstr "Asmeniškas" #: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 @@ -4014,11 +4042,11 @@ msgstr "Slaptas" #: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Public" -msgstr "Vie�as" +msgstr "Viešas" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "N" -msgstr "�" +msgstr "Š" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "S" @@ -4039,28 +4067,31 @@ msgstr "Laisvas" #: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 -#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +#: shell/evolution-shell-component.c:1207 msgid "Busy" -msgstr "U�imtas" +msgstr "Užimtas" #: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/e-tasks.c:257 +#: calendar/gui/print.c:2298 msgid "Not Started" -msgstr "Neprad�ta" +msgstr "Nepradėta" #: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:247 +#: calendar/gui/print.c:2301 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/print.c:2304 msgid "Completed" -msgstr "U�baigta" +msgstr "Užbaigta" #: calendar/gui/calendar-model.c:1036 msgid "" @@ -4068,19 +4099,19 @@ msgid "" "\n" "45.436845,125.862501" msgstr "" -"Geografin� vietov� turi b�ti �vesta formatu:\n" +"Geografinė vietovė turi būti įvesta formatu:\n" "\n" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 -#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2079 +#: mail/folder-browser.c:1792 mail/mail-account-gui.c:1260 #: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1469 widgets/misc/e-dateedit.c:1584 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -4105,24 +4136,24 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" -msgstr "Dien� rodinys" +msgstr "Dienų rodinys" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" -msgstr "Darbo savait�s rodinys" +msgstr "Darbo savaitės rodinys" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" -msgstr "Savait�s rodinys" +msgstr "Savaitės rodinys" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" -msgstr "M�nesio rodinys" +msgstr "Mėnesio rodinys" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 #, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "�vyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" +msgstr "Įvyko klaida, bendraujant su kalendoriaus serveriu" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" @@ -4131,81 +4162,77 @@ msgstr "" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 #, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Pri�jimas u�draustas" +msgstr "Priėjimas uždraustas" #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" -msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" #: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI, kur� rodys kalendorius" +msgstr "URI, kurį rodys kalendorius" #: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Persp�jim� garsu parinktys" +msgstr "Perspėjimų garsu parinktys" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Persp�jim� prane�imu parinktys" +msgstr "Perspėjimų pranešimu parinktys" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 #, fuzzy msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Persp�jim� pa�tu parinktys" +msgstr "Perspėjimų paštu parinktys" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Persp�jim� programa parinktys" +msgstr "Perspėjimų programa parinktys" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Ne�inom� persp�jim� parinktys" +msgstr "Nežinomų perspėjimų parinktys" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Persp�jim� kartojimas" +msgstr "Perspėjimų kartojimas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Message to Display:" -msgstr "Rodomas prane�imas" +msgstr "Rodomas pranešimas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Message to Send" -msgstr "Lai�ko tekstas" +msgstr "Laiško tekstas" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" -msgstr "Groti gars�:" +msgstr "Groti garsą:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Kartoti persp�jim�" +msgstr "Kartoti perspėjimą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" -msgstr "Paleisti program�:" +msgstr "Paleisti programą:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Si�sti" +msgstr "Siųsti" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Su tokiais argumentais:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "dien�" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "" @@ -4216,11 +4243,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" -msgstr "valand�" +msgstr "valandų" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" -msgstr "minu�i�" +msgstr "minučių" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 @@ -4234,30 +4261,31 @@ msgstr "Data/Laikas:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" -msgstr "Rodyti prane�im�" +msgstr "Rodyti pranešimą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" -msgstr "Groti gars�" +msgstr "Groti garsą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" -msgstr "U�uominos" +msgstr "Užuominos" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" -msgstr "Paleisti program�" +msgstr "Paleisti programą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Send an Email" -msgstr "Pasi�sti lai�k�" +msgstr "Pasiųsti laišką" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:208 msgid "Summary:" -msgstr "Ap�valga:" +msgstr "Apžvalga:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 msgid "_Options..." @@ -4269,65 +4297,65 @@ msgstr "po" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "before" -msgstr "prie�" +msgstr "prieš" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" -msgstr "dien�(as)" +msgstr "dieną(as)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "end of appointment" -msgstr "�vykio pabaig�" +msgstr "įvykio pabaigą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "hour(s)" -msgstr "valand�(as)" +msgstr "valandą(as)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "minute(s)" -msgstr "minut�(es)" +msgstr "minutę(es)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "start of appointment" -msgstr "�vykio prad�i�" +msgstr "įvykio pradžią" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" -msgstr "05 minut�s" +msgstr "05 minutės" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "10 minutes" -msgstr "10 minu�i�" +msgstr "10 minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "15 minutes" -msgstr "15 minu�i�" +msgstr "15 minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "30 minutes" -msgstr "30 minu�i�" +msgstr "30 minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "60 minutes" -msgstr "60 minu�i�" +msgstr "60 minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Kalendoriaus ir u�duo�i� nuostatos" +msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nuostatos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Spalva �iandienos u�duotims" +msgstr "Spalva šiandienos užduotims" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Spalva v�luojamoms u�duotims" +msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" @@ -4335,7 +4363,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" -msgstr "Dien�" +msgstr "Dienų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 @@ -4345,11 +4373,11 @@ msgstr "Penktadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" -msgstr "Valand�" +msgstr "Valandų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" -msgstr "Minu�i�" +msgstr "Minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 @@ -4366,7 +4394,7 @@ msgstr "_Sek" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" -msgstr "�e�tadienis" +msgstr "Šeštadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" @@ -4374,7 +4402,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Rodyti savai�i� _numerius datos navigatoriuje" +msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 @@ -4385,7 +4413,7 @@ msgstr "Sekmadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "�ia_ndienos u�duotys:" +msgstr "Šia_ndienos užduotys:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" @@ -4394,7 +4422,7 @@ msgstr "_Ket" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "_U�duo�i� s�ra�as" +msgstr "_Užduočių sąrašas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 @@ -4428,12 +4456,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" -msgstr "Tre�iadienis" +msgstr "Trečiadienis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Work Week" -msgstr "Darbo savait�" +msgstr "Darbo savaitė" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" @@ -4441,19 +4469,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 valand� (am/pm)" +msgstr "_12 valandų (am/pm)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_24 hour" -msgstr "_24 valand�" +msgstr "_24 valandų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "P_apra�yti patvirtinimo trinant elementus" +msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Suspausti savaitgalius m�nesio rodinyje" +msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #, fuzzy @@ -4471,11 +4499,11 @@ msgstr "Pe_n" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 #: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_General" -msgstr "_Esm�" +msgstr "_Esmė" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Pasl�pti u�baigtas u�duotis po" +msgstr "_Paslėpti užbaigtas užduotis po" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" @@ -4484,16 +4512,16 @@ msgstr "_Pir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 #, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_V�luojamos u�duotys:" +msgstr "_Vėluojamos užduotys:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" -msgstr "�_e�" +msgstr "Š_eš" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 #, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Rodyti �vyki� pa_baigos laikus savait�s ir m�nesio rodiniuose" +msgstr "Rodyti įvykių pa_baigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 #, fuzzy @@ -4512,7 +4540,7 @@ msgstr "_Tre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 #, fuzzy msgid "before every appointment" -msgstr "prie� �vykio prad�i�" +msgstr "prieš įvykio pradžią" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" @@ -4522,7 +4550,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �� susitikim�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį susitikimą?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" @@ -4532,7 +4560,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �i� u�duot�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šią užduotį?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" @@ -4542,58 +4570,58 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Ar tu tikrai nori at�aukti ir i�trinti �� �urnalo �ra��?" +msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį žurnalo įrašą?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." -msgstr "�is �vykis buvo i�trintas." +msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." -msgstr "�i u�duotis buvo i�trinta." +msgstr "Ši užduotis buvo ištrinta." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "�is �urnalo �ra�as buvo i�trintas." +msgstr "Šis žurnalo įrašas buvo ištrintas." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" -"%s Tu ka�k� pakeitei. U�mir�ti tuos pakeitimus ir u�daryti redaktori�?" +"%s Tu kažką pakeitei. Užmiršti tuos pakeitimus ir uždaryti redaktorių?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, u�daryti redaktori�?" +msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, uždaryti redaktorių?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." -msgstr "�is �vykis buvo pakeistas." +msgstr "Šis įvykis buvo pakeistas." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." -msgstr "�i u�duotis buvo pakeista." +msgstr "Ši užduotis buvo pakeista." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "�is �urnalo �ra�as buvo pakeistas." +msgstr "Šis žurnalo įrašas buvo pakeistas." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" -"%s Tu ka�k� pakeitei. U�mir�ti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktori�?" +"%s Tu kažką pakeitei. Užmiršti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktori�?" +msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktorių?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Ne�inoma klaida: %s" +msgstr "Nežinoma klaida: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 msgid " to " @@ -4601,11 +4629,11 @@ msgstr " iki " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220 msgid " (Completed " -msgstr " (U�baigta " +msgstr " (Užbaigta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222 msgid "Completed " -msgstr "U�baigta " +msgstr "Užbaigta " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227 msgid " (Due " @@ -4618,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 #, fuzzy msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�" +msgstr "Negalėjau tvarkingai atnaujinti bylų" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" @@ -4631,93 +4659,93 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 #, fuzzy msgid "Could not update object" -msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�" +msgstr "Negalėjau tvarkingai atnaujinti bylų" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:830 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Keisti �vyk�" +msgstr "Keisti įvykį" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:835 #, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "�vykis -- %s" +msgstr "Įvykis -- %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:838 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "U�duotis -- %s" +msgstr "Užduotis -- %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 #, c-format msgid "Journal entry - %s" -msgstr "�urnalo �ra�as -- %s" +msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:851 msgid "No summary" -msgstr "N�ra ap�valgos" +msgstr "Nėra apžvalgos" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1103 calendar/gui/e-day-view.c:3971 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3909 composer/e-msg-composer.c:1184 msgid "Save as..." -msgstr "I�saugoti kaip..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nepavyko gauti esamos versijos!" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �vyk� �%s�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �� bevard� �vyk�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį įvykį?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti u�duot� �%s�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� bevard� u�duot�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią bevardę užduotį?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �urnalo �ra�� �%s�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �� bevard� �urnalo �ra��?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį žurnalo įrašą?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d �vyki�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d įvykių?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d u�duo�i�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d užduočių?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti %d �urnalo �ra��?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d žurnalo įrašų?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -4734,7 +4762,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n" +msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" @@ -4767,11 +4795,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n" +msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." -msgstr "Adres� knygel�..." +msgstr "Adresų knygelė..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4779,15 +4807,15 @@ msgstr "Pavesti kam:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" -msgstr "�vesti, kam pavedama" +msgstr "Įvesti, kam pavedama" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253 msgid "Appointment" -msgstr "�vykis" +msgstr "Įvykis" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" -msgstr "U�uomina" +msgstr "Užuomina" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" @@ -4797,7 +4825,7 @@ msgstr "Pasikartojimas" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" -msgstr "Dienotvark�" +msgstr "Dienotvarkė" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 @@ -4808,7 +4836,7 @@ msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" -msgstr "Prad�ios data" +msgstr "Pradžios data" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" @@ -4817,7 +4845,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 #, fuzzy msgid "Start time is wrong" -msgstr "_Prad�ios laikas:" +msgstr "_Pradžios laikas:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" @@ -4825,11 +4853,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" -msgstr "Vis_os dienos �vykis" +msgstr "Vis_os dienos įvykis" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" -msgstr "_U�imtas" +msgstr "_Užimtas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 @@ -4861,22 +4889,22 @@ msgstr "_Laisvas" msgid "L_ocation:" msgstr "" "\n" -"Geogr. vietov�: " +"Geogr. vietovė: " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pri_vate" -msgstr "As_meni�kas" +msgstr "As_meniškas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Pu_blic" -msgstr "_Vie�as" +msgstr "_Viešas" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" -msgstr "Rodyti laik� kaip" +msgstr "Rodyti laiką kaip" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 @@ -4889,7 +4917,7 @@ msgstr "P_abaigos laikas:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" -msgstr "_Prad�ios laikas:" +msgstr "_Pradžios laikas:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." @@ -4897,7 +4925,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." -msgstr "Organizatorius yra b�tinas." +msgstr "Organizatorius yra būtinas." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 #, fuzzy @@ -4920,7 +4948,7 @@ msgstr "Dalyvis" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Spausk �ia, kad prid�tum dalyv�" +msgstr "Spausk čia, kad pridėtum dalyvį" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 @@ -4958,7 +4986,7 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" -msgstr "B�sena" +msgstr "Būsena" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -4967,7 +4995,7 @@ msgstr "Organizatorius:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Keisti organizatori�:" +msgstr "_Keisti organizatorių:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 @@ -5002,7 +5030,7 @@ msgstr "_Visos stotys:" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "�iame �vykyje yra pasikartojim�, kuri� Evolution negali keisti." +msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 #, fuzzy @@ -5016,11 +5044,11 @@ msgstr "lygiai" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 #, fuzzy msgid "first" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" -msgstr "sekund�" +msgstr "sekundė" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 #, fuzzy @@ -5030,12 +5058,12 @@ msgstr "Kitas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 #, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "�iaur�s" +msgstr "Šiaurės" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 #, fuzzy msgid "last" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 #, fuzzy @@ -5052,11 +5080,11 @@ msgstr " " #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 msgid "occurrences" -msgstr "kart�(us) pasitaikys" +msgstr "kartą(us) pasitaikys" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" -msgstr "Pri_d�ti" +msgstr "Pri_dėti" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" @@ -5064,15 +5092,15 @@ msgstr "Kas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Exceptions" -msgstr "I�imtys" +msgstr "Išimtys" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Preview" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Pakartojimo taisykl�" +msgstr "Pakartojimo taisyklė" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "_Custom recurrence" @@ -5088,7 +5116,7 @@ msgstr "_Jokio pakartojimo" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" -msgstr "_Pa�alinti" +msgstr "_Pašalinti" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "_Simple recurrence" @@ -5100,11 +5128,11 @@ msgstr "kol" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" -msgstr "am�inai" +msgstr "amžinai" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 msgid "month(s)" -msgstr "m�nes�(ius)" +msgstr "mėnesį(ius)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 msgid "until" @@ -5112,7 +5140,7 @@ msgstr "iki" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "week(s)" -msgstr "savait�(es)" +msgstr "savaitę(es)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 msgid "year(s)" @@ -5125,75 +5153,76 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"�is para�as buvo pakeistas, ta�iau nei�saugotas.\n" +"Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.\n" "\n" -"Ar nor�tum i�saugoti pakeitimus?" +"Ar norėtum išsaugoti pakeitimus?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1580 msgid "_Discard Changes" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 #, fuzzy msgid "Save Event" -msgstr "Kalendoriaus �inut�" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 #, fuzzy msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" +msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" +msgstr "Susitikimo informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 #, fuzzy msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "U�duoties informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" +msgstr "Užduoties informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "U�duoties informacija buvo pakeista. Si�sti atnaujint� informacij�?" +msgstr "Užduoties informacija buvo pakeista. Siųsti atnaujintą informaciją?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" -msgstr "U�baigta " +msgstr "Užbaigta " #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, fuzzy, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% U�baigta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -msgid "Date Completed:" -msgstr "U�baigimo data:" +msgid "% _Complete" +msgstr "% Užbaigta" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "Progress" -msgstr "Pa�anga" +msgstr "Pažanga" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Date Completed:" +msgstr "Užbaigimo data:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" msgstr "_Svarbumas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" -msgstr "_B�sena:" +msgstr "_Būsena:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Web Page:" +msgstr "_Tinklapio adresas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192 msgid "Basic" -msgstr "Esm�" +msgstr "Esmė" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406 msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" @@ -5202,14 +5231,14 @@ msgid "Due date is wrong" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" -msgstr "Apra�ymas:" +msgstr "Aprašymas:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "P_rad�ios data:" +msgstr "P_radžios data:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" @@ -5218,7 +5247,7 @@ msgstr "_Kada reikia:" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" -msgstr "%d dien�" +msgstr "%d dienų" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" @@ -5227,16 +5256,16 @@ msgstr "1 diena" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" -msgstr "%d savai�i�" +msgstr "%d savaičių" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" -msgstr "1 savait�" +msgstr "1 savaitė" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" -msgstr "%d valand�" +msgstr "%d valandų" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" @@ -5245,58 +5274,58 @@ msgstr "1 valanda" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" -msgstr "%d minu�i�" +msgstr "%d minučių" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" -msgstr "1 minut�" +msgstr "1 minutė" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekund�i�" +msgstr "%d sekundžių" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" -msgstr "1 sekund�" +msgstr "1 sekundė" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" -msgstr "Pasi�sti lai�k�" +msgstr "Pasiųsti laišką" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ne�inomas veiksmas, kur� reikia atlikti" +msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s prie� �vykio prad�i�" +msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s po �vykio prad�ios" +msgstr "%s %s po įvykio pradžios" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s �vykio prad�ios metu" +msgstr "%s įvykio pradžios metu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s prie� �vykio pabaig�" +msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s po �vykio pabaigos" +msgstr "%s %s po įvykio pabaigos" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s �vykio pabaigos metu" +msgstr "%s įvykio pabaigos metu" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format @@ -5354,97 +5383,107 @@ msgstr "" msgid "100%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1933 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2838 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1994 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects" -msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3711 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3680 mail/folder-browser.c:1803 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 +#, fuzzy +msgid "Open _Web Page" +msgstr "_Atidaryti laišką" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:982 #, fuzzy msgid "_Save as..." -msgstr "I�saugoti kaip..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3713 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3682 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3718 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3687 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" -msgstr "_I�kirpti" +msgstr "_Iškirpti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-day-view.c:3719 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3688 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3684 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3659 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3689 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" -msgstr "�_d�ti" +msgstr "Į_dėti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 #, fuzzy msgid "_Assign Task" -msgstr "Priskirti u�duot�" +msgstr "Priskirti užduotį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar" +msgstr "Persiųsti kaip i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Pa�ym�ti u�baigta" +msgstr "_Pažymėti užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 #, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Pa�ym�ti u�duotis u�baigtomis" +msgstr "_Pažymėti užduotis užbaigtomis" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_I�trinti pa�ym�tas u�duotis" +msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4335 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1300 calendar/gui/e-day-view.c:7994 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4411 msgid "Updating objects" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" -msgstr "Spausk �ia, kad prid�tum u�duot�" +msgstr "Spausk čia, kad pridėtum užduotį" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "% Complete" +msgstr "% Užbaigta" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 #: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" -msgstr "U�baigta" +msgstr "Užbaigta" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" -msgstr "U�baigimo data" +msgstr "Užbaigimo data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" @@ -5456,7 +5495,7 @@ msgstr "Pabaigos data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografin� vietov�" +msgstr "Geografinė vietovė" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" @@ -5464,17 +5503,17 @@ msgstr "Svarbumas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" -msgstr "Prad�ios data" +msgstr "Pradžios data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" -msgstr "Ap�valga" +msgstr "Apžvalga" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" -msgstr "U�duo�i� rikiavimas" +msgstr "Užduočių rikiavimas" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 @@ -5495,108 +5534,108 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"Data turi b�ti �vesta formatu:\n" +"Data turi būti įvesta formatu:\n" "\n" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minu�i� padalos" +msgstr "%02i minučių padalos" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1403 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1436 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350 +#: calendar/gui/e-day-view.c:618 calendar/gui/e-week-view.c:341 #: calendar/gui/print.c:809 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353 +#: calendar/gui/e-day-view.c:621 calendar/gui/e-week-view.c:344 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 msgid "New _Appointment" -msgstr "Naujas �_vykis" +msgstr "Naujas į_vykis" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3649 msgid "New All Day _Event" -msgstr "Naujas visos _dienos �vykis" +msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3650 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Susitikimas" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3651 msgid "New Task" -msgstr "Nauja u�duotis" +msgstr "Nauja užduotis" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Spausdinti..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3665 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" -msgstr "Eiti � �ia_ndien�" +msgstr "Eiti į šia_ndieną" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3666 msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Eiti � dat�..." +msgstr "_Eiti į datą..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3670 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3674 #: ui/evolution.xml.h:60 #, fuzzy msgid "_Settings..." -msgstr "_Pa�to nuostatos..." +msgstr "_Pašto nuostatos..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614 -#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3681 +#: mail/folder-browser.c:1805 ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Save As..." -msgstr "I�_saugoti kaip..." +msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3693 #, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "�traukti s_usitikim� � dienotvark�" +msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3694 #, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar" +msgstr "Persiųsti kaip i_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3699 msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Leisti per_kelti �� pasitaikym�" +msgstr "Leisti per_kelti šį pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3700 msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "I�trinti �� _pasitaikym�" +msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3701 msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "I�trinti _visus pasitaikymus" +msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" #: calendar/gui/e-itip-control.c:706 #, fuzzy @@ -5611,7 +5650,7 @@ msgstr "Kas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d days" -msgstr "%d dien�" +msgstr "%d dienų" #: calendar/gui/e-itip-control.c:726 #, fuzzy @@ -5621,7 +5660,7 @@ msgstr "Kas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks" -msgstr "%d savai�i�" +msgstr "%d savaičių" #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " @@ -5630,12 +5669,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "Every %d weeks on " -msgstr "%d savai�i�" +msgstr "%d savaičių" #: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, fuzzy msgid " and " -msgstr "Sm�lis" +msgstr "Smėlis" #: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format @@ -5650,7 +5689,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:766 #, fuzzy msgid "every month" -msgstr "Vienas _m�nuo" +msgstr "Vienas _mėnuo" #: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format @@ -5688,7 +5727,7 @@ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:853 #, fuzzy msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "U�baigta " +msgstr "Užbaigta " #: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "<b>Due:</b> " @@ -5709,7 +5748,7 @@ msgstr "Kalendorius" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 #, fuzzy msgid "An unknown person" -msgstr "ne�inomas siunt�jas" +msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 @@ -5727,12 +5766,13 @@ msgstr "" msgid "Location:" msgstr "" "\n" -"Geogr. vietov�: " +"Geogr. vietovė: " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 +#. write status +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 calendar/gui/e-tasks.c:243 #, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "_B�sena:" +msgstr "_Būsena:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 @@ -5755,19 +5795,19 @@ msgstr "Atmestas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 -#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:347 +#: mail/mail-display.c:928 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" -msgstr "Ne�inomas" +msgstr "Nežinomas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 #, fuzzy msgid "Choose an action:" -msgstr "Pasirink veiksm�" +msgstr "Pasirink veiksmą" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 #, fuzzy @@ -5799,7 +5839,7 @@ msgstr "Atmestas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 #, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" @@ -5812,14 +5852,14 @@ msgstr "Susitikimo informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" @@ -5828,12 +5868,12 @@ msgstr "Susitikimo informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, fuzzy @@ -5843,7 +5883,7 @@ msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, fuzzy @@ -5853,7 +5893,7 @@ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, fuzzy @@ -5863,7 +5903,7 @@ msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 #, fuzzy @@ -5873,7 +5913,7 @@ msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 #, fuzzy @@ -5889,12 +5929,12 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, fuzzy msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Ie�koti lai�ke" +msgstr "Ieškoti laiške" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, fuzzy @@ -5904,7 +5944,7 @@ msgstr "Informacija" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format @@ -5919,7 +5959,7 @@ msgstr "Susitikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, fuzzy @@ -5929,7 +5969,7 @@ msgstr "buvo po" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, fuzzy @@ -5939,7 +5979,7 @@ msgstr "buvo po" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, fuzzy @@ -5949,52 +5989,52 @@ msgstr "Atsakyti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, fuzzy msgid "Task Cancellation" -msgstr "Nutraukti veiksm�" +msgstr "Nutraukti veiksmą" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 #, fuzzy msgid "Bad Task Message" -msgstr "Kalendoriaus �inut�" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 #, fuzzy msgid "Free/Busy Information" -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 #, fuzzy msgid "Free/Busy Request" -msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL" +msgstr "_Laisvas-užsiėmęs URL" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 #, fuzzy msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "_Laisvas-u�si�m�s URL" +msgstr "_Laisvas-užsiėmęs URL" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 #, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Praeit� lai�k�" +msgstr "Praeitą laišką" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 #, fuzzy @@ -6004,7 +6044,7 @@ msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "�iame lai�ke yra tik Bcc gav�jai." +msgstr "Šiame laiške yra tik Bcc gavėjai." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" @@ -6021,25 +6061,25 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 #, fuzzy msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "�vyko klaida parsiun�iant naujien� �altin�" +msgstr "Įvyko klaida parsiunčiant naujienų šaltinį" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 #, fuzzy msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n" +msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 #, fuzzy msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" -msgstr "Atnaujinimas u�baigtas\n" +msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "Kalendoriaus byla negal�jo b�ti atnaujinta!\n" +msgstr "Kalendoriaus byla negalėjo būti atnaujinta!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" @@ -6056,38 +6096,38 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 #, fuzzy msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Dalyvio b�sena atnaujinta\n" +msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 #, fuzzy msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Dalyvio b�sena atnaujinta\n" +msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" -msgstr "Pa�alinimas u�baigtas" +msgstr "Pašalinimas užbaigtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" -msgstr "Elementas i�si�stas!\n" +msgstr "Elementas išsiųstas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Elementas negal�jo b�ti i�si�stas!\n" +msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 #, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Pasirink aplank�" +msgstr "Pasirink aplanką" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 #, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Pasirink aplank�" +msgstr "Pasirink aplanką" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, fuzzy, no-c-format @@ -6100,7 +6140,7 @@ msgstr "--kam--" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalendoriaus �inut�" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" @@ -6108,15 +6148,15 @@ msgstr "Data:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "�keliamas kalendorius" +msgstr "Įkeliamas kalendorius" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." -msgstr "�keliamas kalendorius..." +msgstr "Įkeliamas kalendorius..." #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" -msgstr "Serverio �inut�:" +msgstr "Serverio žinutė:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" @@ -6124,7 +6164,7 @@ msgstr "pabaigos-data" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" -msgstr "prad�ios-data" +msgstr "pradžios-data" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Chair Persons" @@ -6132,11 +6172,11 @@ msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 msgid "Required Participants" -msgstr "B�tini dalyviai" +msgstr "Būtini dalyviai" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 msgid "Optional Participants" -msgstr "Neb�tini dalyviai" +msgstr "Nebūtini dalyviai" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 #, fuzzy @@ -6151,7 +6191,7 @@ msgstr "Individas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 msgid "Group" -msgstr "Grup�" +msgstr "Grupė" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 @@ -6171,12 +6211,12 @@ msgstr "Pirmininkas" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 msgid "Required Participant" -msgstr "B�tinas dalyvis" +msgstr "Būtinas dalyvis" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 msgid "Optional Participant" -msgstr "Neb�tinas dalyvis" +msgstr "Nebūtinas dalyvis" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 @@ -6220,7 +6260,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 -#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 +#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1593 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -6230,7 +6270,7 @@ msgstr "Nesu darbe" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" -msgstr "N�ra informacijos" +msgstr "Nėra informacijos" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" @@ -6242,11 +6282,11 @@ msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Rodyti _atitraukt�" +msgstr "Rodyti _atitrauktą" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Atnaujinti Laisvas/U�imtas" +msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" @@ -6254,7 +6294,7 @@ msgstr "_<<" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" -msgstr "_Automati�kai parinkti" +msgstr "_Automatiškai parinkti" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" @@ -6262,91 +6302,113 @@ msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Visi �mon�s ir resursai" +msgstr "_Visi žmonės ir resursai" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Visi �_mon�s ir vienas resursas" +msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" -msgstr "_B�tini �mon�s" +msgstr "_Būtini žmonės" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "B�tini �mon�s ir _vienas resursas" +msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Susitikimo _prad�ios laikas:" +msgstr "Susitikimo _pradžios laikas:" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Susitikimo pa_baigos laikas:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "P_radžios data:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:237 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "_Kada reikia:" + +#. write priority +#: calendar/gui/e-tasks.c:265 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "_Svarbumas:" + +#. URL +#: calendar/gui/e-tasks.c:321 +#, fuzzy +msgid "Web Page:" +msgstr "Puslapis" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:702 calendar/gui/gnome-cal.c:2210 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2221 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Atidaromos u�duotys i� %s" +msgstr "Atidaromos užduotys iš %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201 +#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Negal�jau �kelti u�duo�i� � �%s�" +msgstr "Negalėjau įkelti užduočių į „%s“" -#: calendar/gui/e-tasks.c:404 +#: calendar/gui/e-tasks.c:746 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas �kelti �%s�, nepalaikomas" +msgstr "Metodas, reikalingas įkelti „%s“, nepalaikomas" -#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1932 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" msgstr "Klaida pradedant %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:557 +#: calendar/gui/e-tasks.c:899 #, fuzzy msgid "Completing tasks..." -msgstr "U�baigimo data" +msgstr "Užbaigimo data" -#: calendar/gui/e-tasks.c:580 +#: calendar/gui/e-tasks.c:922 #, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" -#: calendar/gui/e-tasks.c:675 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1017 #, fuzzy msgid "Expunging" -msgstr "I�valyti" +msgstr "Išvalyti" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3648 msgid "New _Appointment..." -msgstr "Naujas �_vykis..." +msgstr "Naujas į_vykis..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko su �%s�" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko su „%s“" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1699 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti �%s�, nepalaikomas" +msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti „%s“, nepalaikomas" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 #, fuzzy, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Persp�ti %s" +msgstr "Perspėti %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6354,7 +6416,7 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1961 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6362,23 +6424,33 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2192 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" -msgstr "Atidaromas kalendorius i� %s" +msgstr "Atidaromas kalendorius iš %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2232 #, fuzzy msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Atidaromas aplankas %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Purging event %s" +msgstr "Skanuojama %s" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3237 +#, fuzzy +msgid "Purging" +msgstr "Turkų" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Balandis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" -msgstr "Rugpj�tis" +msgstr "Rugpjūtis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" @@ -6390,11 +6462,11 @@ msgstr "Vasaris" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "Go To Date" -msgstr "Eiti � dat�" +msgstr "Eiti į datą" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "Go To Today" -msgstr "Eiti � �iandien�" +msgstr "Eiti į šiandieną" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" @@ -6406,7 +6478,7 @@ msgstr "Liepa" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "June" -msgstr "Bir�elis" +msgstr "Birželis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "March" @@ -6414,7 +6486,7 @@ msgstr "Kovas" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "May" -msgstr "Gegu��" +msgstr "Gegužė" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "November" @@ -6426,12 +6498,12 @@ msgstr "Spalis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "September" -msgstr "Rugs�jis" +msgstr "Rugsėjis" #: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 #: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." -msgstr "Turi b�ti nurodytas organizatorius." +msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." #: calendar/gui/itip-utils.c:298 #, fuzzy @@ -6451,12 +6523,12 @@ msgstr "Informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 #, fuzzy msgid "Journal information" -msgstr "Neb�tina informacija" +msgstr "Nebūtina informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 #, fuzzy msgid "Free/Busy information" -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 #, fuzzy @@ -6471,7 +6543,7 @@ msgstr "Data" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti s�ra��" +msgstr "Atnaujinti sąrašą" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" @@ -6480,7 +6552,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #: calendar/gui/itip-utils.c:523 #, fuzzy @@ -6489,7 +6561,7 @@ msgstr "kalendoriaus informacija" #: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Tu turi b�ti �vykio dalyvis." +msgstr "Tu turi būti įvykio dalyvis." #: calendar/gui/print.c:547 msgid "Su" @@ -6517,7 +6589,7 @@ msgstr "Pn" #: calendar/gui/print.c:548 msgid "Sa" -msgstr "�t" +msgstr "Št" #. Day #: calendar/gui/print.c:1875 @@ -6540,12 +6612,12 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #: calendar/gui/print.c:1912 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Pasirinkta savait� (%s - %s)" +msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)" #. Month #: calendar/gui/print.c:1920 msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Pasirinktas m�nuo (%Y %b)" +msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" #. Year #: calendar/gui/print.c:1927 @@ -6555,12 +6627,12 @@ msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" #: calendar/gui/print.c:2255 #, fuzzy msgid "Task" -msgstr "_U�duotis" +msgstr "_Užduotis" #: calendar/gui/print.c:2314 #, fuzzy, c-format msgid "Status: %s" -msgstr "_B�sena:" +msgstr "_Būsena:" #: calendar/gui/print.c:2331 #, fuzzy, c-format @@ -6570,7 +6642,7 @@ msgstr "_Svarbumas:" #: calendar/gui/print.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Procent� u�baigta" +msgstr "Procentų užbaigta" #: calendar/gui/print.c:2355 #, fuzzy, c-format @@ -6590,14 +6662,14 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Ko_ntaktai:" #: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 -#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948 #: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" -msgstr "Spaudinio per�i�ra" +msgstr "Spaudinio peržiūra" #: calendar/gui/print.c:2552 msgid "Print Item" -msgstr "Spausdinti element�" +msgstr "Spausdinti elementą" #: calendar/gui/print.c:2625 msgid "Print Setup" @@ -6605,9 +6677,9 @@ msgstr "Spausdinimo nuostatos" #: calendar/gui/tasks-control.c:152 msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Vaizduojamo u�duo�i� aplanko URI" +msgstr "Vaizduojamo užduočių aplanko URI" -#: calendar/gui/tasks-control.c:465 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " @@ -6615,43 +6687,43 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"�is veiksmas am�inai sunaikins visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais. Jei tu " -"t�si toliau, nebegal�si atkurti t� lai�k�.\n" +"Šis veiksmas amžinai sunaikins visus laiškus, pažymėtus ištrintais. Jei tu " +"tęsi toliau, nebegalėsi atkurti tų laiškų.\n" "\n" -"Tikrai i�trinti tuos lai�kus?" +"Tikrai ištrinti tuos laiškus?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:468 +#: calendar/gui/tasks-control.c:451 msgid "Do not ask me again." -msgstr "Kit� kart� nebeklausti." +msgstr "Kitą kartą nebeklausti." -#: calendar/gui/tasks-control.c:610 +#: calendar/gui/tasks-control.c:593 #, fuzzy msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti korteles" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" -msgstr "SPATKP�" +msgstr "SPATKPŠ" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�" +msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�" +msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduokl�" +msgstr "Evolution kalendoriaus iTip/iMip vaizduoklė" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Kalendoriaus �inut�" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" @@ -6660,12 +6732,12 @@ msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:403 #, fuzzy msgid "Reminder!!" -msgstr "U�uomina" +msgstr "Užuomina" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:637 #, fuzzy msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalendoriaus �inut�" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:662 #, fuzzy @@ -6673,13 +6745,13 @@ msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution rado Pine pa�to byl�.\n" -"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" +"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:669 #, fuzzy msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Atidaryti kalendori�" +msgstr "Atidaryti kalendorių" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." @@ -6687,7 +6759,7 @@ msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "time-now tikisi 0 argument�" +msgstr "time-now tikisi 0 argumentų" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" @@ -6775,7 +6847,7 @@ msgstr "" #: calendar/pcs/query.c:876 msgid "is-completed? expects 0 arguments" -msgstr "is-completed? tikisi 0 argument�" +msgstr "is-completed? tikisi 0 argumentų" #: calendar/pcs/query.c:921 msgid "completed-before? expects 1 argument" @@ -6787,7 +6859,7 @@ msgstr "completed-before? tikisi, kad pirmas argumentas bus time_t" #: calendar/pcs/query.c:1229 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "Paie�kos i�rai�kos �vertinimas nedav� login�s reik�m�s" +msgstr "Paieškos išraiškos įvertinimas nedavė loginės reikšmės" #: calendar/pcs/query.c:1483 #, fuzzy @@ -6874,7 +6946,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:25 #, fuzzy msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "D�ibutis" +msgstr "Džibutis" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" @@ -7180,7 +7252,7 @@ msgstr "Grenada" #: calendar/zones.h:100 #, fuzzy msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Gvadelup�" +msgstr "Gvadelupė" #: calendar/zones.h:101 #, fuzzy @@ -7471,7 +7543,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:171 #, fuzzy msgid "America/Tijuana" -msgstr "Azerbaid�anas" +msgstr "Azerbaidžanas" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" @@ -7752,12 +7824,12 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:237 #, fuzzy msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Priskirti u�duot�" +msgstr "Priskirti užduotį" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" -msgstr "Priskirti u�duot�" +msgstr "Priskirti užduotį" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" @@ -7811,7 +7883,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:251 #, fuzzy msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Singap�ras" +msgstr "Singapūras" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" @@ -7885,7 +7957,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:269 #, fuzzy msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" @@ -7977,7 +8049,7 @@ msgstr "Andora" #: calendar/zones.h:289 #, fuzzy msgid "Europe/Athens" -msgstr "Savyb�s" +msgstr "Savybės" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" @@ -8089,7 +8161,7 @@ msgstr "" #: calendar/zones.h:316 #, fuzzy msgid "Europe/Paris" -msgstr "Savyb�s" +msgstr "Savybės" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" @@ -8380,47 +8452,47 @@ msgstr "" msgid "Pacific/Yap" msgstr "" -#: camel/camel-cipher-context.c:178 +#: camel/camel-cipher-context.c:167 #, fuzzy msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" -#: camel/camel-cipher-context.c:218 +#: camel/camel-cipher-context.c:207 #, fuzzy msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" -#: camel/camel-cipher-context.c:262 +#: camel/camel-cipher-context.c:251 #, fuzzy msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" -#: camel/camel-cipher-context.c:304 +#: camel/camel-cipher-context.c:293 #, fuzzy msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" -#: camel/camel-cipher-context.c:342 +#: camel/camel-cipher-context.c:331 #, fuzzy msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" -#: camel/camel-cipher-context.c:374 +#: camel/camel-cipher-context.c:363 #, fuzzy msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" #: camel/camel-data-cache.c:133 #, fuzzy msgid "Unable to create cache path" msgstr "" -"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" #: camel/camel-data-cache.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti ke�o katalogo: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti kešo katalogo: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 #, c-format @@ -8429,9 +8501,9 @@ msgid "" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" "reconnect to the network." msgstr "" -"negal�jau �ra�yti logo �ra�o: %s\n" -"Tolimesni veiksmai �iame serveryje nebus i� tikro �vykdyti,\n" -"tau v�l prisijungus prie tinklo." +"negalėjau įrašyti logo įrašo: %s\n" +"Tolimesni veiksmai šiame serveryje nebus iš tikro įvykdyti,\n" +"tau vėl prisijungus prie tinklo." #: camel/camel-disco-diary.c:248 #, c-format @@ -8440,39 +8512,39 @@ msgid "" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"negal�jau atidaryti '%s':\n" +"negalėjau atidaryti '%s':\n" "%s\n" -"Pakeitimai, padaryti �iam aplankui, nebus v�l sinchronizuojami." +"Pakeitimai, padaryti šiam aplankui, nebus vėl sinchronizuojami." #: camel/camel-disco-diary.c:282 msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "V�l sinchronizuojama su serveriu" +msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu" #: camel/camel-disco-folder.c:278 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "�ra�omas aplankas '%s'" +msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Tu turi dirbti prisijung�s, kad u�baigtum �� veiksm�" +msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 #: camel/camel-process.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 #: camel/camel-process.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-filter-driver.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" @@ -8481,12 +8553,12 @@ msgstr "Sinchronizuojami aplankai" #: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Klaida nagrin�jant filtr�: %s: %s" +msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Klaida vykdant filtr�: %s: %s" +msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" @@ -8499,16 +8571,16 @@ msgstr "Negaliu apdoroti kaupo aplanko" #: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Gaunamas lai�kas %d (%d%%)" +msgstr "Gaunamas laiškas %d (%d%%)" #: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" -msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" #: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" -msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d" +msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" @@ -8517,17 +8589,17 @@ msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" #: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Gaunamas lai�kas %d i� %d" +msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d i� %d" +msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" #: camel/camel-filter-search.c:134 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-filter-search.c:384 #, fuzzy @@ -8542,34 +8614,34 @@ msgstr "Blogi argumentai" #: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Klaida vykdant filtro paie�k�: %s: %s" +msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:346 +#: camel/camel-folder-search.c:347 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Negaliu i�nagrin�ti paie�kos i�rai�kos: %s:\n" +"Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:356 +#: camel/camel-folder-search.c:357 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n" +"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 +#: camel/camel-folder-search.c:574 camel/camel-folder-search.c:602 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:653 +#: camel/camel-folder-search.c:654 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Vykdoma u�klausa ne�inomai antra�tei: %s" +msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" #: camel/camel-folder.c:583 #, c-format @@ -8580,24 +8652,24 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" -"Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n" +"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1201 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "" -"Klaida vykdant paie�kos i�rai�k� �%s�:\n" +"Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" "%s" #: camel/camel-folder.c:1319 msgid "Moving messages" -msgstr "Perkeliami lai�kai" +msgstr "Perkeliami laiškai" #: camel/camel-folder.c:1319 #, fuzzy msgid "Copying messages" -msgstr "Lai�kai kopijuojami � %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format @@ -8635,7 +8707,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Netik�tas atsakymas i� POP serverio: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš POP serverio: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:857 #, fuzzy @@ -8645,7 +8717,7 @@ msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." #: camel/camel-gpg-context.c:895 #, fuzzy msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Negaliu u��ifruoti �io lai�ko: nenurodyti jokie gav�jai." +msgstr "Negaliu užšifruoti šio laiško: nenurodyti jokie gavėjai." #: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, fuzzy, c-format @@ -8653,18 +8725,18 @@ msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 #: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 @@ -8672,77 +8744,77 @@ msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." #: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 #, fuzzy msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti laikinos bylos: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikinos bylos: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:111 +#: camel/camel-lock-client.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:124 +#: camel/camel-lock-client.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "" -#: camel/camel-lock-client.c:215 +#: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Negal�jau u�rakinti '%s'" +msgstr "Negalėjau užrakinti '%s'" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti %s u�rakto bylos: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti %s užrakto bylos: %s" #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Baig�si laikas, belaukiant %s u�rakto bylos. Bandyk v�liau." +msgstr "Baigėsi laikas, belaukiant %s užrakto bylos. Bandyk vėliau." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Nepavyko gauti u�rakto naudojant fcntl(2): %s" +msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:272 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Nepavyko gauti u�rakto naudojant flock(2): %s" +msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Negal�jau patikrinti pa�to bylos %s: %s" +msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti pa�to bylos %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Nepavyko �ra�yti lai�k� � laikin� byl� %s: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format @@ -8756,22 +8828,22 @@ msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" #: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ne�inoma klaida)" +msgstr "(Nežinoma klaida)" #: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Klaida skaitant pa�to byl�: %s" +msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Klaida �ra�ant laikin� pa�to byl�: %s" +msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Klaida kopijuojant laikin� pa�to byl�: %s" +msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" #: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" @@ -8797,17 +8869,17 @@ msgstr "Kita klaida" #: camel/camel-provider.c:132 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Negal�jau �kelti %s: Moduli� �k�limas �ioje sistemoje nepalaikomas." +msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulių įkėlimas šioje sistemoje nepalaikomas." #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Negal�jau �kelti %s: %s" +msgstr "Negalėjau įkelti %s: %s" #: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Negal�jau �kelti %s: Modulyje n�ra inicializacijos kodo." +msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 msgid "Anonymous" @@ -8815,7 +8887,7 @@ msgstr "Anoniminis" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Su �ia parinktimi prie serverio bus�jungiamasi�anonimi�kai" +msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." @@ -8834,7 +8906,7 @@ msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" +"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 @@ -8853,20 +8925,20 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Su �ia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saug� CRAM-MD5 " -"slapta�od�, jei serveris tai palaiko." +"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " +"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Su �ia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saug� CRAM-MD5 " -"slapta�od�, jei serveris tai palaiko." +"Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " +"slaptažodį, jei serveris tai palaiko." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -8882,7 +8954,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomen�\n" +msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" @@ -8900,7 +8972,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" -"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " +"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 @@ -8956,14 +9028,14 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio." +msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 #, fuzzy @@ -8977,7 +9049,7 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " +"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 @@ -8985,22 +9057,22 @@ msgstr "" msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" -msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" -msgstr "siun�iamas" +msgstr "siunčiamas" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" -"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas " -"slapta�odis." +"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas " +"slaptažodis." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Ne�inoma autentikacijos b�sena." +msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" @@ -9012,117 +9084,117 @@ msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" -"Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " +"Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP prie� SMTP" +msgstr "POP prieš SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Su �ia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prie� bandant SMTP" +msgstr "Su šia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prieš bandant SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" -msgstr "POP �altinio URI" +msgstr "POP šaltinio URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "" #: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios i�rai�kos: %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:277 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL �%s� turi b�ti su vartotojo vardu" +msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" -#: camel/camel-service.c:290 +#: camel/camel-service.c:285 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL �%s� turi b�ti su hostu" +msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" -#: camel/camel-service.c:298 +#: camel/camel-service.c:293 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL �%s� turi b�ti su keliu" +msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu" -#: camel/camel-service.c:750 +#: camel/camel-service.c:738 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:768 camel/camel-service.c:891 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" -#: camel/camel-service.c:818 +#: camel/camel-service.c:802 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:821 +#: camel/camel-service.c:805 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:880 +#: camel/camel-service.c:859 #, fuzzy msgid "Resolving address" msgstr "Atsakymo adresas:" -#: camel/camel-service.c:949 +#: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:952 +#: camel/camel-service.c:927 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "" -#: camel/camel-session.c:75 +#: camel/camel-session.c:74 msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Virtuali� aplank� pa�to tiek�jas." +msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." -#: camel/camel-session.c:77 +#: camel/camel-session.c:76 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Pa�to skaitymui naudojant u�klaus� i� kit� aplank� aib�s" +msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" -#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 +#: camel/camel-session.c:348 camel/camel-session.c:398 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokolui �%s� n�ra tiek�jo." +msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." -#: camel/camel-session.c:528 +#: camel/camel-session.c:521 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau sukurti katalogo %s:\n" +"Negalėjau sukurti katalogo %s:\n" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:171 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Pra�om �vesti savo slapta�od� d�l %s" +msgstr "Prašom įvesti savo slaptažodį dėl %s" #: camel/camel-smime-context.c:201 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." @@ -9142,7 +9214,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:534 camel/camel-smime-context.c:544 #, c-format msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." -msgstr "Nepavyko rasti sertifikato d�l \"%s\"" +msgstr "Nepavyko rasti sertifikato dėl \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:554 msgid "Failed to find a common bulk algorithm." @@ -9150,146 +9222,146 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:808 msgid "Failed to decode message." -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/camel-smime-context.c:853 msgid "Failed to verify certificates." -msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." +msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikatų." -#: camel/camel-store.c:215 +#: camel/camel-store.c:212 #, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/camel-store.c:269 +#: camel/camel-store.c:266 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 #, fuzzy msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." +msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikatų." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 #, fuzzy msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." +msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikatų." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 #, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Para�o byla:" +msgstr "Parašo byla:" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 msgid "Certificate has expired" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 msgid "CRL has expired" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 #, fuzzy msgid "Error in CRL" -msgstr "Klaida �keliant %s" +msgstr "Klaida įkeliant %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 #, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Nesu darbe" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 #, fuzzy msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikat�." +msgstr "Nepavyko patikrinti sertifikatų." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 msgid "Certificate chain too long" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 msgid "Certificate Revoked" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 msgid "Path length exceeded" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 #, fuzzy msgid "Invalid purpose" msgstr "Blogas argumentas" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 msgid "Certificate rejected" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Error in application verification" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9298,15 +9370,15 @@ msgid "" "Signature: %s" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9317,7 +9389,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept anyway?" msgstr "" -"Blogas sertifikatas i� %s:\n" +"Blogas sertifikatas iš %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -9333,7 +9405,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" -"Blogas sertifikatas i� %s:\n" +"Blogas sertifikatas iš %s:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -9367,35 +9439,35 @@ msgid "" "Issuer: %s" msgstr "" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:143 +#: camel/camel-url.c:289 mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�" +msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“" -#: camel/camel-vee-folder.c:618 +#: camel/camel-vee-folder.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Klaida pradedant %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:656 +#: camel/camel-vee-folder.c:649 #, c-format msgid "No such message %s in %s" -msgstr "N�ra tokio lai�ko %s aplanke %s" +msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 +#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 #, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Negaliu i�trinti aplanko: %s: Bloga operacija" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" #: camel/camel-vee-store.c:280 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Negaliu i�trinti aplanko: %s: N�ra tokio aplanko" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" #: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format @@ -9405,20 +9477,20 @@ msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" #: camel/camel-vee-store.c:301 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: N�ra tokio aplanko" +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 msgid "Operation cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2648 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serveris netik�tai atsijung�: %s" +msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 @@ -9426,12 +9498,12 @@ msgstr "Serveris netik�tai atsijung�: %s" msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" -msgstr "Netik�tas atsakymas i� IMAP serverio: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Netik�tas atsakymas i� IMAP serverio: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 #, c-format @@ -9440,7 +9512,7 @@ msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460 msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serverio atsakymas baig�si per anksti." +msgstr "Serverio atsakymas baigėsi per anksti." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 #, c-format @@ -9450,73 +9522,73 @@ msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Netik�tas atsakymas OK i� IMAP serverio: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas OK iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Nepavyko �kelti %s santraukos" +msgstr "Nepavyko įkelti %s santraukos" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir v�l sukurtas." +msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Ie�koma pakeist� lai�k�" +msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu gauti lai�ko: %s\n" +"Negaliu gauti laiško: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" -msgstr "N�ra tokio lai�ko" +msgstr "Nėra tokio laiško" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 msgid "This message is not currently available" -msgstr "�is lai�kas �iuo metu nepasiekiamas" +msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Negal�jau rasti lai�ko teksto FETCH atsakyme" +msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti ke�o katalogo: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti kešo katalogo: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 @@ -9524,20 +9596,20 @@ msgstr "Negal�jau atidaryti ke�o katalogo: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Nepavyko i�koduoti lai�ko." +msgstr "Nepavyko iškoduoti laiško." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 msgid "Checking for new mail" -msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 msgid "Folders" @@ -9545,7 +9617,7 @@ msgstr "Aplankai" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Rodyti tik u�sakytus aplankus" +msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Override server-supplied folder namespace" @@ -9553,11 +9625,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 msgid "Namespace" -msgstr "Vard� zona" +msgstr "Vardų zona" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems lai�kams �io serverio INBOX aplanke" +msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -9565,19 +9637,19 @@ msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Pa�to skaitymui ir ra�ymui IMAP serveriuose." +msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" -msgstr "Slapta�odis" +msgstr "Slaptažodis" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Su �ia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto slapta�odis." +"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " +"teksto slaptažodis." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, fuzzy, c-format @@ -9590,105 +9662,105 @@ msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "SMTP serveris %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "Jungtis nutraukta" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Negal�jau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" +msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s" +"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" +"Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:651 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 #, fuzzy msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Veiksmas nepalaikomas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:682 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 #, fuzzy msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Autentikacija nepavyko." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1076 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko pra�yto autentikacijos tipo %s" +msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1086 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1109 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPra�om �vesti IMAP slapta�od� d�l %s@%s" +msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Tu ne�vedei slapta�od�io." +msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Negal�jau autentikuotis � IMAP server�.\n" +"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1499 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1641 #, c-format msgid "No such folder %s" -msgstr "N�ra tokio aplanko %s" +msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio." +msgstr "Aplanko varde negali būti Return simbolio." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1854 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Ne�inoma klaida: %s" +msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "T�vinis aplankas negali tur�ti vaikini� aplank�" +msgstr "Tėvinis aplankas negali turėti vaikinių aplankų" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "%s (%d)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:357 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "Negaliu atidaryti pa�to d��ut�s: %s: %s\n" +msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%d)" @@ -9699,11 +9771,11 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH formato pa�to katalogai" +msgstr "MH formato pašto katalogai" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Vietinio pa�to laikymui MH tipo pa�to kataloguose." +msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" @@ -9714,20 +9786,20 @@ msgstr "Vietinis pristatymas" msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." -msgstr "Pa�to gavimui i� standartini� mbox formato byl�." +msgstr "Pašto gavimui iš standartinių mbox formato bylų." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems lai�kams INBOX aplanke" +msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams INBOX aplanke" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir formato pa�to katalogai" +msgstr "Maildir formato pašto katalogai" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Vietinio pa�to laikymui maildir kataloguose." +msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir kataloguose." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" @@ -9736,86 +9808,86 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #, fuzzy msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standartin�s Unix mbox bylos" +msgstr "Standartinės Unix mbox bylos" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 #, fuzzy msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "Vietinio pa�to skaitymui ir laikymui standartin�se mbox bylose" +msgstr "Vietinio pašto skaitymui ir laikymui standartinėse mbox bylose" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra absoliutus kelias" +msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra n�ra paprastas katalogas" +msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Negal�jau gauti aplanko �%s�: %s" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Vietin�se saugyklose n�ra inbox" +msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" -msgstr "Vietin� pa�to byla %s" +msgstr "Vietinė pašto byla %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko �%s� � %s: %s" +msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko santraukos bylos �%s�: %s" +msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko indekso bylos �%s�: %s" +msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Negal�jau i�saugoti santraukos: %s: %s" +msgstr "Negalėjau išsaugoti santraukos: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Nepavyko prid�ti lai�ko � santrauk�: ne�inoma prie�astis" +msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 #, fuzzy msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d" +msgstr "Nesėkmė ties laišku %d" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Negal�jau pridurti lai�ko prie maildir aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 msgid "Invalid message contents" -msgstr "Blogas lai�ko turinys" +msgstr "Blogas laiško turinys" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 @@ -9825,7 +9897,7 @@ msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau atidaryti aplanko �%s�:\n" +"Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 @@ -9834,7 +9906,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "N�ra tokio aplanko �%s�." +msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 @@ -9844,20 +9916,20 @@ msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau sukurti aplanko: �%s�:\n" +"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "�%s� n�ra maildir katalogas." +msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Negal�jau i�trinti aplanko �%s�: %s" +msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169 msgid "not a maildir directory" @@ -9869,7 +9941,7 @@ msgstr "ne maildir katalogas" #, fuzzy, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "" -"Negal�jau sukurti aplanko: �%s�:\n" +"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 @@ -9881,12 +9953,12 @@ msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541 #, fuzzy msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644 #, fuzzy msgid "Checking for new messages" -msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�" +msgstr "Ieškoma naujų laiškų" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 @@ -9894,47 +9966,47 @@ msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" -msgstr "�ra�omas aplankas" +msgstr "Įrašomas aplankas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:158 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Negaliu atidaryti pa�to d��ut�s: %s: %s\n" +msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277 #, fuzzy msgid "Mail append cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:280 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Negaliu pridurti lai�ko prie mbox bylos: %s: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu gauti lai�ko: %s i� aplanko %s\n" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Nepavyko sukurti lai�ko: Sugadinta pa�to d��ut�?" +msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format @@ -9942,7 +10014,7 @@ msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau atidaryti bylos �%s�: \n" +"Negalėjau atidaryti bylos „%s“: \n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 @@ -9951,14 +10023,14 @@ msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau sukurti bylos �%s�:\n" +"Negalėjau sukurti bylos „%s“:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "�%s� n�ra paprasta byla." +msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 @@ -9967,18 +10039,18 @@ msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau i�trinti aplanko �%s�:\n" +"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Aplankas �%s� n�ra tu��ias. Nei�tryniau." +msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format @@ -9988,80 +10060,80 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Negal�jau patikrinti aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau patikrinti aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti bylos: %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti bylos: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Negal�jau u�daryti �altinio aplanko %s: %s" +msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Negal�jau u�daryti laikino aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ne�inoma klaida: %s" +msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Klaida ra�ant � laikin� pa�to d��ut�: %s" +msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Nepavyko ra�yti � laikin� pa�to d��ut�: %s: %s" +msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 #, fuzzy msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" +msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Negal�jau pridurti lai�ko prie mh aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "�%s� n�ra katalogas." +msgstr "„%s“ nėra katalogas." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format @@ -10071,22 +10143,22 @@ msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti" +msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Saugyklos �aknis %s n�ra n�ra paprastas katalogas" +msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "N�ra tokio aplanko �%s/%s�." +msgstr "Nėra tokio aplanko „%s/%s“." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "�%s� n�ra paprasta byla." +msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -10095,32 +10167,32 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool pa�to byla %s" +msgstr "Spool pašto byla %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti" +msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool aplank� negalima pervadinti" +msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool aplank� negalima i�trinti" +msgstr "Spool aplankų negalima ištrinti" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Negal�jau atidaryti laikinos pa�to bylos %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Negal�jau u�daryti �altinio aplanko %s: %s" +msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 @@ -10137,40 +10209,40 @@ msgstr "USENET naujienos" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Tai tiek�jas, naudojamas skaitant ir ra�ant � USENET naujien� grupes." +msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti katalogo %s: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti katalogo %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET naujienos per %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Su �ia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto " -"slapta�od�iu." +"Su šia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto " +"slaptažodžiu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "No such folder: %s" -msgstr "N�ra tokio aplanko %s" +msgstr "Nėra tokio aplanko %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti pipe: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, fuzzy, c-format @@ -10181,12 +10253,12 @@ msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�" +msgstr "Ieškoma naujų laiškų" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Ne�inoma klaida: %s" +msgstr "Nežinoma klaida: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 #, fuzzy @@ -10200,7 +10272,7 @@ msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Parsiun�iama POP santrauka" +msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 @@ -10213,23 +10285,23 @@ msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Negal�jau gauti aplanko �%s�: %s" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Sunaikinami i�trinti lai�kai" +msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "N�ra lai�ko su uid %s" +msgstr "Nėra laiško su uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Parsiun�iamas POP lai�kas %d" +msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 @@ -10238,26 +10310,26 @@ msgstr "Parsiun�iamas POP lai�kas %d" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "" -"Negaliu gauti lai�ko: %s\n" +"Negaliu gauti laiško: %s\n" " %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 #, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "Ne�inoma klaida" +msgstr "Nežinoma klaida" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" -msgstr "Lai�k� saugojimas" +msgstr "Laiškų saugojimas" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" -msgstr "Palikti lai�kus serveryje" +msgstr "Palikti laiškus serveryje" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "I�trinti po %s dienos(�)" +msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" @@ -10269,16 +10341,16 @@ msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Jungimuisi ir pa�to parsiuntimui i� POP serveri�." +msgstr "Jungimuisi ir pašto parsiuntimui iš POP serverių." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"Su �ia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto slapta�odis. Tai vienintel� parinktis, palaikoma daugelio POP " -"serveri�." +"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto " +"teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " +"serverių." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -10286,14 +10358,14 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Su �ia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas u��ifruotas " -"slapta�odis per APOP protokol�. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " -"serveriuose, kurie teigia, jog j� palaiko." +"Su šia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas užšifruotas " +"slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " +"serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Negal�jau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" +msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248 @@ -10301,13 +10373,13 @@ msgstr "Negal�jau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s" +"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" +"Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s." +msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:399 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 @@ -10317,7 +10389,7 @@ msgid "" "mechanism." msgstr "" "Negaliu prisijungti prie POP serverio.\n" -"Jis nepalaiko pra�yto autentikacijos mechanizmo." +"Jis nepalaiko prašyto autentikacijos mechanizmo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, fuzzy, c-format @@ -10332,12 +10404,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Negal�jau autentikuotis � KPOP server�: %s" +msgstr "Negalėjau autentikuotis į KPOP serverį: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" -msgstr "%sPra�om �vesti POP3 slapta�od� d�l %s@%s" +msgstr "%sPrašom įvesti POP3 slaptažodį dėl %s@%s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 @@ -10346,13 +10418,13 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siun�iant slapta�od�: %s" +"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" +"Klaida siunčiant slaptažodį: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:629 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "N�ra tokio aplanko �%s�." +msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 #: mail/mail-config.glade.h:107 @@ -10364,17 +10436,17 @@ msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" -"Pa�to siuntimui, perleid�iant j� vietin�s sistemos �sendmail� programai." +"Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 #, fuzzy msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�" +msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Negal�jau sukurti pipe � sendmail: %s: pa�tas nei�si�stas" +msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format @@ -10384,22 +10456,22 @@ msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Negal�jau i�si�sti lai�ko: %s" +msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baig� darb� signalu %s: pa�tas nei�si�stas." +msgstr "sendmail'as baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Negal�jau paleisti %s: pa�tas nei�si�stas." +msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail'as baig� darb� b�sena %d: pa�tas nei�si�stas." +msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -10407,7 +10479,7 @@ msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Pa�to siuntimas per sendmail program�" +msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "SMTP" @@ -10416,323 +10488,323 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" -"Pa�to siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pa�to serverio naudojant " +"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant " "SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Sintaks�s klaida, komanda neatpa�inta" +msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" -msgstr "Komanda ne�gyvendinta" +msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Komandos parametras ne�gyvendintas" +msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Sistemos b�sena, arba sistemos pagalbos atsakymas" +msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" -msgstr "Pagalbos �inut�" +msgstr "Pagalbos žinutė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" -msgstr "Paslauga pasiruo�usi" +msgstr "Paslauga pasiruošusi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Paslauga u�daro transmisijos kanal�" +msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Paslauga neprieinama, u�daromas transmisijos kanalas" +msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Pra�ytas pa�to veiksmas pavyko, u�baigtas" +msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Pra�ytas pa�to veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut� neprieinama" +msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut� neprieinama" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Pra�ytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" +msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: tr�ksta vietos sistemoje" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: per�engta vietos saugykloje riba" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Pra�ytas veiksmas ne�vykdytas: pa�to d��ut�s vardas neleistinas" +msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Tranzakcija nepavyko" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 #, fuzzy msgid "A password transition is needed" -msgstr "Nepateiktas slapta�odis." +msgstr "Nepateiktas slaptažodis." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Pra�ytam autentikacijos mechanizmui b�tinas �ifravimas" +msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Laikina autentikacijos nes�km�" +msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" -msgstr "Autentikacija b�tina" +msgstr "Autentikacija būtina" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 #, fuzzy msgid "Welcome response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" -"Negal�jau prisijungti prie POP serverio.\n" -"Klaida siun�iant vartotojo vard�: %s" +"Negalėjau prisijungti prie POP serverio.\n" +"Klaida siunčiant vartotojo vardą: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #, fuzzy msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s" +msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 #, fuzzy msgid "STARTTLS response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko pra�yto autentikacijos tipo %s" +msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sPra�om �vesti SMTP slapta�od� d�l %s@%s" +msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Negal�jau autentikuotis � SMTP server�.\n" +"Negalėjau autentikuotis į SMTP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP pa�to siuntimas per %s" +msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas." +msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" -msgstr "Siun�iamas lai�kas" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." +msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 #, fuzzy msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." +msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pasveikinimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 #, fuzzy, c-format msgid "HELO request timed out: %s" -msgstr "Baig�si RSET u�klausos laiko riba: %s" +msgstr "Baigėsi RSET užklausos laiko riba: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 #, fuzzy msgid "HELO response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentikacija" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020 msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objekt�." +msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s" +msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "AUTH request failed." -msgstr "AUTH u�klausa nepavyko." +msgstr "AUTH užklausa nepavyko." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio.\n" +msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Baig�si MAIL FROM u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas" +msgstr "Baigėsi MAIL FROM užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164 #, fuzzy msgid "MAIL FROM response error" -msgstr "MAIL FROM atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas" +msgstr "MAIL FROM atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Baig�si RCPT TO u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas" +msgstr "Baigėsi RCPT TO užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Baig�si DATA u�klausos laiko riba: %s: pa�tas nei�si�stas" +msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 #, fuzzy msgid "DATA response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"Baig�si DATA siuntimo laiko riba: lai�ko nutraukimas: %s: pa�tas nei�si�stas" +"Baigėsi DATA siuntimo laiko riba: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 #, fuzzy msgid "DATA termination response error" -msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas i� serverio." +msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "Baig�si RSET u�klausos laiko riba: %s" +msgstr "Baigėsi RSET užklausos laiko riba: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396 #, fuzzy msgid "RSET response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" -msgstr "Baig�si AUTH u�klausos laiko riba: %s" +msgstr "Baigėsi AUTH užklausos laiko riba: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 #, fuzzy msgid "QUIT response error" msgstr "RSET atsakymo klaida: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:311 mail/mail-display.c:226 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:449 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Pa�alinti pa�ym�tus elementus i� pried� s�ra�o" +msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:479 msgid "Add attachment..." -msgstr "Prisegti pried�..." +msgstr "Prisegti priedą..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:480 msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Prisegti byl� prie �io lai�ko" +msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Negal�jau prisegti bylos %s: %s" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format @@ -10742,7 +10814,7 @@ msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Attachment Properties" -msgstr "Priedo savyb�s" +msgstr "Priedo savybės" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" @@ -10755,7 +10827,7 @@ msgstr "MIME tipas:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Pasi�lyti automatin� priedo parodym�" +msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." @@ -10763,7 +10835,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 msgid "Click here for the address book" -msgstr "Paspausk �ia, jei reikia adres� knygel�s" +msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" #. #. * Reply-To: @@ -10796,7 +10868,7 @@ msgstr "Kam:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "�vesk lai�ko gav�jus" +msgstr "Įvesk laiško gavėjus" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 msgid "Cc:" @@ -10804,7 +10876,7 @@ msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "�vesk adresus, kurie gaus �io lai�ko carbon copy" +msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 msgid "Bcc:" @@ -10815,8 +10887,8 @@ msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"�vesk adresus, kurie gaus �io lai�ko carbon copy, bet j� nesimatys lai�ko " -"gav�j� s�ra�e." +"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " +"gavėjų sąraše." #. #. * Post-To @@ -10829,135 +10901,135 @@ msgstr "_Prievadas:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 #, fuzzy msgid "Posting destination" -msgstr "apra�ymas" +msgstr "aprašymas" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" -msgstr "Prisegti byl�" +msgstr "Prisegti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:535 +#: composer/e-msg-composer.c:555 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" -msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s." +msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." -#: composer/e-msg-composer.c:814 +#: composer/e-msg-composer.c:834 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Klaida skaitant byl� %s:\n" +"Klaida skaitant bylą %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1177 +#: composer/e-msg-composer.c:1197 msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Byla egzistuoja, u�ra�yti?" +msgstr "Byla egzistuoja, užrašyti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1215 #, c-format msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Klaida i�saugant byl�: %s" +msgstr "Klaida išsaugant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1218 +#: composer/e-msg-composer.c:1238 #, c-format msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Klaida �keliant byl�: %s" +msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Klaida prieinant prie bylos: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1284 msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nepavyko gauti lai�ko i� redaktoriaus" +msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: composer/e-msg-composer.c:1271 +#: composer/e-msg-composer.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1278 +#: composer/e-msg-composer.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" msgstr "" -"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1287 +#: composer/e-msg-composer.c:1307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" msgstr "" -"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1296 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Klaida automati�kai i�saugant lai�k�: %s\n" +"Klaida automatiškai išsaugant laišką: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1390 +#: composer/e-msg-composer.c:1413 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Ximian Evolution rado nei�saugot� byl� i� praeitos sesijos.\n" -"Ar nor�tum pabandyti jas atkurti?" +"Ximian Evolution rado neišsaugotų bylų iš praeitos sesijos.\n" +"Ar norėtum pabandyti jas atkurti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1552 +#: composer/e-msg-composer.c:1575 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"�is lai�kas nebuvo i�si�stas.\n" +"Šis laiškas nebuvo išsiųstas.\n" "\n" -"Ar nor�tum i�saugoti jo pakeitimus?" +"Ar norėtum išsaugoti jo pakeitimus?" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1584 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "�sp�jimas: Pakeistas lai�kas" +msgstr "Įspėjimas: Pakeistas laiškas" -#: composer/e-msg-composer.c:1593 +#: composer/e-msg-composer.c:1616 msgid "Open file" -msgstr "Atidaryti byl�" +msgstr "Atidaryti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:2017 +#: composer/e-msg-composer.c:2040 #, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "I�saugoti para��" +msgstr "Išsaugoti parašą" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2080 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 +#: composer/e-msg-composer.c:2256 composer/e-msg-composer.c:2925 +#: composer/e-msg-composer.c:2926 msgid "Compose a message" -msgstr "Sukurti lai�k�" +msgstr "Sukurti laišką" -#: composer/e-msg-composer.c:2934 +#: composer/e-msg-composer.c:2957 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2962 +#: composer/e-msg-composer.c:2985 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -10965,35 +11037,35 @@ msgid "" "Please make sure you have the correct version\n" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "" -"Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango:\n" +"Negalėjau sukurti rašyklės lango:\n" "Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus komponento." -#: composer/e-msg-composer.c:3029 +#: composer/e-msg-composer.c:3052 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "" -"Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango:\n" +"Negalėjau sukurti rašyklės lango:\n" "Nepavyko aktyvuoti HTML redaktoriaus komponento." -#: composer/e-msg-composer.c:4045 +#: composer/e-msg-composer.c:4078 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.h:1 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution _FAQ" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" -msgstr "adreso kortel�" +msgstr "adreso kortelė" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" @@ -11013,15 +11085,15 @@ msgstr "Tekstas ar tema savyje turi" #: default_user/searches.xml.h:4 msgid "Message contains" -msgstr "Lai�kas turi savyje" +msgstr "Laiškas turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:5 msgid "Recipients contain" -msgstr "Gav�jai turi savyje" +msgstr "Gavėjai turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:6 msgid "Sender contains" -msgstr "Siunt�jas turi savyje" +msgstr "Siuntėjas turi savyje" #: default_user/searches.xml.h:7 msgid "Subject contains" @@ -11054,7 +11126,7 @@ msgstr "Nesu darbe" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 #, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "_B�sena:" +msgstr "_Būsena:" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -11083,7 +11155,7 @@ msgstr "Nesu darbe" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Yes, Change Status" -msgstr "B�sena" +msgstr "Būsena" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " @@ -11092,12 +11164,12 @@ msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "Pa�to gavimas" +msgstr "Pašto gavimas" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "Pa�to siuntimas" +msgstr "Pašto siuntimas" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -11122,7 +11194,7 @@ msgstr "" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Read Receipts" -msgstr "Gav�jai" +msgstr "Gavėjai" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" @@ -11144,19 +11216,19 @@ msgid "" "Overwrite it?" msgstr "" "Byla tokiu vardu jau yra.\n" -"U�ra�yti j�?" +"Užrašyti ją?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199 msgid "Overwrite file?" -msgstr "U�ra�yti byl�?" +msgstr "Užrašyti bylą?" #: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" -msgstr "Prisiminti �� slapta�od�" +msgstr "Prisiminti šį slaptažodį" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Prisiminti �� slapta�od� iki �ios sesijos galo" +msgstr "Prisiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" @@ -11238,13 +11310,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1415 widgets/misc/e-dateedit.c:1628 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1412 widgets/misc/e-dateedit.c:1625 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11256,22 +11328,22 @@ msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy msgid "1 second ago" -msgstr "1 sekund�" +msgstr "1 sekundė" #: filter/filter-datespec.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "%d seconds ago" -msgstr "%d sekund�i�" +msgstr "%d sekundžių" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy msgid "1 minute ago" -msgstr "1 minut�" +msgstr "1 minutė" #: filter/filter-datespec.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "%d minutes ago" -msgstr "%d minu�i�" +msgstr "%d minučių" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy @@ -11281,7 +11353,7 @@ msgstr "1 valanda" #: filter/filter-datespec.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "%d hours ago" -msgstr "%d valand�" +msgstr "%d valandų" #: filter/filter-datespec.c:68 #, fuzzy @@ -11296,17 +11368,17 @@ msgstr " " #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy msgid "1 week ago" -msgstr "1 savait�" +msgstr "1 savaitė" #: filter/filter-datespec.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "%d weeks ago" -msgstr "%d savai�i�" +msgstr "%d savaičių" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy msgid "1 month ago" -msgstr "m�nesis" +msgstr "mėnesis" #: filter/filter-datespec.c:70 #, fuzzy, c-format @@ -11325,11 +11397,11 @@ msgstr " " #: filter/filter-datespec.c:176 #, fuzzy msgid "You must choose a date." -msgstr "Tu u�mir�ai pasirinkti dat�." +msgstr "Tu užmiršai pasirinkti datą." #: filter/filter-datespec.c:275 msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<spausk �ia, kad pasirinktum dat�>" +msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>" #: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" @@ -11343,11 +11415,11 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pasirink laik�, su kuriuo palyginti" +msgstr "Pasirink laiką, su kuriuo palyginti" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" -msgstr "Filtravimo taisykl�s" +msgstr "Filtravimo taisyklės" #: filter/filter-file.c:166 #, fuzzy @@ -11357,12 +11429,12 @@ msgstr "Stiliaus vardas:" #: filter/filter-file.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Spool'as �%s� neegzistuoja arba n�ra paprasta byla." +msgstr "Spool'as „%s“ neegzistuoja arba nėra paprasta byla." #: filter/filter-file.c:299 #, fuzzy msgid "Choose a file" -msgstr "Pasirink veiksm�" +msgstr "Pasirink veiksmą" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:491 @@ -11377,7 +11449,7 @@ msgstr "Stiliaus vardas:" #: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524 msgid "Select Folder" -msgstr "Pasirink aplank�" +msgstr "Pasirink aplanką" #: filter/filter-input.c:191 #, c-format @@ -11385,7 +11457,7 @@ msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Klaida reguliarioje i�rai�koje �%s�:\n" +"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 @@ -11427,15 +11499,15 @@ msgstr "Bandyti" #: filter/filter-rule.c:219 #, fuzzy msgid "You must name this filter." -msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" #: filter/filter-rule.c:751 msgid "Rule name: " -msgstr "Taisykl�s pavadinimas:" +msgstr "Taisyklės pavadinimas:" #: filter/filter-rule.c:755 msgid "Untitled" -msgstr "Bevard�" +msgstr "Bevardė" #: filter/filter-rule.c:772 msgid "If" @@ -11443,16 +11515,16 @@ msgstr "Jeigu" #: filter/filter-rule.c:791 msgid "Execute actions" -msgstr "�vykdyti veiksmus" +msgstr "Įvykdyti veiksmus" #: filter/filter-rule.c:795 msgid "if all criteria are met" -msgstr "jei visos s�lygos tenkinamos" +msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos" #: filter/filter-rule.c:800 #, fuzzy msgid "if any criteria are met" -msgstr "jei kuri nors s�lyga tenkinama" +msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "incoming" @@ -11460,7 +11532,7 @@ msgstr "gaunamas" #: filter/filter-rule.c:895 msgid "outgoing" -msgstr "siun�iamas" +msgstr "siunčiamas" #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" @@ -11480,7 +11552,7 @@ msgstr "Gaunamas" #: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" -msgstr "Siun�iamas" +msgstr "Siunčiamas" #: filter/filter.glade.h:7 #, fuzzy @@ -11488,8 +11560,8 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." msgstr "" -"Lai�ko data bus palyginta su laiku,\n" -"kur� tu nurodai �ia." +"Laiško data bus palyginta su laiku,\n" +"kurį tu nurodai čia." #: filter/filter.glade.h:9 #, fuzzy @@ -11497,9 +11569,9 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." msgstr "" -"Lai�ko data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" +"Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n" "filtro paleidimo laikui;\n" -"pavyzd�iui, �prie� savait�." +"pavyzdžiui, „prieš savaitę“." #: filter/filter.glade.h:11 #, fuzzy @@ -11507,12 +11579,12 @@ msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." msgstr "" -"Lai�ko data bus palyginta su laiku,\n" -"kur� tu nurodai �ia." +"Laiško data bus palyginta su laiku,\n" +"kurį tu nurodai čia." #: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtual�s aplankai" +msgstr "Virtualūs aplankai" #: filter/filter.glade.h:15 msgid "a time relative to the current time" @@ -11524,11 +11596,11 @@ msgstr " " #: filter/filter.glade.h:20 msgid "months" -msgstr "m�nesi�" +msgstr "mėnesių" #: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174 msgid "seconds" -msgstr "sekund�i�" +msgstr "sekundžių" #: filter/filter.glade.h:22 msgid "specific folders only" @@ -11545,11 +11617,11 @@ msgstr "tavo nurodytas laikas" #: filter/filter.glade.h:25 msgid "vFolder Sources" -msgstr "vAplank� �altiniai" +msgstr "vAplankų šaltiniai" #: filter/filter.glade.h:26 msgid "weeks" -msgstr "savai�i�" +msgstr "savaičių" #: filter/filter.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" @@ -11565,21 +11637,21 @@ msgstr "su visais vietiniais aplankais" #: filter/filter.glade.h:30 msgid "years" -msgstr "met�" +msgstr "metų" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 #, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "Priskirti �vert�" +msgstr "Priskirti įvertį" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" -msgstr "Priskirti spalv�" +msgstr "Priskirti spalvą" #: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "Priskirti �vert�" +msgstr "Priskirti įvertį" #: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Attachments" @@ -11596,7 +11668,7 @@ msgstr "turi savyje" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopijuoti � aplank�" +msgstr "Kopijuoti į aplanką" #: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" @@ -11608,7 +11680,7 @@ msgstr "Siuntimo data" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" -msgstr "I�trintas" +msgstr "Ištrintas" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "does not contain" @@ -11629,7 +11701,7 @@ msgstr "neegzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" -msgstr "neskamba pana�iai �" +msgstr "neskamba panašiai į" #: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "does not start with" @@ -11641,7 +11713,7 @@ msgstr "neegzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" -msgstr "Juodra�tis" +msgstr "Juodraštis" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" @@ -11657,7 +11729,7 @@ msgstr "egzistuoja" #: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" -msgstr "I�rai�ka" +msgstr "Išraiška" #: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" @@ -11675,7 +11747,7 @@ msgstr "buvo po" #: filter/libfilter-i18n.h:29 #, fuzzy msgid "is before" -msgstr "buvo prie�" +msgstr "buvo prieš" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" @@ -11683,22 +11755,22 @@ msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "is greater than" -msgstr "yra didesnis u�" +msgstr "yra didesnis už" #: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "is less than" -msgstr "yra ma�esnis u�" +msgstr "yra mažesnis už" #: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "is not" -msgstr "n�ra" +msgstr "nėra" #: filter/libfilter-i18n.h:34 #, fuzzy msgid "is not Flagged" -msgstr "n�ra" +msgstr "nėra" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1840 msgid "Label" msgstr "" @@ -11708,25 +11780,25 @@ msgstr "Konferencija" #: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" -msgstr "Lai�ko tekstas" +msgstr "Laiško tekstas" #: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" -msgstr "Lai�ko antra�t�" +msgstr "Laiško antraštė" #: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" -msgstr "Perkelti � aplank�" +msgstr "Perkelti į aplanką" #: filter/libfilter-i18n.h:40 #, fuzzy msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" +msgstr "Siųsti laišką kontaktui" #: filter/libfilter-i18n.h:41 #, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Groti gars�:" +msgstr "Groti garsą:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" @@ -11734,7 +11806,7 @@ msgstr "Skaitytas" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" -msgstr "Gav�jai" +msgstr "Gavėjai" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" @@ -11752,25 +11824,25 @@ msgstr "Darb" #: filter/libfilter-i18n.h:47 #, fuzzy msgid "returns greater than" -msgstr "yra didesnis u�" +msgstr "yra didesnis už" #: filter/libfilter-i18n.h:48 #, fuzzy msgid "returns less than" -msgstr "yra ma�esnis u�" +msgstr "yra mažesnis už" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" -msgstr "�vertis" +msgstr "Įvertis" #: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 msgid "Sender" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" -msgstr "Priskirti b�sen�" +msgstr "Priskirti būseną" #: filter/libfilter-i18n.h:52 #, fuzzy @@ -11783,15 +11855,15 @@ msgstr "Dydis (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "sounds like" -msgstr "skamba pana�iai �" +msgstr "skamba panašiai į" #: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" -msgstr "�altinio s�skaita" +msgstr "Šaltinio sąskaita" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" -msgstr "Savita antra�t�" +msgstr "Savita antraštė" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" @@ -11799,9 +11871,9 @@ msgstr "prasideda su" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" -msgstr "Sustabdyti vykdym�" +msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:933 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Tema" @@ -11809,7 +11881,7 @@ msgstr "Tema" #: filter/libfilter-i18n.h:61 #, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Priskirti b�sen�" +msgstr "Priskirti būseną" #: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:917 @@ -11819,42 +11891,42 @@ msgstr "" #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" -msgstr "Taisykl�s" +msgstr "Taisyklės" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" -msgstr "Prid�ti taisykl�" +msgstr "Pridėti taisyklę" #: filter/rule-editor.c:373 msgid "Edit Rule" -msgstr "Keisti taisykl�" +msgstr "Keisti taisyklę" #: filter/rule-editor.c:691 #, fuzzy msgid "Rule name" -msgstr "Taisykl�s pavadinimas:" +msgstr "Taisyklės pavadinimas:" #: filter/score-editor.c:114 msgid "Score Rules" -msgstr "�ver�io taisykl�s" +msgstr "Įverčio taisyklės" #: filter/vfolder-rule.c:209 #, fuzzy msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" #: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Tu turi nurodyti bent vien� aplank� kaip �altin�" +msgstr "Tu turi nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį" #: filter/vfolder-rule.c:531 #, fuzzy msgid "VFolder source" -msgstr "vAplank� �altiniai" +msgstr "vAplankų šaltiniai" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuoja tavo sen� Elm pa�t�" +msgstr "Evolution importuoja tavo seną Elm paštą" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 @@ -11866,7 +11938,7 @@ msgstr "Importuojama..." #: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 #: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" -msgstr "Pra�ome palaukti" +msgstr "Prašome palaukti" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 #: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 @@ -11884,19 +11956,19 @@ msgstr "Skanuojama %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 -#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/folder-browser-ui.c:362 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" -msgstr "Pa�tas" +msgstr "Paštas" #: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution rado Elm pa�to byl�\n" -"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" +"Evolution rado Elm pašto bylų\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" #: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" @@ -11907,8 +11979,8 @@ msgid "" "Evolution has found GnomeCard files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Evolution rado GnomeCard byl�.\n" -"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" +"Evolution rado GnomeCard bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" #: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, fuzzy, c-format @@ -11955,12 +12027,12 @@ msgstr "Evolution importuoja tavo senus Netscape duomenis" #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" -msgstr "�iuk�l�s" +msgstr "Šiukšlės" #: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 #, fuzzy msgid "Scanning mail filters" -msgstr "Vietin� pa�to byla %s" +msgstr "Vietinė pašto byla %s" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 #: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 @@ -11986,8 +12058,8 @@ msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" -"Evolution rado Netscape pa�to byl�.\n" -"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" +"Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" #: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" @@ -11998,8 +12070,8 @@ msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution rado Pine pa�to byl�.\n" -"Ar nor�tum jas importuoti � Evolution?" +"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" #: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" @@ -12022,7 +12094,7 @@ msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Sukurti ir keisti pa�to s�skaitas ir kitas nuostatas" +msgstr "Sukurti ir keisti pašto sąskaitas ir kitas nuostatas" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 #, fuzzy @@ -12032,42 +12104,42 @@ msgstr "Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution pa�to nustatymas" +msgstr "Evolution pašto nustatymas" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution pa�to nustatymas" +msgstr "Evolution pašto nustatymas" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 #, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Pa�to nustatymo s�saja" +msgstr "Pašto nustatymo sąsaja" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Evolution pa�to aplanko vaizdavimo komponentas." +msgstr "Evolution pašto aplanko vaizdavimo komponentas." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pa�to komponento." +msgstr "Evolution pašto komponento." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Mail Accounts" -msgstr "Pa�to s�skaita" +msgstr "Pašto sąskaita" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy @@ -12076,299 +12148,299 @@ msgstr "Kalendoriaus nuostatos" #: mail/component-factory.c:117 msgid "Folder containing mail" -msgstr "Aplankas, kuriame yra lai�kai" +msgstr "Aplankas, kuriame yra laiškai" #: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy msgid "Public Mail" -msgstr "Vie�as" +msgstr "Viešas" #: mail/component-factory.c:118 #, fuzzy msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Aplankas, kuriame yra lai�kai" +msgstr "Aplankas, kuriame yra laiškai" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" -msgstr "Virtuali �iuk�lin�" +msgstr "Virtuali šiukšlinė" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "Virtualus �iuk�lin�s aplankas" +msgstr "Virtualus šiukšlinės aplankas" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "�iame aplanke negali b�ti lai�k�." +msgstr "Šiame aplanke negali būti laiškų." #: mail/component-factory.c:441 msgid "Properties..." -msgstr "Savyb�s..." +msgstr "Savybės..." #: mail/component-factory.c:441 msgid "Change this folder's properties" -msgstr "Pakeisti �io aplanko savybes" +msgstr "Pakeisti šio aplanko savybes" -#: mail/component-factory.c:819 +#: mail/component-factory.c:823 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:1000 +#: mail/component-factory.c:1004 msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Tu nenustatei pa�to siuntimo metodo" +msgstr "Tu nenustatei pašto siuntimo metodo" -#: mail/component-factory.c:1023 +#: mail/component-factory.c:1027 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "New Mail Message" -msgstr "Naujas pa�to lai�kas" +msgstr "Naujas pašto laiškas" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "_Mail Message" -msgstr "_Pa�to lai�kas" +msgstr "_Pašto laiškas" -#: mail/component-factory.c:1064 +#: mail/component-factory.c:1068 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Sukurti lai�k�" +msgstr "Sukurti laišką" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1076 #, fuzzy msgid "New Message Post" -msgstr "Kit� lai�k�" +msgstr "Kitą laišką" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1076 #, fuzzy msgid "_Post Message" -msgstr "S_pausdinti lai�k�" +msgstr "S_pausdinti laišką" -#: mail/component-factory.c:1073 +#: mail/component-factory.c:1077 #, fuzzy msgid "Post a new mail message" -msgstr "Naujas pa�to lai�kas" +msgstr "Naujas pašto laiškas" -#: mail/component-factory.c:1365 +#: mail/component-factory.c:1369 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Jungiamasi prie serverio..." -#: mail/component-factory.c:1376 +#: mail/component-factory.c:1380 msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Negaliu u�registruoti saugyklos apvalkale" +msgstr "Negaliu užregistruoti saugyklos apvalkale" -#: mail/folder-browser-ui.c:486 +#: mail/folder-browser-ui.c:488 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "�%s� savyb�s" +msgstr "„%s“ savybės" -#: mail/folder-browser-ui.c:488 +#: mail/folder-browser-ui.c:490 msgid "Properties" -msgstr "Savyb�s" +msgstr "Savybės" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 +#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:917 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" -#: mail/folder-browser.c:782 +#: mail/folder-browser.c:804 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nauji" -#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 -#: mail/folder-browser.c:796 +#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815 +#: mail/folder-browser.c:818 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:787 +#: mail/folder-browser.c:809 #, c-format msgid "%d hidden" -msgstr "%d pasl�pti" +msgstr "%d paslėpti" -#: mail/folder-browser.c:789 +#: mail/folder-browser.c:811 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:794 +#: mail/folder-browser.c:816 #, c-format msgid "%d selected" -msgstr "%d pa�ym�ti" +msgstr "%d pažymėti" -#: mail/folder-browser.c:799 +#: mail/folder-browser.c:821 #, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d nei�si�sti" +msgstr "%d neišsiųsti" -#: mail/folder-browser.c:801 +#: mail/folder-browser.c:823 #, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d i�si�sti" +msgstr "%d išsiųsti" -#: mail/folder-browser.c:803 +#: mail/folder-browser.c:825 #, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d i� viso" +msgstr "%d iš viso" -#: mail/folder-browser.c:1182 +#: mail/folder-browser.c:1204 #, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Sukurti _virtual� aplank� i� lai�ko" +msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" -#: mail/folder-browser.c:1736 +#: mail/folder-browser.c:1776 msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vAplankas pagal _Tem�" +msgstr "vAplankas pagal _Temą" -#: mail/folder-browser.c:1737 +#: mail/folder-browser.c:1777 msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vAplankas pagal Siu_nt�j�" +msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją" -#: mail/folder-browser.c:1738 +#: mail/folder-browser.c:1778 msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vAplankas pagal _Gav�jus" +msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus" -#: mail/folder-browser.c:1739 +#: mail/folder-browser.c:1779 msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vAplankas pagal _Konferencij�" +msgstr "vAplankas pagal _Konferenciją" -#: mail/folder-browser.c:1743 +#: mail/folder-browser.c:1783 msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtras pagal T_em�" +msgstr "Filtras pagal T_emą" -#: mail/folder-browser.c:1744 +#: mail/folder-browser.c:1784 msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtras pagal Si_unt�j�" +msgstr "Filtras pagal Si_untėją" -#: mail/folder-browser.c:1745 +#: mail/folder-browser.c:1785 msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtras pagal Ga_v�jus" +msgstr "Filtras pagal Ga_vėjus" -#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 +#: mail/folder-browser.c:1786 mail/folder-browser.c:2110 msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtras pagal K_onferencij�" +msgstr "Filtras pagal K_onferenciją" -#: mail/folder-browser.c:1764 +#: mail/folder-browser.c:1804 msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Taisyti kaip nauj� lai�k�..." +msgstr "_Taisyti kaip naują laišką..." -#: mail/folder-browser.c:1766 +#: mail/folder-browser.c:1806 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" -#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1810 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Atsakyti siunt�jui" +msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1811 ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reply to _List" -msgstr "Atsakyti � _konferencij�" +msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1812 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: mail/folder-browser.c:1773 +#: mail/folder-browser.c:1813 msgid "_Forward" -msgstr "P_ersi�sti" +msgstr "P_ersiųsti" -#: mail/folder-browser.c:1777 +#: mail/folder-browser.c:1817 msgid "Follo_w Up..." msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:1778 +#: mail/folder-browser.c:1818 #, fuzzy msgid "Fla_g Completed" -msgstr "U�baigta" +msgstr "Užbaigta" -#: mail/folder-browser.c:1779 +#: mail/folder-browser.c:1819 #, fuzzy msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "I�valyti" +msgstr "Išvalyti" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1823 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Pa�ym�ti s_kaitytu" +msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: mail/folder-browser.c:1784 +#: mail/folder-browser.c:1824 #, fuzzy msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" +msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: mail/folder-browser.c:1785 +#: mail/folder-browser.c:1825 msgid "Mark as _Important" -msgstr "Pa�ym�ti svarb_iu" +msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: mail/folder-browser.c:1786 +#: mail/folder-browser.c:1826 #, fuzzy msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Pa�ym�ti nesva_rbiu" +msgstr "Pažymėti nesva_rbiu" -#: mail/folder-browser.c:1791 +#: mail/folder-browser.c:1831 #, fuzzy msgid "U_ndelete" -msgstr "S_ugr��inti" +msgstr "S_ugrąžinti" -#: mail/folder-browser.c:1795 +#: mail/folder-browser.c:1835 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Perkelti � aplank�..." +msgstr "Perkelti į aplanką..." -#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1836 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "K_opijuoti � aplank�..." +msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: mail/folder-browser.c:1804 +#: mail/folder-browser.c:1844 #, fuzzy msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�" +msgstr "Pridėti siuntėją į adresų knygelę" -#: mail/folder-browser.c:1808 +#: mail/folder-browser.c:1848 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "Pritaikyti filtrus" -#: mail/folder-browser.c:1812 +#: mail/folder-browser.c:1852 #, fuzzy msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Sukurti _taisykl� i� lai�ko" +msgstr "Sukurti _taisyklę iš laiško" -#: mail/folder-browser.c:2071 +#: mail/folder-browser.c:2111 #, fuzzy msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "vAplankas pagal Konferencij�" +msgstr "vAplankas pagal Konferenciją" -#: mail/folder-browser.c:2073 +#: mail/folder-browser.c:2113 #, fuzzy, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filtras pagal Konferencij� (%s)" +msgstr "Filtras pagal Konferenciją (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2074 +#: mail/folder-browser.c:2114 #, fuzzy, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "vAplankas pagal Konferencij� (%s)" +msgstr "vAplankas pagal Konferenciją (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "�p_rastas" +msgstr "Įp_rastas" #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Gaunama informacija apie aplank�" +msgstr "Gaunama informacija apie aplanką" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" @@ -12377,7 +12449,7 @@ msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" @@ -12390,7 +12462,7 @@ msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -12411,9 +12483,9 @@ msgid "" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Pastaba: Konvertuojant tarp pa�to d��ut�s format�, nes�km�\n" -"(tokia kaip vietos diske tr�kumas) negali b�ti savaime\n" -"atstatoma. Naudok �i� priemon� atsargiai." +"Pastaba: Konvertuojant tarp pašto dėžutės formatų, nesėkmė\n" +"(tokia kaip vietos diske trūkumas) negali būti savaime\n" +"atstatoma. Naudok šią priemonę atsargiai." #: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" @@ -12429,12 +12501,12 @@ msgstr "mh" #: mail/mail-account-editor.c:102 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Tu ne�vedei visos b�tinos informacijos." +msgstr "Tu neįvedei visos būtinos informacijos." #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:146 msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution s�skait� tvarkykl�" +msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" #: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Host:" @@ -12451,45 +12523,45 @@ msgstr "_Kelias:" #: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Tu negali sukurti dviej� aplank� tuo pa�iu vardu." +msgstr "Tu negali sukurti dviejų aplankų tuo pačiu vardu." #: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� s�skait�?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?" #: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" -msgstr "Nei�trinti" +msgstr "Neištrinti" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Disable" -msgstr "I�jungti" +msgstr "Išjungti" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 #: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693 #: mail/mail-composer-prefs.c:717 msgid "Enable" -msgstr "�jungti" +msgstr "Įjungti" #. translators: default account indicator #: mail/mail-accounts.c:433 #, fuzzy msgid "[Default]" -msgstr "�p_rastas" +msgstr "Įp_rastas" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 #: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" -msgstr "�jungta" +msgstr "Įjungta" #: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Account name" -msgstr "_S�skaitos vardas:" +msgstr "_Sąskaitos vardas:" #: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 #, fuzzy @@ -12499,7 +12571,7 @@ msgstr "Puerto Rikas" #: mail/mail-autofilter.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Mail to %s" -msgstr "Lai�kai � %s" +msgstr "Laiškai į %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format @@ -12509,7 +12581,7 @@ msgstr "Tema yra %s" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "Lai�kai nuo %s" +msgstr "Laiškai nuo %s" #: mail/mail-autofilter.c:271 #, c-format @@ -12518,7 +12590,7 @@ msgstr "%s konferencija" #: mail/mail-autofilter.c:323 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Prid�ti filtro taisykl�" +msgstr "Pridėti filtro taisyklę" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" @@ -12531,15 +12603,15 @@ msgid "" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"�emiau nurodyti vAplankai:\n" -"%sNaudojo i�trint� aplank�:\n" +"Žemiau nurodyti vAplankai:\n" +"%sNaudojo ištrintą aplanką:\n" " '%s'\n" "Ir buvo atnaujinti." #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." -msgstr "Kit� kart� neberodyti �ios �inut�s." +msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." #: mail/mail-callbacks.c:190 msgid "" @@ -12548,10 +12620,10 @@ msgid "" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Tu dar nesutvarkei pa�to kliento.\n" -"Tik kai padarysi tai, tu gal�si si�sti,\n" -"gauti ir ra�yti lai�kus.\n" -"Ar nor�tum sutvarkyti j� dabar?" +"Tu dar nesutvarkei pašto kliento.\n" +"Tik kai padarysi tai, tu galėsi siųsti,\n" +"gauti ir rašyti laiškus.\n" +"Ar norėtum sutvarkyti jį dabar?" #: mail/mail-callbacks.c:212 #, fuzzy @@ -12559,24 +12631,24 @@ msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Tu turi susitvarkyti asmenyb�,\n" -"tik tada gal�si kurti lai�kus." +"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" +"tik tada galėsi kurti laiškus." #: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Tu turi susitvarkyti asmenyb�,\n" -"tik tada gal�si kurti lai�kus." +"Tu turi susitvarkyti asmenybę,\n" +"tik tada galėsi kurti laiškus." #: mail/mail-callbacks.c:233 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Tu turi sutvarkyti pa�to siuntim�,\n" -"tik tada gal�si kurti lai�kus." +"Tu turi sutvarkyti pašto siuntimą,\n" +"tik tada galėsi kurti laiškus." #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 @@ -12585,32 +12657,32 @@ msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Tu siunti HTML formatuot� lai�k�, bet sekantys gav�jai nem�gsta HTML " -"formatuoto pa�to:\n" +"Tu siunti HTML formatuotą laišką, bet sekantys gavėjai nemėgsta HTML " +"formatuoto pašto:\n" #: mail/mail-callbacks.c:267 msgid "Send anyway?" -msgstr "Si�sti vistiek?" +msgstr "Siųsti vistiek?" #: mail/mail-callbacks.c:288 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" -"�is lai�kas neturi temos.\n" -"Tikrai si�sti?" +"Šis laiškas neturi temos.\n" +"Tikrai siųsti?" #: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Kadangi kontakt� s�ra�as, kuriam tu siunti, yra sukonfig�ruotas sl�pti " -"s�ra�o adresus, �iame lai�ke bus tik Bcc gav�jai." +"Kadangi kontaktų sąrašas, kuriam tu siunti, yra sukonfigūruotas slėpti " +"sąrašo adresus, šiame laiške bus tik Bcc gavėjai." #: mail/mail-callbacks.c:318 msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "�iame lai�ke yra tik Bcc gav�jai." +msgstr "Šiame laiške yra tik Bcc gavėjai." #: mail/mail-callbacks.c:323 #, fuzzy @@ -12618,65 +12690,65 @@ msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" -msgstr "Gali b�ti, kad pa�to serveris" +msgstr "Gali būti, kad pašto serveris" #: mail/mail-callbacks.c:472 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Tu turi nurodyti gav�jus, kad gal�tum i�si�sti �� lai�k�." +msgstr "Tu turi nurodyti gavėjus, kad galėtum išsiųsti šį laišką." #: mail/mail-callbacks.c:724 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -"Nepavyko atidaryti �ios s�skaitos juodra��i� aplanko.\n" -"Ar nor�tum naudoti �prastin� juodra��i� aplank�?" +"Nepavyko atidaryti šios sąskaitos juodraščių aplanko.\n" +"Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?" #: mail/mail-callbacks.c:1189 msgid "an unknown sender" -msgstr "ne�inomas siunt�jas" +msgstr "nežinomas siuntėjas" #: mail/mail-callbacks.c:1193 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -msgstr "%a, %Y-%m-%d %H:%M, %%s ra��:" +msgstr "%a, %Y-%m-%d %H:%M, %%s rašė:" #: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" -msgstr "Perkelti lai�k�(us) �" +msgstr "Perkelti laišką(us) į" #: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopijuoti lai�k�(us) �" +msgstr "Kopijuoti laišką(us) į" #: mail/mail-callbacks.c:2344 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d lai�kus?" +msgstr "Ar tu tikrai nori taisyti visus %d laiškus?" #: mail/mail-callbacks.c:2360 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" -"Tu gali taisyti tik lai�kus, esan�ius \n" -"Juodra��i� aplanke." +"Tu gali taisyti tik laiškus, esančius \n" +"Juodraščių aplanke." #: mail/mail-callbacks.c:2393 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" -"Tu gali i� naujo pasi�sti lai�kus\n" -"tik i� Sent aplanko." +"Tu gali iš naujo pasiųsti laiškus\n" +"tik iš Sent aplanko." #: mail/mail-callbacks.c:2403 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Ar tu tikrai nori v�l si�sti visus %d lai�kus?" +msgstr "Ar tu tikrai nori vėl siųsti visus %d laiškus?" #: mail/mail-callbacks.c:2424 msgid "No Message Selected" -msgstr "Joks lai�kas nepa�ym�tas" +msgstr "Joks laiškas nepažymėtas" #: mail/mail-callbacks.c:2465 #, fuzzy, c-format @@ -12684,7 +12756,7 @@ msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu gauti lai�ko: %s\n" +"Negaliu gauti laiško: %s\n" " %s" #: mail/mail-callbacks.c:2470 @@ -12694,15 +12766,15 @@ msgid "" "Overwrite it?" msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" -"Ar nori �ra�yti vietoj jo?" +"Ar nori įrašyti vietoj jo?" #: mail/mail-callbacks.c:2511 msgid "Save Message As..." -msgstr "I�saugoti lai�k� kaip..." +msgstr "Išsaugoti laišką kaip..." #: mail/mail-callbacks.c:2513 msgid "Save Messages As..." -msgstr "I�saugoti lai�kus kaip..." +msgstr "Išsaugoti laiškus kaip..." #: mail/mail-callbacks.c:2686 #, fuzzy @@ -12712,10 +12784,10 @@ msgid "" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"�is veiksmas am�inai sunaikins visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais. Jei tu " -"t�si toliau, nebegal�si atkurti t� lai�k�.\n" +"Šis veiksmas amžinai sunaikins visus laiškus, pažymėtus ištrintais. Jei tu " +"tęsi toliau, nebegalėsi atkurti tų laiškų.\n" "\n" -"Tikrai i�trinti tuos lai�kus?" +"Tikrai ištrinti tuos laiškus?" #: mail/mail-callbacks.c:2781 #, c-format @@ -12723,7 +12795,7 @@ msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" msgstr "" -"Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" +"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" "%s" #: mail/mail-callbacks.c:2789 @@ -12733,20 +12805,20 @@ msgstr "Filtrai" #: mail/mail-callbacks.c:2830 #, fuzzy, c-format msgid "Page %d of %d" -msgstr "Gaunamas lai�kas %d i� %d" +msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" #: mail/mail-callbacks.c:2886 msgid "Print Message" -msgstr "Spausdinti lai�k�" +msgstr "Spausdinti laišką" #: mail/mail-callbacks.c:2954 msgid "Printing of message failed" -msgstr "Nepavyko atspausdinti lai�ko" +msgstr "Nepavyko atspausdinti laiško" #: mail/mail-callbacks.c:3147 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d lai�kus atskiruose languose?" +msgstr "Ar tu tikrai nori atidaryti visus %d laiškus atskiruose languose?" #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 @@ -12762,7 +12834,7 @@ msgstr "Stiliaus vardas:" #: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454 #, fuzzy msgid "[script]" -msgstr "apra�ymas" +msgstr "aprašymas" #: mail/mail-composer-prefs.c:858 #, fuzzy @@ -12772,16 +12844,16 @@ msgstr "Kalba" #: mail/mail-composer-prefs.c:900 #, fuzzy msgid "Add script signature" -msgstr "Prid�ti s�lyg�" +msgstr "Pridėti sąlygą" #: mail/mail-composer-prefs.c:920 #, fuzzy msgid "Signature(s)" -msgstr "_HTML para�as:" +msgstr "_HTML parašas:" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" -msgstr "Asmenyb�" +msgstr "Asmenybė" #: mail/mail-config-druid.c:382 #, fuzzy @@ -12790,14 +12862,14 @@ msgid "" "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -"Pra�au �vesti savo vard� ir elektroninio pa�to adres� �emiau. \"Neb�tini\" " -"laukai �emiau gali likti tu�ti,\n" -"nebent tu nori �traukti �i� informacij� tavo siun�iamuose lai�kuose." +"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. \"Nebūtini\" " +"laukai žemiau gali likti tušti,\n" +"nebent tu nori įtraukti šią informaciją tavo siunčiamuose laiškuose." #: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" -msgstr "Pa�to gavimas" +msgstr "Pašto gavimas" #: mail/mail-config-druid.c:390 #, fuzzy @@ -12805,18 +12877,18 @@ msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Pra�om �emiau �vesti informacij� apie tavo gaunamo pa�to server�. Jei tu " -"gerai ne�inai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaug� teik�jo." +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo gaunamo pašto serverį. Jei tu " +"gerai nežinai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų teikėjo." #: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Pra�om pasirinkti i� �emiau esan�i� parink�i�" +msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" #: mail/mail-config-druid.c:400 #, fuzzy msgid "Sending Mail" -msgstr "Pa�to siuntimas" +msgstr "Pašto siuntimas" #: mail/mail-config-druid.c:402 #, fuzzy @@ -12824,13 +12896,13 @@ msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Pra�om �emiau �vesti informacij� apie tavo siun�iamo pa�to server�. Jei tu " -"gerai ne�inai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaug� teik�jo." +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie tavo siunčiamo pašto serverį. Jei tu " +"gerai nežinai, paklausk savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų teikėjo." #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" -msgstr "S�skaitos tvarkymas" +msgstr "Sąskaitos tvarkymas" #: mail/mail-config-druid.c:409 #, fuzzy @@ -12841,10 +12913,10 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" -"Tu jau beveik baigei konfig�ruoti savo pa�t�. Asmenyb�, gaunamo pa�to " -"serveris bei pa�to siuntimo metodas, kuriuos tu �vedei, bus sugrupuoti � " -"vien� Evolution pa�to s�skait�. Pra�om �vesti �ios s�skaitos pavadinim� " -"�emiau esan�iame laukelyje. �is pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." +"Tu jau beveik baigei konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " +"serveris bei pašto siuntimo metodas, kuriuos tu įvedei, bus sugrupuoti į " +"vieną Evolution pašto sąskaitą. Prašom įvesti šios sąskaitos pavadinimą " +"žemiau esančiame laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." #: mail/mail-config.c:1080 msgid "Checking Service" @@ -12861,12 +12933,12 @@ msgstr " _Patikrinti, kokie tipai palaikomi" #: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" #: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" @@ -12875,21 +12947,21 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Account Editor" -msgstr "S�skaita" +msgstr "Sąskaita" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" -msgstr "S�skaitos informacija" +msgstr "Sąskaitos informacija" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Prid�ti s�lyg�" +msgstr "Pridėti sąlygą" #: mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Add new signature..." -msgstr "I�saugoti para��" +msgstr "Išsaugoti parašą" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" @@ -12898,7 +12970,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Visada pa_sira�yti siun�iamus lai�kus, kai naudojama �i s�skaita" +msgstr "Visada pa_sirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojama ši sąskaita" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" @@ -12915,7 +12987,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" -msgstr "Prisegti byl� prie �io lai�ko" +msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" @@ -12936,12 +13008,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" -msgstr "Ne�inoma koduot�: %s" +msgstr "Nežinoma koduotė: %s" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_olors" -msgstr "_U�daryti" +msgstr "_Uždaryti" #: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" @@ -12949,21 +13021,21 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Tikrinama, ar yra nauj� lai�k�" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" #: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Spalva v�luojamoms u�duotims" +msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims" #: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Composing Messages" -msgstr "Sukurti lai�k�" +msgstr "Sukurti laišką" #: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Configuration" -msgstr "Konfig�ravimas" +msgstr "Konfigūravimas" #: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy @@ -12975,30 +13047,30 @@ msgid "" "\n" "Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" -"Sveikinu, tavo pa�to konfig�ravimas u�baigtas.\n" +"Sveikinu, tavo pašto konfigūravimas užbaigtas.\n" "\n" -"Tu jau gali si�sti ir gauti lai�kus, naudodamasis Evolution.\n" +"Tu jau gali siųsti ir gauti laiškus, naudodamasis Evolution.\n" "\n" -"Paspausk �Baigti�, kad i�saugotum nuostatas." +"Paspausk „Baigti“, kad išsaugotum nuostatas." #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" -msgstr "�p_rastas" +msgstr "Įp_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "�p_rastas" +msgstr "Įp_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "�prasta koduot�: " +msgstr "Įprasta koduotė: " #: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" -msgstr "Gaunamas pa�tas" +msgstr "Gaunamas paštas" #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Digital IDs..." @@ -13007,7 +13079,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" -msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -13020,35 +13092,35 @@ msgstr "Baigta" #: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" -msgstr "_Juodra��i� aplankas:" +msgstr "_Juodraščių aplankas:" #: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "E_nable" -msgstr "�ju_ngti" +msgstr "Įju_ngti" #: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Email Accounts" -msgstr "Pa�to s�skaita" +msgstr "Pašto sąskaita" #: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Email _address:" -msgstr "El. pa�to adresas:" +msgstr "El. pašto adresas:" #: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "_I�tu�tinti �iuk�li� aplankus i�einant" +msgstr "_Ištuštinti šiukšlių aplankus išeinant" #: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution s�skait� pad�j�jas" +msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas" #: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Execute Command..." -msgstr "�vykdyti veiksmus" +msgstr "Įvykdyti veiksmus" #: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy @@ -13058,12 +13130,12 @@ msgstr "baigiasi su" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Font Properties" -msgstr "S�skaitos savyb�s" +msgstr "Sąskaitos savybės" #: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Persi�sti lai�kai" +msgstr "Persiųsti laiškai" #: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Get Digital ID..." @@ -13072,7 +13144,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "_Pary�kinti citatas su" +msgstr "_Paryškinti citatas su" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " @@ -13089,40 +13161,40 @@ msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" -msgstr "I�saugoti ir u�daryti" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" #: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "�kelt_i paveiksl�lius" +msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" -msgstr "Pa�to nustatymas" +msgstr "Pašto nustatymas" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mailbox location" -msgstr "Pa�to d��ut�s vieta" +msgstr "Pašto dėžutės vieta" #: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Message Composer" -msgstr "Lai�ko antra�t�" +msgstr "Laiško antraštė" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "_Lai�ko rodymas" +msgstr "_Laiško rodymas" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Lai�kas turi savyje" +msgstr "Laiškas turi savyje" #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Pa�to nustatymas" +msgstr "Pašto nustatymas" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" @@ -13132,7 +13204,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Optional Information" -msgstr "Neb�tina informacija" +msgstr "Nebūtina informacija" #: mail/mail-config.glade.h:80 #, fuzzy @@ -13145,12 +13217,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirink spalv�" +msgstr "Pasirink spalvą" #: mail/mail-config.glade.h:86 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Paklausti prie� siun�iant lai�kus vien tik su _Bcc gav�jais" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" #: mail/mail-config.glade.h:87 #, fuzzy @@ -13160,7 +13232,7 @@ msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" -msgstr "Spausdinti pa�ym�tus kontaktus" +msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" #: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Qmail maildir " @@ -13169,7 +13241,7 @@ msgstr "Qmail maildir " #: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Quote original message" -msgstr "Negaliu atidaryti lai�ko" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" #: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Quoted" @@ -13177,7 +13249,7 @@ msgstr "Cituojant" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Re_member this password" -msgstr "Prisi_minti �� slapta�od�" +msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" #: mail/mail-config.glade.h:93 #, fuzzy @@ -13186,7 +13258,7 @@ msgstr "Atsakyti-kam:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" -msgstr "Pa�to gavimas" +msgstr "Pašto gavimas" #: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy @@ -13196,16 +13268,16 @@ msgstr "Gavimo nuostatos" #: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Remember this _password" -msgstr "Prisiminti �� slapta�od�" +msgstr "Prisiminti šį slaptažodį" #: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Required Information" -msgstr "B�tina informacija" +msgstr "Būtina informacija" #: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" -msgstr "�p_rastas" +msgstr "Įp_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy @@ -13234,15 +13306,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Sending Email" -msgstr "Pa�to siuntimas" +msgstr "Pašto siuntimas" #: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sent _messages folder:" -msgstr "I�si�st� _lai�k� aplankas:" +msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "I�si�sti lai�kai ir juodra��iai" +msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Ser_ver requires authentication" @@ -13267,7 +13339,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Standartin� Unix mbox" +msgstr "Standartinė Unix mbox" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" @@ -13289,8 +13361,8 @@ msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -"Pasirink pavadinim�, kuriuo nor�tum vadinti �iuos serverius. Pavyzd�iui, " -"�Namai� ar �Darbas�." +"Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum vadinti šiuos serverius. Pavyzdžiui, " +"„Namai“ ar „Darbas“." #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy @@ -13304,22 +13376,22 @@ msgid "" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -"Sveikas patek�s � Evolution pa�to nustatymo pad�j�j�.\n" +"Sveikas patekęs į Evolution pašto nustatymo padėjėją.\n" "\n" -"Spausk �Pirmyn�, kad prad�tum." +"Spausk „Pirmyn“, kad pradėtum." #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "_Add Signature" -msgstr "_HTML para�as:" +msgstr "_HTML parašas:" #: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "_Always load images off the net" -msgstr "Vis_ada �kelti paveiksl�lius i� tinklo" +msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš tinklo" #: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Visad_a pasira�yti siun�iamus lai�kus, kai naudojama �i s�skaita" +msgstr "Visad_a pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojama ši sąskaita" #: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "_Authentication Type: " @@ -13333,12 +13405,12 @@ msgstr "_Autentikacijos tipas: " #: mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas" +msgstr "_Automatiškai tikrinti paštą kas" #: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas" +msgstr "_Automatiškai tikrinti paštą kas" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" @@ -13351,17 +13423,17 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Patvirtinti aplank� i�valym�" +msgstr "Patvirtinti aplankų išvalymą" #: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Default signature:" -msgstr "_HTML para�as:" +msgstr "_HTML parašas:" #: mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Defaults" -msgstr "�p_rastas" +msgstr "Įp_rastas" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" @@ -13370,12 +13442,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "�jungti" +msgstr "Įjungti" #: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Forward style:" -msgstr "Persi�sti kaip" +msgstr "Persiųsti kaip" #: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy @@ -13385,26 +13457,26 @@ msgstr "_Pilnas vardas:" #: mail/mail-config.glade.h:148 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" -msgstr "HTML lai�kuose" +msgstr "HTML laiškuose" #: mail/mail-config.glade.h:150 #, fuzzy msgid "_Identity" -msgstr "Asmenyb�" +msgstr "Asmenybė" #: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "�ke_lti paveiksl�lius, jei siunt�jas yra adres� knygel�je" +msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygelėje" #: mail/mail-config.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Make this my default account" -msgstr "Pa_daryti �i� s�skait� �prastine" +msgstr "Pa_daryti šią sąskaitą įprastine" #: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Pa�ym�ti lai�kus skaitytais po" +msgstr "_Pažymėti laiškus skaitytais po" #: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575 msgid "_Name:" @@ -13412,7 +13484,7 @@ msgstr "_Vardas:" #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Never load images off the net" -msgstr "_Niekada ne�kelti paveiksl�li� i� tinklo" +msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš tinklo" #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Play sound file when new mail arrives" @@ -13421,17 +13493,17 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:158 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "Paklausti, kai siun�iamas HTML lai�kas kontaktams, kurie j� nenori" +msgstr "Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas kontaktams, kurie jų nenori" #: mail/mail-config.glade.h:159 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Paklausti prie� siun�iant lai�kus su _tu��ia tema" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus su _tuščia tema" #: mail/mail-config.glade.h:160 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Pa�to gavimas" +msgstr "Pašto gavimas" #: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy @@ -13450,17 +13522,17 @@ msgstr "_Saugumas" #: mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" -msgstr "Pa�to siuntimas" +msgstr "Pašto siuntimas" #: mail/mail-config.glade.h:165 #, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Rodyti laik� kaip" +msgstr "Rodyti laiką kaip" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Signatures" -msgstr "_HTML para�as:" +msgstr "_HTML parašas:" #: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy @@ -13475,7 +13547,7 @@ msgstr "Originalus kontaktas:" #: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Naudoti s_augi� jungt� (SSL)" +msgstr "Naudoti s_augią jungtį (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13488,7 +13560,7 @@ msgstr " spalva" #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" -msgstr "apra�ymas" +msgstr "aprašymas" #: mail/mail-crypto.c:84 msgid "Could not create a S/MIME signature context." @@ -13505,191 +13577,191 @@ msgstr "" #: mail/mail-crypto.c:180 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango." +msgstr "Negalėjau sukurti rašyklės lango." #: mail/mail-crypto.c:211 #, fuzzy msgid "Could not create a S/MIME decode context." -msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango." +msgstr "Negalėjau sukurti rašyklės lango." -#: mail/mail-display.c:197 +#: mail/mail-display.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Byla tokiu vardu jau yra.\n" -"U�ra�yti j�?" +"Užrašyti ją?" -#: mail/mail-display.c:336 +#: mail/mail-display.c:335 msgid "Save Attachment" -msgstr "I�saugoti pried�" +msgstr "Išsaugoti priedą" -#: mail/mail-display.c:409 +#: mail/mail-display.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" +msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:476 #, fuzzy msgid "Save Attachment..." -msgstr "I�saugoti pried�" +msgstr "Išsaugoti priedą" -#: mail/mail-display.c:458 +#: mail/mail-display.c:477 msgid "View Inline" -msgstr "�i�r�ti viduje" +msgstr "Žiūrėti viduje" -#: mail/mail-display.c:459 +#: mail/mail-display.c:478 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." -#: mail/mail-display.c:515 +#: mail/mail-display.c:538 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "�i�r�ti viduje (per %s)" +msgstr "Žiūrėti viduje (per %s)" -#: mail/mail-display.c:519 +#: mail/mail-display.c:542 msgid "Hide" -msgstr "Sl�pti" +msgstr "Slėpti" -#: mail/mail-display.c:539 +#: mail/mail-display.c:562 msgid "External Viewer" -msgstr "I�orin� �i�rykl�" +msgstr "Išorinė žiūryklė" -#: mail/mail-display.c:1368 +#: mail/mail-display.c:1348 #, fuzzy msgid "Downloading images" -msgstr "�kelt_i paveiksl�lius" +msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" -#: mail/mail-display.c:1545 +#: mail/mail-display.c:1525 msgid "Loading message content" -msgstr "�keliamas lai�ko turinys" +msgstr "Įkeliamas laiško turinys" -#: mail/mail-display.c:1887 +#: mail/mail-display.c:1867 #, fuzzy msgid "Overdue:" -msgstr "_V�luojamos u�duotys:" +msgstr "_Vėluojamos užduotys:" -#: mail/mail-display.c:1891 +#: mail/mail-display.c:1871 #, fuzzy msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "%b %d %H:%M" -#: mail/mail-display.c:2255 +#: mail/mail-display.c:2235 msgid "Open Link in Browser" -msgstr "Nuorod� atidaryti nar�ykl�je" +msgstr "Nuorodą atidaryti naršyklėje" -#: mail/mail-display.c:2256 +#: mail/mail-display.c:2236 msgid "Copy Link Location" -msgstr "Kopijuoti nuorodos adres�" +msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą" -#: mail/mail-display.c:2258 +#: mail/mail-display.c:2238 msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "I�saugoti nuorod� kaip (FIXME)" +msgstr "Išsaugoti nuorodą kaip (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:2260 +#: mail/mail-display.c:2240 msgid "Save Image as..." -msgstr "I�saugoti paveiksl�l� kaip..." +msgstr "Išsaugoti paveikslėlį kaip..." #: mail/mail-folder-cache.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Skanuojama %s" -#: mail/mail-format.c:665 +#: mail/mail-format.c:664 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 -#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 +#: mail/mail-format.c:706 mail/mail-format.c:1343 mail/mail-format.c:1414 +#: mail/mail-format.c:1534 mail/mail-format.c:1658 mail/mail-format.c:1683 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti MIME lai�ko. Rodomas �altinis." +msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis." -#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:871 +#: mail/mail-format.c:870 msgid "Bad Address" msgstr "Blogas adresas" -#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: mail/mail-format.c:916 +#: mail/mail-format.c:915 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" -#: mail/mail-format.c:926 +#: mail/mail-format.c:925 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:931 +#: mail/mail-format.c:930 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1482 +#: mail/mail-format.c:1457 #, fuzzy msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" -"�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, patikrinus nustatyta, kad " -"jis autenti�kas" +"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, patikrinus nustatyta, kad " +"jis autentiškas" -#: mail/mail-format.c:1510 +#: mail/mail-format.c:1485 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP verfication context" -msgstr "Negal�jau prisijungti prie POP serverio %s." +msgstr "Negalėjau prisijungti prie POP serverio %s." -#: mail/mail-format.c:1518 +#: mail/mail-format.c:1493 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" -"�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, patikrinus nustatyta, kad " -"jis autenti�kas" +"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, patikrinus nustatyta, kad " +"jis autentiškas" -#: mail/mail-format.c:1525 +#: mail/mail-format.c:1500 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" -"�is lai�kas yra pasira�ytas skaitmeniniu para�u, bet neina patikrinti, ar " -"jis autenti�kas" +"Šis laiškas yra pasirašytas skaitmeniniu parašu, bet neina patikrinti, ar " +"jis autentiškas" -#: mail/mail-format.c:1789 +#: mail/mail-format.c:1764 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Rodykl� � FTP svetain� (%s)" +msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: mail/mail-format.c:1800 +#: mail/mail-format.c:1775 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Rodykl� � vietin� byl� (%s), galiojanti svetain�je �%s�" +msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: mail/mail-format.c:1803 +#: mail/mail-format.c:1778 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Rodykl� � vietin� byl� (%s)" +msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: mail/mail-format.c:1830 +#: mail/mail-format.c:1805 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Rodykl� � nutolusius duomenis (%s)" +msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: mail/mail-format.c:1836 +#: mail/mail-format.c:1811 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Rodykl� � ne�inomus i�orinius duomenis (�%s� tipo)" +msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: mail/mail-format.c:1838 +#: mail/mail-format.c:1813 #, fuzzy msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Blogai suformuota i�orinio k�no dalis." +msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, fuzzy, c-format @@ -13698,7 +13770,7 @@ msgstr "Ypatingi aplankai" #: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "I� naujo konfig�ruojamas aplankas" +msgstr "Iš naujo konfigūruojamas aplankas" #: mail/mail-local.c:752 #, fuzzy, c-format @@ -13706,38 +13778,38 @@ msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" -"Negaliu i�saugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" -"nebepavyks atidaryti �io aplanko: %s" +"Negaliu išsaugoti metainfo. Tikriausiai tau daugiau\n" +"nebepavyks atidaryti šio aplanko: %s" #: mail/mail-local.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Negaliu sukurti aplanko u�rakto ant %s: %s" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" #: mail/mail-local.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" -"Negal�jau i�trinti aplanko:\n" +"Negalėjau ištrinti aplanko:\n" "%s" #: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Kei�iamas aplanko �%s� formatas � �%s�" +msgstr "Keičiamas aplanko „%s“ formatas į „%s“" #: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" -"Jei tu nebegali daugiau atidaryti �ios pa�to\n" -"d��ut�s, tau teks sutaisyti j� rankut�mis." +"Jei tu nebegali daugiau atidaryti šios pašto\n" +"dėžutės, tau teks sutaisyti ją rankutėmis." #: mail/mail-local.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "V�l konfig�ruoti %s" +msgstr "Vėl konfigūruoti %s" #: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." @@ -13749,7 +13821,7 @@ msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Klaida �%s� metu:\n" +"Klaida „%s“ metu:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:260 @@ -13758,7 +13830,7 @@ msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -"Klaida vykdant veiksm�:\n" +"Klaida vykdant veiksmą:\n" "%s" #: mail/mail-mt.c:904 @@ -13771,53 +13843,53 @@ msgstr "Filtruojamas aplankas" #: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" -msgstr "Gaunamas pa�tas" +msgstr "Gaunamas paštas" #: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Ta�iau lai�kas buvo s�kmingai i�si�stas." +msgstr "Tačiau laiškas buvo sėkmingai išsiųstas." #: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Siun�iamas �%s�" +msgstr "Siunčiamas „%s“" #: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Siun�iamas lai�kas %d i� %d" +msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" #: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" -msgstr "Nes�km� ties lai�ku %d i� %d" +msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" #: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." -msgstr "U�baigta." +msgstr "Užbaigta." #: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" -msgstr "Lai�kas i�saugomas � aplank�" +msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Lai�kai perkeliami � %s" +msgstr "Laiškai perkeliami į %s" #: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Lai�kai kopijuojami � %s" +msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" #: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�" +msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" #: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" -msgstr "Persi�sti lai�kai" +msgstr "Persiųsti laiškai" #: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format @@ -13837,7 +13909,7 @@ msgstr "Trinamas aplankas %s" #: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "�ra�omas aplankas '%s'" +msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" #: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" @@ -13845,7 +13917,7 @@ msgstr "Atnaujinamas aplankas" #: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" -msgstr "I�valomas aplankas" +msgstr "Išvalomas aplankas" #: mail/mail-ops.c:1642 #, fuzzy, c-format @@ -13861,17 +13933,17 @@ msgstr "Ypatingi aplankai" #: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Gaunamas lai�kas %s" +msgstr "Gaunamas laiškas %s" #: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" -msgstr "Gaunami %d lai�kai" +msgstr "Gaunami %d laiškai" #: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" -msgstr "I�saugomi %d lai�kai" +msgstr "Išsaugomi %d laiškai" #: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format @@ -13879,7 +13951,7 @@ msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s\n" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1952 @@ -13888,12 +13960,12 @@ msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Klaida i�saugant lai�kus �: %s:\n" +"Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" -msgstr "I�saugomas priedas" +msgstr "Išsaugomas priedas" #: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format @@ -13901,13 +13973,13 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu sukurti i�vesties bylos: %s:\n" +"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Negal�jau �ra�yti duomen�: %s" +msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format @@ -13917,31 +13989,31 @@ msgstr "Atsijungiama nuo %s" #: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "V�l jungiamasi prie %s" +msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" #: mail/mail-search.c:154 msgid "(Untitled Message)" -msgstr "(Lai�kas be temos)" +msgstr "(Laiškas be temos)" #: mail/mail-search.c:236 msgid "Untitled Message" -msgstr "Lai�kas be temos" +msgstr "Laiškas be temos" #: mail/mail-search.c:238 msgid "Empty Message" -msgstr "Tu��ias lai�kas" +msgstr "Tuščias laiškas" #: mail/mail-search.c:287 msgid "Find in Message" -msgstr "Ie�koti lai�ke" +msgstr "Ieškoti laiške" #: mail/mail-search.c:320 msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skirti raid�i� dyd�" +msgstr "Skirti raidžių dydį" #: mail/mail-search.c:322 msgid "Search Forward" -msgstr "Ie�koti pirmyn" +msgstr "Ieškoti pirmyn" #: mail/mail-search.c:342 msgid "Find:" @@ -13972,7 +14044,7 @@ msgstr "Tipas: %s" #: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Siun�iamas ir gaunamas pa�tas" +msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" #: mail/mail-send-recv.c:307 #, fuzzy @@ -13989,30 +14061,30 @@ msgstr "Laukiama..." #: mail/mail-session.c:226 msgid "User canceled operation." -msgstr "Vartotojas nutrauk� veiksm�." +msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." #: mail/mail-session.c:259 #, c-format msgid "Enter Password for %s" -msgstr "�vesk %s slapta�od�" +msgstr "Įvesk %s slaptažodį" #: mail/mail-session.c:261 msgid "Enter Password" -msgstr "�vesk slapta�od�" +msgstr "Įvesk slaptažodį" #: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password" -msgstr "_Prisiminti �� slapta�od�" +msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį" #: mail/mail-session.c:285 #, fuzzy msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Prisiminti �� slapta�od� iki �ios sesijos galo" +msgstr "Prisiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Negal�jau i�saugoti para�o bylos." +msgstr "Negalėjau išsaugoti parašo bylos." #: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" @@ -14020,9 +14092,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"�is para�as buvo pakeistas, ta�iau nei�saugotas.\n" +"Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.\n" "\n" -"Ar nor�tum i�saugoti pakeitimus?" +"Ar norėtum išsaugoti pakeitimus?" #: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" @@ -14030,17 +14102,17 @@ msgstr "" #: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" -msgstr "I�saugoti para��" +msgstr "Išsaugoti parašą" #: mail/mail-signature-editor.c:382 #, fuzzy msgid "Edit signature" -msgstr "Prid�ti s�lyg�" +msgstr "Pridėti sąlygą" #: mail/mail-signature-editor.c:422 #, fuzzy msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "_HTML para�as:" +msgstr "_HTML parašas:" #: mail/mail-signature-editor.c:425 msgid "Name:" @@ -14049,15 +14121,15 @@ msgstr "Vardas:" #: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Persi�stas lai�kas - %s" +msgstr "Persiųstas laiškas - %s" #: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" -msgstr "Persi�stas lai�kas" +msgstr "Persiųstas laiškas" -#: mail/mail-tools.c:438 +#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466 msgid "Forwarded Message" -msgstr "Persi�stas lai�kas" +msgstr "Persiųstas laiškas" #: mail/mail-vfolder.c:92 #, fuzzy, c-format @@ -14077,8 +14149,8 @@ msgid "" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"�emiau nurodyti vAplankai:\n" -"%sNaudojo i�trint� aplank�:\n" +"Žemiau nurodyti vAplankai:\n" +"%sNaudojo ištrintą aplanką:\n" " '%s'\n" "Ir buvo atnaujinti." @@ -14093,12 +14165,12 @@ msgstr "Aplankai" #: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" -msgstr "Keisti vAplank�" +msgstr "Keisti vAplanką" #: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Bandoma keisti neegzistuojant� vAplank� '%s'." +msgstr "Bandoma keisti neegzistuojantį vAplanką '%s'." #: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" @@ -14106,12 +14178,12 @@ msgstr "Naujas vAplankas" #: mail/message-browser.c:233 msgid "(No subject)" -msgstr "(N�ra temos)" +msgstr "(Nėra temos)" #: mail/message-browser.c:235 #, c-format msgid "%s - Message" -msgstr "%s - Lai�kas" +msgstr "%s - Laiškas" #: mail/message-list.c:741 msgid "Unseen" @@ -14127,27 +14199,27 @@ msgstr "Atsakytas" #: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Keletas nematyt� lai�k�" +msgstr "Keletas nematytų laiškų" #: mail/message-list.c:745 msgid "Multiple Messages" -msgstr "Keletas lai�k�" +msgstr "Keletas laiškų" #: mail/message-list.c:749 msgid "Lowest" -msgstr "�emiausias" +msgstr "Žemiausias" #: mail/message-list.c:750 msgid "Lower" -msgstr "�emesnis" +msgstr "Žemesnis" #: mail/message-list.c:754 msgid "Higher" -msgstr "Auk�tesnis" +msgstr "Aukštesnis" #: mail/message-list.c:755 msgid "Highest" -msgstr "Auk��iausias" +msgstr "Aukščiausias" #: mail/message-list.c:1072 msgid "?" @@ -14155,7 +14227,7 @@ msgstr "?" #: mail/message-list.c:1079 msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "�iandien %H:%M" +msgstr "Šiandien %H:%M" #: mail/message-list.c:1088 msgid "Yesterday %l:%M %p" @@ -14175,7 +14247,7 @@ msgstr "%Y %b %d" #: mail/message-list.c:2649 msgid "Generating message list" -msgstr "Generuojamas lai�k� s�ra�as" +msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" @@ -14184,7 +14256,7 @@ msgstr "" #: mail/message-list.etspec.h:4 #, fuzzy msgid "Flag Status" -msgstr "B�sena" +msgstr "Būsena" #: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" @@ -14224,28 +14296,28 @@ msgstr "" #: mail/message-tag-followup.c:65 #, fuzzy msgid "For Your Information" -msgstr "�altinio informacija" +msgstr "Šaltinio informacija" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward" -msgstr "Persi�sti" +msgstr "Persiųsti" #: mail/message-tag-followup.c:67 msgid "No Response Necessary" msgstr "" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to All" msgstr "Atsakyti visiems" #: mail/message-tag-followup.c:71 #, fuzzy msgid "Review" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" @@ -14254,7 +14326,7 @@ msgstr "" #: mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy msgid "C_ompleted" -msgstr "U�baigta" +msgstr "Užbaigta" #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" @@ -14275,22 +14347,22 @@ msgstr "Bylos vardas:" #: mail/subscribe-dialog.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�" +msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" #: mail/subscribe-dialog.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankas, esantys �%s�" +msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" #: mail/subscribe-dialog.c:329 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "U�sakomas aplankas �%s�" +msgstr "Užsakomas aplankas „%s“" #: mail/subscribe-dialog.c:331 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Atsisakoma aplanko �%s�" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" #: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 @@ -14303,17 +14375,17 @@ msgstr "Joks serveris nepasirinktas" #: mail/subscribe-dialog.c:1598 msgid "Please select a server." -msgstr "Pra�om pasirinkti server�." +msgstr "Prašom pasirinkti serverį." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Tvarkyti u�sakymus" +msgstr "Tvarkyti užsakymus" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "I�trintas" +msgstr "Ištrintas" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy @@ -14323,11 +14395,11 @@ msgstr "_Serverio vardas:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Scanning folders ..." -msgstr "I�saugoti � aplank�..." +msgstr "Išsaugoti į aplanką..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" -msgstr "_U�sakyti" +msgstr "_Užsakyti" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" @@ -14336,17 +14408,17 @@ msgstr "_Atsisakyti" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga" +msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution apžvalga" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Summary" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "Evolution Summary component" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 #, fuzzy @@ -14361,12 +14433,12 @@ msgstr "Kalendoriaus nuostatos" #: my-evolution/Locations.h:1 #, fuzzy msgid "Aarhus" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: my-evolution/Locations.h:2 #, fuzzy msgid "Abakan" -msgstr "Azerbaid�anas" +msgstr "Azerbaidžanas" #: my-evolution/Locations.h:3 msgid "Abbotsford" @@ -14431,7 +14503,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:17 #, fuzzy msgid "Aden" -msgstr "�vedija" +msgstr "Švedija" #: my-evolution/Locations.h:18 #, fuzzy @@ -14454,7 +14526,7 @@ msgstr "Anoniminis" #: my-evolution/Locations.h:22 #, fuzzy msgid "Africa" -msgstr "Piet� Afrikos respublika" +msgstr "Pietų Afrikos respublika" #: my-evolution/Locations.h:23 msgid "Afyon" @@ -14526,12 +14598,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:39 #, fuzzy msgid "Alamosa" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: my-evolution/Locations.h:40 #, fuzzy msgid "Alaska" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: my-evolution/Locations.h:41 msgid "Al Baha" @@ -14550,7 +14622,7 @@ msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:45 #, fuzzy msgid "Alberta" -msgstr "Al�yras" +msgstr "Alžyras" #: my-evolution/Locations.h:46 msgid "Alborg" @@ -14568,7 +14640,7 @@ msgstr "Aplanko pavadinimas:" #: my-evolution/Locations.h:49 #, fuzzy msgid "Alesund" -msgstr "Dar kart� si�sti" +msgstr "Dar kartą siųsti" #: my-evolution/Locations.h:50 #, fuzzy @@ -14590,7 +14662,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:55 #, fuzzy msgid "Alghero" -msgstr "Al�yras" +msgstr "Alžyras" #: my-evolution/Locations.h:56 #, fuzzy @@ -14600,7 +14672,7 @@ msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:57 #, fuzzy msgid "Alicante" -msgstr "Su�adinti" +msgstr "Sužadinti" #: my-evolution/Locations.h:58 msgid "Alice" @@ -14621,7 +14693,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:62 #, fuzzy msgid "Alliance" -msgstr "I�samiai" +msgstr "Išsamiai" #: my-evolution/Locations.h:63 #, fuzzy @@ -14631,7 +14703,7 @@ msgstr "Angola" #: my-evolution/Locations.h:64 #, fuzzy msgid "Almeria" -msgstr "Al�yras" +msgstr "Alžyras" #: my-evolution/Locations.h:65 #, fuzzy @@ -14664,7 +14736,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:71 #, fuzzy msgid "Alturas" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: my-evolution/Locations.h:72 msgid "Altus" @@ -14681,7 +14753,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:75 #, fuzzy msgid "Amarillo" -msgstr "El. pa�tas" +msgstr "El. paštas" #: my-evolution/Locations.h:76 msgid "Amasya" @@ -14695,7 +14767,7 @@ msgstr "Narys" #: my-evolution/Locations.h:78 #, fuzzy msgid "Amelia" -msgstr "Arm�nija" +msgstr "Armėnija" #: my-evolution/Locations.h:79 #, fuzzy @@ -14751,7 +14823,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:90 #, fuzzy msgid "Anderson" -msgstr "Perk�nija" +msgstr "Perkūnija" #: my-evolution/Locations.h:91 #, fuzzy @@ -14862,7 +14934,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:115 #, fuzzy msgid "Arar" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: my-evolution/Locations.h:116 #, fuzzy @@ -14881,12 +14953,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:119 #, fuzzy msgid "Arequipa" -msgstr "Arm�nija" +msgstr "Armėnija" #: my-evolution/Locations.h:121 #, fuzzy msgid "Arica" -msgstr "Al�yras" +msgstr "Alžyras" #: my-evolution/Locations.h:122 #, fuzzy @@ -14994,7 +15066,7 @@ msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:144 #, fuzzy msgid "Atlantic" -msgstr "Automati�kas" +msgstr "Automatiškas" #: my-evolution/Locations.h:145 msgid "Atlantic City" @@ -15020,7 +15092,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:150 #, fuzzy msgid "Augusta" -msgstr "Rugpj�tis" +msgstr "Rugpjūtis" #: my-evolution/Locations.h:151 #, fuzzy @@ -15089,12 +15161,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:170 #, fuzzy msgid "Ball Mountain" -msgstr "El. pa�tas turi savyje" +msgstr "El. paštas turi savyje" #: my-evolution/Locations.h:171 #, fuzzy msgid "Baltimore" -msgstr "Balt�" +msgstr "Baltų" #: my-evolution/Locations.h:172 msgid "Baltimore-Glen Burnie" @@ -15179,7 +15251,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:190 #, fuzzy msgid "Barter Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:191 msgid "Bartlesville" @@ -15192,7 +15264,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:193 #, fuzzy msgid "Bastia" -msgstr "Esm�" +msgstr "Esmė" #: my-evolution/Locations.h:194 msgid "Batesville" @@ -15233,7 +15305,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:202 #, fuzzy msgid "Beatrice" -msgstr "Balt�" +msgstr "Baltų" #: my-evolution/Locations.h:203 msgid "Beaufort" @@ -15242,7 +15314,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:204 #, fuzzy msgid "Beaumont" -msgstr "m�nesis" +msgstr "mėnesis" #: my-evolution/Locations.h:205 msgid "Beaumont-Port Arthur" @@ -15265,7 +15337,7 @@ msgstr "Belizas" #: my-evolution/Locations.h:209 #, fuzzy msgid "Bedford" -msgstr "prie�" +msgstr "prieš" #: my-evolution/Locations.h:210 #, fuzzy @@ -15345,7 +15417,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:229 #, fuzzy msgid "Beograd" -msgstr "I� naujo �kelti" +msgstr "Iš naujo įkelti" #: my-evolution/Locations.h:230 msgid "Bergamo" @@ -15544,7 +15616,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:276 #, fuzzy msgid "Borger" -msgstr "am�inai" +msgstr "amžinai" #: my-evolution/Locations.h:277 msgid "Bornholm" @@ -15571,7 +15643,7 @@ msgstr "Aplankas" #: my-evolution/Locations.h:282 #, fuzzy msgid "Bourges" -msgstr "�altiniai" +msgstr "Šaltiniai" #: my-evolution/Locations.h:283 msgid "Bournemouth" @@ -15584,7 +15656,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:285 #, fuzzy msgid "Bozeman" -msgstr "Kor�jie�i�" +msgstr "Korėjiečių" #: my-evolution/Locations.h:286 msgid "Bradford" @@ -15616,7 +15688,7 @@ msgstr "Brazilija" #: my-evolution/Locations.h:292 #, fuzzy msgid "Bratsk" -msgstr "Juodra��iai" +msgstr "Juodraščiai" #: my-evolution/Locations.h:293 msgid "Braunschweig" @@ -15687,7 +15759,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:309 #, fuzzy msgid "Broome" -msgstr "Apa�ioje:" +msgstr "Apačioje:" #: my-evolution/Locations.h:310 msgid "Brownsville" @@ -15709,7 +15781,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:314 #, fuzzy msgid "Bryce Canyon" -msgstr "Pagal kompanij�" +msgstr "Pagal kompaniją" #: my-evolution/Locations.h:315 msgid "Bucaramanga/Palonegro" @@ -15847,7 +15919,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:346 #, fuzzy msgid "Cameron" -msgstr "Kamer�nas" +msgstr "Kamerūnas" #: my-evolution/Locations.h:347 #, fuzzy @@ -15857,12 +15929,12 @@ msgstr "Pirmininkas" #: my-evolution/Locations.h:348 #, fuzzy msgid "Campeche" -msgstr "U�baigta" +msgstr "Užbaigta" #: my-evolution/Locations.h:349 #, fuzzy msgid "Campinas" -msgstr "Kambod�a" +msgstr "Kambodža" #: my-evolution/Locations.h:350 #, fuzzy @@ -15872,7 +15944,7 @@ msgstr "Komp" #: my-evolution/Locations.h:351 #, fuzzy msgid "Campo Grande" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: my-evolution/Locations.h:352 msgid "Camp Stanley/H-207" @@ -15932,22 +16004,22 @@ msgstr "Nutraukti" #: my-evolution/Locations.h:366 #, fuzzy msgid "Cape Girardeau" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: my-evolution/Locations.h:367 #, fuzzy msgid "Cape Hatteras" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: my-evolution/Locations.h:368 #, fuzzy msgid "Cape Lisburne" -msgstr "Popieriaus �altinis:" +msgstr "Popieriaus šaltinis:" #: my-evolution/Locations.h:369 #, fuzzy msgid "Cape Newenham" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: my-evolution/Locations.h:370 msgid "Cape Romanzoff" @@ -15964,7 +16036,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:373 #, fuzzy msgid "Capo Mele" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: my-evolution/Locations.h:374 msgid "Caracas La Carlota" @@ -15977,17 +16049,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:376 #, fuzzy msgid "Caravelas" -msgstr "At�aukti u�duot�" +msgstr "Atšaukti užduotį" #: my-evolution/Locations.h:377 #, fuzzy msgid "Carbondale" -msgstr "Kambod�a" +msgstr "Kambodža" #: my-evolution/Locations.h:378 #, fuzzy msgid "Cardiff" -msgstr "Korteli� rodinys" +msgstr "Kortelių rodinys" #: my-evolution/Locations.h:379 #, fuzzy @@ -16020,7 +16092,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:385 #, fuzzy msgid "Cascade" -msgstr "Guls�ias lapas" +msgstr "Gulsčias lapas" #: my-evolution/Locations.h:386 #, fuzzy @@ -16065,7 +16137,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:396 #, fuzzy msgid "Cervia" -msgstr "Al�yras" +msgstr "Alžyras" #: my-evolution/Locations.h:397 msgid "Chacarita" @@ -16074,7 +16146,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:398 #, fuzzy msgid "Chadron" -msgstr "�adas" +msgstr "Čadas" #: my-evolution/Locations.h:399 #, fuzzy @@ -16084,12 +16156,12 @@ msgstr "Pirmininkas" #: my-evolution/Locations.h:400 #, fuzzy msgid "Chamberlain" -msgstr "Kamer�nas" +msgstr "Kamerūnas" #: my-evolution/Locations.h:401 #, fuzzy msgid "Chambery" -msgstr "Kamer�nas" +msgstr "Kamerūnas" #: my-evolution/Locations.h:402 #, fuzzy @@ -16099,12 +16171,12 @@ msgstr "Kompanijos" #: my-evolution/Locations.h:403 #, fuzzy msgid "Chandalar Lake" -msgstr "Kalendoriaus �inut�" +msgstr "Kalendoriaus žinutė" #: my-evolution/Locations.h:404 #, fuzzy msgid "Chandler" -msgstr "�adas" +msgstr "Čadas" #: my-evolution/Locations.h:405 #, fuzzy @@ -16119,7 +16191,7 @@ msgstr "Nutraukti" #: my-evolution/Locations.h:407 #, fuzzy msgid "Chariton" -msgstr "Kamer�nas" +msgstr "Kamerūnas" #: my-evolution/Locations.h:408 msgid "Charleroi-Brussels South" @@ -16157,7 +16229,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:416 #, fuzzy msgid "Cheju" -msgstr "�il�" +msgstr "Čilė" #: my-evolution/Locations.h:417 msgid "Chelyabinsk" @@ -16221,12 +16293,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:431 #, fuzzy msgid "Chiclayo" -msgstr "�il�" +msgstr "Čilė" #: my-evolution/Locations.h:432 #, fuzzy msgid "Chico" -msgstr "�il�" +msgstr "Čilė" #: my-evolution/Locations.h:433 msgid "Chicopee Falls" @@ -16235,7 +16307,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:434 #, fuzzy msgid "Chievres" -msgstr "Kin�" +msgstr "Kinų" #: my-evolution/Locations.h:435 #, fuzzy @@ -16249,7 +16321,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:437 #, fuzzy msgid "Childress" -msgstr "�il�" +msgstr "Čilė" #: my-evolution/Locations.h:439 #, fuzzy @@ -16422,7 +16494,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:479 #, fuzzy msgid "Cold Bay" -msgstr "_Aplank� juosta" +msgstr "_Aplankų juosta" #: my-evolution/Locations.h:480 #, fuzzy @@ -16485,7 +16557,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:494 #, fuzzy msgid "Colville" -msgstr "�il�" +msgstr "Čilė" #: my-evolution/Locations.h:495 msgid "Comodoro Rivadavia" @@ -16503,7 +16575,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:498 #, fuzzy msgid "Concepcion" -msgstr "Nutraukti veiksm�" +msgstr "Nutraukti veiksmą" #: my-evolution/Locations.h:499 #, fuzzy @@ -16572,7 +16644,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:513 #, fuzzy msgid "Corrientes" -msgstr "kart�(us) pasitaikys" +msgstr "kartą(us) pasitaikys" #: my-evolution/Locations.h:514 #, fuzzy @@ -16600,7 +16672,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:520 #, fuzzy msgid "Coventry" -msgstr "Valst_yb�:" +msgstr "Valst_ybė:" #: my-evolution/Locations.h:521 #, fuzzy @@ -16633,7 +16705,7 @@ msgstr "Klausimas" #: my-evolution/Locations.h:527 #, fuzzy msgid "Crestview" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: my-evolution/Locations.h:529 msgid "Cross City" @@ -16646,7 +16718,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:531 #, fuzzy msgid "Crotone" -msgstr "Kamer�nas" +msgstr "Kamerūnas" #: my-evolution/Locations.h:533 #, fuzzy @@ -16665,7 +16737,7 @@ msgstr "Kuba" #: my-evolution/Locations.h:536 #, fuzzy msgid "Culdrose" -msgstr "U�daryti" +msgstr "Uždaryti" #: my-evolution/Locations.h:537 msgid "Culiacan" @@ -16692,7 +16764,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:542 #, fuzzy msgid "Custer" -msgstr "I�kirpti" +msgstr "Iškirpti" #: my-evolution/Locations.h:543 msgid "Cut Bank" @@ -16807,7 +16879,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:571 #, fuzzy msgid "Deelen" -msgstr "I�trinti" +msgstr "Ištrinti" #: my-evolution/Locations.h:572 msgid "Dekalb/Peachtree" @@ -16828,7 +16900,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:576 #, fuzzy msgid "Delta" -msgstr "I�trinti" +msgstr "Ištrinti" #: my-evolution/Locations.h:577 #, fuzzy @@ -16852,7 +16924,7 @@ msgstr "Baigta" #: my-evolution/Locations.h:582 #, fuzzy msgid "Denver" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: my-evolution/Locations.h:583 msgid "Denver-Aurora" @@ -16912,7 +16984,7 @@ msgstr "Bahreinas" #: my-evolution/Locations.h:596 #, fuzzy msgid "Dickinson" -msgstr "I�matavimai:" +msgstr "Išmatavimai:" #: my-evolution/Locations.h:597 #, fuzzy @@ -16931,7 +17003,7 @@ msgstr "Baigta" #: my-evolution/Locations.h:600 #, fuzzy msgid "Dinard" -msgstr "Spausdinti kortel�" +msgstr "Spausdinti kortelę" #: my-evolution/Locations.h:601 msgid "District of Columbia" @@ -16960,7 +17032,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:607 #, fuzzy msgid "Dole" -msgstr "Rol�" +msgstr "Rolė" #: my-evolution/Locations.h:609 #, fuzzy @@ -16997,7 +17069,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:616 #, fuzzy msgid "Dover" -msgstr "am�inai" +msgstr "amžinai" #: my-evolution/Locations.h:617 msgid "Dresden-Klotzsche" @@ -17019,7 +17091,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:621 #, fuzzy msgid "Dublin" -msgstr "Vie�as" +msgstr "Viešas" #: my-evolution/Locations.h:622 msgid "Du Bois" @@ -17041,12 +17113,12 @@ msgstr "Diena" #: my-evolution/Locations.h:626 #, fuzzy msgid "Duluth" -msgstr "�p_rastas" +msgstr "Įp_rastas" #: my-evolution/Locations.h:627 #, fuzzy msgid "Dundee" -msgstr "Bir�elis" +msgstr "Birželis" #: my-evolution/Locations.h:628 #, fuzzy @@ -17068,7 +17140,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:632 #, fuzzy msgid "Dusseldorf" -msgstr "Dulki� audra" +msgstr "Dulkių audra" #: my-evolution/Locations.h:633 msgid "Dutch Harbor" @@ -17081,7 +17153,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:635 #, fuzzy msgid "Eagle" -msgstr "�jungti" +msgstr "Įjungti" #: my-evolution/Locations.h:636 msgid "Eagle Range" @@ -17098,7 +17170,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:639 #, fuzzy msgid "East St Louis" -msgstr "Ryt� - Pietry�i�" +msgstr "Rytų - Pietryčių" #: my-evolution/Locations.h:640 msgid "Eau Claire" @@ -17112,7 +17184,7 @@ msgstr "Indeksuojama:" #: my-evolution/Locations.h:643 #, fuzzy msgid "Edmonton" -msgstr "m�nesis" +msgstr "mėnesis" #: my-evolution/Locations.h:644 msgid "Edmonton/Villeneuve" @@ -17182,7 +17254,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:661 #, fuzzy msgid "Elkins" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: my-evolution/Locations.h:662 msgid "Elko" @@ -17196,7 +17268,7 @@ msgstr "Elm" #: my-evolution/Locations.h:664 #, fuzzy msgid "El Monte" -msgstr "M�nesis" +msgstr "Mėnesis" #: my-evolution/Locations.h:665 msgid "El Paso" @@ -17248,7 +17320,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:677 #, fuzzy msgid "Erie" -msgstr "Eritr�ja" +msgstr "Eritrėja" #: my-evolution/Locations.h:678 msgid "Erzurum" @@ -17277,12 +17349,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:685 #, fuzzy msgid "Eugene" -msgstr "I�valyti" +msgstr "Išvalyti" #: my-evolution/Locations.h:686 #, fuzzy msgid "Eureka" -msgstr "Eritr�ja" +msgstr "Eritrėja" #: my-evolution/Locations.h:687 msgid "Europe" @@ -17322,7 +17394,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:695 #, fuzzy msgid "Fagernes" -msgstr "Ie�kas" +msgstr "Ieškas" #: my-evolution/Locations.h:696 msgid "Fairbanks" @@ -17340,7 +17412,7 @@ msgstr "_Nuo laukas" #: my-evolution/Locations.h:699 #, fuzzy msgid "Fairmont" -msgstr "�riftai" +msgstr "Šriftai" #: my-evolution/Locations.h:700 msgid "Fallon" @@ -17375,7 +17447,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:707 #, fuzzy msgid "Farmville" -msgstr "Pavard�" +msgstr "Pavardė" #: my-evolution/Locations.h:708 #, fuzzy @@ -17430,7 +17502,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:720 #, fuzzy msgid "Flint" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: my-evolution/Locations.h:721 #, fuzzy @@ -17440,7 +17512,7 @@ msgstr "Filipinai" #: my-evolution/Locations.h:722 #, fuzzy msgid "Florence" -msgstr "Pranc�zija" +msgstr "Prancūzija" #: my-evolution/Locations.h:723 #, fuzzy @@ -17528,7 +17600,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:742 #, fuzzy msgid "Fort Eustis" -msgstr "Trump�s" +msgstr "Trumpės" #: my-evolution/Locations.h:743 msgid "Fort Greely/Allen AAF" @@ -17553,7 +17625,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:748 #, fuzzy msgid "Fort Leonard" -msgstr "Persi�sti" +msgstr "Persiųsti" #: my-evolution/Locations.h:749 msgid "Fort Lewis" @@ -17566,7 +17638,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:751 #, fuzzy msgid "Fort Meade" -msgstr "P_ersi�sti lai�k�" +msgstr "P_ersiųsti laišką" #: my-evolution/Locations.h:752 msgid "Fort Myers (Page Field)" @@ -17596,7 +17668,7 @@ msgstr "Formatas" #: my-evolution/Locations.h:758 #, fuzzy msgid "Fort Stewart" -msgstr "Neprad�ta" +msgstr "Nepradėta" #: my-evolution/Locations.h:759 msgid "Fort Stockton" @@ -17605,7 +17677,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:760 #, fuzzy msgid "Fort Wayne" -msgstr "Pranc�zija" +msgstr "Prancūzija" #: my-evolution/Locations.h:761 msgid "Fort Worth-Alliance" @@ -17639,12 +17711,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:769 #, fuzzy msgid "Franklin" -msgstr "Persi�sti viduje" +msgstr "Persiųsti viduje" #: my-evolution/Locations.h:770 #, fuzzy msgid "Fredericton" -msgstr "apra�ymas" +msgstr "aprašymas" #: my-evolution/Locations.h:771 #, fuzzy @@ -17681,7 +17753,7 @@ msgstr "Pe_n" #: my-evolution/Locations.h:778 #, fuzzy msgid "Frontone" -msgstr "�riftai" +msgstr "Šriftai" #: my-evolution/Locations.h:779 #, fuzzy @@ -17764,7 +17836,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:797 #, fuzzy msgid "Gallup" -msgstr "Gvadelup�" +msgstr "Gvadelupė" #: my-evolution/Locations.h:798 msgid "Galveston" @@ -17778,12 +17850,12 @@ msgstr "Gambija" #: my-evolution/Locations.h:800 #, fuzzy msgid "Gander" -msgstr "Antra�t�" +msgstr "Antraštė" #: my-evolution/Locations.h:801 #, fuzzy msgid "Garden City" -msgstr "Asmenyb�" +msgstr "Asmenybė" #: my-evolution/Locations.h:802 msgid "Gary" @@ -17797,7 +17869,7 @@ msgstr "Guamas" #: my-evolution/Locations.h:804 #, fuzzy msgid "Gatineau" -msgstr "Gvin�ja" +msgstr "Gvinėja" #: my-evolution/Locations.h:805 msgid "Gaziantep" @@ -17806,7 +17878,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:806 #, fuzzy msgid "Gdansk" -msgstr "dien�" +msgstr "dienų" #: my-evolution/Locations.h:807 #, fuzzy @@ -17816,7 +17888,7 @@ msgstr "Graikija" #: my-evolution/Locations.h:808 #, fuzzy msgid "Genova" -msgstr "Esm�" +msgstr "Esmė" #: my-evolution/Locations.h:809 msgid "George Airport" @@ -17859,7 +17931,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:821 #, fuzzy msgid "Girona" -msgstr "Gvin�ja" +msgstr "Gvinėja" #: my-evolution/Locations.h:822 #, fuzzy @@ -17897,7 +17969,7 @@ msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:829 #, fuzzy msgid "Goose Bay" -msgstr "Eiti � �iandien�" +msgstr "Eiti į šiandieną" #: my-evolution/Locations.h:830 msgid "Goteborg (Landvetter)" @@ -17949,7 +18021,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:841 #, fuzzy msgid "Grandview" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: my-evolution/Locations.h:842 #, fuzzy @@ -17959,7 +18031,7 @@ msgstr "Nutraukta" #: my-evolution/Locations.h:843 #, fuzzy msgid "Grants" -msgstr "Juodra��iai" +msgstr "Juodraščiai" #: my-evolution/Locations.h:844 #, fuzzy @@ -17969,7 +18041,7 @@ msgstr "Brazilija" #: my-evolution/Locations.h:845 #, fuzzy msgid "Great Falls" -msgstr "Gauti pa�t�" +msgstr "Gauti paštą" #: my-evolution/Locations.h:847 #, fuzzy @@ -18014,7 +18086,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:856 #, fuzzy msgid "Groningen" -msgstr "�sp�jimas" +msgstr "Įspėjimas" #: my-evolution/Locations.h:857 msgid "Grosseto" @@ -18032,7 +18104,7 @@ msgstr "Gvatemala" #: my-evolution/Locations.h:860 #, fuzzy msgid "Guadalupe Pass" -msgstr "Gvadelup�" +msgstr "Gvadelupė" #: my-evolution/Locations.h:861 #, fuzzy @@ -18056,7 +18128,7 @@ msgstr "Vokietija" #: my-evolution/Locations.h:865 #, fuzzy msgid "Guaratingueta" -msgstr "Gvin�ja" +msgstr "Gvinėja" #: my-evolution/Locations.h:866 msgid "Guarulhos" @@ -18079,7 +18151,7 @@ msgstr "Vokietija" #: my-evolution/Locations.h:871 #, fuzzy msgid "Guidonia" -msgstr "Gvin�ja" +msgstr "Gvinėja" #: my-evolution/Locations.h:872 msgid "Gulfport" @@ -18105,7 +18177,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:877 #, fuzzy msgid "Guriat" -msgstr "Gvin�ja" +msgstr "Gvinėja" #: my-evolution/Locations.h:878 msgid "Gustavus" @@ -18149,7 +18221,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:887 #, fuzzy msgid "Haines" -msgstr "Antra�t�s" +msgstr "Antraštės" #: my-evolution/Locations.h:889 msgid "Hakodate Airport" @@ -18215,7 +18287,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:904 #, fuzzy msgid "Harlingen" -msgstr "�sp�jimas" +msgstr "Įspėjimas" #: my-evolution/Locations.h:905 msgid "Harlowton" @@ -18244,7 +18316,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:911 #, fuzzy msgid "Hastings" -msgstr "Antra�t�s" +msgstr "Antraštės" #: my-evolution/Locations.h:912 msgid "Haugesund" @@ -18253,7 +18325,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:913 #, fuzzy msgid "Havre" -msgstr "I�saugoti" +msgstr "Išsaugoti" #: my-evolution/Locations.h:914 #, fuzzy @@ -18267,7 +18339,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:916 #, fuzzy msgid "Hayden" -msgstr "Antra�t�" +msgstr "Antraštė" #: my-evolution/Locations.h:917 msgid "Hayes River" @@ -18276,7 +18348,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:918 #, fuzzy msgid "Hays" -msgstr "dien�" +msgstr "dienų" #: my-evolution/Locations.h:919 msgid "Hayward" @@ -18289,7 +18361,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:921 #, fuzzy msgid "Helena" -msgstr "�v .Elena" +msgstr "Šv .Elena" #: my-evolution/Locations.h:922 msgid "Helsinki" @@ -18298,7 +18370,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:923 #, fuzzy msgid "Henderson" -msgstr "Antra�t�" +msgstr "Antraštė" #: my-evolution/Locations.h:924 msgid "Hengchun" @@ -18378,12 +18450,12 @@ msgstr "Evolution" #: my-evolution/Locations.h:942 #, fuzzy msgid "Homer" -msgstr "Nam�" +msgstr "Namų" #: my-evolution/Locations.h:943 #, fuzzy msgid "Homestead AFB" -msgstr "U�baigta " +msgstr "Užbaigta " #: my-evolution/Locations.h:944 #, fuzzy @@ -18417,12 +18489,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:953 #, fuzzy msgid "Houlton" -msgstr "siun�iamas" +msgstr "siunčiamas" #: my-evolution/Locations.h:954 #, fuzzy msgid "Houma" -msgstr "Nam�" +msgstr "Namų" #: my-evolution/Locations.h:955 msgid "Houston-Bush" @@ -18447,7 +18519,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:960 #, fuzzy msgid "Howard AFB" -msgstr "Persi�sti kaip" +msgstr "Persiųsti kaip" #: my-evolution/Locations.h:961 msgid "Hsinchu" @@ -18464,7 +18536,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:964 #, fuzzy msgid "Hulien" -msgstr "Sl�pti" +msgstr "Slėpti" #: my-evolution/Locations.h:965 msgid "Humberside" @@ -18486,7 +18558,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:970 #, fuzzy msgid "Huron" -msgstr "Valand�" +msgstr "Valandų" #: my-evolution/Locations.h:971 msgid "Hutchinson" @@ -18511,7 +18583,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:976 #, fuzzy msgid "Iasi" -msgstr "Esm�" +msgstr "Esmė" #: my-evolution/Locations.h:977 #, fuzzy @@ -18569,7 +18641,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:990 #, fuzzy msgid "In Amenas" -msgstr "Arm�nija" +msgstr "Armėnija" #: my-evolution/Locations.h:992 #, fuzzy @@ -18733,7 +18805,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1033 #, fuzzy msgid "Janesville" -msgstr "Japon�" +msgstr "Japonų" #: my-evolution/Locations.h:1034 msgid "Jan Smuts" @@ -18802,7 +18874,7 @@ msgstr "Liepa" #: my-evolution/Locations.h:1051 #, fuzzy msgid "Juliaca" -msgstr "Vie�as" +msgstr "Viešas" #: my-evolution/Locations.h:1052 #, fuzzy @@ -18812,7 +18884,7 @@ msgstr "Autentikacija" #: my-evolution/Locations.h:1053 #, fuzzy msgid "Juneau" -msgstr "Bir�elis" +msgstr "Birželis" #: my-evolution/Locations.h:1054 msgid "Kadena Ab" @@ -18891,7 +18963,7 @@ msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1072 #, fuzzy msgid "Karup" -msgstr "Grup�" +msgstr "Grupė" #: my-evolution/Locations.h:1073 msgid "Kassel-Calden" @@ -18975,7 +19047,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1091 #, fuzzy msgid "Key West" -msgstr "Vakar�" +msgstr "Vakarų" #: my-evolution/Locations.h:1092 msgid "Key West NAS" @@ -18996,7 +19068,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1096 #, fuzzy msgid "Kikai Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:1097 msgid "Killeen" @@ -19146,7 +19218,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1133 #, fuzzy msgid "Korea, Republic of" -msgstr "�ekija" +msgstr "Čekija" #: my-evolution/Locations.h:1134 msgid "Kos" @@ -19159,7 +19231,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1136 #, fuzzy msgid "Kozani" -msgstr "Kor�jie�i�" +msgstr "Korėjiečių" #: my-evolution/Locations.h:1137 msgid "Krakow" @@ -19279,7 +19351,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1165 #, fuzzy msgid "Lakeview" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: my-evolution/Locations.h:1166 #, fuzzy @@ -19289,7 +19361,7 @@ msgstr "Kvataras" #: my-evolution/Locations.h:1167 #, fuzzy msgid "La Mesa" -msgstr "_Pa�to lai�kas" +msgstr "_Pašto laiškas" #: my-evolution/Locations.h:1168 #, fuzzy @@ -19313,12 +19385,12 @@ msgstr "Kalba" #: my-evolution/Locations.h:1172 #, fuzzy msgid "Lancaster" -msgstr "Guls�ias lapas" +msgstr "Gulsčias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1173 #, fuzzy msgid "Lander" -msgstr "Antra�t�" +msgstr "Antraštė" #: my-evolution/Locations.h:1174 #, fuzzy @@ -19336,7 +19408,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1177 #, fuzzy msgid "Lansing" -msgstr "�sp�jimas" +msgstr "Įspėjimas" #: my-evolution/Locations.h:1178 msgid "Lanzhou" @@ -19362,7 +19434,7 @@ msgstr "_Didesnis" #: my-evolution/Locations.h:1183 #, fuzzy msgid "Larnaka" -msgstr "�ri Lanka" +msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:1184 #, fuzzy @@ -19402,7 +19474,7 @@ msgstr "_Didesnis" #: my-evolution/Locations.h:1192 #, fuzzy msgid "La Verne" -msgstr "�aliasis ky�ulys" +msgstr "Žaliasis kyšulys" #: my-evolution/Locations.h:1193 msgid "Lawrence" @@ -19467,7 +19539,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1208 #, fuzzy msgid "Lemoore" -msgstr "Pa�alinti" +msgstr "Pašalinti" #: my-evolution/Locations.h:1209 msgid "Leticia/Vasquez Cobo" @@ -19480,7 +19552,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1211 #, fuzzy msgid "Leuchars" -msgstr "met�" +msgstr "metų" #: my-evolution/Locations.h:1212 #, fuzzy @@ -19490,7 +19562,7 @@ msgstr "Liuksemburgas" #: my-evolution/Locations.h:1213 #, fuzzy msgid "Lewiston" -msgstr "Naujas s�ra�as" +msgstr "Naujas sąrašas" #: my-evolution/Locations.h:1214 msgid "Lewistown" @@ -19543,12 +19615,12 @@ msgstr "Laosas" #: my-evolution/Locations.h:1226 #, fuzzy msgid "Limoges" -msgstr "�emiausias" +msgstr "Žemiausias" #: my-evolution/Locations.h:1227 #, fuzzy msgid "Limon" -msgstr "m�nesis" +msgstr "mėnesis" #: my-evolution/Locations.h:1228 #, fuzzy @@ -19567,7 +19639,7 @@ msgstr "Liberija" #: my-evolution/Locations.h:1231 #, fuzzy msgid "Lista" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: my-evolution/Locations.h:1232 msgid "Litchfield" @@ -19635,7 +19707,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1248 #, fuzzy msgid "Londrina" -msgstr "Hond�ras" +msgstr "Hondūras" #: my-evolution/Locations.h:1249 msgid "Lone Rock" @@ -19656,7 +19728,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1253 #, fuzzy msgid "Los Alamos" -msgstr "Persp�jimai" +msgstr "Perspėjimai" #: my-evolution/Locations.h:1254 msgid "Los Angeles" @@ -19711,7 +19783,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1266 #, fuzzy msgid "Luton" -msgstr "siun�iamas" +msgstr "siunčiamas" #: my-evolution/Locations.h:1268 msgid "Luxeuil" @@ -19883,7 +19955,7 @@ msgstr "Migla" #: my-evolution/Locations.h:1306 #, fuzzy msgid "Manitoba" -msgstr "Pagrindin� �rankin�" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" #: my-evolution/Locations.h:1307 msgid "Manitowoc" @@ -19897,7 +19969,7 @@ msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:1309 #, fuzzy msgid "Mansfield" -msgstr "Pa�tas" +msgstr "Paštas" #: my-evolution/Locations.h:1310 #, fuzzy @@ -19961,7 +20033,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1323 #, fuzzy msgid "Marion" -msgstr "Para�t�s" +msgstr "Paraštės" #: my-evolution/Locations.h:1324 msgid "Marion-Wytheville" @@ -19974,17 +20046,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1326 #, fuzzy msgid "Marseilles" -msgstr "�vair�s" +msgstr "Įvairūs" #: my-evolution/Locations.h:1327 #, fuzzy msgid "Marshall" -msgstr "Mar�alo salos" +msgstr "Maršalo salos" #: my-evolution/Locations.h:1328 #, fuzzy msgid "Marshalltown" -msgstr "Mar�alo salos" +msgstr "Maršalo salos" #: my-evolution/Locations.h:1329 msgid "Marshfield" @@ -19998,7 +20070,7 @@ msgstr "Martinika" #: my-evolution/Locations.h:1331 #, fuzzy msgid "Marthas Vineyard" -msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" +msgstr "Pažymėti _neskaitytu" #: my-evolution/Locations.h:1332 #, fuzzy @@ -20108,7 +20180,7 @@ msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1355 #, fuzzy msgid "McClellan" -msgstr "�vair�s" +msgstr "Įvairūs" #: my-evolution/Locations.h:1356 #, fuzzy @@ -20135,7 +20207,7 @@ msgstr "Kovas" #: my-evolution/Locations.h:1361 #, fuzzy msgid "Medford" -msgstr "prie�" +msgstr "prieš" #: my-evolution/Locations.h:1362 msgid "Medicine Lodge" @@ -20304,7 +20376,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1401 #, fuzzy msgid "Milton" -msgstr "Lai�kai � %s" +msgstr "Laiškai į %s" #: my-evolution/Locations.h:1402 msgid "Milwaukee" @@ -20360,7 +20432,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1414 #, fuzzy msgid "Minot" -msgstr "n�ra" +msgstr "nėra" #: my-evolution/Locations.h:1415 msgid "Minot AFB" @@ -20424,7 +20496,7 @@ msgstr "Mobilus" #: my-evolution/Locations.h:1428 #, fuzzy msgid "Modesto" -msgstr "�emiausias" +msgstr "Žemiausias" #: my-evolution/Locations.h:1429 msgid "Mo I Rana" @@ -20514,7 +20586,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1448 #, fuzzy msgid "Monte Cimone" -msgstr "M�nesio rodinys" +msgstr "Mėnesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1449 #, fuzzy @@ -20528,7 +20600,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1451 #, fuzzy msgid "Monterey" -msgstr "M�nesis" +msgstr "Mėnesis" #: my-evolution/Locations.h:1452 #, fuzzy @@ -20563,7 +20635,7 @@ msgstr "Monakas" #: my-evolution/Locations.h:1459 #, fuzzy msgid "Montpelier" -msgstr "M�nesio rodinys" +msgstr "Mėnesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1460 msgid "Montreal Dorval" @@ -20580,7 +20652,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1463 #, fuzzy msgid "Montrose" -msgstr "�riftai" +msgstr "Šriftai" #: my-evolution/Locations.h:1464 msgid "Montrose (2)" @@ -20637,7 +20709,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1477 #, fuzzy msgid "Mountain View" -msgstr "M�nesio rodinys" +msgstr "Mėnesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1478 msgid "Mount Clemens" @@ -20650,12 +20722,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1480 #, fuzzy msgid "Mount Shasta" -msgstr "Pietry�i�" +msgstr "Pietryčių" #: my-evolution/Locations.h:1481 #, fuzzy msgid "Mount Vernon" -msgstr "M�nesio rodinys" +msgstr "Mėnesio rodinys" #: my-evolution/Locations.h:1482 msgid "Mount Wilson" @@ -20689,7 +20761,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1489 #, fuzzy msgid "Muncie" -msgstr "Bir�elis" +msgstr "Birželis" #: my-evolution/Locations.h:1490 msgid "Munster/Osnabruck" @@ -20788,7 +20860,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1512 #, fuzzy msgid "Nanning" -msgstr "�sp�jimas" +msgstr "Įspėjimas" #: my-evolution/Locations.h:1513 msgid "Nantes Adlantique" @@ -20851,7 +20923,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1526 #, fuzzy msgid "Nebraska" -msgstr "Nauja u�duotis" +msgstr "Nauja užduotis" #: my-evolution/Locations.h:1527 msgid "Needles" @@ -20874,17 +20946,17 @@ msgstr "Grenada" #: my-evolution/Locations.h:1532 #, fuzzy msgid "Newark" -msgstr "Nauja u�duotis" +msgstr "Nauja užduotis" #: my-evolution/Locations.h:1533 #, fuzzy msgid "New Bedford" -msgstr "Naujien� �altinis" +msgstr "Naujienų šaltinis" #: my-evolution/Locations.h:1534 #, fuzzy msgid "New Bern" -msgstr "Naujas �_vykis" +msgstr "Naujas į_vykis" #: my-evolution/Locations.h:1535 msgid "New Braunfels" @@ -20920,7 +20992,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1542 #, fuzzy msgid "New Haven" -msgstr "Naujas �_vykis" +msgstr "Naujas į_vykis" #: my-evolution/Locations.h:1543 #, fuzzy @@ -20930,7 +21002,7 @@ msgstr "Naujoji Kaledonija" #: my-evolution/Locations.h:1544 #, fuzzy msgid "New Jersey" -msgstr "Naujas lai�kas" +msgstr "Naujas laiškas" #: my-evolution/Locations.h:1545 #, fuzzy @@ -20953,7 +21025,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1549 #, fuzzy msgid "Newport" -msgstr "�iaur�s" +msgstr "Šiaurės" #: my-evolution/Locations.h:1550 msgid "Newport News" @@ -20966,7 +21038,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1552 #, fuzzy msgid "New River" -msgstr "Naujas �_vykis" +msgstr "Naujas į_vykis" #: my-evolution/Locations.h:1553 msgid "New Tokyo International Airport" @@ -21005,7 +21077,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1563 #, fuzzy msgid "Nimes-Garons" -msgstr "I�matavimai:" +msgstr "Išmatavimai:" #: my-evolution/Locations.h:1564 #, fuzzy @@ -21057,12 +21129,12 @@ msgstr "Dirbama" #: my-evolution/Locations.h:1575 #, fuzzy msgid "North Adams" -msgstr "�iaur�s ryt�" +msgstr "Šiaurės rytų" #: my-evolution/Locations.h:1576 #, fuzzy msgid "North Bend" -msgstr "�iaur�s" +msgstr "Šiaurės" #: my-evolution/Locations.h:1577 msgid "North Carolina" @@ -21076,7 +21148,7 @@ msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:1579 #, fuzzy msgid "North Dakota" -msgstr "�iaur�s ryt�" +msgstr "Šiaurės rytų" #: my-evolution/Locations.h:1580 msgid "Northeast Philadelphia" @@ -21089,7 +21161,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1582 #, fuzzy msgid "North Platte" -msgstr "�iaur�s ryt�" +msgstr "Šiaurės rytų" #: my-evolution/Locations.h:1583 #, fuzzy @@ -21099,12 +21171,12 @@ msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:1584 #, fuzzy msgid "Northwest Territories" -msgstr "�iaur�s vakar�" +msgstr "Šiaurės vakarų" #: my-evolution/Locations.h:1586 #, fuzzy msgid "Norwich" -msgstr "�iaur�s" +msgstr "Šiaurės" #: my-evolution/Locations.h:1587 #, fuzzy @@ -21139,7 +21211,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1594 #, fuzzy msgid "Nuevo Laredo" -msgstr "Neprad�ta" +msgstr "Nepradėta" #: my-evolution/Locations.h:1595 msgid "Nurnberg" @@ -21228,7 +21300,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1614 #, fuzzy msgid "Ojika Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:1615 msgid "Okayama Airport" @@ -21261,7 +21333,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1622 #, fuzzy msgid "Okushiri Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:1623 #, fuzzy @@ -21382,7 +21454,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1650 #, fuzzy msgid "Oscoda" -msgstr "sekund�" +msgstr "sekundė" #: my-evolution/Locations.h:1651 msgid "Oseberg A" @@ -21420,7 +21492,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1659 #, fuzzy msgid "Owyhee" -msgstr "savait�" +msgstr "savaitė" #: my-evolution/Locations.h:1660 #, fuzzy @@ -21475,7 +21547,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1674 #, fuzzy msgid "Palermo" -msgstr "Ie�kas" +msgstr "Ieškas" #: my-evolution/Locations.h:1675 msgid "Palma de Mallorca" @@ -21488,12 +21560,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1677 #, fuzzy msgid "Palmer" -msgstr "Ie�kas" +msgstr "Ieškas" #: my-evolution/Locations.h:1678 #, fuzzy msgid "Palm Springs" -msgstr "Pa�to nuostatos" +msgstr "Pašto nuostatos" #: my-evolution/Locations.h:1679 msgid "Palo Alto" @@ -21548,7 +21620,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1692 #, fuzzy msgid "Pasco" -msgstr "Slapta�odis" +msgstr "Slaptažodis" #: my-evolution/Locations.h:1693 msgid "Paso De Los Libres" @@ -21598,12 +21670,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1704 #, fuzzy msgid "Paysandu" -msgstr "Groti gars�:" +msgstr "Groti garsą:" #: my-evolution/Locations.h:1705 #, fuzzy msgid "Payson" -msgstr "Groti gars�:" +msgstr "Groti garsą:" #: my-evolution/Locations.h:1706 #, fuzzy @@ -21613,7 +21685,7 @@ msgstr "Klausimas" #: my-evolution/Locations.h:1707 #, fuzzy msgid "Pelotas" -msgstr "I� naujo �kelti" +msgstr "Iš naujo įkelti" #: my-evolution/Locations.h:1708 #, fuzzy @@ -21751,12 +21823,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1740 #, fuzzy msgid "Pikeville" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: my-evolution/Locations.h:1741 #, fuzzy msgid "Pine Bluff" -msgstr "Pine pa�tas" +msgstr "Pine paštas" #: my-evolution/Locations.h:1742 msgid "Pingtung North" @@ -21798,7 +21870,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1751 #, fuzzy msgid "Plymouth" -msgstr "m�nesis" +msgstr "mėnesis" #: my-evolution/Locations.h:1752 msgid "Pocatello" @@ -21823,17 +21895,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1757 #, fuzzy msgid "Point Hope" -msgstr "Spausdinti vok�" +msgstr "Spausdinti voką" #: my-evolution/Locations.h:1758 #, fuzzy msgid "Point Lay" -msgstr "Spausdinti ap�valg�" +msgstr "Spausdinti apžvalgą" #: my-evolution/Locations.h:1759 #, fuzzy msgid "Point Mugu" -msgstr "Spausdinti lai�k�" +msgstr "Spausdinti laišką" #: my-evolution/Locations.h:1760 msgid "Point Piedras Blanca" @@ -21842,7 +21914,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1761 #, fuzzy msgid "Poitiers" -msgstr "Savyb�s" +msgstr "Savybės" #: my-evolution/Locations.h:1763 msgid "Pompano Beach" @@ -21851,7 +21923,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1764 #, fuzzy msgid "Ponca City" -msgstr "Telefon� s�ra�as" +msgstr "Telefonų sąrašas" #: my-evolution/Locations.h:1765 #, fuzzy @@ -21883,7 +21955,7 @@ msgstr "Lenkija" #: my-evolution/Locations.h:1771 #, fuzzy msgid "Port Alexander" -msgstr "Spausdinti kalendori�" +msgstr "Spausdinti kalendorių" #: my-evolution/Locations.h:1772 msgid "Port Alsworth" @@ -21892,7 +21964,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1773 #, fuzzy msgid "Port Angeles" -msgstr "Spausdinti vok�" +msgstr "Spausdinti voką" #: my-evolution/Locations.h:1774 msgid "Port-Au-Prince" @@ -21905,12 +21977,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1776 #, fuzzy msgid "Porterville" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: my-evolution/Locations.h:1777 #, fuzzy msgid "Port Hardy" -msgstr "Spausdinti kortel�" +msgstr "Spausdinti kortelę" #: my-evolution/Locations.h:1778 #, fuzzy @@ -21934,7 +22006,7 @@ msgstr "_Prievadas:" #: my-evolution/Locations.h:1782 #, fuzzy msgid "Porto Alegre" -msgstr "Pa�anga" +msgstr "Pažanga" #: my-evolution/Locations.h:1783 msgid "Porto Alegre Apt" @@ -21943,12 +22015,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1784 #, fuzzy msgid "Portoroz" -msgstr "Sta�ias lapas" +msgstr "Stačias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1785 #, fuzzy msgid "Porto Santo" -msgstr "Sta�ias lapas" +msgstr "Stačias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1786 msgid "Porto Velho" @@ -21957,7 +22029,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1787 #, fuzzy msgid "Port Said" -msgstr "Sta�ias lapas" +msgstr "Stačias lapas" #: my-evolution/Locations.h:1788 msgid "Portsmouth" @@ -22006,7 +22078,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1799 #, fuzzy msgid "Presidente Prudente" -msgstr "Spaudinio per�i�ra" +msgstr "Spaudinio peržiūra" #: my-evolution/Locations.h:1800 msgid "Presque Isle" @@ -22043,7 +22115,7 @@ msgstr "_Valstija/Provincija:" #: my-evolution/Locations.h:1807 #, fuzzy msgid "Provincetown" -msgstr "Per�i�ra" +msgstr "Peržiūra" #: my-evolution/Locations.h:1808 #, fuzzy @@ -22065,12 +22137,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1812 #, fuzzy msgid "Puebla" -msgstr "Vie�as" +msgstr "Viešas" #: my-evolution/Locations.h:1813 #, fuzzy msgid "Pueblo" -msgstr "Vie�as" +msgstr "Viešas" #: my-evolution/Locations.h:1814 #, fuzzy @@ -22113,7 +22185,7 @@ msgstr "Puerto Rikas" #: my-evolution/Locations.h:1823 #, fuzzy msgid "Puerto Suarez" -msgstr "Spausdinti ap�valg�" +msgstr "Spausdinti apžvalgą" #: my-evolution/Locations.h:1824 msgid "Puerto Vallarta" @@ -22136,7 +22208,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1828 #, fuzzy msgid "Punta Cana" -msgstr "Spausdinti kalendori�" +msgstr "Spausdinti kalendorių" #: my-evolution/Locations.h:1829 msgid "Punta Gorda" @@ -22233,7 +22305,7 @@ msgstr "Lietus" #: my-evolution/Locations.h:1852 #, fuzzy msgid "Reading" -msgstr "Antra�t�s" +msgstr "Antraštės" #: my-evolution/Locations.h:1853 msgid "Rebun Island" @@ -22251,7 +22323,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1856 #, fuzzy msgid "Redding" -msgstr "Antra�t�s" +msgstr "Antraštės" #: my-evolution/Locations.h:1857 #, fuzzy @@ -22261,7 +22333,7 @@ msgstr "Skaitytas" #: my-evolution/Locations.h:1858 #, fuzzy msgid "Redmond" -msgstr "U�uomina" +msgstr "Užuomina" #: my-evolution/Locations.h:1859 msgid "Red Oak" @@ -22287,12 +22359,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1864 #, fuzzy msgid "Rennes" -msgstr "U�uominos" +msgstr "Užuominos" #: my-evolution/Locations.h:1865 #, fuzzy msgid "Reno" -msgstr "Pa�alinti" +msgstr "Pašalinti" #: my-evolution/Locations.h:1866 #, fuzzy @@ -22306,12 +22378,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1868 #, fuzzy msgid "Reus" -msgstr "Taisykl�s" +msgstr "Taisyklės" #: my-evolution/Locations.h:1869 #, fuzzy msgid "Reyes" -msgstr "met�" +msgstr "metų" #: my-evolution/Locations.h:1870 msgid "Reykjavik" @@ -22320,7 +22392,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1871 #, fuzzy msgid "Reynosa" -msgstr "I� naujo �kelti" +msgstr "Iš naujo įkelti" #: my-evolution/Locations.h:1872 #, fuzzy @@ -22344,7 +22416,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1876 #, fuzzy msgid "Rickenbacker" -msgstr "Pravard�" +msgstr "Pravardė" #: my-evolution/Locations.h:1877 #, fuzzy @@ -22354,7 +22426,7 @@ msgstr "Haitis" #: my-evolution/Locations.h:1878 #, fuzzy msgid "Rifle" -msgstr "Rol�" +msgstr "Rolė" #: my-evolution/Locations.h:1879 #, fuzzy @@ -22395,7 +22467,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1887 #, fuzzy msgid "Rishiri Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:1888 msgid "Rivas" @@ -22445,7 +22517,7 @@ msgstr "Kroatija" #: my-evolution/Locations.h:1898 #, fuzzy msgid "Robore" -msgstr "prie�" +msgstr "prieš" #: my-evolution/Locations.h:1899 msgid "Rochester" @@ -22532,7 +22604,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1919 #, fuzzy msgid "Roseglen" -msgstr "Rol�" +msgstr "Rolė" #: my-evolution/Locations.h:1920 #, fuzzy @@ -22658,7 +22730,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1948 #, fuzzy msgid "Salem" -msgstr "I�saugoti" +msgstr "Išsaugoti" #: my-evolution/Locations.h:1949 #, fuzzy @@ -22708,7 +22780,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1959 #, fuzzy msgid "Salto" -msgstr "�_e�" +msgstr "Š_eš" #: my-evolution/Locations.h:1960 msgid "Salt point" @@ -22740,7 +22812,7 @@ msgstr "_Sek" #: my-evolution/Locations.h:1966 #, fuzzy msgid "Sana'A" -msgstr "Sm�lis" +msgstr "Smėlis" #: my-evolution/Locations.h:1967 msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario" @@ -22775,17 +22847,17 @@ msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1974 #, fuzzy msgid "Sandane" -msgstr "Sm�lis" +msgstr "Smėlis" #: my-evolution/Locations.h:1975 #, fuzzy msgid "Sandberg" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: my-evolution/Locations.h:1976 #, fuzzy msgid "Sanderson" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: my-evolution/Locations.h:1977 #, fuzzy @@ -22828,7 +22900,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:1986 #, fuzzy msgid "Sanford" -msgstr "Sm�lis" +msgstr "Smėlis" #: my-evolution/Locations.h:1987 #, fuzzy @@ -22852,7 +22924,7 @@ msgstr "San Marinas" #: my-evolution/Locations.h:1991 #, fuzzy msgid "San Jose" -msgstr "I�saugoti ir u�daryti" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" #: my-evolution/Locations.h:1992 msgid "San Jose De Chiquitos" @@ -22939,12 +23011,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2011 #, fuzzy msgid "Santander" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: my-evolution/Locations.h:2012 #, fuzzy msgid "Santarem" -msgstr "Sm�lio audra" +msgstr "Smėlio audra" #: my-evolution/Locations.h:2013 msgid "Santa Rosa" @@ -22969,12 +23041,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2018 #, fuzzy msgid "Santorini" -msgstr "Sm�lio audra" +msgstr "Smėlio audra" #: my-evolution/Locations.h:2019 #, fuzzy msgid "Santos" -msgstr "B�sena" +msgstr "Būsena" #: my-evolution/Locations.h:2020 msgid "Sao Jose Dos Campo" @@ -23012,7 +23084,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2028 #, fuzzy msgid "Sarzana" -msgstr "�ri Lanka" +msgstr "Šri Lanka" #: my-evolution/Locations.h:2029 msgid "Saskatchewan" @@ -23050,7 +23122,7 @@ msgstr "_Sek" #: my-evolution/Locations.h:2038 #, fuzzy msgid "Scatsta" -msgstr "B�sena" +msgstr "Būsena" #: my-evolution/Locations.h:2039 msgid "Schaffen" @@ -23132,7 +23204,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2057 #, fuzzy msgid "Seward" -msgstr "Paie�ka" +msgstr "Paieška" #: my-evolution/Locations.h:2058 msgid "Sexton Summit" @@ -23150,7 +23222,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2061 #, fuzzy msgid "Sharjah" -msgstr "Paie�ka" +msgstr "Paieška" #: my-evolution/Locations.h:2062 msgid "Sharm El Sheikhintl" @@ -23159,17 +23231,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2063 #, fuzzy msgid "Sharurah" -msgstr "�e�tadienis" +msgstr "Šeštadienis" #: my-evolution/Locations.h:2064 #, fuzzy msgid "Shawbury" -msgstr "�e�tadienis" +msgstr "Šeštadienis" #: my-evolution/Locations.h:2065 #, fuzzy msgid "Shearwater" -msgstr "Prad�ios data" +msgstr "Pradžios data" #: my-evolution/Locations.h:2066 msgid "Sheboygan" @@ -23178,7 +23250,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2067 #, fuzzy msgid "Sheldon" -msgstr "�vedija" +msgstr "Švedija" #: my-evolution/Locations.h:2068 msgid "Shelter Cove" @@ -23226,12 +23298,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2078 #, fuzzy msgid "Shoreham" -msgstr "�vertis" +msgstr "Įvertis" #: my-evolution/Locations.h:2079 #, fuzzy msgid "Show Low" -msgstr "Rodyti vien� savait�" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" #: my-evolution/Locations.h:2080 msgid "Shreveport Downtown" @@ -23309,7 +23381,7 @@ msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2098 #, fuzzy msgid "Skwentna" -msgstr "Si�sti lai�kai" +msgstr "Siųsti laiškai" #: my-evolution/Locations.h:2099 #, fuzzy @@ -23319,7 +23391,7 @@ msgstr "Albanija" #: my-evolution/Locations.h:2102 #, fuzzy msgid "Smithers" -msgstr "minu�i�" +msgstr "minučių" #: my-evolution/Locations.h:2103 msgid "Smyrna" @@ -23332,17 +23404,17 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2105 #, fuzzy msgid "Sochi" -msgstr "Piet�" +msgstr "Pietų" #: my-evolution/Locations.h:2106 #, fuzzy msgid "Socorro" -msgstr "�vertis" +msgstr "Įvertis" #: my-evolution/Locations.h:2107 #, fuzzy msgid "Socotra" -msgstr "�vertis" +msgstr "Įvertis" #: my-evolution/Locations.h:2108 msgid "Soda Springs" @@ -23361,17 +23433,17 @@ msgstr "Sendmail" #: my-evolution/Locations.h:2111 #, fuzzy msgid "Soldotna" -msgstr "Slov�nija" +msgstr "Slovėnija" #: my-evolution/Locations.h:2112 #, fuzzy msgid "Somerset" -msgstr "�vertis" +msgstr "Įvertis" #: my-evolution/Locations.h:2113 #, fuzzy msgid "Sonderborg" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: my-evolution/Locations.h:2114 msgid "Songmu Ab" @@ -23384,32 +23456,32 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2117 #, fuzzy msgid "Southampton" -msgstr "Pietry�i�" +msgstr "Pietryčių" #: my-evolution/Locations.h:2118 #, fuzzy msgid "South Bend" -msgstr "Piet�" +msgstr "Pietų" #: my-evolution/Locations.h:2119 #, fuzzy msgid "South Carolina" -msgstr "Piet� Afrikos respublika" +msgstr "Pietų Afrikos respublika" #: my-evolution/Locations.h:2120 #, fuzzy msgid "South Dakota" -msgstr "Pietry�i�" +msgstr "Pietryčių" #: my-evolution/Locations.h:2121 #, fuzzy msgid "Southend" -msgstr "Piet�" +msgstr "Pietų" #: my-evolution/Locations.h:2122 #, fuzzy msgid "South Marsh Island" -msgstr "Mar�alo salos" +msgstr "Maršalo salos" #: my-evolution/Locations.h:2123 msgid "South Timbalier" @@ -23422,7 +23494,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2126 #, fuzzy msgid "Spencer" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: my-evolution/Locations.h:2127 msgid "Spickard" @@ -23431,7 +23503,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2128 #, fuzzy msgid "Split" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: my-evolution/Locations.h:2129 #, fuzzy @@ -23458,7 +23530,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2134 #, fuzzy msgid "State College" -msgstr "U�baigimo data:" +msgstr "Užbaigimo data:" #: my-evolution/Locations.h:2135 #, fuzzy @@ -23494,7 +23566,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2142 #, fuzzy msgid "Stephenville" -msgstr "Sei�eliai" +msgstr "Seišeliai" #: my-evolution/Locations.h:2143 #, fuzzy @@ -23521,7 +23593,7 @@ msgstr "Stop" #: my-evolution/Locations.h:2148 #, fuzzy msgid "St Louis" -msgstr "Sustabdyti �k�lim�" +msgstr "Sustabdyti įkėlimą" #: my-evolution/Locations.h:2149 msgid "St Louis-Spirit" @@ -23560,7 +23632,7 @@ msgstr "Norvegija" #: my-evolution/Locations.h:2157 #, fuzzy msgid "St Paul" -msgstr "B�sena" +msgstr "Būsena" #: my-evolution/Locations.h:2158 msgid "St Petersburg" @@ -23582,7 +23654,7 @@ msgstr "Saugykla" #: my-evolution/Locations.h:2162 #, fuzzy msgid "St Simon's Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:2163 msgid "Stumpy Point" @@ -23591,7 +23663,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2164 #, fuzzy msgid "Sturgeon Bay" -msgstr "�e�tadienis" +msgstr "Šeštadienis" #: my-evolution/Locations.h:2165 msgid "Stuttgart" @@ -23600,7 +23672,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2166 #, fuzzy msgid "Sucre" -msgstr "�vertis" +msgstr "Įvertis" #: my-evolution/Locations.h:2167 #, fuzzy @@ -23610,7 +23682,7 @@ msgstr "Liuksemburgas" #: my-evolution/Locations.h:2168 #, fuzzy msgid "Sumter" -msgstr "Ap�valga" +msgstr "Apžvalga" #: my-evolution/Locations.h:2169 msgid "Sumter (2)" @@ -23685,7 +23757,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2189 #, fuzzy msgid "Tabuk" -msgstr "U�duotis" +msgstr "Užduotis" #: my-evolution/Locations.h:2190 msgid "Tachikawa Ab" @@ -23832,7 +23904,7 @@ msgstr "Siuntimas" #: my-evolution/Locations.h:2223 #, fuzzy msgid "Tarbes" -msgstr "U�duotis" +msgstr "Užduotis" #: my-evolution/Locations.h:2224 #, fuzzy @@ -23913,12 +23985,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2242 #, fuzzy msgid "Texas" -msgstr "U�duotis" +msgstr "Užduotis" #: my-evolution/Locations.h:2243 #, fuzzy msgid "The Dalles" -msgstr "Sei�eliai" +msgstr "Seišeliai" #: my-evolution/Locations.h:2244 msgid "Thessaloniki" @@ -23990,7 +24062,7 @@ msgstr "Titulas" #: my-evolution/Locations.h:2259 #, fuzzy msgid "Tivat" -msgstr "Asmeni�kas" +msgstr "Asmeniškas" #: my-evolution/Locations.h:2260 msgid "Tlemcen Zenata" @@ -24015,7 +24087,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2265 #, fuzzy msgid "Tokunoshima Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:2266 msgid "Tokushima Ab" @@ -24050,7 +24122,7 @@ msgstr "Tonga" #: my-evolution/Locations.h:2273 #, fuzzy msgid "Topeka" -msgstr "Vir�uje:" +msgstr "Viršuje:" #: my-evolution/Locations.h:2274 msgid "Topeka-Forbes Field" @@ -24072,17 +24144,17 @@ msgstr "Tornado" #: my-evolution/Locations.h:2278 #, fuzzy msgid "Torp" -msgstr "Vir�uje:" +msgstr "Viršuje:" #: my-evolution/Locations.h:2279 #, fuzzy msgid "Torrance" -msgstr "Pranc�zija" +msgstr "Prancūzija" #: my-evolution/Locations.h:2280 #, fuzzy msgid "Torreon" -msgstr "Kor�jie�i�" +msgstr "Korėjiečių" #: my-evolution/Locations.h:2281 #, fuzzy @@ -24092,7 +24164,7 @@ msgstr "Pradedama importuoti" #: my-evolution/Locations.h:2282 #, fuzzy msgid "Toulouse" -msgstr "U�daryti" +msgstr "Uždaryti" #: my-evolution/Locations.h:2283 msgid "Toul-Rosieres" @@ -24240,12 +24312,12 @@ msgstr "_Ant" #: my-evolution/Locations.h:2316 #, fuzzy msgid "Turaif" -msgstr "Turk�" +msgstr "Turkų" #: my-evolution/Locations.h:2317 #, fuzzy msgid "Turin" -msgstr "Turk�" +msgstr "Turkų" #: my-evolution/Locations.h:2319 #, fuzzy @@ -24326,7 +24398,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2338 #, fuzzy msgid "United Arab Emirates " -msgstr "Jungtiniai Arab� Emyratai" +msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #: my-evolution/Locations.h:2341 #, fuzzy @@ -24354,7 +24426,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2347 #, fuzzy msgid "Utah" -msgstr "-�" +msgstr "-ą" #: my-evolution/Locations.h:2348 msgid "Utica" @@ -24385,7 +24457,7 @@ msgstr "Kintamos krypties" #: my-evolution/Locations.h:2354 #, fuzzy msgid "Vagar" -msgstr "Ie�kas" +msgstr "Ieškas" #: my-evolution/Locations.h:2355 msgid "Valdez 2" @@ -24403,12 +24475,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2358 #, fuzzy msgid "Valencia" -msgstr "Slov�nija" +msgstr "Slovėnija" #: my-evolution/Locations.h:2359 #, fuzzy msgid "Valentine" -msgstr "�i�r�ti viduje" +msgstr "Žiūrėti viduje" #: my-evolution/Locations.h:2360 msgid "Valera*" @@ -24500,12 +24572,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2381 #, fuzzy msgid "Vermont" -msgstr "m�nesis" +msgstr "mėnesis" #: my-evolution/Locations.h:2382 #, fuzzy msgid "Vernal" -msgstr "Esm�" +msgstr "Esmė" #: my-evolution/Locations.h:2383 msgid "Vero Beach" @@ -24622,7 +24694,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2411 #, fuzzy msgid "Volkel" -msgstr "Rol�" +msgstr "Rolė" #: my-evolution/Locations.h:2412 #, fuzzy @@ -24674,7 +24746,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2423 #, fuzzy msgid "Warner Robins" -msgstr "�sp�jimas" +msgstr "Įspėjimas" #: my-evolution/Locations.h:2424 msgid "Warroad" @@ -24751,7 +24823,7 @@ msgstr "Orai" #: my-evolution/Locations.h:2440 #, fuzzy msgid "Wendover" -msgstr "Siunt�jas" +msgstr "Siuntėjas" #: my-evolution/Locations.h:2441 msgid "West Atlanta" @@ -24760,7 +24832,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2442 #, fuzzy msgid "West Burke" -msgstr "Vakar� Europos" +msgstr "Vakarų Europos" #: my-evolution/Locations.h:2443 #, fuzzy @@ -24770,7 +24842,7 @@ msgstr "Olandija" #: my-evolution/Locations.h:2444 #, fuzzy msgid "Westfield" -msgstr "Vakar�" +msgstr "Vakarų" #: my-evolution/Locations.h:2445 msgid "Westhampton" @@ -24795,12 +24867,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2450 #, fuzzy msgid "Wheeling" -msgstr "Dienotvark�" +msgstr "Dienotvarkė" #: my-evolution/Locations.h:2451 #, fuzzy msgid "Whidbey Island" -msgstr "Kal�d� sala" +msgstr "Kalėdų sala" #: my-evolution/Locations.h:2452 msgid "Whitefield" @@ -24863,7 +24935,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2466 #, fuzzy msgid "Williston" -msgstr "s�ra�as" +msgstr "sąrašas" #: my-evolution/Locations.h:2467 msgid "Willoughby" @@ -24880,12 +24952,12 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2470 #, fuzzy msgid "Winchester" -msgstr "Lichten�teinas" +msgstr "Lichtenšteinas" #: my-evolution/Locations.h:2471 #, fuzzy msgid "Windsor" -msgstr "Sm�lio audra" +msgstr "Smėlio audra" #: my-evolution/Locations.h:2472 msgid "Windsor Locks" @@ -24919,7 +24991,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2479 #, fuzzy msgid "Winter Park" -msgstr "�vesk slapta�od�" +msgstr "Įvesk slaptažodį" #: my-evolution/Locations.h:2480 msgid "Wiscasset" @@ -24955,12 +25027,12 @@ msgstr "Honkongas" #: my-evolution/Locations.h:2487 #, fuzzy msgid "Wooster" -msgstr "Pora�t�:" +msgstr "Poraštė:" #: my-evolution/Locations.h:2488 #, fuzzy msgid "Worcester" -msgstr "am�inai" +msgstr "amžinai" #: my-evolution/Locations.h:2489 #, fuzzy @@ -25151,20 +25223,20 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2535 #, fuzzy msgid "Zurich" -msgstr "Turk�" +msgstr "Turkų" #: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga" +msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution apžvalga" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 msgid "Appointments" -msgstr "�vykiai" +msgstr "Įvykiai" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 #, fuzzy msgid "No appointments." -msgstr "N�ra �vyki�" +msgstr "Nėra įvykių" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 msgid "%k:%M %d %B" @@ -25178,15 +25250,15 @@ msgstr "%l:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 #, fuzzy msgid "No description" -msgstr "apra�ymas" +msgstr "aprašymas" #: my-evolution/e-summary-mail.c:189 msgid "Mail summary" -msgstr "Pa�to ap�valga" +msgstr "Pašto apžvalga" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Dienos �odis" +msgstr "Dictionary.com Dienos žodis" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 msgid "Quotes of the Day" @@ -25195,7 +25267,7 @@ msgstr "Dienos citatos" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 #, fuzzy msgid "New News Feed" -msgstr "Naujien� �altinis" +msgstr "Naujienų šaltinis" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 #, fuzzy @@ -25204,11 +25276,11 @@ msgstr "URL:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Klaida parsiun�iant RDF" +msgstr "Klaida parsiunčiant RDF" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 msgid "News Feed" -msgstr "Naujien� �altinis" +msgstr "Naujienų šaltinis" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 msgid "All" @@ -25221,11 +25293,11 @@ msgstr "Sniegas" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 msgid "No tasks" -msgstr "N�ra u�duo�i�" +msgstr "Nėra užduočių" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 msgid "(No Description)" -msgstr "(N�ra apra�ymo)" +msgstr "(Nėra aprašymo)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:73 msgid "My Weather" @@ -25234,7 +25306,7 @@ msgstr "Mano orai" #: my-evolution/e-summary-weather.c:262 #, fuzzy msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "�vyko klaida parsiun�iant naujien� �altin�" +msgstr "Įvyko klaida parsiunčiant naujienų šaltinį" #: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Weather" @@ -25255,15 +25327,15 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #: my-evolution/e-summary.c:533 #, fuzzy msgid "Please wait..." -msgstr "Pra�ome palaukti" +msgstr "Prašome palaukti" #: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" -msgstr "Spausdinti ap�valg�" +msgstr "Spausdinti apžvalgą" #: my-evolution/e-summary.c:655 msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Nepavyko atspausdinti ap�valgos" +msgstr "Nepavyko atspausdinti apžvalgos" #: my-evolution/metar.c:30 #, fuzzy @@ -25315,7 +25387,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:48 msgid "Few clouds" -msgstr "Ma�ai debesuota" +msgstr "Mažai debesuota" #: my-evolution/metar.c:49 msgid "Overcast" @@ -25331,67 +25403,67 @@ msgstr "Kintamos krypties" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North" -msgstr "�iaur�s" +msgstr "Šiaurės" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "North - NorthEast" -msgstr "�iaur�s - �iaur�s ryt�" +msgstr "Šiaurės - Šiaurės rytų" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "Northeast" -msgstr "�iaur�s ryt�" +msgstr "Šiaurės rytų" #: my-evolution/metar.c:65 msgid "East - NorthEast" -msgstr "Ryt� - �iaur�s ryt�" +msgstr "Rytų - Šiaurės rytų" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East" -msgstr "Ryt�" +msgstr "Rytų" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "East - Southeast" -msgstr "Ryt� - Pietry�i�" +msgstr "Rytų - Pietryčių" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "Southeast" -msgstr "Pietry�i�" +msgstr "Pietryčių" #: my-evolution/metar.c:66 msgid "South - Southeast" -msgstr "Piet� - Pietry�i�" +msgstr "Pietų - Pietryčių" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South" -msgstr "Piet�" +msgstr "Pietų" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "South - Southwest" -msgstr "Piet� - Pietvakari�" +msgstr "Pietų - Pietvakarių" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "Southwest" -msgstr "Pietvakari�" +msgstr "Pietvakarių" #: my-evolution/metar.c:67 msgid "West - Southwest" -msgstr "Vakar� - Pietvakari�" +msgstr "Vakarų - Pietvakarių" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West" -msgstr "Vakar�" +msgstr "Vakarų" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "West - Northwest" -msgstr "Vakar� - �iaur�s vakar�" +msgstr "Vakarų - Šiaurės vakarų" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "Northwest" -msgstr "�iaur�s vakar�" +msgstr "Šiaurės vakarų" #: my-evolution/metar.c:68 msgid "North - Northwest" -msgstr "�iaur�s - �iaur�s vakar�" +msgstr "Šiaurės - Šiaurės vakarų" #. DRIZZLE #: my-evolution/metar.c:128 @@ -25428,7 +25500,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:136 my-evolution/metar.c:151 msgid "Thunderstorm" -msgstr "Perk�nija" +msgstr "Perkūnija" #: my-evolution/metar.c:137 msgid "Windy drizzle" @@ -25530,7 +25602,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:166 my-evolution/metar.c:181 msgid "Snowstorm" -msgstr "P�ga" +msgstr "Pūga" #: my-evolution/metar.c:167 msgid "Blowing snowfall" @@ -25600,7 +25672,7 @@ msgstr "" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals" -msgstr "Kru�a" +msgstr "Kruša" #: my-evolution/metar.c:189 msgid "Ice crystals in the vicinity" @@ -25897,7 +25969,7 @@ msgstr "" #. FOG #: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog" -msgstr "R�kas" +msgstr "Rūkas" #: my-evolution/metar.c:279 msgid "Fog in the vicinity" @@ -25929,7 +26001,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:287 msgid "Fog with wind" -msgstr "R�kas su lietumi" +msgstr "Rūkas su lietumi" #: my-evolution/metar.c:289 msgid "Drifting fog" @@ -25975,7 +26047,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:301 #, fuzzy msgid "Thunderous smoke" -msgstr "Dulki� audra su perk�nija" +msgstr "Dulkių audra su perkūnija" #: my-evolution/metar.c:302 msgid "Smoke with wind" @@ -26017,7 +26089,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:316 #, fuzzy msgid "Thunderous volcanic ash" -msgstr "Tornado su perk�nija" +msgstr "Tornado su perkūnija" #: my-evolution/metar.c:317 msgid "Blowing volcanic ash" @@ -26038,7 +26110,7 @@ msgstr "" #. SAND #: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand" -msgstr "Sm�lis" +msgstr "Smėlis" #: my-evolution/metar.c:324 msgid "Sand in the vicinity" @@ -26165,7 +26237,7 @@ msgstr "" #. DUST #: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust" -msgstr "Dulk�s" +msgstr "Dulkės" #: my-evolution/metar.c:369 msgid "Dust in the vicinity" @@ -26243,7 +26315,7 @@ msgstr "" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm" -msgstr "Sm�lio audra" +msgstr "Smėlio audra" #: my-evolution/metar.c:399 msgid "Sandstorm in the vicinity" @@ -26271,7 +26343,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:406 msgid "Thunderous sandstorm" -msgstr "Sm�lio audra su perk�nija" +msgstr "Smėlio audra su perkūnija" #: my-evolution/metar.c:407 msgid "Blowing sandstorm" @@ -26288,7 +26360,7 @@ msgstr "" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm" -msgstr "Dulki� audra" +msgstr "Dulkių audra" #: my-evolution/metar.c:414 msgid "Duststorm in the vicinity" @@ -26316,7 +26388,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:421 msgid "Thunderous duststorm" -msgstr "Dulki� audra su perk�nija" +msgstr "Dulkių audra su perkūnija" #: my-evolution/metar.c:422 msgid "Blowing duststorm" @@ -26394,7 +26466,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/metar.c:451 msgid "Thunderous tornado" -msgstr "Tornado su perk�nija" +msgstr "Tornado su perkūnija" #: my-evolution/metar.c:454 msgid "Drifting tornado" @@ -26452,63 +26524,63 @@ msgstr "C_elsijaus" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Kiek dien� kalendorius tur�t� rodyti i�kart?" +msgstr "Kiek dienų kalendorius turėtų rodyti iškart?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "News Feed Settings" -msgstr "Naujien� �altini� nuostatos" +msgstr "Naujienų šaltinių nuostatos" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy msgid "News Feeds" -msgstr "_Naujien� �altiniai" +msgstr "_Naujienų šaltiniai" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" -msgstr "Vienas _m�nuo" +msgstr "Vienas _mėnuo" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 msgid "One w_eek" -msgstr "Viena _savait�" +msgstr "Viena _savaitė" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "R_efresh time (seconds):" -msgstr "_Atnaujinimo laikas (sekund�mis):" +msgstr "_Atnaujinimo laikas (sekundėmis):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "Atnaujinimo _laikas (sekund�mis):" +msgstr "Atnaujinimo _laikas (sekundėmis):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Schedule" -msgstr "_Dienotvark�" +msgstr "_Dienotvarkė" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" -msgstr "Rodyti _visas u�duotis" +msgstr "Rodyti _visas užduotis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Rodyti �ian_dienos u�duotis" +msgstr "Rodyti šian_dienos užduotis" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" -msgstr "Rodyti temperat�ras laipsniais:" +msgstr "Rodyti temperatūras laipsniais:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 msgid "Tasks " -msgstr "U�duotys " +msgstr "Užduotys " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Weather Settings" -msgstr "Or� nuostatos" +msgstr "Orų nuostatos" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Delete Feed" -msgstr "I�trintas" +msgstr "Ištrintas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" @@ -26521,21 +26593,21 @@ msgstr "_Penkias dienas" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" -msgstr "Ma_ksimalus rodom� element� skai�ius:" +msgstr "Ma_ksimalus rodomų elementų skaičius:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_New Feed" -msgstr "_Naujien� �altiniai" +msgstr "_Naujienų šaltiniai" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" -msgstr "_Vien� dien�" +msgstr "_Vieną dieną" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Show full path for folders" -msgstr "_Rodyti piln� aplank� keli�" +msgstr "_Rodyti pilną aplankų kelią" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" @@ -26562,7 +26634,7 @@ msgstr "Rodyti detales" #: shell/e-activity-handler.c:166 msgid "Cancel Operation" -msgstr "Nutraukti veiksm�" +msgstr "Nutraukti veiksmą" #: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 #, fuzzy, c-format @@ -26570,7 +26642,7 @@ msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau i�trinti aplanko:\n" +"Negalėjau ištrinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 @@ -26581,21 +26653,21 @@ msgstr "Atidaryti su %s..." #: shell/e-folder-list.c:338 #, fuzzy msgid "Add a Folder" -msgstr "Prid�ti vAplanko taisykl�" +msgstr "Pridėti vAplanko taisyklę" #: shell/e-local-storage.c:179 #, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Juodra�tis" +msgstr "Juodraštis" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 #: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" -msgstr "Gauti lai�kai" +msgstr "Gauti laiškai" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" -msgstr "Siun�iami lai�kai" +msgstr "Siunčiami laiškai" #: shell/e-local-storage.c:182 #, fuzzy @@ -26604,7 +26676,7 @@ msgstr "Matytas" #: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Negal�jau tvarkingai atnaujinti byl�" +msgstr "Negalėjau tvarkingai atnaujinti bylų" #: shell/e-setup.c:167 #, c-format @@ -26623,7 +26695,7 @@ msgid "" "An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" -"�vyko klaida kopijuojant bylas �\n" +"Įvyko klaida kopijuojant bylas į\n" "'%s'." #: shell/e-setup.c:244 @@ -26633,8 +26705,8 @@ msgid "" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" -"Byla �%s� yra ne katalogas.\n" -"Pra�au, perkelk j�, kad gal��iau �diegti\n" +"Byla „%s“ yra ne katalogas.\n" +"Prašau, perkelk jį, kad galėčiau įdiegti\n" "Evolution vartotojo bylas." #: shell/e-setup.c:253 @@ -26644,9 +26716,9 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" -"Katalogas �%s� egzistuoja, bet jis n�ra\n" -"Evolution katalogas. Pra�au, perkelk j�, kad \n" -"gal��iau �diegti Evolution vartotojo bylas." +"Katalogas „%s“ egzistuoja, bet jis nėra\n" +"Evolution katalogas. Prašau, perkelk jį, kad \n" +"galėčiau įdiegti Evolution vartotojo bylas." #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" @@ -26655,7 +26727,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 #, fuzzy msgid "Extra Completion folders" -msgstr "U�baigimo data" +msgstr "Užbaigimo data" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 #, fuzzy @@ -26675,51 +26747,51 @@ msgstr "Ypatingi aplankai" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 #, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "U�baigimo data" +msgstr "Užbaigimo data" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Negal�jau patikrinti aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau patikrinti aplanko: %s: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "" -"Negal�jau pervadinti aplanko:\n" +"Negalėjau pervadinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Negalima aplanko perkelti � j� pat�." +msgstr "Negalima aplanko perkelti į jį patį." #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." -msgstr "Negalima aplanko kopijuoti � j� pat�." +msgstr "Negalima aplanko kopijuoti į jį patį." #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Negalima perkelti aplanko � vien� i� jo palikuoni�." +msgstr "Negalima perkelti aplanko į vieną iš jo palikuonių." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "Nurodyk aplank�, � kur� kopijuoti aplank� \"%s\":" +msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį kopijuoti aplanką \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 #, fuzzy msgid "Copy Folder" -msgstr "Kopijuoti aplank�" +msgstr "Kopijuoti aplanką" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "Nurodyk aplank�, � kur� perkelti aplank� \"%s\":" +msgstr "Nurodyk aplanką, į kurį perkelti aplanką \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, fuzzy msgid "Move Folder" -msgstr "Perkelti aplank�" +msgstr "Perkelti aplanką" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format @@ -26727,18 +26799,18 @@ msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau i�trinti aplanko:\n" +"Negalėjau ištrinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" -msgstr "I�trinti aplank� '%s'" +msgstr "Ištrinti aplanką '%s'" #: shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "I�trinti \"%s\"" +msgstr "Ištrinti \"%s\"" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 #, c-format @@ -26746,36 +26818,41 @@ msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau pervadinti aplanko:\n" +"Negalėjau pervadinti aplanko:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Pervadinti aplank� �%s� �:" +msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 #, fuzzy msgid "Rename Folder" -msgstr "Pervadinti aplank�" +msgstr "Pervadinti aplanką" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Nurodytas aplanko vardas yra negalimas: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" msgstr "" -"Negal�jau pervadinti aplanko:\n" +"Negalėjau pervadinti aplanko:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 @@ -26790,7 +26867,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 #, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." +msgstr "Sukurti _naują aplanką..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -26799,7 +26876,7 @@ msgstr "(Bevardis)" #: shell/e-shell-importer.c:139 #, fuzzy msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Pasirink, kur� importer� paleisti" +msgstr "Pasirink, kurį importerį paleisti" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" @@ -26809,16 +26886,16 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Pasirink byl�, kuri� nori importuoti � Evolution, ir pasirink jos tip� i� " -"s�ra�o.\n" +"Pasirink bylą, kurią nori importuoti į Evolution, ir pasirink jos tipą iš " +"sąrašo.\n" "\n" -"Gali pasirinkti �Automati�kas� jei tu ne�inai, ir Evolution bandys " +"Gali pasirinkti „Automatiškas“ jei tu nežinai, ir Evolution bandys " "susigaudyti pati." #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 #, fuzzy msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Pra�om pasirinkti informacij�, kuri� nor�tum importuoti" +msgstr "Prašom pasirinkti informaciją, kurią norėtum importuoti" #: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format @@ -26832,12 +26909,12 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:317 #, fuzzy msgid "Select importer" -msgstr "Pasirink aplank�" +msgstr "Pasirink aplanką" #: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" -msgstr "N�ra tokios bylos %s" +msgstr "Nėra tokios bylos %s" #: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 #: shell/e-shell-importer.c:518 @@ -26851,7 +26928,7 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"N�ra importerio, kuris gal�t� suprasti\n" +"Nėra importerio, kuris galėtų suprasti\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:484 @@ -26875,7 +26952,7 @@ msgstr "Klaida pradedant %s" #: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" -msgstr "Klaida �keliant %s" +msgstr "Klaida įkeliant %s" #: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format @@ -26888,7 +26965,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" -msgstr "Automati�kas" +msgstr "Automatiškas" #: shell/e-shell-importer.c:637 msgid "Filename:" @@ -26896,7 +26973,7 @@ msgstr "Bylos vardas:" #: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" -msgstr "Pasirink byl�" +msgstr "Pasirink bylą" #: shell/e-shell-importer.c:651 msgid "File type:" @@ -26904,23 +26981,23 @@ msgstr "Bylos tipas:" #: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Import data and settings from older programs" -msgstr "Importuoti duomenis ir nuostatas i� kit� program�" +msgstr "Importuoti duomenis ir nuostatas iš kitų programų" #: shell/e-shell-importer.c:680 msgid "Import a single file" -msgstr "Importuoti vien� byl�" +msgstr "Importuoti vieną bylą" #: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" -"Pra�ome palaukti...\n" -"Ie�koma esam� nustatym�" +"Prašome palaukti...\n" +"Ieškoma esamų nustatymų" #: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Paleid�iami inteligenti�ki importeriai" +msgstr "Paleidžiami inteligentiški importeriai" #: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format @@ -26929,11 +27006,11 @@ msgstr "Nuo %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" -msgstr "Pasirink aplank�" +msgstr "Pasirink aplanką" #: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Pasirink aplank�, � kur� importuoti �iuos duomenis" +msgstr "Pasirink aplanką, į kurį importuoti šiuos duomenis" #: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" @@ -26941,7 +27018,7 @@ msgstr "Importuoti" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." -msgstr "U�daromos jungtys..." +msgstr "Uždaromos jungtys..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 #, fuzzy, c-format @@ -26972,7 +27049,7 @@ msgstr "Evolution" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 #, fuzzy msgid "Please select a user." -msgstr "Pra�om pasirinkti server�." +msgstr "Prašom pasirinkti serverį." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 #, fuzzy @@ -26992,7 +27069,7 @@ msgstr "Atidaryti su %s..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." -msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 #, fuzzy @@ -27001,8 +27078,8 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti nurodyto aplanko:\n" "%s" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Nauja" @@ -27013,25 +27090,25 @@ msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio." +msgstr "Aplanko varde negali būti Return simbolio." #: shell/e-shell-utils.c:129 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio." +msgstr "Aplanko varde negali būti Return simbolio." #: shell/e-shell-utils.c:135 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Aplanko varde negali b�ti Return simbolio." +msgstr "Aplanko varde negali būti Return simbolio." #: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti katalog� vardai." +msgstr "'.' ir '..' yra rezervuoti katalogų vardai." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot �rankiai n�ra �diegti � �i� sistem�" +msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nėra įdiegti į šią sistemą" #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format @@ -27041,11 +27118,11 @@ msgstr "Klaida vykdant %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:193 #, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy negal�jo b�ti paleistas." +msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." #: shell/e-shell-view-menu.c:201 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy negal�jo b�ti paleistas." +msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." #: shell/e-shell-view-menu.c:247 msgid "About Ximian Evolution" @@ -27053,20 +27130,20 @@ msgstr "Apie Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Go to folder..." -msgstr "Eiti � aplank�..." +msgstr "Eiti į aplanką..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Pasirink aplank�, kur� nor�tum atidaryti" +msgstr "Pasirink aplanką, kurį norėtum atidaryti" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Sukurti nauj� trump�" +msgstr "Sukurti naują trumpę" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Pasirink aplank� � kur� nor�tum, kad trump� rodyt�:" +msgstr "Pasirink aplanką į kurį norėtum, kad trumpė rodytų:" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 #, fuzzy @@ -27098,7 +27175,7 @@ msgstr "(Jokio)" msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Ximian Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk �� mygtuk�, kad dirbtum " +"Ximian Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " "atsijungus." #: shell/e-shell-view.c:2090 @@ -27109,7 +27186,7 @@ msgstr "Ximian Evolution dabar yra atsijungimo procese." msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Ximian Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk �� mygtuk�, kad dirbtum " +"Ximian Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " "prisijungus." #: shell/e-shell.c:175 @@ -27121,7 +27198,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Klaida i� aktyvavimo sistemos yra:\n" +"Klaida iš aktyvavimo sistemos yra:\n" "%s" #: shell/e-shell.c:741 @@ -27143,11 +27220,11 @@ msgstr "Blogi argumentai" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Negaliu u�siregistruoti OAF" +msgstr "Negaliu užsiregistruoti OAF" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfig�racijos duombaz� nerasta" +msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" #: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 msgid "Generic error" @@ -27156,38 +27233,38 @@ msgstr "Bendroji klaida" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 #, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Sukurti nauj� trumpi� grup�" +msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" -msgstr "Grup�s pavadinimas:" +msgstr "Grupės pavadinimas:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "" -"Ar tu tikrai nori pa�alinti grup�\n" -"�%s� i� trumpi� juostos?" +"Ar tu tikrai nori pašalinti grupę\n" +"„%s“ iš trumpių juostos?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Pervadinti trumpi� grup�" +msgstr "Pervadinti trumpių grupę" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Pervadinti pasirinkt� trumpi� grup� �:" +msgstr "Pervadinti pasirinktą trumpių grupę į:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" -msgstr "_Ma�os ikonos" +msgstr "_Mažos ikonos" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Rodyti trumpes kaip ma�as ikonas" +msgstr "Rodyti trumpes kaip mažas ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" -msgstr "_Didel�s ikonos" +msgstr "_Didelės ikonos" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" @@ -27196,58 +27273,58 @@ msgstr "Rodyti trumpes kaip dideles ikonas" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 #, fuzzy msgid "_Add Group..." -msgstr "_Nauja grup�..." +msgstr "_Nauja grupė..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Sukurti nauj� trumpi� grup�" +msgstr "Sukurti naują trumpių grupę" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." -msgstr "_Pa�alinti �i� grup�..." +msgstr "_Pašalinti šią grupę..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Pa�alinti �i� trumpi� grup�" +msgstr "Pašalinti šią trumpių grupę" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." -msgstr "_Pervadinti �i� grup�..." +msgstr "_Pervadinti šią grupę..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Pervadinti �i� trumpi� grup�" +msgstr "Pervadinti šią trumpių grupę" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "_Pasl�pti trumpi� juost�" +msgstr "_Paslėpti trumpių juostą" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Pasl�pti trumpi� juost�" +msgstr "Paslėpti trumpių juostą" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 #, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Sukurti nauj� trump�" +msgstr "Sukurti naują trumpę" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 #, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Sukurti nauj� trump�" +msgstr "Sukurti naują trumpę" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 #, fuzzy msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Pervadinti trump�" +msgstr "Pervadinti trumpę" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Pervadinti pasirinkt� trump� �:" +msgstr "Pervadinti pasirinktą trumpę į:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "Atidaryti aplank�, susiet� su �ia trumpe" +msgstr "Atidaryti aplanką, susietą su šia trumpe" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" @@ -27256,7 +27333,7 @@ msgstr "Atidaryti naujame _lange" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 #, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Atidaryti esam� lai�k� naujame lange" +msgstr "Atidaryti esamą laišką naujame lange" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" @@ -27264,23 +27341,23 @@ msgstr "Pe_rvadinti" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" -msgstr "Pervadinti �i� trump�" +msgstr "Pervadinti šią trumpę" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" -msgstr "I�_trinti" +msgstr "Iš_trinti" #: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Pa�alinti �i� trump� i� trumpi� juostos" +msgstr "Pašalinti šią trumpę iš trumpių juostos" #: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Klaida i�saugant trumpes." +msgstr "Klaida išsaugant trumpes." #: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" -msgstr "Trump�s" +msgstr "Trumpės" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" @@ -27288,7 +27365,7 @@ msgstr "" #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" -msgstr "N�ra klaid�" +msgstr "Nėra klaidų" #: shell/e-storage.c:570 msgid "A folder with the same name already exists" @@ -27304,11 +27381,11 @@ msgstr "I/O klaida" #: shell/e-storage.c:576 msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Neu�tenka vietos aplankui sukurti" +msgstr "Neužtenka vietos aplankui sukurti" #: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" -msgstr "Aplankas n�ra tu��ias" +msgstr "Aplankas nėra tuščias" #: shell/e-storage.c:580 msgid "The specified folder was not found" @@ -27316,7 +27393,7 @@ msgstr "Nurodytas aplankas nerastas" #: shell/e-storage.c:582 msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funkcija ne�gyvendinta �ioje saugykloje" +msgstr "Funkcija neįgyvendinta šioje saugykloje" #: shell/e-storage.c:586 msgid "Operation not supported" @@ -27324,15 +27401,15 @@ msgstr "Veiksmas nepalaikomas" #: shell/e-storage.c:588 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" #: shell/e-storage.c:590 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Nurodytas aplankas negali b�ti pakeistas ar i�trintas" +msgstr "Nurodytas aplankas negali būti pakeistas ar ištrintas" #: shell/e-storage.c:592 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Negalima padaryti aplanko vaiku vienu i� savo palikuoni�" +msgstr "Negalima padaryti aplanko vaiku vienu iš savo palikuonių" #: shell/e-storage.c:594 msgid "Cannot create a folder with that name" @@ -27350,11 +27427,11 @@ msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:216 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% u�baigta)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<spausk �ia, kad pasirinktum aplank�>" +msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum aplanką>" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format @@ -27365,7 +27442,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Ne�inoma klaida." +"Nežinoma klaida." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format @@ -27377,7 +27454,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Klaida i� komponent� sistemos yra:\n" +"Klaida iš komponentų sistemos yra:\n" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 @@ -27390,69 +27467,69 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Klaida i� aktyvavimo sistemos yra:\n" +"Klaida iš aktyvavimo sistemos yra:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA klaida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Interrupted" msgstr "Pertraukta" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1191 msgid "Invalid argument" msgstr "Blogas argumentas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Already has an owner" -msgstr "Jau turi savinink�" +msgstr "Jau turi savininką" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1195 msgid "No owner" -msgstr "N�ra savininko" +msgstr "Nėra savininko" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1197 msgid "Not found" msgstr "Nerastas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Unsupported type" msgstr "Nepalaikomas tipas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" msgstr "Nepalaikoma schema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: shell/evolution-shell-component.c:1203 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepalaikomas veiksmas" -#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: shell/evolution-shell-component.c:1205 msgid "Internal error" -msgstr "Vidin� klaida" +msgstr "Vidinė klaida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#: shell/evolution-shell-component.c:1209 msgid "Exists" msgstr "Egzistuoja" -#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#: shell/evolution-shell-component.c:1211 msgid "Invalid URI" msgstr "Blogas URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#: shell/evolution-shell-component.c:1215 #, fuzzy msgid "Has subfolders" -msgstr "N�ra tokio aplanko %s" +msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#: shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "No space left" msgstr "Nebeliko vietos" -#: shell/evolution-shell-component.c:1216 +#: shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Old owner has died" -msgstr "Senesnysis savininkas numir�" +msgstr "Senesnysis savininkas numirė" #: shell/evolution-test-component.c:63 #, fuzzy @@ -27462,7 +27539,7 @@ msgstr "Bylos tipas:" #: shell/evolution-test-component.c:703 #, fuzzy msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Evolution pa�to ra�ykl�." +msgstr "Evolution pašto rašyklė." #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 #, fuzzy @@ -27471,11 +27548,11 @@ msgstr "Aktyvios jungtys" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Paspausk Gerai, kad u�darytum �ias jungtis ir atsijungtum" +msgstr "Paspausk Gerai, kad uždarytum šias jungtis ir atsijungtum" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "�emiau nurodytos jungtys �iuo metu yra aktyvios:" +msgstr "Žemiau nurodytos jungtys šiuo metu yra aktyvios:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 #, fuzzy @@ -27490,12 +27567,12 @@ msgstr "Ko_ntaktai:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Mail:" -msgstr "_Pa�tas" +msgstr "_Paštas" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 #, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "U�duotys" +msgstr "Užduotys" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 #, fuzzy @@ -27509,17 +27586,17 @@ msgstr "Aplanko tipas:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplank�:" +msgstr "Nurodyk, kur sukurti aplanką:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." +msgstr "Sukurti _naują aplanką..." #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "S�skaitos" +msgstr "Sąskaitos" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 #, fuzzy @@ -27534,7 +27611,7 @@ msgstr "_Vartotojo vardas:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy @@ -27568,27 +27645,27 @@ msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Spausk �Import�, kad prad�tum importuoti byl� � Evolution." +msgstr "Spausk „Import“, kad pradėtum importuoti bylą į Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Evolution importavimo pad�j�jas" +msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" #: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Importuoti byl� (�ingsnis 3 i� 3)" +msgstr "Importuoti bylą (Žingsnis 3 iš 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Importerio tipas (�ingsnis 1 i� 3)" +msgstr "Importerio tipas (Žingsnis 1 iš 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Pasirinkti importerius (�ingsnis 2 i� 3)" +msgstr "Pasirinkti importerius (Žingsnis 2 iš 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Pasirinkti byl� (�ingsnis 2 i� 3)" +msgstr "Pasirinkti bylą (Žingsnis 2 iš 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 #, fuzzy @@ -27597,8 +27674,8 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -"Sveikas atvyk�s � Evolution importavimo priemon�.\n" -"�is meistras pad�s tau importuojant i�orines bylas � Evolution." +"Sveikas atvykęs į Evolution importavimo priemonę.\n" +"Šis meistras padės tau importuojant išorines bylas į Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" @@ -27610,11 +27687,11 @@ msgstr "Neimportuoti" #: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" -msgstr "Kit� kart� nebeklausti" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution gali importuoti duomenis i� �emiau nurodyt� byl�:" +msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" #: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" @@ -27622,7 +27699,7 @@ msgstr "Evolution" #: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution baigia darb�..." +msgstr "Evolution baigia darbą..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:274 @@ -27644,50 +27721,50 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Sveiki. A�i� u� laik�, sugai�t� parsisi�sti �i� Evolution\n" -"grupinio darbo rinkinio PER�I�ROS LAID�.\n" +"Sveiki. Ačiū už laiką, sugaištą parsisiųsti šią Evolution\n" +"grupinio darbo rinkinio PERŽIŪROS LAIDĄ.\n" "\n" -"Evolution dar n�ra baigta. Ji art�ja prie to, ta�iau yra viet�,\n" -"kur ypatybi� tr�ksta arba jos tik pusiau veikia. Jei tu negali\n" -"suprasti, kaip k� nors padaryti, tai galb�t tod�l, kad dar n�ra\n" -"b�do tai padaryti! :-)\n" +"Evolution dar nėra baigta. Ji artėja prie to, tačiau yra vietų,\n" +"kur ypatybių trūksta arba jos tik pusiau veikia. Jei tu negali\n" +"suprasti, kaip ką nors padaryti, tai galbūt todėl, kad dar nėra\n" +"būdo tai padaryti! :-)\n" "\n" -"Mes tikim�s, kad Evolution bus tinkama naudoti tau, bet vis dar\n" -"jau�iame pareig� �sp�ti, kad ji gali: l��ti, prarasti tavo pa�t�,\n" -"palikti veikian�ius nenaudojamus procesus, naudoti 100% CPU,\n" -"si�sti nesiderinan�ias komandas � serverius, ir apskritai\n" -"sug�dinti tave tavo draug� ir bendradarbi� akivaizdoje. Naudoti\n" +"Mes tikimės, kad Evolution bus tinkama naudoti tau, bet vis dar\n" +"jaučiame pareigą įspėti, kad ji gali: lūžti, prarasti tavo paštą,\n" +"palikti veikiančius nenaudojamus procesus, naudoti 100% CPU,\n" +"siųsti nesiderinančias komandas į serverius, ir apskritai\n" +"sugėdinti tave tavo draugų ir bendradarbių akivaizdoje. Naudoti\n" "tik pagal nurodymus.\n" "\n" -"Mes tikim�s, kad tau patiks m�s� sunkaus darbo vaisiai, ir\n" -"laukiame tavo prisid�jimo!\n" +"Mes tikimės, kad tau patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" +"laukiame tavo prisidėjimo!\n" #: shell/main.c:298 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" msgstr "" -"A�i�\n" +"Ačiū\n" "Ximian Evolution komanda\n" #: shell/main.c:306 #, fuzzy msgid "Don't tell me again" -msgstr "Kit� kart� nebeklausti" +msgstr "Kitą kartą nebeklausti" #: shell/main.c:401 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Negal�jau prieiti prie Ximian Evolution apvalkalo." +msgstr "Negalėjau prieiti prie Ximian Evolution apvalkalo." #: shell/main.c:410 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Negal�jau inicializuoti Ximian Evolution apvalkalo: %s" +msgstr "Negalėjau inicializuoti Ximian Evolution apvalkalo: %s" #: shell/main.c:542 #, fuzzy msgid "Disable splash screen" -msgstr "U�drausti " +msgstr "Uždrausti " #: shell/main.c:544 #, fuzzy @@ -27697,7 +27774,7 @@ msgstr "Pradedama importuoti" #: shell/main.c:546 #, fuzzy msgid "Start in online mode" -msgstr "Paleid�iami inteligenti�ki importeriai" +msgstr "Paleidžiami inteligentiški importeriai" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" @@ -27705,7 +27782,7 @@ msgstr "" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Si�sti vis� komponent� derinimo i�vest� � byl�." +msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." #: shell/main.c:578 #, c-format @@ -27718,13 +27795,13 @@ msgstr "" #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 #, fuzzy msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Klaida �keliant byl�: %s" +msgstr "Klaida įkeliant bylą: %s" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:112 #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 #, fuzzy msgid "Input File" -msgstr "�terpti byl�" +msgstr "Įterpti bylą" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 #, fuzzy @@ -27734,7 +27811,7 @@ msgstr "Nenurodytas aplanko vardas." #: tools/evolution-launch-composer.c:324 #, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Prisegti pried�..." +msgstr "Prisegti priedą..." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." @@ -27747,7 +27824,7 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:327 #, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "Apra�ymas turi savyje" +msgstr "Aprašymas turi savyje" #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." @@ -27756,7 +27833,7 @@ msgstr "" #: tools/evolution-launch-composer.c:329 #, fuzzy msgid "Default subject for the message." -msgstr "I�trinti �� lai�k�" +msgstr "Ištrinti šį laišką" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -27764,7 +27841,7 @@ msgstr "I�trinti �� lai�k�" #: tools/killev.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Negal�jau pervadinti aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" #: tools/killev.c:78 #, c-format @@ -27774,74 +27851,74 @@ msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Kopijuoti � aplank�..." +msgstr "Kopijuoti į aplanką..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopijuoti pa�ym�jim�" +msgstr "Kopijuoti pažymėjimą" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopijuoti � aplank�..." +msgstr "Kopijuoti į aplanką..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" -msgstr "I�kirpti pa�ym�jim�" +msgstr "Iškirpti pažymėjimą" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "I�trinti pa�ym�tus kontaktus" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Si�sti ko_ntakt� kitam..." +msgstr "Siųsti ko_ntaktą kitam..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." -msgstr "Perkelti � aplank�..." +msgstr "Perkelti į aplanką..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "�d�ti i� krep�io" +msgstr "Įdėti iš krepšio" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Per�i�r�ti kontaktus prie� spausdinant" +msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spa_udinio per�i�ra" +msgstr "Spa_udinio peržiūra" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" -msgstr "Spausdinti pa�ym�tus kontaktus" +msgstr "Spausdinti pažymėtus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "I�saugoti pa�ym�tus kontaktus kaip VCard." +msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" -msgstr "Pa�ym�ti visus" +msgstr "Pažymėti visus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" -msgstr "Pa�ym�ti visus kontaktus" +msgstr "Pažymėti visus kontaktus" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Si�sti lai�k� pa�ym�tiems kontaktams." +msgstr "Siųsti laišką pažymėtiems kontaktams." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" -msgstr "Si�sti lai�k� kontaktui" +msgstr "Siųsti laišką kontaktui" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Si�sti pa�ym�tus kontaktus kitam asmeniui." +msgstr "Siųsti pažymėtus kontaktus kitam asmeniui." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" @@ -27849,47 +27926,47 @@ msgstr "Stop" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" -msgstr "Sustabdyti �k�lim�" +msgstr "Sustabdyti įkėlimą" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 #, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "esamas laikas" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Persi�sti kontakt�..." +msgstr "_Persiųsti kontaktą..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "Pe_rkelti � aplank�..." +msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" -msgstr "I�_saugoti kaip VCard" +msgstr "Iš_saugoti kaip VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Ie�koti kontakt�" +msgstr "_Ieškoti kontaktų" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" -msgstr "Pa�ym�ti _visk�" +msgstr "Pažymėti _viską" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 #, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui..." +msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" @@ -27898,25 +27975,25 @@ msgstr "Diena" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 #, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "I�trinti _visus pasitaikymus" +msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" -msgstr "I�trinti �vyk�" +msgstr "Ištrinti įvykį" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "I�trinti �� _pasitaikym�" +msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "I�trinti �� _pasitaikym�" +msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" -msgstr "Eiti �" +msgstr "Eiti į" #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" @@ -27928,51 +28005,61 @@ msgstr "Eiti pirmyn" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" -msgstr "Eiti � _dat�" +msgstr "Eiti į _datą" #: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" -msgstr "Eiti � nurodyt� dat�" +msgstr "Eiti į nurodytą datą" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" -msgstr "Eiti � �iandien�" +msgstr "Eiti į šiandieną" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" -msgstr "M�nesis" +msgstr "Mėnesis" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Per�i�r�ti kalendori� prie� spausdinant" +msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" #: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" -msgstr "Spausdinti �� kalendori�" +msgstr "Spausdinti šį kalendorių" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Skelbti Laisvumo/U�imtumo informacij� �iam kalendoriui" +msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Show one day" -msgstr "Rodyti vien� dien�" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Purg_e" +msgstr "Šaltiniai" #: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Show one month" -msgstr "Rodyti vien� m�nes�" +#, fuzzy +msgid "Purge old appointments and meetings" +msgstr "Aplankas, kuriame saugomi įvykiai ir susitikimai" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show one week" -msgstr "Rodyti vien� savait�" +msgid "Show one day" +msgstr "Rodyti vieną dieną" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show the working week" -msgstr "Rodyti darbo savait�" +msgid "Show one month" +msgstr "Rodyti vieną mėnesį" #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show one week" +msgstr "Rodyti vieną savaitę" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show the working week" +msgstr "Rodyti darbo savaitę" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Week" -msgstr "Savait�" +msgstr "Savaitė" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 @@ -27980,52 +28067,52 @@ msgstr "Savait�" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" -msgstr "U�daryti" +msgstr "Uždaryti" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 msgid "Close this item" -msgstr "U�daryti �� element�" +msgstr "Uždaryti šį elementą" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" -msgstr "I�trinti �� element�" +msgstr "Ištrinti šį elementą" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" -msgstr "Pagrindin� �rankin�" +msgstr "Pagrindinė įrankinė" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Preview the printed item" -msgstr "Per�i�r�ti lai�k� prie� spausdinant" +msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" -msgstr "Spausdinti �� element�" +msgstr "Spausdinti šį elementą" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" -msgstr "I�saugoti" +msgstr "Išsaugoti" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Save As..." -msgstr "I�saugoti kaip..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" -msgstr "I�saugoti ir u�daryti" +msgstr "Išsaugoti ir uždaryti" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "I�saugoti element� ir u�daryti dialogo lang�" +msgstr "Išsaugoti elementą ir uždaryti dialogo langą" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" -msgstr "I�saugoti �� element� � disk�" +msgstr "Išsaugoti šį elementą į diską" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 @@ -28039,111 +28126,111 @@ msgstr "_Byla" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" -msgstr "I�kirp_ti" +msgstr "Iškirp_ti" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "�d�ti lai�k� i� krep�io" +msgstr "Įdėti laišką iš krepšio" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "�d�ti u�duot� i� krep�io" +msgstr "Įdėti užduotį iš krepšio" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" -msgstr "Pa�ym�ti _visus" +msgstr "Pažymėti _visus" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Pa�ym�ti visus kontaktus" +msgstr "Pažymėti visus kontaktus" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." -msgstr "Spausdinti _vok�..." +msgstr "Spausdinti _voką..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." -msgstr "I�saugoti _kaip..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "I�saugoti kontakt� ir u�daryti dialogo lang�" +msgstr "Išsaugoti kontaktą ir uždaryti dialogo langą" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui..." +msgstr "Siųsti _laišką kontaktui..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Save" -msgstr "I�_saugoti" +msgstr "Iš_saugoti" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" -msgstr "I�trinti �� s�ra��" +msgstr "Ištrinti šį sąrašą" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete..." -msgstr "I�trinti..." +msgstr "Ištrinti..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "I�saugoti s�ra�� ir u�daryti dialogo lang�" +msgstr "Išsaugoti sąrašą ir uždaryti dialogo langą" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Si�sti _s�ra�� kitam..." +msgstr "Siųsti _sąrašą kitam..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." -msgstr "Si�sti _lai�k� s�ra�ui..." +msgstr "Siųsti _laišką sąrašui..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "At�aukti susi_tikim�" +msgstr "Atšaukti susi_tikimą" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Keisti �io aplanko savybes" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Persi�sti kaip i_Calendar" +msgstr "Persiųsti kaip i_Calendar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Forward this item via email" -msgstr "Persi�sti �� lai�k�" +msgstr "Persiųsti šį laišką" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Su�inoti naujausi� susitikimo informacij�" +msgstr "Sužinoti naujausią susitikimo informaciją" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "At_naujinti susitikim�" +msgstr "At_naujinti susitikimą" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "�traukti s_usitikim� � dienotvark�" +msgstr "Įtraukti s_usitikimą į dienotvarkę" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "�ra�yti susitikim� � dienotvark�" +msgstr "Įrašyti susitikimą į dienotvarkę" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 #, fuzzy @@ -28152,66 +28239,66 @@ msgstr "Prisitaikyti Mano Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Nutraukti vykdom� pa�to operacij�" +msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" -msgstr "Sukurti _nauj� lai�k�" +msgstr "Sukurti _naują laišką" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Sukurti ar keisti pa�to filtravimo taisykles" +msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Sukurti ar keisti virtuali� aplank� apibr��imus" +msgstr "Sukurti ar keisti virtualių aplankų apibrėžimus" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "I�tu�tinti _�iuk�lin�" +msgstr "Ištuštinti _šiukšlinę" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Pa_mir�ti slapta�od�ius" +msgstr "Pa_miršti slaptažodžius" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Pamir�ti �simintus slapta�od�ius tam, kad j� v�l b�t� paklausta" +msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atidaryti lang� naujam lai�kui ra�yti" +msgstr "Atidaryti langą naujam laiškui rašyti" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus i�trintus lai�kus i� vis� aplank�" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Post New Message" -msgstr "Sukurti _nauj� lai�k�" +msgstr "Sukurti _naują laišką" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Kopijuoti lai�k� � nauj� aplank�" +msgstr "Kopijuoti laišką į naują aplanką" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 #, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_U�sisakyti aplankus..." +msgstr "_Užsisakyti aplankus..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" -msgstr "Rodyti lai�ko per�i�ros lang�" +msgstr "Rodyti laiško peržiūros langą" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "U�sisakyti ar atsisakyti aplank� nutolusiuose serveriuose" +msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Virtuali� aplank� taisymas..." +msgstr "_Virtualių aplankų taisymas..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." @@ -28219,59 +28306,60 @@ msgstr "_Filtrai..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Per�i�ros sritis" +msgstr "_Peržiūros sritis" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Keisti �io aplanko savybes" +msgstr "Keisti šio aplanko savybes" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "�d�ti lai�k� i� krep�io" +msgstr "Įdėti laišką iš krepšio" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Pasl�pti pa�y_m�tus lai�kus" +msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Pasl�pti i�t_rintus lai�kus" +msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Pasl�pti _skaitytus lai�kus" +msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Pasl�pti i�trintus lai�kus, o ne rodyti juos perbrauktus" +msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Pa�ym�ti _visus skaitytais" +#, fuzzy +msgid "Mark All as _Read" +msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Visus matomus lai�kus pa�ym�ti perskaitytais" +msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "�d�ti lai�k� i� krep�io" +msgstr "Įdėti laišką iš krepšio" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus i�trintus lai�kus i� �io aplanko" +msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" -msgstr "Pa�ym�ti _gij�" +msgstr "Pažymėti _giją" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -28279,35 +28367,35 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Pa�ym�ti visus lai�kus toje gijoje, kur yra pasirinktas lai�kas" +msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" -msgstr "Pa�ym�ti visus matomus lai�kus" +msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "R_odyti pasl�ptus lai�kus" +msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Rodyti lai�kus, kurie buvo laikinai pasl�pti" +msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Laikinai pasl�pti visus perskaitytus lai�kus" +msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Laikinai pasl�pti pa�ym�tus lai�kus" +msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" -msgstr "Gijomis suskirstytas lai�k� s�ra�as" +msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" -msgstr "I�_valyti" +msgstr "Iš_valyti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" @@ -28315,20 +28403,20 @@ msgstr "_Aplankas" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertuoti pa�ym�jim�" +msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." -msgstr "_Savyb�s..." +msgstr "_Savybės..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" -msgstr "_Gijomis suskirstytas lai�k� s�ra�as" +msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�" +msgstr "Pridėti siuntėją į adresų knygelę" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 #, fuzzy @@ -28338,425 +28426,435 @@ msgstr "Pritaikyti filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" -msgstr "Prid�ti siunt�j� � adres� knygel�" +msgstr "Pridėti siuntėją į adresų knygelę" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Pritaikyti filtr� taisykles pa�ym�tiems lai�kams" +msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakym� visiems pasirinkto lai�ko gav�jams" +#, fuzzy +msgid "Caret _Mode" +msgstr "Teksto _dydis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakym� pasirinkto lai�ko konferencijai" +msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą visiems pasirinkto laiško gavėjams" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Sukurti atsakym� pasirinkto lai�ko siunt�jui" +msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Sukurti _virtual� aplank� i� lai�ko" +msgstr "Sukurti _virtualų aplanką iš laiško" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams nuo �io siunt�jo" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams nuo šio siuntėjo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams �iems gav�jams" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiems gavėjams" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams �iai konferencijai" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Sukurti taisykl� filtruoti lai�kams su �ia tema" +msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iems gav�jams" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiems gavėjams" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iai konferencijai" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai konferencijai" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iam siunt�jui" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiam siuntėjui" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Sukurti virtual� aplank� �iai temai" +msgstr "Sukurti virtualų aplanką šiai temai" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Decrease the text size" -msgstr "Suma�inti teksto dyd�" +msgstr "Sumažinti teksto dydį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next important message" -msgstr "Parodyti kit� svarb� lai�k�" +msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next message" -msgstr "Parodyti kit� lai�k�" +msgstr "Parodyti kitą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parodyti kit� neskaityt� lai�k�" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Parodyti kit� neskaityt� gij�" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous important message" -msgstr "Parodyti praeit� svarb� lai�k�" +msgstr "Parodyti praeitą svarbų laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous message" -msgstr "Parodyti praeit� lai�k�" +msgstr "Parodyti praeitą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Parodyti praeit� neskaityt� lai�k�" +msgstr "Parodyti praeitą neskaitytą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 #, fuzzy msgid "F_orward" -msgstr "Persi�sti" +msgstr "Persiųsti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Filtras pagal _Konferencij�..." +msgstr "Filtras pagal _Konferenciją..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Filtras pagal Siu_nt�j�..." +msgstr "Filtras pagal Siu_ntėją..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Filtras pagal _Gav�jus..." +msgstr "Filtras pagal _Gavėjus..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Filtras pagal _Tem�..." +msgstr "Filtras pagal _Temą..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti i�trynimui" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Follow _Up..." msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Priverstinai �kelti HTML lai�kuose esan�ius paveiksliukus" +msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiškuose esančius paveiksliukus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� naujo lai�ko tekste" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką naujo laiško tekste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� cituojam� kaip atsakymas" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką cituojamą kaip atsakymas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� ka�kam" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� prisegt� kaip priedas" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką prisegtą kaip priedas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Increase the text size" -msgstr "Padidinti teksto dyd�" +msgstr "Padidinti teksto dydį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Load _Images" -msgstr "�kelt_i paveiksl�lius" +msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Padaryti _svarbiu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" +msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Padaryti n_esvarbiu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti lyg jie buvo perskaityti" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie buvo perskaityti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti svarbiais" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti svarbiais" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti lyg jie nebuvo perskaityti" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti lyg jie nebuvo perskaityti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti nesvarbiais" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti nesvarbiais" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Pasirinktus lai�kus pa�ym�ti i�trynimui" +msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Perkelti pa�ym�tus lai�kus � kit� aplank�" +msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next" msgstr "Kitas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "Kit� svarb� lai�k�" +msgstr "Kitą svarbų laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "Kit� gij�" +msgstr "Kitą giją" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 #, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kit� neskaityt� lai�k�" +msgstr "Kitą neskaitytą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Atidaryti pasirinkt� lai�k� naujame lange" +msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Atidaryti pasirinkt� lai�k� ra�ykl�s lange siuntimui i� naujo" +msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką rašyklės lange siuntimui iš naujo" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Original Si_ze" msgstr "Originalus _dydis" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 #, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Praeit� neskaityt� lai�k�" +msgstr "Praeitą neskaitytą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy msgid "Post a Reply" msgstr "Atsakyti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Patikrinti, ar yra nauj� lai�k� visuose aplankuose" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 #, fuzzy msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Praeit� svarb� lai�k�" +msgstr "Praeitą svarbų laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Per�i�r�ti lai�k� prie� spausdinant" +msgstr "Peržiūrėti laišką prieš spausdinant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Previous" msgstr "Praeitas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Print this message" -msgstr "Spausdinti �� lai�k�" +msgstr "Spausdinti šį laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Re_direct" msgstr "" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Persi�sti pasirinkt� lai�k� ka�kam" +msgstr "Persiųsti pasirinktą laišką kažkam" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Atstatyti teksto original� dyd�" +msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_earch Message..." -msgstr "I_e�koti lai�ke..." +msgstr "I_eškoti laiške..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "S_maller" -msgstr "_Ma�esnis" +msgstr "_Mažesnis" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Save the message as a text file" -msgstr "I�saugoti lai�k� � tekstin� byl�" +msgstr "Išsaugoti laišką į tekstinę bylą" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Ie�koti eilut�s rodomo lai�ko tekste" +msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nustatyti puslapio parinktis tavo esamam spausdintuvui" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Email _Source" -msgstr "_Rodyti lai�ko �altin�" +msgstr "_Rodyti laiško šaltinį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Rodyti pilnas _antra�tes" +msgstr "Rodyti pilnas _antraštes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" +msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Rodyti lai�k� normaliu stiliumi" +msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Rodyti lai�k� su visomis pa�to antra�t�mis" +msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Rodyti neapdorot� lai�ko �altin�" +msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Text Si_ze" msgstr "Teksto _dydis" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Sugr��inti pa�ym�tus lai�kus" +msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vAplankas pagal _Konferencij�..." +msgstr "vAplankas pagal _Konferenciją..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "vAplankas pagal Siu_nt�j�..." +msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "vAplankas pagal _Gav�jus..." +msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "vAplankas pagal _Tem�..." +msgstr "vAplankas pagal _Temą..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Attached" msgstr "Prisegti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopijuoti � aplank�" +msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Sukurti filtr� i� lai�ko" +msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Forward Message" -msgstr "P_ersi�sti lai�k�" +msgstr "P_ersiųsti laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #, fuzzy msgid "_Go To" -msgstr "Eiti �" +msgstr "Eiti į" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 #, fuzzy msgid "_Inline" msgstr "Viduje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Larger" msgstr "_Didesnis" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Message Display" -msgstr "_Lai�ko rodymas" +msgstr "_Laiško rodymas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Perkelti � aplank�" +msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "Kit� lai�k�" +msgstr "Kitą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normalus rodymas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Open Message" -msgstr "_Atidaryti lai�k�" +msgstr "_Atidaryti laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "Praeit� lai�k�" +msgstr "Praeitą laišką" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Quoted" msgstr "Cituojant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #, fuzzy msgid "_Resend..." msgstr "Pe_rvadinti..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" -msgstr "�ran_kiai" +msgstr "Įran_kiai" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Undelete" -msgstr "S_ugr��inti" +msgstr "S_ugrąžinti" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 msgid "Close this window" -msgstr "U�daryti �� lang�" +msgstr "Uždaryti šį langą" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" -msgstr "_U�daryti" +msgstr "_Uždaryti" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 @@ -28769,24 +28867,24 @@ msgstr "Prisegti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" -msgstr "Prisegti byl�" +msgstr "Prisegti bylą" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" -msgstr "U�daryti esam� byl�" +msgstr "Uždaryti esamą bylą" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" -msgstr "I�trinti visk�, i�skyrus para��" +msgstr "Ištrinti viską, išskyrus parašą" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "U��ifruoti �� lai�k� su PGP" +msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "U��ifruoti �� lai�k� tavo S/MIME �ifravimo sertifikatu" +msgstr "Užšifruoti šį laišką tavo S/MIME Šifravimo sertifikatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 #, fuzzy @@ -28804,66 +28902,66 @@ msgstr "Atidaryti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" -msgstr "Atidaryti byl�" +msgstr "Atidaryti bylą" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP u��ifruoti" +msgstr "PGP užšifruoti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP pasira�yti" +msgstr "PGP pasirašyti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME u��ifruoti" +msgstr "S/MIME užšifruoti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME pasira�yti" +msgstr "S/MIME pasirašyti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" -msgstr "I�saugoti kaip" +msgstr "Išsaugoti kaip" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" -msgstr "I�saugoti juo_dra�t�" +msgstr "Išsaugoti juo_draštį" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." -msgstr "I�saugoti � aplank�..." +msgstr "Išsaugoti į aplanką..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" -msgstr "I�saugoti esam� byl�" +msgstr "Išsaugoti esamą bylą" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "I�saugoti esam� byl� kitokiu vardu" +msgstr "Išsaugoti esamą bylą kitokiu vardu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "I�saugoti lai�k� � nurodyt� aplank�" +msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" -msgstr "Si�sti" +msgstr "Siųsti" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Si�sti lai�k� HTML formatu" +msgstr "Siųsti laišką HTML formatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send this message" -msgstr "Si�sti �� lai�k� dabar" +msgstr "Siųsti šį laišką dabar" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Rodyti/sl�pti priedus" +msgstr "Rodyti/slėpti priedus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" @@ -28875,11 +28973,11 @@ msgstr "Rodyti priedus" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Pasira�yti �� lai�k� tavo PGP raktu" +msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo PGP raktu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Pasira�yti �� lai�k� tavo S/MIME Para�o sertifikatu" +msgstr "Pasirašyti šį laišką tavo S/MIME Parašo sertifikatu" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" @@ -28899,7 +28997,7 @@ msgstr "Perjungia, ar Atsakyti kam laukas yra rodomas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "_Attachment..." -msgstr "P_ried�..." +msgstr "P_riedą..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Bcc Field" @@ -28911,7 +29009,7 @@ msgstr "_Cc laukas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Delete all" -msgstr "_I�trinti visk�" +msgstr "_Ištrinti viską" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_From Field" @@ -28920,7 +29018,7 @@ msgstr "_Nuo laukas" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" -msgstr "�terpt_i" +msgstr "Įterpt_i" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Open..." @@ -28941,11 +29039,11 @@ msgstr "H_TML" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "I�saugoti element� ir u�daryti dialogo lang�" +msgstr "Išsaugoti elementą ir uždaryti dialogo langą" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Prid�ti aplank� � u�sakyt� aplank� s�ra��" +msgstr "Pridėti aplanką į užsakytų aplankų sąrašą" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" @@ -28953,19 +29051,19 @@ msgstr "_Aplankas" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "Atnaujinti s�ra��" +msgstr "Atnaujinti sąrašą" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Atnaujinti aplank� s�ra��" +msgstr "Atnaujinti aplankų sąrašą" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Pa�alinti aplank� i� u�sakyt� aplank� s�ra�o" +msgstr "Pašalinti aplanką iš užsakytų aplankų sąrašo" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" -msgstr "U�sakyti" +msgstr "Užsakyti" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" @@ -28973,63 +29071,68 @@ msgstr "Atsisakyti" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 msgid "Assign Task" -msgstr "Priskirti u�duot�" +msgstr "Priskirti užduotį" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 msgid "Assign this task to others" -msgstr "Priskirti �i� u�duot� kitiems" +msgstr "Priskirti šią užduotį kitiems" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 msgid "Cancel Task" -msgstr "At�aukti u�duot�" +msgstr "Atšaukti užduotį" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Cancel this task" -msgstr "At�aukti �i� u�duot�" +msgstr "Atšaukti šią užduotį" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Gauti naujausi� informacij� apie u�duot�" +msgstr "Gauti naujausią informaciją apie užduotį" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" -msgstr "At_naujinti u�duot�" +msgstr "At_naujinti užduotį" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopijuoti pasirinkt� u�duot�" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" -msgstr "I�kirpti pasirinkt� u�duot�" +msgstr "Iškirpti pasirinktą užduotį" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "I�trinti pa�ym�tas u�duotis" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" #: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" -msgstr "I�trinti pa�ym�tas u�duotis" +msgstr "Ištrinti pažymėtas užduotis" #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "_Pa�ym�ti u�baigta" +msgstr "_Pažymėti užbaigta" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "�d�ti u�duot� i� krep�io" +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "_Pažymėti užduotis užbaigtomis" #: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Įdėti užduotį iš krepšio" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Per�i�r�ti kontaktus prie� spausdinant" +msgstr "Peržiūrėti kontaktus prieš spausdinant" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Spausdinti �� lai�k�" +msgstr "Spausdinti šį laišką" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -29037,7 +29140,7 @@ msgstr "Apie Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Prid�ti � _trumpi� juosta" +msgstr "Pridėti į _trumpių juosta" #: ui/evolution.xml.h:3 #, fuzzy @@ -29046,40 +29149,40 @@ msgstr "Evolution" #: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Keisti �io aplanko pavadinim�" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Copy this folder" -msgstr "Kopijuoti �� aplank�" +msgstr "Kopijuoti šį aplanką" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -msgstr "Sukurti nuorod� � �� aplank� trumpi� juostoje" +msgstr "Sukurti nuorodą į šį aplanką trumpių juostoje" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" -msgstr "Sukurti nauj� aplank�" +msgstr "Sukurti naują aplanką" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Sukurti nauj� trump�" +msgstr "Sukurti naują trumpę" #: ui/evolution.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Sukurti nauj� aplank�" +msgstr "Sukurti naują aplanką" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" -msgstr "I�trinti �� aplank�" +msgstr "Ištrinti šį aplanką" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Display a different folder" -msgstr "Parodyti kit� aplank�" +msgstr "Parodyti kitą aplanką" #: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" -msgstr "I_�eiti" +msgstr "I_šeiti" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" @@ -29087,20 +29190,20 @@ msgstr "Evolution _Langas" #: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" -msgstr "I�eiti i� programos" +msgstr "Išeiti iš programos" #: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" -msgstr "Importuoti duomenis i� kit� program�" +msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų" #: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Perkelti �� aplank� � kit� viet�" +msgstr "Perkelti šį aplanką į kitą vietą" #: ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Open Other _User's Folder..." -msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." +msgstr "Sukurti _naują aplanką..." #: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" @@ -29112,7 +29215,7 @@ msgstr "Atidaryti naujame lange" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" -msgstr "Atidaryti �� aplank� naujame lange" +msgstr "Atidaryti šį aplanką naujame lange" #: ui/evolution.xml.h:25 #, fuzzy @@ -29122,37 +29225,37 @@ msgstr "_Pilot nuostatos..." #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." +msgstr "Sukurti _naują aplanką..." #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" -msgstr "Si�sti / Gauti" +msgstr "Siųsti / Gauti" #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "I�si�sti laukiant� pa�t� ir parsi�sti nauj� pa�t�" +msgstr "Išsiųsti laukiantį paštą ir parsiųsti naują paštą" #: ui/evolution.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Pa�to nustatymas" +msgstr "Pašto nustatymas" #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" -msgstr "Rodyti informacij� apie Ximian Evolution" +msgstr "Rodyti informaciją apie Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "I�si�sti klaidos prane�im�" +msgstr "Išsiųsti klaidos pranešimą" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "I�_si�sti klaidos prane�im�" +msgstr "Iš_siųsti klaidos pranešimą" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Prane�ti apie klaid�, naudojant Bug Buddy" +msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" @@ -29160,11 +29263,11 @@ msgstr "Perjungti" #: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Perjungti, ar rodyti aplank� juost�" +msgstr "Perjungti, ar rodyti aplankų juostą" #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpi� juost�" +msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpių juostą" #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -29172,7 +29275,7 @@ msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" -msgstr "Rodyti parinkt� aplank�" +msgstr "Rodyti parinktą aplanką" #: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" @@ -29188,7 +29291,7 @@ msgstr "_Kopijuoti..." #: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Aplank� juosta" +msgstr "_Aplankų juosta" #: ui/evolution.xml.h:49 #, fuzzy @@ -29197,7 +29300,7 @@ msgstr "_Aplankas" #: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Eiti � aplank�..." +msgstr "_Eiti į aplanką..." #: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" @@ -29227,7 +29330,7 @@ msgstr "_Naujas aplankas" #: ui/evolution.xml.h:57 #, fuzzy msgid "_Remove Other User's Folder" -msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." +msgstr "Sukurti _naują aplanką..." #: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." @@ -29235,68 +29338,68 @@ msgstr "Pe_rvadinti..." #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Si�sti / Gauti" +msgstr "_Siųsti / Gauti" #: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "_Trumpi� juosta" +msgstr "_Trumpių juosta" #: ui/evolution.xml.h:62 #, fuzzy msgid "_Shortcut..." -msgstr "_Trump�" +msgstr "_Trumpė" #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" -msgstr "Spausdinti ap�valg�" +msgstr "Spausdinti apžvalgą" #: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" -msgstr "I� naujo �kelti" +msgstr "Iš naujo įkelti" #: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" -msgstr "I� naujo �kelti rodin�" +msgstr "Iš naujo įkelti rodinį" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By _Company" -msgstr "Pagal kompanij�" +msgstr "Pagal kompaniją" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Address Cards" -msgstr "Adres� kortel�s" +msgstr "Adresų kortelės" #: views/addressbook/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Phone List" -msgstr "Telefon� s�ra�as" +msgstr "Telefonų sąrašas" #: views/calendar/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "W_eek View" -msgstr "Savait�s rodinys" +msgstr "Savaitės rodinys" #: views/calendar/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Day View" -msgstr "Dien� rodinys" +msgstr "Dienų rodinys" #: views/calendar/galview.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Month View" -msgstr "M�nesio rodinys" +msgstr "Mėnesio rodinys" #: views/calendar/galview.xml.h:4 #, fuzzy msgid "_Work Week View" -msgstr "Darbo savait�s rodinys" +msgstr "Darbo savaitės rodinys" #: views/mail/galview.xml.h:1 #, fuzzy msgid "As Sent Folder" -msgstr "Pasirink aplank�" +msgstr "Pasirink aplanką" #: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By Follow Up Flag" @@ -29304,19 +29407,19 @@ msgstr "" #: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Sender" -msgstr "Pagal siunt�j�" +msgstr "Pagal siuntėją" #: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Status" -msgstr "Pagal b�sen�" +msgstr "Pagal būseną" #: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Subject" -msgstr "Pagal tem�" +msgstr "Pagal temą" #: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "Messages" -msgstr "Lai�kai" +msgstr "Laiškai" #: views/tasks/galview.xml.h:1 #, fuzzy @@ -29326,7 +29429,7 @@ msgstr "Su kategorija" #: views/tasks/galview.xml.h:2 #, fuzzy msgid "_Tasks" -msgstr "_U�duotis" +msgstr "_Užduotis" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 @@ -29335,7 +29438,7 @@ msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Pasirink laiko juost�" +msgstr "Pasirink laiko juostą" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" @@ -29371,47 +29474,47 @@ msgstr "Prisitaikyti" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 #, fuzzy msgid "Define Views..." -msgstr "Apibr��ti vaizdus" +msgstr "Apibrėžti vaizdus" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" -msgstr "PATKP�S" +msgstr "PATKPŠS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Now" msgstr "Dabar" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" msgstr "Dabar" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Data turi b�ti �vesta formatu: %s" +msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" #: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentin� reik�m� turi b�ti tarp 0 ir 100 imtinai" +msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" -msgstr "Balt�" +msgstr "Baltų" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" -msgstr "Centrin�s Europos" +msgstr "Centrinės Europos" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" -msgstr "Kin�" +msgstr "Kinų" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" @@ -29419,7 +29522,7 @@ msgstr "Kirilica" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" -msgstr "Graik�" +msgstr "Graikų" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" @@ -29427,15 +29530,15 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" -msgstr "Japon�" +msgstr "Japonų" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" -msgstr "Kor�jie�i�" +msgstr "Korėjiečių" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" -msgstr "Turk�" +msgstr "Turkų" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" @@ -29443,7 +29546,7 @@ msgstr "Unikodas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" -msgstr "Vakar� Europos" +msgstr "Vakarų Europos" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 @@ -29457,25 +29560,25 @@ msgstr "Supaprastintas" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainie�i�" +msgstr "Ukrainiečių" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 #, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "I�jungti" +msgstr "Išjungti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Ne�inoma koduot�: %s" +msgstr "Nežinoma koduotė: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" -msgstr "Koduot�" +msgstr "Koduotė" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "�vesk, koki� koduot� naudoti" +msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 msgid "Other..." @@ -29487,27 +29590,27 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 msgid "Search Editor" -msgstr "Paie�kos redaktorius" +msgstr "Paieškos redaktorius" #. FIXME: get the toplevel window... #: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 msgid "Save Search" -msgstr "I�saugoti paie�k�" +msgstr "Išsaugoti paiešką" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 #, fuzzy msgid "_Save Search..." -msgstr "I�saugoti paie�k�" +msgstr "Išsaugoti paiešką" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 #, fuzzy msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Prid�ti prie i�saugot� paie�k�" +msgstr "Pridėti prie išsaugotų paieškų" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 #, fuzzy msgid "_Advanced..." -msgstr "I�sami..." +msgstr "Išsami..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:154 msgid "Information" @@ -29523,21 +29626,21 @@ msgstr "Klausimas" #: widgets/misc/e-messagebox.c:182 msgid "Message" -msgstr "�inut�" +msgstr "Žinutė" #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" -msgstr "_Ie�koti" +msgstr "_Ieškoti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:537 #, fuzzy msgid "_Find Now" -msgstr "Ie�koti" +msgstr "Ieškoti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:538 #, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "I�valyti" +msgstr "Išvalyti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:836 msgid "Item ID" @@ -29554,56 +29657,59 @@ msgstr "Bandyti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" -msgstr "I�valyti" +msgstr "Išvalyti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 msgid "Find Now" -msgstr "Ie�koti" +msgstr "Ieškoti" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Evolution pa�to komponento." +msgstr "Evolution pašto komponento." #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" +msgstr "Evolution adresų knygelės mažų kortelių vaizduoklė" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" #~ msgid "Search" -#~ msgstr "Paie�ka" +#~ msgstr "Paieška" #~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "Pa�a_linti" +#~ msgstr "Paša_linti" #~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "El. pa�to adresas:" +#~ msgstr "El. pašto adresas:" #~ msgid "E-mail" -#~ msgstr "El. pa�tas" +#~ msgstr "El. paštas" #~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Tikrinti piln� vard�" +#~ msgstr "Tikrinti pilną vardą" #~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Vis tiek prid�ti" +#~ msgstr "Vis tiek pridėti" #~ msgid "Change Anyway" #~ msgstr "Pakeisti vis tiek" #, fuzzy #~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Evolution pa�to nustatymas" +#~ msgstr "Evolution pašto nustatymas" #, fuzzy #~ msgid "Font Preferences" @@ -29611,11 +29717,11 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Automatically _detect links" -#~ msgstr "_Automati�kai tikrinti pa�t� kas" +#~ msgstr "_Automatiškai tikrinti paštą kas" #, fuzzy #~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Ryt�" +#~ msgstr "Rytų" #, fuzzy #~ msgid "Microsoft" @@ -29623,33 +29729,33 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "Trump�s" +#~ msgstr "Trumpės" #, fuzzy #~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "Ryt�" +#~ msgstr "Rytų" #~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Prid�ti naujien� �altin�" +#~ msgstr "Pridėti naujienų šaltinį" #~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "�vesk URL naujien� �altinio, kur� nori prid�ti" +#~ msgstr "Įvesk URL naujienų šaltinio, kurį nori pridėti" #~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Prid�ti nauji_en� �altin�" +#~ msgstr "Pridėti nauji_enų šaltinį" #, fuzzy #~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "_Visi naujien� �altiniai:" +#~ msgstr "_Visi naujienų šaltiniai:" #~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Pa�tas" +#~ msgstr "_Paštas" #~ msgid "_Weather" #~ msgstr "_Orai" #~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Patikrinti adres�" +#~ msgstr "Patikrinti adresą" #, fuzzy #~ msgid "_Meeting" @@ -29660,58 +29766,58 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "I�valyti" +#~ msgstr "Išvalyti" #, fuzzy #~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "Pa�ym�ti visk�" +#~ msgstr "Pažymėti viską" #, fuzzy #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pri_d�ti" +#~ msgstr "Pri_dėti" #, fuzzy #~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "I�saugoti para��" +#~ msgstr "Išsaugoti parašą" #~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Sukurti _nauj� aplank�..." +#~ msgstr "Sukurti _naują aplanką..." #~ msgid "_Contacts..." #~ msgstr "_Kontaktai..." #, fuzzy #~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution." +#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms į Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." +#~ msgstr "Importuoja VCard bylas į Evolution." #~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution." +#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms į Evolution." #~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." +#~ msgstr "Importuoja VCard bylas į Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s konduito konfig�ravimo �rankis\n" +#~ msgstr "Evolution adresų knygelės konduito konfigūravimo įrankis\n" #~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Evolution kontakt� tvarkymo komponentas." +#~ msgstr "Evolution kontaktų tvarkymo komponentas." #~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Adres� knygel�s adreso vaizduokl�s gamykla" +#~ msgstr "Adresų knygelės adreso vaizduoklės gamykla" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." -#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "380" @@ -29719,7 +29825,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr " _Pa�alinti" +#~ msgstr " _Pašalinti" #, fuzzy #~ msgid "<< Fewer Options" @@ -29739,35 +29845,35 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Para�t�s" +#~ msgstr "Paraštės" #, fuzzy #~ msgid "Select" -#~ msgstr "Pa�ym�ti visus" +#~ msgstr "Pažymėti visus" #, fuzzy #~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "Prid�ti" +#~ msgstr "Pridėti" #, fuzzy #~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "Prid�ti veiksm�" +#~ msgstr "Pridėti veiksmą" #, fuzzy #~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "Prid�ti veiksm�" +#~ msgstr "Pridėti veiksmą" #, fuzzy #~ msgid "_Always" -#~ msgstr "Persp�jimai" +#~ msgstr "Perspėjimai" #, fuzzy #~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "_I�trinti visk�" +#~ msgstr "_Ištrinti viską" #, fuzzy #~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "K_eisti �vyk�" +#~ msgstr "K_eisti įvykį" #, fuzzy #~ msgid "_Evolution attribute:" @@ -29779,32 +29885,32 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "S�skaita" +#~ msgstr "Sąskaita" #, fuzzy #~ msgid "account-editor" #~ msgstr "contact-list-editor" #~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Adres� knygel�s vard� pasirinkimo s�sajos gamykla" +#~ msgstr "Adresų knygelės vardų pasirinkimo sąsajos gamykla" #~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Taisyti kontakt� s�ra��" +#~ msgstr "Taisyti kontaktų sąrašą" #~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Bevardis kontakt� s�ra�as" +#~ msgstr "Bevardis kontaktų sąrašas" #~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d nerodom�)" +#~ msgstr "(%d nerodomų)" #~ msgid "C_ontacts..." #~ msgstr "K_ontaktai..." #~ msgid "Phone Types" -#~ msgstr "Telefon� tipai" +#~ msgstr "Telefonų tipai" #~ msgid "Delete Contact?" -#~ msgstr "I�trinti kontakt�?" +#~ msgstr "Ištrinti kontaktą?" #, fuzzy #~ msgid "Display Cards?" @@ -29816,7 +29922,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #~ msgid "Evolution component for handling the calendar." #~ msgstr "Evolution komponentas tvarkyti kalendoriui." @@ -29830,7 +29936,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Evolution kalendoriaus komponento gamykla." #~ msgid "Could not initialize GNOME" -#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti GNOME" +#~ msgstr "Negalėjau inicializuoti GNOME" #, fuzzy #~ msgid "st" @@ -29845,32 +29951,32 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "3-a" #~ msgid "th" -#~ msgstr "-�" +#~ msgstr "-ą" #, fuzzy #~ msgid "Could not activate Bonobo" -#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Bonobo" +#~ msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Could not create the component editor factory" -#~ msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" +#~ msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" #~ msgid "Print Calendar" -#~ msgstr "Spausdinti kalendori�" +#~ msgstr "Spausdinti kalendorių" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup." #~ msgstr "" -#~ "Negal�jau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai �diegti ORBit " +#~ "Negalėjau sukurti kalendoriaus rodinio. Patikrink, ar gerai įdiegti ORBit " #~ "ir OAF." #~ msgid "" #~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " #~ "automatically migrated them to the new tasks folder." #~ msgstr "" -#~ "Evolution pa�m� u�duotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir " -#~ "automati�kai perk�l� jas � nauj� u�duo�i� aplank�." +#~ "Evolution paėmė užduotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir " +#~ "automatiškai perkėlė jas į naują užduočių aplanką." #~ msgid "" #~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " @@ -29878,135 +29984,135 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " #~ "again in the future." #~ msgstr "" -#~ "Evolution band� paimti u�duotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir " -#~ "perkelti jas � nauj� u�duo�i� aplank�.\n" -#~ "Kai kurios u�duotys negal�jo b�ti perkeltos, taigi �� proces� gali b�ti " +#~ "Evolution bandė paimti užduotis, kurios buvo tavo kalendoriaus aplanke ir " +#~ "perkelti jas į naują užduočių aplanką.\n" +#~ "Kai kurios užduotys negalėjo būti perkeltos, taigi šį procesą gali būti " #~ "bandoma pakartoti ateityje." #, fuzzy #~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms � Evolution." +#~ msgstr "Gamykla importuoti VCard byloms į Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." +#~ msgstr "Importuoja VCard bylas į Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importuoja VCard bylas � Evolution." +#~ msgstr "Importuoja VCard bylas į Evolution." #, fuzzy #~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" #~ msgstr "" -#~ "Negaliu gauti lai�ko: %s i� aplanko %s\n" +#~ "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" #~ " %s" #, fuzzy #~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Negal�jau prisijungti prie serverio: %s" +#~ msgstr "Negalėjau prisijungti prie serverio: %s" #~ msgid "Warning!" -#~ msgstr "�sp�jimas!" +#~ msgstr "Įspėjimas!" #~ msgid "" #~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" #~ "configured any identities in the mail component." #~ msgstr "" -#~ "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango, nes tu dar nenurodei\n" -#~ "jokios asmenyb�s pa�to komponente." +#~ "Negalėjau sukurti rašyklės lango, nes tu dar nenurodei\n" +#~ "jokios asmenybės pašto komponente." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution ra�ykl�s." +#~ msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution rašyklės." #~ msgid "minute" -#~ msgstr "minut�" +#~ msgstr "minutė" #~ msgid "hour" #~ msgstr "valanda" #~ msgid "week" -#~ msgstr "savait�" +#~ msgstr "savaitė" #~ msgid "year" #~ msgstr "metai" #~ msgid "Add action" -#~ msgstr "Prid�ti veiksm�" +#~ msgstr "Pridėti veiksmą" #~ msgid "Add criterion" -#~ msgstr "Prid�ti s�lyg�" +#~ msgstr "Pridėti sąlygą" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Evolution ra�ykl�s komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution rašyklės komponento gamykla." #~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Evolution komponentas pa�tui tvarkyti." +#~ msgstr "Evolution komponentas paštui tvarkyti." #~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Evolution pa�to aplanko gamyklos komponentas." +#~ msgstr "Evolution pašto aplanko gamyklos komponentas." #~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Evolution ra�ykl�s komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution rašyklės komponento gamykla." #~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Pa�to ap�valgos komponento gamykla." +#~ msgstr "Pašto apžvalgos komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Warning: Unsent Messages" -#~ msgstr "�sp�jimas: Pakeistas lai�kas" +#~ msgstr "Įspėjimas: Pakeistas laiškas" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." +#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." +#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." +#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." #~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Gamykla importuoti mbox byloms � Evolution" +#~ msgstr "Gamykla importuoti mbox byloms į Evolution" #~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importuoja mbox bylas � Evolution" +#~ msgstr "Importuoja mbox bylas į Evolution" #~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "Gamykla importuoti Outlook Express 4 byloms � Evolution" +#~ msgstr "Gamykla importuoti Outlook Express 4 byloms į Evolution" #~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas � Evolution" +#~ msgstr "Importuoja Outlook Express 4 bylas į Evolution" #~ msgid "Really delete account?" -#~ msgstr "Ar tikrai i�trinti s�skait�?" +#~ msgstr "Ar tikrai ištrinti sąskaitą?" #, fuzzy #~ msgid "Go to next folder with unread messages?" -#~ msgstr "Parodyti kit� neskaityt� lai�k�" +#~ msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" #, fuzzy #~ msgid "Add Signature" -#~ msgstr "I�saugoti para��" +#~ msgstr "Išsaugoti parašą" #, fuzzy #~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "S�skaita" +#~ msgstr "Sąskaita" #, fuzzy #~ msgid "_Variable-width:" @@ -30024,19 +30130,19 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Vaizdavimo parinktys" #~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Aplankai, kuri� vardai prasideda su:" +#~ msgstr "Aplankai, kurių vardai prasideda su:" #, fuzzy #~ msgid "Salve file" -#~ msgstr "Pasirink byl�" +#~ msgstr "Pasirink bylą" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution ap�valga" +#~ msgstr "Aplankas, kuriame yra Evolution apžvalga" #, fuzzy #~ msgid "Factory for the Evolution Summary component." -#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Marquette" @@ -30044,26 +30150,26 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "init_bonobo(): negal�jau inicializuoti Bonobo" +#~ msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Evolution pa�to komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution pašto komponento gamykla." #~ msgid "Evolution installation" -#~ msgstr "Evolution �diegimas" +#~ msgstr "Evolution įdiegimas" #~ msgid "" #~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" #~ "into your personal Evolution directory" #~ msgstr "" -#~ "�iai naujai Evolution versijai reikia �diegti papildom� byl�\n" -#~ "� tavo asmenin� Evolution katalog�" +#~ "Šiai naujai Evolution versijai reikia įdiegti papildomų bylų\n" +#~ "į tavo asmeninį Evolution katalogą" #~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." #~ msgstr "" -#~ "Pra�au, paspausk �Gerai�, kad �diegtum bylas, arba �At�aukti�, kad " -#~ "i�eitum." +#~ "Prašau, paspausk „Gerai“, kad įdiegtum bylas, arba „Atšaukti“, kad " +#~ "išeitum." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -30071,7 +30177,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "%s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Negal�jau sukurti katalogo %s:\n" +#~ "Negalėjau sukurti katalogo %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "New..." @@ -30081,31 +30187,31 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgid "" #~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" #~ "(%s)" -#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution apvalkalo." +#~ msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution apvalkalo." #, fuzzy #~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -#~ msgstr "Negal�jau inicializuoti Evolution apvalkalo." +#~ msgstr "Negalėjau inicializuoti Evolution apvalkalo." #, fuzzy #~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "�iame aplanke negali b�ti lai�k�." +#~ msgstr "Šiame aplanke negali būti laiškų." #~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." #~ msgstr "Bug buddy nerastas tavo kelyje ($PATH)." #~ msgid "Don't remove" -#~ msgstr "Nepa�alinti" +#~ msgstr "Nepašalinti" #~ msgid "Host" #~ msgstr "Hostas" #~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponent� sistemos." +#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Bonobo komponentų sistemos." #, fuzzy #~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Atidaryti byl�" +#~ msgstr "Atidaryti bylą" #, fuzzy #~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." @@ -30113,31 +30219,31 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Pa�to nustatymas" +#~ msgstr "Pašto nustatymas" #~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Asmeninis Adres� knygel�s serveris" +#~ msgstr "Asmeninis Adresų knygelės serveris" #~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): negal�jau inicializuoti GNOME-VFS" +#~ msgstr "setup_vfs(): negalėjau inicializuoti GNOME-VFS" #~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): negal�jau inicializuoti GNOME" +#~ msgstr "init_corba(): negalėjau inicializuoti GNOME" #~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): negal�jau inicializuoti Bonobo" +#~ msgstr "init_bonobo(): negalėjau inicializuoti Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "_Configure..." -#~ msgstr "Konfig�ruoti aplank�..." +#~ msgstr "Konfigūruoti aplanką..." #, fuzzy #~ msgid "_Configure Pilot..." -#~ msgstr "Konfig�ruoti aplank�..." +#~ msgstr "Konfigūruoti aplanką..." #, fuzzy #~ msgid "en" -#~ msgstr "Si�sti" +#~ msgstr "Siųsti" #, fuzzy #~ msgid " " @@ -30149,58 +30255,58 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Signature #1" -#~ msgstr "I�saugoti para��" +#~ msgstr "Išsaugoti parašą" #, fuzzy #~ msgid "Signature #2" -#~ msgstr "I�saugoti para��" +#~ msgstr "Išsaugoti parašą" #, fuzzy #~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "PGP u��ifruoti" +#~ msgstr "PGP užšifruoti" #~ msgid "Copy selected messages" -#~ msgstr "Kopijuoti pa�ym�tus lai�kus" +#~ msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus" #~ msgid "Cut selected messages" -#~ msgstr "I�kirpti pa�ym�tus lai�kus" +#~ msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus" #, fuzzy #~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr " _Pa�alinti" +#~ msgstr " _Pašalinti" #, fuzzy #~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Prid�ti" +#~ msgstr "_Pridėti" #~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Ie�koma nauj� lai�k�" +#~ msgstr "Ieškoma naujų laiškų" #, fuzzy #~ msgid "The folder %s no longer exists" -#~ msgstr "Aplankas n�ra tu��ias" +#~ msgstr "Aplankas nėra tuščias" #~ msgid "1 byte" #~ msgstr "1 baitas" #~ msgid "%u bytes" -#~ msgstr "%u bait�" +#~ msgstr "%u baitų" #~ msgid "" #~ "You forgot to choose a folder.\n" #~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." #~ msgstr "" -#~ "Tu pamir�ai pasirinkti aplank�.\n" -#~ "Pra�au, gr��k atgal ir nurodyk tikr� aplank�, � kur� perkelti lai�kus." +#~ "Tu pamiršai pasirinkti aplanką.\n" +#~ "Prašau, grįžk atgal ir nurodyk tikrą aplanką, į kurį perkelti laiškus." #~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "%s negalima perkonfig�ruoti, nes tai n�ra vietinis aplankas" +#~ msgstr "%s negalima perkonfigūruoti, nes tai nėra vietinis aplankas" #, fuzzy #~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." #~ msgstr "" -#~ "Pasirink pavadinim�, kuriuo nor�tum vadinti �iuos serverius. Pavyzd�iui, " -#~ "�Namai� ar �Darbas�." +#~ "Pasirink pavadinimą, kuriuo norėtum vadinti šiuos serverius. Pavyzdžiui, " +#~ "„Namai“ ar „Darbas“." #~ msgid "" #~ "Importing %s\n" @@ -30208,30 +30314,30 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "Waiting 5 seconds to retry." #~ msgstr "" #~ "Importuojama %s\n" -#~ "Importeris nepasiruo��s.\n" -#~ "Laukiu 5 sekundes kol bandysiu v�l." +#~ "Importeris nepasiruošęs.\n" +#~ "Laukiu 5 sekundes kol bandysiu vėl." #, fuzzy #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "Kalendoriaus nuostatos..." #~ msgid "Error in search expression." -#~ msgstr "Klaida paie�kos i�rai�koje." +#~ msgstr "Klaida paieškos išraiškoje." #~ msgid "Restarting search." -#~ msgstr "Paie�ka pradedama i� naujo." +#~ msgstr "Paieška pradedama iš naujo." #, fuzzy #~ msgid "Could not parse query string" -#~ msgstr "Negal�jau i�nagrin�ti URL �%s�" +#~ msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“" #, fuzzy #~ msgid "Email is" -#~ msgstr "El. pa�tas 2" +#~ msgstr "El. paštas 2" #, fuzzy #~ msgid "Could not create the alarm notify service" -#~ msgstr "Negal�jau sukurti laikino katalogo: %s" +#~ msgstr "Negalėjau sukurti laikino katalogo: %s" #, fuzzy #~ msgid "Meeting begins: <b>" @@ -30239,11 +30345,11 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr " (U�baigta " +#~ msgstr " (Užbaigta " #, fuzzy #~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "_Skelbti laisvas/u�imtas informacij�" +#~ msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" #, fuzzy #~ msgid "Begins: <b>" @@ -30259,78 +30365,78 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr " (U�baigta " +#~ msgstr " (Užbaigta " #, fuzzy #~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr " (U�baigta " +#~ msgstr " (Užbaigta " #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Ne dalyviai" #, fuzzy #~ msgid "Set as default" -#~ msgstr " (�prasta)" +#~ msgstr " (įprasta)" #, fuzzy #~ msgid "Signature hint" -#~ msgstr "I�saugoti para��" +#~ msgstr "Išsaugoti parašą" #, fuzzy #~ msgid "Hide signature hint" -#~ msgstr "HTML para�o byla:" +#~ msgstr "HTML parašo byla:" #~ msgid " _Refresh List " -#~ msgstr " _Atnaujinti s�ra�� " +#~ msgstr " _Atnaujinti sąrašą " #~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "Rodyti _aplankus i� serverio: " +#~ msgstr "Rodyti _aplankus iš serverio: " #, fuzzy #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "_Perkelti..." #~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Susitikimo b�sena pasikeit�. Ar si�sti atnaujint� versij�?" +#~ msgstr "Susitikimo būsena pasikeitė. Ar siųsti atnaujintą versiją?" #~ msgid "_Delete this Appointment" -#~ msgstr "_I�trinti �� �vyk�" +#~ msgstr "_Ištrinti šį įvykį" #, fuzzy #~ msgid "I/O Error: %s" #~ msgstr "I/O klaida" #~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -#~ msgstr "Atsakymo � pasisveikinim� klaida: %s: galb�t nelemtinga" +#~ msgstr "Atsakymo į pasisveikinimą klaida: %s: galbūt nelemtinga" #~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Baig�si HELO u�klausos laiko riba: %s: nelemtinga" +#~ msgstr "Baigėsi HELO užklausos laiko riba: %s: nelemtinga" #~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "HELO atsakymo klaida: %s: nelemtinga" #~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Baig�si QUIT u�klausos laiko riba: %s: nelemtinga" +#~ msgstr "Baigėsi QUIT užklausos laiko riba: %s: nelemtinga" #~ msgid "Insert File" -#~ msgstr "�terpti byl�" +#~ msgstr "Įterpti bylą" #~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Tu pasirinkai blog� dat�." +#~ msgstr "Tu pasirinkai blogą datą." #~ msgid "" #~ "The message's date will be compared against\n" #~ "whatever the time is when the filter is run\n" #~ "or vfolder is opened." #~ msgstr "" -#~ "Lai�ko data bus palyginta su esamu laiku, kai\n" -#~ "paleid�iamas filtras ar atidaromas vAplankas." +#~ "Laiško data bus palyginta su esamu laiku, kai\n" +#~ "paleidžiamas filtras ar atidaromas vAplankas." #~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti �i� naujien� s�skait�?" +#~ msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią naujienų sąskaitą?" #~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "Tu turi susitvarkyti s�skait�, tik tada gal�si i�si�sti �� lai�k�." +#~ msgstr "Tu turi susitvarkyti sąskaitą, tik tada galėsi išsiųsti šį laišką." #~ msgid "NNTP Server:" #~ msgstr "NNTP serveris:" @@ -30340,74 +30446,74 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Serveriai" #~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "�altinio informacija" +#~ msgstr "Šaltinio informacija" #~ msgid "newswindow1" #~ msgstr "newswindow1" #~ msgid "Save to Disk..." -#~ msgstr "I�saugoti � disk�..." +#~ msgstr "Išsaugoti į diską..." #, fuzzy #~ msgid "View messages..." -#~ msgstr "I�saugoti lai�k� kaip..." +#~ msgstr "Išsaugoti laišką kaip..." #~ msgid "Evolution - Create new folder" -#~ msgstr "Evolution -- Sukurti nauj� aplank�" +#~ msgstr "Evolution -- Sukurti naują aplanką" #~ msgid "" #~ "The type of the selected folder is not valid for\n" #~ "the requested operation." #~ msgstr "" #~ "Pasirinkto aplanko tipas yra netinkamas\n" -#~ "pra�yt�jam veiksmui." +#~ "prašytąjam veiksmui." #~ msgid "You may only import to local folders" -#~ msgstr "Tu gali importuoti tiktai � lokalius aplankus" +#~ msgstr "Tu gali importuoti tiktai į lokalius aplankus" #~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "Kontakt� _s�ra�as" +#~ msgstr "Kontaktų _sąrašas" #~ msgid "Inline Text _File..." -#~ msgstr "_Tekstin� byl�..." +#~ msgstr "_Tekstinę bylą..." #~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "�terpti byl� � lai�k� kaip tekst�" +#~ msgstr "Įterpti bylą į laišką kaip tekstą" #~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "�terpti tekstin� byl�..." +#~ msgstr "Įterpti tekstinę bylą..." #~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Si�sti v�_liau" +#~ msgstr "Siųsti vė_liau" #~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Si�sti v�_liau" +#~ msgstr "Siųsti vė_liau" #~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Si�sti lai�k� v�liau" +#~ msgstr "Siųsti laišką vėliau" #~ msgid "_Pilot Settings..." #~ msgstr "_Pilot nuostatos..." #, fuzzy #~ msgid "Addressbook Settings" -#~ msgstr "Adres� knygel�s �altinis" +#~ msgstr "Adresų knygelės šaltinis" #, fuzzy #~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." -#~ msgstr "Evolution adres� knygel�s komponento gamykla." +#~ msgstr "Evolution adresų knygelės komponento gamykla." #, fuzzy #~ msgid "Could not query for schema information" #~ msgstr "" -#~ "Klaida, �keliant filtro informacij�:\n" +#~ "Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" #~ "%s" #~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Kalendoriaus ap�valgos komponento gamykla." +#~ msgstr "Kalendoriaus apžvalgos komponento gamykla." #~ msgid "Sta_rt of day:" -#~ msgstr "Dienos p_rad�ia:" +#~ msgstr "Dienos p_radžia:" #~ msgid "_End of day:" #~ msgstr "D_ienos pabaiga:" @@ -30417,63 +30523,63 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Nurodytas tipas �ioje saugykloje nepalaikomas" +#~ msgstr "Nurodytas tipas šioje saugykloje nepalaikomas" #~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -#~ msgstr "Pra�au �vesti tavo %s slapta�od� d�l %s" +#~ msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį dėl %s" #~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Pra�au �vesti tavo %s slapta�od�" +#~ msgstr "Prašau įvesti tavo %s slaptažodį" #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." +#~ msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas." +#~ msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." #, fuzzy #~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." +#~ msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." +#~ msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: neapibr��ti jokie gav�jai." +#~ msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." #, fuzzy #~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neteisingas." +#~ msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." #~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -#~ msgstr "Negaliu i��ifruoti �io lai�ko: nenurodyti jokie gav�jai." +#~ msgstr "Negaliu iššifruoti šio laiško: nenurodyti jokie gavėjai." #~ msgid "%s server %s" #~ msgstr "%s serveris %s" #~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(ne�inomas hostas)" +#~ msgstr "(nežinomas hostas)" #~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "N�ra tokio lai�ko: %s" +#~ msgstr "Nėra tokio laiško: %s" #~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -#~ msgstr "Tu negali kopijuoti lai�k� i� �io �iuk�li� aplanko." +#~ msgstr "Tu negali kopijuoti laiškų iš šio šiukšlių aplanko." #~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Negaliu pridurti lai�ko prie mbox bylos: %s: %s" +#~ msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Nepavyko �kelti %s: %s" +#~ msgstr "Nepavyko įkelti %s: %s" #, fuzzy #~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "Spool'as �%s� neegzistuoja arba n�ra paprasta byla." +#~ msgstr "Spool'as „%s“ neegzistuoja arba nėra paprasta byla." #, fuzzy #~ msgid "Random" @@ -30485,14 +30591,14 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Nutraukti veiksm�" +#~ msgstr "Nutraukti veiksmą" #, fuzzy #~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "I�trinti visk�, i�skyrus para��" +#~ msgstr "Ištrinti viską, išskyrus parašą" #~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "_HTML para�as:" +#~ msgstr "_HTML parašas:" #, fuzzy #~ msgid "_Language:" @@ -30504,12 +30610,12 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Negal�jau sukurti ra�ykl�s lango." +#~ msgstr "Negalėjau sukurti rašyklės lango." #, fuzzy #~ msgid "Could not create a PGP decryption context." #~ msgstr "" -#~ "Negal�jau sukurti katalogo %s:\n" +#~ "Negalėjau sukurti katalogo %s:\n" #~ "%s" #~ msgid "Moving" @@ -30520,17 +30626,17 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Para�o byla:" +#~ msgstr "Parašo byla:" #, fuzzy #~ msgid "Riga" -#~ msgstr "De�in�je:" +#~ msgstr "Dešinėje:" #~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "Ar tu tikrai nori i�trinti aplank� '%s'?" +#~ msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti aplanką '%s'?" #~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Kortel�: " +#~ msgstr "Kortelė: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30544,7 +30650,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ " Prefix: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Prie�d�lis: " +#~ " Priešdėlis: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30565,14 +30671,14 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ " Family: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Pavard�: " +#~ " Pavardė: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Suffix: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Gal�n�: " +#~ " Galūnė: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30593,7 +30699,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ " Postal Box: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Pa�to d���: " +#~ " Pašto dėžė: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30607,7 +30713,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ " Street: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Gatv�: " +#~ " Gatvė: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30628,21 +30734,21 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ " Postal Code: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Pa�to kodas: " +#~ " Pašto kodas: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Country: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Valstyb�: " +#~ " Valstybė: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Delivery Label: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Siunt� tarnyba: " +#~ "Siuntų tarnyba: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30663,7 +30769,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "El. pa�tas:\n" +#~ "El. paštas:\n" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30677,7 +30783,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "Business Role: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Darbo pad�tis: " +#~ "Darbo padėtis: " #~ msgid "" #~ "\n" @@ -30712,14 +30818,14 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Unikali eilut�: " +#~ "Unikali eilutė: " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Public Key: " #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Vie�as raktas: " +#~ "Viešas raktas: " #~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." #~ msgstr "Laukiama prisijungimo prie LDAP serverio..." @@ -30728,30 +30834,30 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Naujas _kontaktas" #~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Naujas kontakt� _s�ra�as" +#~ msgstr "Naujas kontaktų _sąrašas" #~ msgid "Add Addressbook" -#~ msgstr "Prid�ti adres� knygel�" +#~ msgstr "Pridėti adresų knygelę" #~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -#~ msgstr "�emiau esanti informacija b�tina, kad prid�tum adres� knygel�." +#~ msgstr "Žemiau esanti informacija būtina, kad pridėtum adresų knygelę." #~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " -#~ msgstr "�i informacija neb�tina daugumai LDAP serveri�." +#~ msgstr "Ši informacija nebūtina daugumai LDAP serverių." #~ msgid "" #~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are " #~ "used in a search. Contact your server administrator for more information." #~ msgstr "" -#~ "�i informacija naudojama LDAP serveriui nurodant, kurios �akos naudojamos " -#~ "paie�kai. Paklausk savo serverio administratoriaus d�l platesn�s " +#~ "Ši informacija naudojama LDAP serveriui nurodant, kurios šakos naudojamos " +#~ "paieškai. Paklausk savo serverio administratoriaus dėl platesnės " #~ "informacijos." #~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -#~ msgstr "Tai vardas serverio, kuriame yra tavo adres� knygel�." +#~ msgstr "Tai vardas serverio, kuriame yra tavo adresų knygelė." #~ msgid "This is the port that your ldap server uses." -#~ msgstr "Tai yra prievadas, kur� naudoja tavo LDAP serveris." +#~ msgstr "Tai yra prievadas, kurį naudoja tavo LDAP serveris." #~ msgid "_My server requires authentication" #~ msgstr "_Mano serveris reikalauja autentikacijos" @@ -30760,10 +30866,10 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Ko_ntaktai:" #~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" -#~ msgstr "Rodyti kontaktus, tenkinan�ius tokias s�lygas:" +#~ msgstr "Rodyti kontaktus, tenkinančius tokias sąlygas:" #~ msgid "_Message Recipients:" -#~ msgstr "_Lai�ko gav�jai:" +#~ msgstr "_Laiško gavėjai:" #~ msgid "Business _Fax" #~ msgstr "Darbo _faksas" @@ -30772,25 +30878,25 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Moldovos respublika" #~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Nauja _u�duotis" +#~ msgstr "Nauja _užduotis" #~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" -#~ msgstr "Kurti naujus �vykius su �prasta _u�uomina" +#~ msgstr "Kurti naujus įvykius su įprasta _užuomina" #~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "Pirma sa_vait�s diena:" +#~ msgstr "Pirma sa_vaitės diena:" #~ msgid "_Other" #~ msgstr "Kit_a" #~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "�urnalo �ra�as buvo pakeistas. Si�sti atnaujint� informacij�?" +#~ msgstr "Žurnalo įrašas buvo pakeistas. Siųsti atnaujintą informaciją?" #~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "_I�trinti �i� u�duot�" +#~ msgstr "_Ištrinti šią užduotį" #~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -#~ msgstr "Negal�jau rasti nei vienos tavo asmenyb�s dalyvi� s�ra�e!\n" +#~ msgstr "Negalėjau rasti nei vienos tavo asmenybės dalyvių sąraše!\n" #~ msgid "" #~ "EMail: %s\n" @@ -30801,166 +30907,166 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "State: %s\n" #~ "Country: %s" #~ msgstr "" -#~ "El. pa�tas: %s\n" +#~ "El. paštas: %s\n" #~ "Bendras vardas: %s\n" #~ "Organizacinis vienetas: %s\n" #~ "Organizacija: %s\n" #~ "Lokalumas: %s\n" #~ "Valstija: %s\n" -#~ "Valstyb�: %s" +#~ "Valstybė: %s" #~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Pra�om �vesti NNTP slapta�od� vartotojui %s@%s" +#~ msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" #~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Serveris atmet� vartotojo vard�" +#~ msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą" #~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Nepavyko serveriui nusi�sti vartotojo vardo" +#~ msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" #~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Serveris atmet� vartotojo vard�/slapta�od�" +#~ msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" #~ msgid "Message %s not found." -#~ msgstr "Lai�kas %s nerastas." +#~ msgstr "Laiškas %s nerastas." #~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Negal�jau gauti grupi� s�ra�o i� serverio." +#~ msgstr "Negalėjau gauti grupių sąrašo iš serverio." #~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Negaliu �kelti grupi� s�ra�o bylos d�l %s: %s" +#~ msgstr "Negaliu įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" #~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Negaliu i�saugoti grupi� s�ra�o bylos d�l %s: %s" +#~ msgstr "Negaliu išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" #~ msgid "Could not open directory for news server: %s" -#~ msgstr "Negal�jau atidaryti katalogo naujien� serveriui: %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti katalogo naujienų serveriui: %s" #~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -#~ msgstr "Negal�jau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos d�l %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti ar sukurti .newsrc bylos dėl %s: %s" #~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "Negal�jau patikrinti, ar POP serveryje yra nauj� lai�k�: %s" +#~ msgstr "Negalėjau patikrinti, ar POP serveryje yra naujų laiškų: %s" #~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -#~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko: lai�k� s�ra�as buvo nepilnas." +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: laiškų sąrašas buvo nepilnas." #~ msgid "Could not fetch message: %s" -#~ msgstr "Negal�jau parsi�sti lai�ko: %s" +#~ msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško: %s" #~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "Negal�jau parsi�sti lai�ko i� POP serverio %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau parsiųsti laiško iš POP serverio %s: %s" #~ msgid "" #~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " #~ "it." #~ msgstr "" -#~ "Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuot�si " -#~ "� j�." +#~ "Tai prisijungs prie POP serverio ir naudos Kerberos 4, kad autentikuotųsi " +#~ "į jį." #~ msgid "Could not connect to server: %s" -#~ msgstr "Negal�jau prisijungti prie serverio: %s" +#~ msgstr "Negalėjau prisijungti prie serverio: %s" #~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Ne�inoma)" +#~ msgstr "(Nežinoma)" #~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "Negal�jau rasti �Nuo� adreso lai�ke" +#~ msgstr "Negalėjau rasti „Nuo“ adreso laiške" #~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." -#~ msgstr "Negaliu si�sti lai�ko: siunt�jo adresas neapibr��tas." +#~ msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neapibrėžtas." #~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "RCPT TO atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas" +#~ msgstr "RCPT TO atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" #~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA atsakymo klaida: %s: pa�tas nei�si�stas" +#~ msgstr "DATA atsakymo klaida: %s: paštas neišsiųstas" #~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "DATA atsakymo klaida: lai�ko nutraukimas: %s: pa�tas nei�si�stas" +#~ msgstr "DATA atsakymo klaida: laiško nutraukimas: %s: paštas neišsiųstas" #~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" #~ msgstr "QUIT atsakymo klaida: %s: nelemtinga" #~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "�vesk aplanko URI" +#~ msgstr "Įvesk aplanko URI" #~ msgid "Message was received" -#~ msgstr "Lai�kas buvo gautas" +#~ msgstr "Laiškas buvo gautas" #~ msgid "Message was sent" -#~ msgstr "Lai�kas buvo i�si�stas" +#~ msgstr "Laiškas buvo išsiųstas" #~ msgid "on or before" -#~ msgstr "tuo metu ar prie�" +#~ msgstr "tuo metu ar prieš" #~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "Naujas _pa�to lai�kas" +#~ msgstr "Naujas _pašto laiškas" #~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Sukurti vAplank� i� paie�kos" +#~ msgstr "Sukurti vAplanką iš paieškos" #~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Filtras pagal Konferencij�" +#~ msgstr "Filtras pagal Konferenciją" #~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Pa�to d��ut�s formatas" +#~ msgstr "Pašto dėžutės formatas" #~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "�iame lai�ke yra neteising� gav�j�" +#~ msgstr "Šiame laiške yra neteisingų gavėjų" #, fuzzy #~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "Gauti lai�kai" +#~ msgstr "Gauti laiškai" #~ msgid "Composer" -#~ msgstr "Ra�ykl�" +#~ msgstr "Rašyklė" #~ msgid "Default Forward style is: " -#~ msgstr "�prastas persiuntimo b�das yra: " +#~ msgstr "Įprastas persiuntimo būdas yra: " #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Taisyti..." #~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Pasirink Filtro log'o byl�..." +#~ msgstr "Pasirink Filtro log'o bylą..." #~ msgid "_Email Address:" -#~ msgstr "_El. pa�to adresas:" +#~ msgstr "_El. pašto adresas:" #~ msgid "_Log filter actions to:" -#~ msgstr "_Log'inti filtro veiksmus �:" +#~ msgstr "_Log'inti filtro veiksmus į:" #~ msgid "_Organization:" #~ msgstr "_Organizacija:" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." -#~ msgstr "�prastai si�sti lai�kus _HTML formatu." +#~ msgstr "Įprastai siųsti laiškus _HTML formatu." #~ msgid "_Server Type: " #~ msgstr "_Serverio tipas:" #~ msgid "_Signature file:" -#~ msgstr "_Para�o byla:" +#~ msgstr "_Parašo byla:" #~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekund�i�." +#~ msgstr "sekundžių." #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pa�to komponento." +#~ msgstr "Negaliu inicializuoti Evolution pašto komponento." #~ msgid "Summary Settings" #~ msgstr "Santraukos nuostatos" #~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" -#~ msgstr "<dd><b>Nepavyko susisiekti su or� serveriu</b></dd>" +#~ msgstr "<dd><b>Nepavyko susisiekti su orų serveriu</b></dd>" -#~ msgid "�F" -#~ msgstr "�F" +#~ msgid "°F" +#~ msgstr "°F" -#~ msgid "�C" -#~ msgstr "�C" +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" #~ msgid "All _folders:" #~ msgstr "Visi _aplankai:" @@ -30969,74 +31075,74 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "_Rodyti aplankus:" #~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "Ro_domi �altiniai:" +#~ msgstr "Ro_domi šaltiniai:" #~ msgid "(No name)" #~ msgstr "(Be pavadinimo)" #~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "Konfig�ruoti kalendoriaus nuostatas" +#~ msgstr "Konfigūruoti kalendoriaus nuostatas" #~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Sukurti nauj� _visos dienos �vyk�" +#~ msgstr "Sukurti naują _visos dienos įvykį" #~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Sukurti nauj� _u�duot�" +#~ msgstr "Sukurti naują _užduotį" #~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Sukurti _nauj� �vyk�" +#~ msgstr "Sukurti _naują įvykį" #~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Sukurti �vyk� visai dienai" +#~ msgstr "Sukurti įvykį visai dienai" #~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "�_vykis..." +#~ msgstr "Į_vykis..." #~ msgid "_Calendar Settings..." #~ msgstr "_Kalendoriaus nuostatos..." #~ msgid "_Task..." -#~ msgstr "_U�duotis..." +#~ msgstr "_Užduotis..." #~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "Persi�sti _prikabinus" +#~ msgstr "Persiųsti _prikabinus" #~ msgid "Forward _Inline" -#~ msgstr "Persi�sti v_iduje" +#~ msgstr "Persiųsti v_iduje" #~ msgid "Forward _Quoted" -#~ msgstr "Persi�sti _cituojant" +#~ msgstr "Persiųsti _cituojant" #~ msgid "_Apply Filters" #~ msgstr "Pritaikyti _filtrus" #~ msgid "Configure the task view's settings" -#~ msgstr "Konfig�ruoti u�duo�i� rodinio nuostatas" +#~ msgstr "Konfigūruoti užduočių rodinio nuostatas" #~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "U�duo�i� nuostatos..." +#~ msgstr "Užduočių nuostatos..." #~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "Keisti ap�valgos savybes" +#~ msgstr "Keisti apžvalgos savybes" #~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "_Ap�valgos nuostatos..." +#~ msgstr "_Apžvalgos nuostatos..." #~ msgid "Show All" #~ msgstr "Rodyti visus" #~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "Pai_e�ka" +#~ msgstr "Pai_eška" #~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" -#~ msgstr "A� negal�jau i�trinti elemento i� tavo kalendoriaus bylos!\n" +#~ msgstr "Aš negalėjau ištrinti elemento iš tavo kalendoriaus bylos!\n" #~ msgid "" #~ "Please select the information\n" #~ "that you would like to import" #~ msgstr "" -#~ "Pra�om pasirinkti informacij�,\n" -#~ "kuri� nor�tum importuoti" +#~ "Prašom pasirinkti informaciją,\n" +#~ "kurią norėtum importuoti" #~ msgid "Importing Data" #~ msgstr "Importuojami duomenys" @@ -31047,7 +31153,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #, fuzzy #~ msgid "Your configuration is complete." -#~ msgstr "Pa�to nustatymo s�saja" +#~ msgstr "Pašto nustatymo sąsaja" #~ msgid "_Invite Others" #~ msgstr "Pakv_iesti kitus" @@ -31059,7 +31165,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "GnomeCard:" #~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" -#~ msgstr "Negaliu kopijuoti aplanko '%s' � j� pat�" +#~ msgstr "Negaliu kopijuoti aplanko '%s' į jį patį" #~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" #~ msgstr "EVRA:EETN" @@ -31068,7 +31174,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "EVRA:EETN" #~ msgid "Folder name cannot contain the directory separator." -#~ msgstr "Aplanko varde negali b�ti katalog� skyriklio." +#~ msgstr "Aplanko varde negali būti katalogų skyriklio." #~ msgid "%s - Ximian Evolution %s" #~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s" @@ -31080,40 +31186,40 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "F_ormatas" #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, prasidedant� %s ir besibaigiant� %s" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį, prasidedantį %s ir besibaigiantį %s" #~ msgid "Notification about your appointment starting on %s" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, prasidedant� %s" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį, prasidedantį %s" #~ msgid "Notification about your appointment ending on %s" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�, besibaigiant� %s" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį, besibaigiantį %s" #~ msgid "Notification about your appointment" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo �vyk�" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo įvykį" #~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, prasidedan�i� %s ir besibaigian�i� %s" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo užduotį, prasidedančią %s ir besibaigiančią %s" #~ msgid "Notification about your task starting on %s" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, prasidedan�i� %s" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo užduotį, prasidedančią %s" #~ msgid "Notification about your task ending on %s" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�, besibaigian�i� %s" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo užduotį, besibaigiančią %s" #~ msgid "Notification about your task" -#~ msgstr "Prane�imas apie tavo u�duot�" +#~ msgstr "Pranešimas apie tavo užduotį" #~ msgid "Encrypted message" -#~ msgstr "U��ifruotas lai�kas" +#~ msgstr "Užšifruotas laiškas" #~ msgid "Click icon to decrypt." -#~ msgstr "Paspausk ant ikonos, kad i��ifruotum." +#~ msgstr "Paspausk ant ikonos, kad iššifruotum." #~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Slapta�odis:" +#~ msgstr "Slaptažodis:" #~ msgid "No recipients specified" -#~ msgstr "Nenurodyti jokie gav�jai" +#~ msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai" #~ msgid "Summarizing folder" #~ msgstr "Daroma aplanko santrauka" @@ -31122,7 +31228,7 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Pervadinti" #~ msgid "_Import File..." -#~ msgstr "_Importuoti byl�..." +#~ msgstr "_Importuoti bylą..." #~ msgid "All Attendees" #~ msgstr "Visi dalyviai" @@ -31131,48 +31237,48 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Atlikta." #~ msgid "Standard Unix mailbox file" -#~ msgstr "Standartin� Unix mailbox byla" +#~ msgstr "Standartinė Unix mailbox byla" #~ msgid "Unix mbox spool-format mail files" -#~ msgstr "Unix mbox spool formato pa�to bylos" +#~ msgstr "Unix mbox spool formato pašto bylos" #~ msgid "Synchronizing folder" #~ msgstr "Sinchronizuojamas aplankas" #~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s" -#~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" #~ msgid "Spool stores do not have an inbox" -#~ msgstr "Spool saugyklose n�ra inbox" +#~ msgstr "Spool saugyklose nėra inbox" #~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -#~ msgstr "Negal�jau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" +#~ msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko santraukos darymui: %s: %s" #~ msgid "" #~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to " #~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email " #~ "systems." #~ msgstr "" -#~ "Jungimuisi prie POP serveri�. POP protokolas taip pat gali b�ti " -#~ "naudojamas parsi�sti pa�tui i� kai kuri� web pa�to tiek�j�." +#~ "Jungimuisi prie POP serverių. POP protokolas taip pat gali būti " +#~ "naudojamas parsiųsti paštui iš kai kurių web pašto tiekėjų." #~ msgid "Elm mail" -#~ msgstr "Elm pa�tas" +#~ msgstr "Elm paštas" #~ msgid "Forwarded message:\n" -#~ msgstr "Persi�stas lai�kas:\n" +#~ msgstr "Persiųstas laiškas:\n" #~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." #~ msgstr "Atrodo, kad tai pirmas kartas, kai tu pasileidai Evolution." #~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -#~ msgstr "Pra�om paspausti �Gerai�, kad �diegtum Evolution vartotojo bylas �" +#~ msgstr "Prašom paspausti „Gerai“, kad įdiegtum Evolution vartotojo bylas į" #~ msgid "Send contact to other" -#~ msgstr "Si�sti kontakt� kitam" +#~ msgstr "Siųsti kontaktą kitam" #~ msgid "Evolution Account Wizard" -#~ msgstr "Evolution s�skait� meistras" +#~ msgstr "Evolution sąskaitų meistras" #~ msgid "%A, %d %B %Y" #~ msgstr "%A, %Y m. %B %d d." @@ -31181,115 +31287,115 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Naujas kontaktas" #~ msgid "Send _contact to other" -#~ msgstr "Si�sti _kontakt� kitam" +#~ msgstr "Siųsti _kontaktą kitam" #~ msgid "Send _message to contact" -#~ msgstr "Si�sti _lai�k� kontaktui" +#~ msgstr "Siųsti _laišką kontaktui" #~ msgid "Print calendar" -#~ msgstr "Spausdinti kalendori�" +#~ msgstr "Spausdinti kalendorių" #~ msgid "Show work week" -#~ msgstr "Rodyti darbo savait�" +#~ msgstr "Rodyti darbo savaitę" #~ msgid "W_ork Week" -#~ msgstr "Darb_o savait�" +#~ msgstr "Darb_o savaitė" #~ msgid "_Day" #~ msgstr "_Diena" #~ msgid "_Month" -#~ msgstr "_M�nesis" +#~ msgstr "_Mėnesis" #~ msgid "_Week" -#~ msgstr "_Savait�" +#~ msgstr "_Savaitė" #~ msgid "Close this appointment" -#~ msgstr "U�daryti �� �vyk�" +#~ msgstr "Uždaryti šį įvykį" #~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" -#~ msgstr "I�saugoti �vyk� ir u�daryti dialogo lang�" +#~ msgstr "Išsaugoti įvykį ir uždaryti dialogo langą" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pagalba" #~ msgid "See online help" -#~ msgstr "Rodyti �inyn�" +#~ msgstr "Rodyti žinyną" #~ msgid "% Comp_lete:" -#~ msgstr "% u�_baigta:" +#~ msgstr "% už_baigta:" #~ msgid "Evolution Account Manager" -#~ msgstr "Evolution s�skait� tvarkykl�" +#~ msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" #~ msgid "Receiving" #~ msgstr "Gaunamas" #~ msgid "Display folders starting with:" -#~ msgstr "Rodyti aplankus, prasidedan�ius:" +#~ msgstr "Rodyti aplankus, prasidedančius:" #~ msgid "Manage _Subscriptions..." -#~ msgstr "Tvarkyti u�_sakymus..." +#~ msgstr "Tvarkyti už_sakymus..." #~ msgid "Show _All" #~ msgstr "Rodyti _visus" #~ msgid "Customi_ze Toolbars..." -#~ msgstr "Prisitai_kyti �rankines..." +#~ msgstr "Prisitai_kyti įrankines..." #~ msgid "Customize toolbars" -#~ msgstr "Prisitaikyti �rankines" +#~ msgstr "Prisitaikyti įrankines" #~ msgid "_Company:" #~ msgstr "_Kompanija:" #~ msgid "As _Minicards" -#~ msgstr "Rodyti _ma�as korteles" +#~ msgstr "Rodyti _mažas korteles" #~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Rodyti _lentel�" +#~ msgstr "Rodyti _lentelę" #~ msgid "Find..." #~ msgstr "Rasti..." #~ msgid "Alarms timeout after" -#~ msgstr "Persp�jimai baigiasi po" +#~ msgstr "Perspėjimai baigiasi po" #~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Pary�kinti" +#~ msgstr "Paryškinti" #~ msgid "Work week" -#~ msgstr "Darbo savait�" +#~ msgstr "Darbo savaitė" #~ msgid "Edit Task" -#~ msgstr "Keisti u�duot�" +#~ msgstr "Keisti užduotį" #~ msgid "Mark the task complete" -#~ msgstr "Pa�ym�ti, jog u�duotis u�baigta" +#~ msgstr "Pažymėti, jog užduotis užbaigta" #~ msgid "Edit this task..." -#~ msgstr "Keisti �i� u�duot�..." +#~ msgstr "Keisti šią užduotį..." #~ msgid "Edit the task" -#~ msgstr "Keisti �i� u�duot�" +#~ msgstr "Keisti šią užduotį" #~ msgid "Delete all Occurrences" -#~ msgstr "I�trinti visus pasitaikymus" +#~ msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" #~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -#~ msgstr "A� negal�jau �kelti tavo kalendoriaus bylos!\n" +#~ msgstr "Aš negalėjau įkelti tavo kalendoriaus bylos!\n" #~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -#~ msgstr "A� negal�jau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n" +#~ msgstr "Aš negalėjau skaityti tavo kalendoriaus bylos!\n" #~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -#~ msgstr "Tai atsakymas i� ka�ko, kas nebuvo pakviestas!" +#~ msgstr "Tai atsakymas iš kažko, kas nebuvo pakviestas!" #~ msgid "I couldn't update your calendar store." -#~ msgstr "Negal�jau atnaujinti kalendoriaus saugyklos." +#~ msgstr "Negalėjau atnaujinti kalendoriaus saugyklos." #~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -#~ msgstr "A� negal�jau i�trinti kalendoriaus komponento!\n" +#~ msgstr "Aš negalėjau ištrinti kalendoriaus komponento!\n" #~ msgid "Attendees: " #~ msgstr "Dalyviai: " @@ -31298,17 +31404,17 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Organizatorius: " #~ msgid "That file exists but is not readable." -#~ msgstr "Byla yra, bet jos ne�manoma perskaityti." +#~ msgstr "Byla yra, bet jos neįmanoma perskaityti." #~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -#~ msgstr "Ta byla atrod� pasiekiama, bet open(2) nepavyko." +#~ msgstr "Ta byla atrodė pasiekiama, bet open(2) nepavyko." #~ msgid "" #~ "The file is very large (more than 100K).\n" #~ "Are you sure you wish to insert it?" #~ msgstr "" -#~ "Byla yra labai didel� (vir� 100K).\n" -#~ "Ar tu tikrai nori j� �terpti?" +#~ "Byla yra labai didelė (virš 100K).\n" +#~ "Ar tu tikrai nori ją įterpti?" #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" @@ -31323,63 +31429,63 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ "\n" #~ "Just leave it blank for the default" #~ msgstr "" -#~ "Tu gali pasirinkti kit� HTML puslap� Executive Summary fonui.\n" +#~ "Tu gali pasirinkti kitą HTML puslapį Executive Summary fonui.\n" #~ "\n" -#~ "Tiesiog palik tu��i�, jei tenkina �prastinis fonas" +#~ "Tiesiog palik tuščią, jei tenkina įprastinis fonas" #~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Atidaryti %s su �prasta GNOME programa" +#~ msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME programa" #~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Atidaryti %s su �prasta GNOME nar�ykle" +#~ msgstr "Atidaryti %s su įprasta GNOME naršykle" #~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Si�sti lai�k� � %s" +#~ msgstr "Siųsti laišką į %s" #~ msgid "Run %s" #~ msgstr "Paleisti %s" #~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "U�daryti %s" +#~ msgstr "Uždaryti %s" #~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Perkelti %s kair�n" +#~ msgstr "Perkelti %s kairėn" #~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Perkelti %s de�in�n" +#~ msgstr "Perkelti %s dešinėn" #~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Perkelti %s � praeit� eilut�" +#~ msgstr "Perkelti %s į praeitą eilutę" #~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Perkelti %s � kit� eilut�" +#~ msgstr "Perkelti %s į kitą eilutę" #~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "I�vaizda" +#~ msgstr "Išvaizda" #~ msgid "Background:" #~ msgstr "Fonas:" #~ msgid "Forward to Address" -#~ msgstr "Persi�sti adresu" +#~ msgstr "Persiųsti adresu" #~ msgid "Closing current folder" -#~ msgstr "U�daromas esamas aplankas" +#~ msgstr "Uždaromas esamas aplankas" #~ msgid "Renaming old folder and opening" #~ msgstr "Pervadinamas senas aplankas ir atidaromas" #~ msgid "Forwarded message (no subject)" -#~ msgstr "Persi�stas lai�kas (be temos)" +#~ msgstr "Persiųstas laiškas (be temos)" #~ msgid "Print the selected message" -#~ msgstr "Spausdinti parinkt� lai�k�" +#~ msgstr "Spausdinti parinktą laišką" #~ msgid "Evolution files successfully installed." -#~ msgstr "Evolution bylos s�kmingai �diegtos." +#~ msgstr "Evolution bylos sėkmingai įdiegtos." #~ msgid "Activate this shortcut" -#~ msgstr "Su�adinti �i� trump�" +#~ msgstr "Sužadinti šią trumpę" #~ msgid "View All" #~ msgstr "Rodyti visus" @@ -31391,16 +31497,16 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "5 Dienos" #~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Sukurti nauj� kalendori�" +#~ msgstr "Sukurti naują kalendorių" #~ msgid "Save calendar as something else" -#~ msgstr "I�saugoti kalendori� kaip ka�k� kit�" +#~ msgstr "Išsaugoti kalendorių kaip kažką kitą" #~ msgid "_Open Calendar" -#~ msgstr "_Atidaryti kalendori�" +#~ msgstr "_Atidaryti kalendorių" #~ msgid "About this application" -#~ msgstr "Apie �i� program�" +#~ msgstr "Apie šią programą" #~ msgid "About..." #~ msgstr "Apie..." @@ -31418,81 +31524,81 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Spausdinimo _nuostatos..." #~ msgid "Schedule some sort of a meeting" -#~ msgstr "�ra�yti � dienotvark� ka�kok� susitikim�" +#~ msgstr "Įrašyti į dienotvarkę kažkokį susitikimą" #~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Sukurti nauj� lai�k�" +#~ msgstr "Sukurti naują laišką" #~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box" -#~ msgstr "Pritaikyti visus naujus filtrus lai�kams �ioje d��ut�je" +#~ msgstr "Pritaikyti visus naujus filtrus laiškams šioje dėžutėje" #~ msgid "Edit the current message" -#~ msgstr "Taisyti esam� lai�k�" +#~ msgstr "Taisyti esamą laišką" #~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion" -#~ msgstr "Visi�kai i�trinti visus lai�kus, pa�ym�tus i�trintais" +#~ msgstr "Visiškai ištrinti visus laiškus, pažymėtus ištrintais" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "" -#~ "Persi�sti pa�ym�t� lai�k� viduje tavo lai�ko, taip kad tu j� gali pakeisti" +#~ "Persiųsti pažymėtą laišką viduje tavo laiško, taip kad tu jį gali pakeisti" #~ msgid "Invert Selection" -#~ msgstr "Invertuoti �ym�jim�" +#~ msgstr "Invertuoti žymėjimą" #~ msgid "Mark As Read" -#~ msgstr "Pa�ym�ti skaitytu" +#~ msgstr "Pažymėti skaitytu" #~ msgid "Mark As U_nread" -#~ msgstr "Pa�ym�ti _neskaitytu" +#~ msgstr "Pažymėti _neskaitytu" #~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Perkelti lai�k� � nauj� aplank�" +#~ msgstr "Perkelti laišką į naują aplanką" #~ msgid "Print Preview of message..." -#~ msgstr "Lai�ko spaudinio per�i�ra..." +#~ msgstr "Laiško spaudinio peržiūra..." #~ msgid "Print message to the printer" -#~ msgstr "Spausdinti lai�k� spausdintuvu" +#~ msgstr "Spausdinti laišką spausdintuvu" #~ msgid "Reply to all" #~ msgstr "Atsakyti visiems" #~ msgid "Reply to sender" -#~ msgstr "Atsakyti siunt�jui" +#~ msgstr "Atsakyti siuntėjui" #~ msgid "S_ource" -#~ msgstr "�_altinis" +#~ msgstr "Š_altinis" #~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail" -#~ msgstr "Si�sti atsakym� asmeniui, kuris tau atsiunt� �� lai�k�" +#~ msgstr "Siųsti atsakymą asmeniui, kuris tau atsiuntė šį laišką" #~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail" -#~ msgstr "Si�sti vien� lai�k�, kaip atsakym� � visus pa�ym�tus lai�kus" +#~ msgstr "Siųsti vieną laišką, kaip atsakymą į visus pažymėtus laiškus" #~ msgid "" #~ "Send queued mail\n" #~ " and retrieve new mail" #~ msgstr "" -#~ "I�si�sti laukiant� pa�t�\n" -#~ " ir parsi�sti nauj� pa�t�" +#~ "Išsiųsti laukiantį paštą\n" +#~ " ir parsiųsti naują paštą" #~ msgid "View Raw Message Source" -#~ msgstr "Rodyti neapdorot� lai�ko �altin�" +#~ msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" #~ msgid "Advanced ..." -#~ msgstr "I�sami..." +#~ msgstr "Išsami..." #~ msgid "VFolder on Subject" -#~ msgstr "vAplankas pagal Tem�" +#~ msgstr "vAplankas pagal Temą" #~ msgid "VFolder on Sender" -#~ msgstr "vAplankas pagal Siunt�j�" +#~ msgstr "vAplankas pagal Siuntėją" #~ msgid "VFolder on Recipients" -#~ msgstr "vAplankas pagal Gav�jus" +#~ msgstr "vAplankas pagal Gavėjus" #~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Pa�ym�ti skaitytu" +#~ msgstr "Pažymėti skaitytu" #~ msgid "Do you accept?" #~ msgstr "Ar tu pritari?" @@ -31501,42 +31607,42 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "_Sukurti" #~ msgid "Remove criterion" -#~ msgstr "Pa�alinti s�lyg�" +#~ msgstr "Pašalinti sąlygą" #~ msgid "" #~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " #~ "if the server supports it." #~ msgstr "" -#~ "Su �ia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL " -#~ "mechanizmas, jei serveris j� palaiko." +#~ "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas PLAIN SASL " +#~ "mechanizmas, jei serveris jį palaiko." #~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Keisti filtro taisykl�" +#~ msgstr "Keisti filtro taisyklę" #~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Keisti vAplanko taisykl�" +#~ msgstr "Keisti vAplanko taisyklę" #~ msgid "" #~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" #~ "Do you wish to save anyway?" #~ msgstr "" -#~ "Vienas ar daugiau tavo serveri� n�ra teisingai sutvarkytas.\n" -#~ "Ar vis tiek nori i�saugoti?" +#~ "Vienas ar daugiau tavo serverių nėra teisingai sutvarkytas.\n" +#~ "Ar vis tiek nori išsaugoti?" #~ msgid "Unspecified" #~ msgstr "Nenurodyta" #~ msgid "Include this account when receiving mail" -#~ msgstr "�traukti �i� s�skait� parsiun�iant pa�t�" +#~ msgstr "Įtraukti šią sąskaitą parsiunčiant paštą" #~ msgid "Remember my password" -#~ msgstr "Prisiminti mano slapta�od�" +#~ msgstr "Prisiminti mano slaptažodį" #~ msgid "Required" #~ msgstr "Reikalingas" #~ msgid "Save password" -#~ msgstr "I�saugoti slapta�od�" +#~ msgstr "Išsaugoti slaptažodį" #~ msgid "Transport Authentication" #~ msgstr "Siuntimo autentikacija" @@ -31545,31 +31651,31 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "minutes." #~ msgid "_Message Hiding" -#~ msgstr "_Lai�k� sl�pimas" +#~ msgstr "_Laiškų slėpimas" #~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "I�jungtas" +#~ msgstr "Išjungtas" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sinchronizuoti" #~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Taisyti �� �vyk�..." +#~ msgstr "Taisyti šį įvykį..." #~ msgid "Synchronising IMAP folder" #~ msgstr "Sinchronizuojamas IMAP aplankas" #~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "�vesk asmenyb�, i� kurios nori i�si�sti �� lai�k�" +#~ msgstr "Įvesk asmenybę, iš kurios nori išsiųsti šį laišką" #~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "�vesk lai�ko tem�" +#~ msgstr "Įvesk laiško temą" #~ msgid "Incoming Mail Server" -#~ msgstr "Gaunamo pa�to serveris" +#~ msgstr "Gaunamo pašto serveris" #~ msgid "Outgoing Mail Server" -#~ msgstr "Siun�iamo pa�to serveris" +#~ msgstr "Siunčiamo pašto serveris" #~ msgid "_Print Contacts..." #~ msgstr "S_pausdinti kontaktus..." @@ -31578,28 +31684,28 @@ msgstr "Evolution adres� knygel�s ma�� korteli� vaizduokl�" #~ msgstr "Ka_lendorius" #~ msgid "Create Rule" -#~ msgstr "Sukurti taisykl�" +#~ msgstr "Sukurti taisyklę" #~ msgid "Filter on Rec_ipients" -#~ msgstr "Filtras pagal _Gav�jus" +#~ msgstr "Filtras pagal _Gavėjus" #~ msgid "Reply to _Sender" -#~ msgstr "Atsakyti _siunt�jui" +#~ msgstr "Atsakyti _siuntėjui" #~ msgid "_Filter on Subject" -#~ msgstr "_Filtras pagal Tem�" +#~ msgstr "_Filtras pagal Temą" #~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "_Pa�to nustatymas...." +#~ msgstr "_Pašto nustatymas...." #~ msgid "_VFolder on Subject" -#~ msgstr "_vAplankas pagal Tem�" +#~ msgstr "_vAplankas pagal Temą" #~ msgid "Customi_ze..." #~ msgstr "Prisi_taikyti..." #~ msgid "Show the _Folder Bar" -#~ msgstr "Rodyti _Aplank� juost�" +#~ msgstr "Rodyti _Aplankų juostą" #~ msgid "Show the _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Rodyti _Trumpi� juost�" +#~ msgstr "Rodyti _Trumpių juostą" |