diff options
author | Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org> | 2006-02-15 23:59:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2006-02-15 23:59:15 +0800 |
commit | 97ee36d91d77f0652c5d3fa6ad3b5dd8edfc09e7 (patch) | |
tree | 831e46424b184d7918e0f588a43ea4b21f6da98c /po/lt.po | |
parent | a15b609967897ae2b303b7ae4bec52963e089463 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-97ee36d91d77f0652c5d3fa6ad3b5dd8edfc09e7.tar.gz gsoc2013-evolution-97ee36d91d77f0652c5d3fa6ad3b5dd8edfc09e7.tar.zst gsoc2013-evolution-97ee36d91d77f0652c5d3fa6ad3b5dd8edfc09e7.zip |
Updated Lithuanian translation.
2006-02-15 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=31531
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2410 |
1 files changed, 1256 insertions, 1154 deletions
@@ -1,16 +1,26 @@ # Lithuanian translation of Evolution -# Copyright (C) 2000-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc. # Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2004. # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004 -# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2005. -# +# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006. # +# In the beginning +# Back in nineteen fifty five +# Man didn't know 'bout a rock 'n' roll show +# 'N all that jive +# The white man had the schmaltz +# The black man had the blues +# No one knew what they was gonna do +# But Tschaikovsky had the news, he said +# ... +# Let there be rock +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-30 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-30 19:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-15 17:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-15 17:56+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,8 +166,8 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" @@ -188,8 +198,8 @@ msgstr "%Y %b %d" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" @@ -546,28 +556,28 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" +msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution adresų knyga" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgid "Evolution Address Book address pop-up" msgstr "Evolution adresų knygos iššokantis adreso langas" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" +msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 @@ -607,8 +617,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" @@ -648,7 +657,7 @@ msgid "Create a new address book" msgstr "Sukurti naują adresų knygą" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 @@ -668,18 +677,20 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Esmė" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresų knygelė" +msgid "Address Book" +msgstr "Adresų knyga" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" @@ -797,11 +808,11 @@ msgstr "_Nauja adresų knyga" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" @@ -934,7 +945,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Pridėti adresų knygą" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767 +#: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" msgstr "Visada" @@ -969,31 +980,46 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Prisijun_gimo vardas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766 +#: ../mail/em-account-editor.c:776 msgid "Never" msgstr "Niekada" +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 +msgid "No encryption" +msgstr "Be šifravimo" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Viena" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL šifravimas" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Paieškos filtras" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "Paieškos _bazė:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "Paieškos _filtras:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Paieškos filtras" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1002,55 +1028,59 @@ msgstr "" "Paieškos filtras yra ieškomų objektų tipas atliekant paiešką. Jei jis " "nepakeistas, bus ieškoma objekto klasėje, kurios tipas „person“." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" "Pasirinkus šį nustatymą Evolution jungsis į Jūsų LDAP serverį tik jeigu Jūsų " -"LDAP serveris palaiko SSL arba TLS." +"LDAP serveris palaiko SSL." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Pasirinkus šį nustatymą Evolution bandys naudoti SSL/TLS tik jeigu Jūs esate " -"nesaugioje aplinkoje. Pavyzdžiui, jeigu Jūs ir Jūsų LDAP serveris darbe yra " -"už ugniasienės, tada Evolution nereikia naudoti SSL/TLS, nes Jūsų " -"prisijungimas ir taip yra saugus." +"Pasirinkus šį nustatymą Evolution jungsis į Jūsų LDAP serverį tik jeigu Jūsų " +"LDAP serveris palaiko TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" "Šio parametro pasirinkimas reiškia, kad Jūsų serveris nepalaiko SSL arba " -"TLS. Tai reiškia, kad Jūsų prisijungimas bus nesaugus ir, kad Jums gali " -"grėsti duomenų ar jungties perėmimas." +"TLS. Šiuo atveju Jūsų ryšys bus nesaugus ir Jūs būsite pažeidžiami " +"dėl saugumo skylių." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Palaikomos paieškos bazės" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS šifravimas" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia nuo kurios vietos bus " -"pradėtos Jūsų paieškos. Neužpildžius šio laukelio paieška bus vykdoma nuo " +"pradėtos Jūsų paieškos. Neužpildžius šio laukelio, paieška bus vykdoma nuo " "aplankų medžio pradžios." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1062,7 +1092,7 @@ msgstr "" "paieškos bazės. Paieškos sritis „one“ pateiks tik pirmame paieškos bazės " "lygyje esančius įrašus." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1070,7 +1100,7 @@ msgstr "" "Čia nurodomas pilnas Jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.pavyzdys." "com“." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1078,7 +1108,7 @@ msgstr "" "Čia yra nurodomas didžiasias atsiunčiamų įrašų kiekis. Nustačius per didelę " "reikšmę gali sulėtėti Jūsų adresų knygos darbas." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1088,7 +1118,7 @@ msgstr "" "omenyje, kad norint pasinaudoti „El. pašto adreso“ metodu būtinas anoniminis " "prisijungimas prie Jūsų LDAP serverio." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1096,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Šis vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sąraše. Jis skirtas " "tiktai pavaizdavimo tikslais." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1106,79 +1136,77 @@ msgstr "" "Standartinių prievadų sąrašas yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos " "administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadą reikia nurodyti." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#: ../mail/em-account-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kai tik imanoma" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Pridėti adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Prisijungimo metodas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Prievadas:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "_Paieškos sritis:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "Per_traukėlė:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "kortelės" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:1987 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:2020 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1191,7 +1219,6 @@ msgstr "minučių" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 @@ -1303,7 +1330,7 @@ msgstr "Telefonas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 -#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -2413,7 +2440,7 @@ msgstr "Zimbabvė" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2510,15 +2537,15 @@ msgstr "Pakeista" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktų redaktorius - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758 msgid "No image" msgstr "Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2526,7 +2553,7 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." @@ -2684,7 +2711,7 @@ msgstr "_SŽ paslauga:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -2788,12 +2815,6 @@ msgstr "" "Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n" "aplanke. Ar vis tiek norėtum jį pridėti?" -#. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:165 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Išsami paieška" - #. We attach subitems below #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 @@ -2862,16 +2883,12 @@ msgstr "Šaltinis" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 -msgid "Address Book" -msgstr "Adresų knyga" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 @@ -2879,9 +2896,9 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" @@ -2938,12 +2955,12 @@ msgstr "Iškirp_ti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" @@ -2955,7 +2972,7 @@ msgstr "Į_dėti" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" @@ -3099,9 +3116,9 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "Rolė" @@ -3146,7 +3163,7 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 #: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -3161,7 +3178,7 @@ msgstr "Plotis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 #: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -3367,8 +3384,8 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid "Canceled" msgstr "Atšaukta" @@ -3379,7 +3396,7 @@ msgstr "Nepavyko atšaukti" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentikacija Nepavyko" @@ -3703,12 +3720,12 @@ msgstr "Evolution VCard importavimas" msgid "Print envelope" msgstr "Spausdinti voką" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923 msgid "Print contacts" msgstr "Spausdinti kontaktus" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043 msgid "Print contact" msgstr "Spausdinti kontaktą" @@ -3863,7 +3880,7 @@ msgstr "Pustoniai" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" @@ -4125,8 +4142,8 @@ msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą „{0}“?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Do not Send" -msgstr "Nesiųsti" +msgid "Do _not Send" +msgstr "_Nesiųsti" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" @@ -4191,15 +4208,6 @@ msgstr "" "kad ši užduotis buvo ištrinta." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send" -msgstr "Siųsti" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Send Notice" -msgstr "Siųsti perspėjimą" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4207,7 +4215,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "kalendorius atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4215,7 +4223,7 @@ msgstr "" "Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " "užduočių sąrašus atnaujintus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4223,7 +4231,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiamamos prisegtos rinkmenos. Jeigu išsaugosite paskyrimą, " "šios prisegtos rinkmenos bus prarastos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4231,83 +4239,83 @@ msgstr "" "Šiuo metu atsiunčiamamos prisegtos rinkmenos. Jeigu išsaugosite užduotį, " "šios prisegtos rinkmenos bus prarastos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su Jūsų esamu serveriu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar you have selected is read-only" msgstr "Jūsų pasirinktas kalendorius yra tik skaitomas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Raštelių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Užduočių sąrašas nepažymėtas naudojimui atsijungus." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Šis raštelių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Ar norite išsiųsti perspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4317,47 +4325,51 @@ msgstr "" "problemų naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, " "serveris turėtų būti atnaujintas iki palaikomos versijos." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Jūs pakeitėte šį paskyrimą, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Jūs pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Jūs pakeitėte šį raštelį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Jūsų užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "_Save Changes" msgstr "Iš_saugoti pakeitimus" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "_Send Notice" +msgstr "_Siųsti perspėjimą" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4409,7 +4421,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" @@ -4456,18 +4468,19 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Užrašai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:530 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1000 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "Užrašai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4488,9 +4501,9 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution kalendoriaus perspėjimo pranešimo tarnyba" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../calendar/gui/misc.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutė" @@ -4521,9 +4534,9 @@ msgstr "Paskyrimai" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1270 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1276 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -4533,11 +4546,11 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 @@ -4555,32 +4568,32 @@ msgstr "_Snūstelti" msgid "location of appointment" msgstr "paskyrimo vieta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1109 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1252 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250 msgid "No summary available." msgstr "Nėra jokios santraukos." +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 msgid "No location information available." msgstr "Nėra vietos informacijos." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1186 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Jūs turite %d perspėjimus" #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1346 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1370 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1350 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4592,7 +4605,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1376 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4609,7 +4622,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1390 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." @@ -4626,57 +4639,63 @@ msgid "invalid time" msgstr "netinkamas laikas" #. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 #, c-format -msgid "(%d seconds)" -msgstr "(%d sekundės)" +msgid "(%ld seconds)" +msgstr "(%ld sekundės)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 #, c-format msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d %s %d %s)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114 #, c-format msgid "(%d %s)" msgstr "(%d %s)" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 #, c-format msgid " %u second" msgstr "%u sekundė" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 #, c-format msgid " %u seconds" msgstr "%u sekundės" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 #, c-format msgid " %u minute" msgstr "%u minutė" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 #, c-format msgid " %u minutes" msgstr "%u minutės" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 #, c-format msgid "%u hour" msgstr "%u valanda" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 #, c-format msgid "%u hours" msgstr "%u valandos" @@ -5078,12 +5097,12 @@ msgstr "Komentare yra" msgid "Location contains" msgstr "Vietoje yra" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" @@ -5091,9 +5110,9 @@ msgstr "Spausdinti" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 @@ -5231,19 +5250,19 @@ msgstr "Savaitės vaizdas" msgid "Month View" msgstr "Mėnesio vaizdas" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Klaida atidarant kalendorių" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -5280,17 +5299,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "Žin_utė:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Play a sound" msgstr "Groti garsą" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Pop up an alert" msgstr "Parodyti perspėjimą" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 msgid "Run a program" msgstr "Paleisti programą" @@ -5299,7 +5318,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Siųsti Kam:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Pasiųsti laišką" @@ -5327,8 +5346,10 @@ msgstr "po" msgid "before" msgstr "prieš" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dieną(as)" @@ -5363,7 +5384,7 @@ msgstr "Pri_dėti" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Perspėjimai" @@ -5389,7 +5410,7 @@ msgstr "Priedo savybės" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -5445,7 +5466,6 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>" @@ -5477,8 +5497,8 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Laisvas/užsiėmęs" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" @@ -5493,8 +5513,8 @@ msgstr "" "Dienos" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" @@ -5527,8 +5547,8 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ek" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -5545,8 +5565,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" @@ -5563,8 +5583,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Šablonas:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" @@ -5578,14 +5598,14 @@ msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" @@ -5658,45 +5678,45 @@ msgstr "_Tre" msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti užduočių sąrašą į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Nukopijuoti raštelių sąrašo turinį į savo kompiuterį darbui neprisijungus" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "Sp_alva:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Tasks List" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memos List" msgstr "Užrašų sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529 msgid "Task List Properties" msgstr "Užduočių sąrašo savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 msgid "New Memo List" msgstr "Naujas užrašų sąrašas" @@ -5784,23 +5804,23 @@ msgstr "%s Jūs nieko nepakeitėte, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr " iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "Iki" @@ -5822,20 +5842,20 @@ msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5843,19 +5863,19 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas" msgstr[1] "<b>%d</b> priedai" msgstr[2] "<b>%d</b> priedų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Paslėpti prie_dų juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Rodyti prie_dų juostą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3597 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -5864,79 +5884,82 @@ msgstr "Rodyti prie_dų juostą" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3600 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Prisegimo mygtukas: norėdami perjungti prisegimų skydelį paspauskite tarpą" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +msgid "Show Attachments" +msgstr "Rodyti priedus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 +msgid "Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "Norėdami perjungti priedų skydelio matomumą paspauskite tarpą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156 -#: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464 +#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -6023,85 +6046,85 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 msgid "This event has alarms" msgstr "Šiam įvykiui yra perspėjimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegatai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921 msgid "Atte_ndees" msgstr "D_alyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Pridėti" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -6109,7 +6132,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -6117,7 +6140,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6125,7 +6148,7 @@ msgstr[0] "%d minutę prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d minutes prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d minučių prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952 msgid "Customize" msgstr "Prisitaikyti" @@ -6134,14 +6157,14 @@ msgstr "Prisitaikyti" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 -#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 @@ -6153,24 +6176,24 @@ msgid "None" msgstr "Nėra" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 valandą prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minučių prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1day before appointment" -msgstr "1 dieną prieš paskyrimą" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Atte_ndees..." msgstr "D_alyviai..." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorijos..." @@ -6204,13 +6227,17 @@ msgstr "_Perspėjimas" msgid "_Time:" msgstr "_Laikas:" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "for" msgstr "kol" +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 msgid "until" msgstr "iki" @@ -6259,14 +6286,14 @@ msgstr "Narys" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6293,7 +6320,7 @@ msgstr "Organizatorius" msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 msgid "Memo" msgstr "Užrašas" @@ -6302,13 +6329,13 @@ msgstr "Užrašas" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užrašų." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 msgid "_Memo Content:" msgstr "_Užrašo turinys:" @@ -6381,53 +6408,100 @@ msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "lygiai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "pirmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "trečias" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "ketvirtas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "paskutinis" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "Kita data" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +msgid "1st to 10th" +msgstr "1-os iki 10-os" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +msgid "11th to 20th" +msgstr "11-os iki 20-os" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "21st to 31st" +msgstr "21-os iki 31-os" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "day" msgstr "diena" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 msgid "occurrences" -msgstr "kartą(us) pasitaikys" +msgstr "pasikartojimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 msgid "Date/Time" -msgstr "Data/Laikas" +msgstr "Data/laikas" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" @@ -6442,27 +6516,37 @@ msgstr "<b>Peržiūra</b>" msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Pasikartojimas</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" msgstr "Kas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Šis įv_ykis kartojasi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" msgstr "amžinai" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" msgstr "mėnesį(ius)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" msgstr "savaitę(es)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" msgstr "metus" @@ -6471,7 +6555,7 @@ msgstr "metus" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Pabaigos data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 msgid "Web Page" msgstr "Tinklalapis" @@ -6488,46 +6572,46 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" @@ -6540,7 +6624,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Būs_ena:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "Undefined" msgstr "Nenurodyta" @@ -6557,20 +6641,20 @@ msgstr "_Svarbumas:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." @@ -6620,7 +6704,7 @@ msgid "_Manual" msgstr "_Savarankiškai" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" @@ -6683,62 +6767,62 @@ msgstr[0] "%d sekundė" msgstr[1] "%d sekundės" msgstr[2] "%d sekundžių" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Nežinomas veiksmas, kurį reikia atlikti" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s prieš įvykio pradžią" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po įvykio pradžios" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:493 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s įvykio pradžios metu" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s prieš įvykio pabaigą" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po įvykio pabaigos" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s įvykio pabaigos metu" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s esantis %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:548 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" @@ -6749,11 +6833,11 @@ msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" msgid "Click to open %s" msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 msgid "Memo:" msgstr "Užrašas:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 msgid "Web Page:" msgstr "Tinklalapis:" @@ -6763,7 +6847,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" @@ -6780,7 +6864,7 @@ msgstr "Kada reikia:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" @@ -6791,17 +6875,17 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 msgid "Public" msgstr "Viešas" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" @@ -6821,17 +6905,17 @@ msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "Free" msgstr "Laisvas" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6841,196 +6925,191 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412 msgid "Save As..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti pasirinktus priedus..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555 #: ../mail/em-popup.c:566 msgid "Set as _Background" msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274 msgid "_Save Selected" msgstr "_Išsaugoti pažymėtus" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atverti su %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 -msgid "Task Table" -msgstr "Užduočių lentelė" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti užbaigta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Norėdami pridėti užduotį, spauskite čia" @@ -7065,105 +7144,105 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 msgid "New _Meeting" msgstr "Naujas _susitikimas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 msgid "New _Task" msgstr "Nauja _užduotis" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 msgid "Select T_oday" msgstr "Pažymėti šian_dieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Paskirti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 msgid "_Reply" msgstr "_Atsakyti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizatorius: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizatorius: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Laikas: %s %s" @@ -7193,7 +7272,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:557 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minučių padalos" @@ -7204,28 +7283,28 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:845 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr " " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7233,7 +7312,7 @@ msgstr[0] "Kasdien" msgstr[1] "Kas %d dienas" msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7241,7 +7320,7 @@ msgstr[0] "Kiekvieną savaitę" msgstr[1] "Kas %d savaites" msgstr[2] "Kas %d savaičių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7249,21 +7328,21 @@ msgstr[0] "Kiekvienos savaitės dieną" msgstr[1] "Kiekvienos %d savaitės dieną" msgstr[2] "Kiekvienos %d savaitės dieną" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " msgstr " ir " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dieną iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s iš " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7271,7 +7350,7 @@ msgstr[0] "kiekvieną mėnesį" msgstr[1] "kas %d mėnesius" msgstr[2] "kas %d mėnesių" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7279,7 +7358,7 @@ msgstr[0] "Kasmet" msgstr[1] "Kas %d matus" msgstr[2] "Kas %d metų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7287,34 +7366,34 @@ msgstr[0] " iš viso %d kartą" msgstr[1] " iš viso %d kartus" msgstr[2] " iš viso %d kartų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " msgstr ", pabaigiant " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" msgstr "Prasideda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" msgstr "Baigiasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informacija" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar klaida" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -7323,7 +7402,7 @@ msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7331,299 +7410,293 @@ msgstr "" "<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą " "apatinio meniu punktą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "" -"Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra" +msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos Jūsų užduočių sąrašuose nėra" +msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos Jūsų užduočių sąrašuose nėra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Susitikimo pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Update" msgstr "Susitikimo atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" msgstr "Susitikimo atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Susitikimo atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "Task Information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Proposal" msgstr "Užduoties pasiūlymas" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Update" msgstr "Užduoties atnaujinimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update Request" msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Task Reply" msgstr "Užduoties atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 msgid "Task Cancelation" msgstr "Užduoties atšaukimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Bad Task Message" msgstr "Blogas užduoties pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Laisvas/užimtas informacija" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Informacijos „laisvas/užimtas“ prašymas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Laisvas/užimtas atsakas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Blogas informacijos „laisvas/užimtas“ pranešimas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas " "statusas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " "nebeegzistuoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Pašalinimas užbaigtas" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkti veiksmą:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr " Atmesti " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 msgid "Send Latest Information" msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 #: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7666,99 +7739,99 @@ msgstr "pabaigos-data" msgid "date-start" msgstr "pradžios-data" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" msgstr "Pirmininkaujantys asmenys" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Būtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Optional Participants" msgstr "Nebūtini dalyviai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 msgid "Individual" msgstr "Individas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 msgid "Resource" msgstr "Resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 msgid "Room" msgstr "Kambarys" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 msgid "Optional Participant" msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464 msgid "Attendee " msgstr "Dalyvis" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" @@ -7766,90 +7839,86 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kon_taktai..." +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "D_alyviai..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "N_ustatymai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Atnaujinti laisvas/užimtas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276 -msgid "Memo Table" -msgstr "Užrašų lentelė" - -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ištrinti pažymėtus užrašus" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užrašą" @@ -7857,8 +7926,8 @@ msgstr "Spragtelėkite norėdami pridėti užrašą" msgid "Memo sort" msgstr "Užrašų rūšiavimas" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7867,16 +7936,16 @@ msgstr "" "%s klaida:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:776 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 msgid "Loading memos" msgstr "Įkeliami užrašai" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:861 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Atveriami %s užrašai" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." @@ -7885,66 +7954,66 @@ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." msgid "Enter the password for %s" msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos užduotys %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Timezone Button" -msgstr "Laiko juostos mygtukas" +msgid "Select Timezone" +msgstr "Pasirinkite laiko juostą" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 msgid "Updating query" msgstr "Atnaujinama užklausa" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 msgid "_Custom View" msgstr "_Kitoks vaizdas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 msgid "_Save Custom View" msgstr "Iš_saugoti kitokį vaizdą" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "_Define Views..." msgstr "_Nurodyti vaizdus..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Įkeliamos %s užduotys" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" msgstr "Išvaloma" @@ -8105,31 +8174,31 @@ msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:975 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 msgid "New memo" msgstr "Naujas raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 msgid "_Memo" msgstr "_Raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 msgid "Create a new memo" msgstr "Sukurti naują raštelį" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 msgid "New memo list" msgstr "Naujas raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 msgid "Memo l_ist" msgstr "Rašt_elių sąrašas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" @@ -8178,6 +8247,12 @@ msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/misc.c:105 +#, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "(%d sekundės)" + #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" msgstr "1-a" @@ -8303,115 +8378,115 @@ msgid "31st" msgstr "31-a" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "An" -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "Tr" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "Št" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1928 +#: ../calendar/gui/print.c:1923 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)" -#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957 +#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960 -#: ../calendar/gui/print.c:1961 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1965 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1980 +#: ../calendar/gui/print.c:1975 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2309 +#: ../calendar/gui/print.c:2304 msgid "Appointment" msgstr "Paskyrimas" -#: ../calendar/gui/print.c:2311 +#: ../calendar/gui/print.c:2306 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: ../calendar/gui/print.c:2333 +#: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Apžvalga: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2401 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2413 +#: ../calendar/gui/print.c:2408 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2425 +#: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2439 +#: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678 -#: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" @@ -8440,43 +8515,43 @@ msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų k msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:990 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "Task l_ist" msgstr "Užduoč_ių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8488,11 +8563,11 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "Daugiau nebeklausti." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475 msgid "Print Tasks" msgstr "Spausdinti užduotis" @@ -10242,8 +10317,8 @@ msgstr "Neupavadintas laiškas" msgid "Open File" msgstr "Atverti rinkmeną" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596 -#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" @@ -10393,7 +10468,7 @@ msgstr "" "parametrus." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Don't Recover" +msgid "_Do not Recover" msgstr "_Neatkurti" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 @@ -10410,9 +10485,13 @@ msgstr "Iš_saugoti laišką" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution grupinio darbo rinkinys" +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Grupinio darbo įrankis" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Evolution PIM ir el. pašto klientas" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10552,12 +10631,10 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution užklausa" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:442 +#: ../e-util/e-error.c:443 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“ </span>" +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +msgstr "Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." @@ -10575,7 +10652,7 @@ msgstr "Ar norite ją perrašyti?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Rinkmena egzistuoja „{0}“." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" @@ -10661,20 +10738,19 @@ msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite rinkmeną" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85 -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "Vėliau" @@ -10716,18 +10792,18 @@ msgstr "Atsakymus ir motinines" #: ../filter/filter-rule.c:889 msgid "No reply or parent" -msgstr "" +msgstr "Nėra atsakymo arba pirmas" #: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Include threads" msgstr "Įtraukti gijas" #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:349 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" @@ -10751,7 +10827,7 @@ msgstr "Trūksta datos." msgid "Missing file name." msgstr "Trūksta rinkmenos pavadinimo." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Missing name." msgstr "Trūksta vardo." @@ -10835,15 +10911,15 @@ msgstr "Jūsų nurodytas laikas" msgid "years" msgstr "metų" -#: ../filter/rule-editor.c:292 +#: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:368 +#: ../filter/rule-editor.c:454 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:735 +#: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" @@ -10902,6 +10978,7 @@ msgid "Mail" msgstr "Paštas" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/em-account-prefs.c:531 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto abonementai" @@ -10914,12 +10991,12 @@ msgstr "Pašto nustatymai" msgid "_Mail" msgstr "_Paštas" -#: ../mail/em-account-editor.c:395 +#: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" -#: ../mail/em-account-editor.c:402 +#: ../mail/em-account-editor.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10932,92 +11009,88 @@ msgstr "" "su %s sutartimi\n" "ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-account-editor.c:768 +#: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Asmenybė" -#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:1979 +#: ../mail/em-account-editor.c:2012 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Numatytieji" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413 +#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo nustatymai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414 +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:407 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:459 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "[Default]" msgstr "[Numatytasis]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 +#: ../mail/em-account-prefs.c:524 msgid "Account name" msgstr "Abonemento vardas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:520 +#: ../mail/em-account-prefs.c:526 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 -msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Pašto abonementų lentelė" - #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 #: ../mail/mail-config.c:967 msgid "Unnamed" @@ -11039,14 +11112,14 @@ msgstr "Parašas(ai)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1658 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1655 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1705 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11192,8 +11265,7 @@ msgstr "Šlamštas" msgid "Junk Test" msgstr "Šlamšto testas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Užrašas" @@ -11301,7 +11373,7 @@ msgstr "prasideda su" msgid "Stop Processing" msgstr "Nutraukti filtravimą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -11319,7 +11391,7 @@ msgstr "Atšaukti būseną" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Tada</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:143 +#: ../mail/em-folder-browser.c:144 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Suku_rti paieškos aplangą pagal paiešką..." @@ -11373,7 +11445,7 @@ msgstr "Juodraščiai" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" @@ -11403,12 +11475,12 @@ msgstr "Perkialiamas aplankas %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" @@ -11459,7 +11531,7 @@ msgstr "_Naujas aplankas..." msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Empty Trash" msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" @@ -11479,20 +11551,20 @@ msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" @@ -11549,6 +11621,14 @@ msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." +#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +msgid "_Label" +msgstr "_Užrašas" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +msgid "_None" +msgstr "_Nėra" + #: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" @@ -11630,16 +11710,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:494 +#: ../mail/em-format-html-display.c:496 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11647,11 +11727,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11659,11 +11739,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11671,11 +11751,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11683,11 +11763,11 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Neužšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11695,11 +11775,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai šifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11709,11 +11789,11 @@ msgstr "" "žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai " "trumpą laiko tarpą." -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11721,11 +11801,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užšifruotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stipriai užšifruotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11735,56 +11815,57 @@ msgstr "" "žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui " "daug laiko." -#: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:882 +#: ../mail/em-format-html-display.c:884 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1170 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "_View Inline" msgstr "Žiūrėti _kontekste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Atitikti plotį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "Show _Original Size" msgstr "Rodyti _originalų dydį" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1663 -msgid "Attachment Button" -msgstr "Priedo mygtukas" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Priedas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame išsaugoti visus priedus..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1917 -msgid "Save Selected..." -msgstr "Išsaugoti pasirinktus..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 +msgid "_Save Selected..." +msgstr "Iš_saugoti pasirinktus..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 #, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" @@ -11792,19 +11873,15 @@ msgstr[0] "%d pri_edas" msgstr[1] "%d pri_edai" msgstr[2] "%d pri_edų" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 msgid "S_ave" msgstr "Išs_augoti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2002 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 msgid "S_ave All" msgstr "Išs_augoti visus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2061 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Perjungti priedų juostos matomumą" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 msgid "No Attachment" msgstr "Nėra priedų" @@ -11822,89 +11899,90 @@ msgstr "Gaunama „%s“" msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:881 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:910 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:921 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinę rinkmeną (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:924 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinę rinkmeną (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:944 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../mail/em-format-html.c:1181 +#: ../mail/em-format-html.c:1183 msgid "Formatting message" msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1613 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" @@ -11914,27 +11992,27 @@ msgstr "Naujienų grupės" msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 +#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../mail/em-format.c:1278 +#: ../mail/em-format.c:1279 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../mail/em-format.c:1445 +#: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" @@ -12060,24 +12138,24 @@ msgstr "Nepasirinktas joks serveris" msgid "Do not show this message again." msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." -#: ../mail/em-utils.c:357 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" +#: ../mail/em-utils.c:319 +msgid "Message Filters" +msgstr "Laiškų filtrai" -#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537 +#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499 msgid "message" msgstr "laiškas" -#: ../mail/em-utils.c:672 +#: ../mail/em-utils.c:634 msgid "Save Message..." msgstr "Išsaugoti laišką..." -#: ../mail/em-utils.c:721 +#: ../mail/em-utils.c:683 msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1205 +#: ../mail/em-utils.c:1167 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" @@ -12592,7 +12670,7 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai" #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importuojama „%s“" @@ -12609,7 +12687,7 @@ msgstr "Prašome palaukti" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:377 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuojama %s" @@ -12814,6 +12892,30 @@ msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "I_mportant" +msgstr "_Svarbu" + +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +msgid "_Work" +msgstr "_Darbas" + +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +msgid "_Personal" +msgstr "_Asmeniška" + +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +msgid "_To Do" +msgstr "_Reikia padaryti" + +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +msgid "_Later" +msgstr "_Vėliau" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 @@ -12977,10 +13079,6 @@ msgstr "Kai siunčiami šifruoti laiškai visada juos šifruoti _sau" msgid "Attach original message" msgstr "Pridėti originalų laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Priedas" - #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" @@ -13414,23 +13512,24 @@ msgstr "_Atsakymo stilius:" msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" - +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation #: ../mail/mail-config.glade.h:173 +msgid "_Show image animations" +msgstr "_Rodyti paveikslėlių animacijas" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" msgstr "spalva" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "description" msgstr "aprašymas" @@ -13536,7 +13635,7 @@ msgstr "su visais vietiniais ir aktyviais nutolusiais aplankais" msgid "with all local folders" msgstr "su visais vietiniais aplankais" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:861 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" @@ -13727,26 +13826,6 @@ msgstr "Tikrinama paslauga" msgid "Canceling..." msgstr "Atšaukiama..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "<b>%s (%s)</b> : %s" -msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:270 -#, c-format -msgid "<b>%s (%s)</b>" -msgstr "<b>%s (%s)</b>" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> : %s" -msgstr "<b>%s</b> : %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:278 -#, c-format -msgid "<b>%s</b>" -msgstr "<b>%s</b>" - #: ../mail/mail-send-recv.c:329 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" @@ -14057,38 +14136,42 @@ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Ar norite, kad operacija būtų vykdoma poaplankiuose?" #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Ar norite pažymėti visus laiškus skaitytais?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "Klaida kol {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Rinkmena egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Rinkmena egzistuoja, bet nėra standartinė rinkmena." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14096,12 +14179,12 @@ msgstr "" "Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " "turinys bus iš karto ištrintas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "" "Jeigu tęsite, visa tarpinių abonementų informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14109,11 +14192,11 @@ msgstr "" "Jeigu tęsite, abonemento informacija ir visa\n" "tarpinė informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14121,19 +14204,19 @@ msgstr "" "Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " "kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "Netinkama autentikacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14145,35 +14228,35 @@ msgstr "" "laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " "arba CC: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Pažymėti laiškus, pasirinktame aplanke, perskaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "No sources selected." msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Patikrinkite Jūsų abonemento nustatymus ir bandykite dar kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Įjunkite šį abonementą arba siųskite naudodamiesi kitų abonementu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14181,7 +14264,7 @@ msgstr "" "Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " "el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14193,49 +14276,49 @@ msgstr "" "{0}\n" "Vistiek išsiųsti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Įveskite unikalų šio parašo pavadinimą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." msgstr "Palaukite." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server" msgstr "Užklausiamas serveris" -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " "sąrašo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus poaplankius?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Send Receipt" msgstr "Siųsti patvirtinimą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Toks parašas jau yra" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -14243,7 +14326,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " "funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14260,7 +14343,7 @@ msgstr "" "laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " "arba CC: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14274,7 +14357,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14288,7 +14371,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujintos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -14300,11 +14383,11 @@ msgstr "" "Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite ar laiške nėra " "klaidų ir siųskite iš naujo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Scenarijaus rinkmena turi egzistuoti ir būti vykdomoji." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14312,7 +14395,7 @@ msgstr "" "Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite\n" "paieškos aplankų redaktorių ir pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14320,12 +14403,12 @@ msgstr "" "Šio laiško išsiųsti negalima, nes abonementas, kurį naudodami siunčiate, yra " "neįjungtas" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Šio laiško negalima išsiųsti - nenurodėte nei vieno gavėjo" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14333,15 +14416,23 @@ msgstr "" "Šis serveris nepalaiko tokio tipo autentikacijos, taip pat gali būti, kad " "nepalaiko jos išvis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Visi laiškai, pasirinktame aplanke bei jo poaplankiuose, bus pažymėti " +"skaitytais." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14349,39 +14440,39 @@ msgstr "" "Nepavyko atverti šio abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoje to naudoti " "sistemos juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos rinkmenos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "Nau_doti numatytąjį" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Naudoti numatytąjį juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Jūs turite pavadinti ši paieškos aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14391,98 +14482,98 @@ msgstr "" "Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " "aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "_Pridėti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Expunge" msgstr "Išval_yti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atverti laiškus" -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: ../mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: ../mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: ../mail/message-list.c:1017 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: ../mail/message-list.c:1018 +#: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2068 -msgid "Message List" -msgstr "Laiškų sąrašas" +#: ../mail/message-list.c:2063 +msgid "Messages" +msgstr "Laiškai" -#: ../mail/message-list.c:3446 +#: ../mail/message-list.c:3441 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -14650,27 +14741,23 @@ msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" msgid "Restore Settings..." msgstr "Atstatyti nustatymus..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 -msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiniai kontaktai</span>" - #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Atsakant į laiškus automatiškai sukurti įrašus adresų knygoje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472 -msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Greitų žinučių kontaktai</span>" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "Skubių žinučių kontaktai" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" @@ -14678,7 +14765,7 @@ msgstr "" "bičiulių sąrašu" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" @@ -14689,8 +14776,8 @@ msgid "" "lists." msgstr "" "Jums atsakinėjant į laiškus automatiškai užpildo Jūsų adresų knygą naujais " -"vardais bei pašto adresais. Taip pat užpildo greitų žinučių kontaktų informacija " -"iš bičiulių sąrašų." +"vardais bei pašto adresais. Taip pat užpildo greitų žinučių kontaktų " +"informacija iš bičiulių sąrašų." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" @@ -14818,8 +14905,8 @@ msgstr "Ar norite nustatyti Evolution Jūsų numatytąja pašto programa?" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Pažymėti šį aplanką numatytuoju" +msgid "Mark as _default folder" +msgstr "Pažymėti aplanką _numatytuoju" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" @@ -14951,7 +15038,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -14996,7 +15083,7 @@ msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Jūsų slaptažodis baigs galioti po %d dienų" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 msgid "Custom" msgstr "Kitas" @@ -15116,7 +15203,7 @@ msgstr "Aplanko pavadinimas" msgid "Folder Size" msgstr "Aplanko dydis" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplanką" @@ -15159,15 +15246,15 @@ msgstr "_Pakeisti slaptažodį" msgid "ok_button" msgstr "ok_button" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Priėjimas uždraustas)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" msgstr "Pridėti naudotoją:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User" msgstr "Pridėti naudotoją" @@ -15232,7 +15319,7 @@ msgid "Select User" msgstr "Pasirinkite naudotoją" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." +msgid "Address Book..." msgstr "Adresų knygelė..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 @@ -15525,8 +15612,8 @@ msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "" -"Jūs dabar naudojate: {0} KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami keletą " -"laiškų." +"Jūs dabar naudojate: {0} KB. Atlaisvinkite šiek tiek vietos ištrindami " +"keletą laiškų." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" @@ -15764,19 +15851,19 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "Tarpinio serverio kortelė bus prieinama tik tada, kai abonementas įjungtas." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" @@ -16004,25 +16091,22 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 -msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktų paieška</span>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +msgid "Conflict Search" +msgstr "Konfliktų paieška" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 -msgid "Conflict Search Table" -msgstr "Konfliktų paieškos lentelė" - #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 msgid "Today" msgstr "Dabar" @@ -16768,7 +16852,7 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" @@ -16825,14 +16909,18 @@ msgstr "" "Savarankiškai (per Veiksmų meniu)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "P_ort:" +msgstr "Prieva_das:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 msgid "Publishing Location" msgstr "Publikacijų vieta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Publikacijų _dažnumas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" "SSH\n" "Public FTP\n" @@ -16850,11 +16938,11 @@ msgstr "" "Saugus WebDAV (HTTPS)\n" "Kita vieta" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" msgstr "Tarnybos _tipas:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" msgstr "_Rinkmena:" @@ -17001,13 +17089,13 @@ msgid "Save Selected" msgstr "Išsaugoti pažymėtą" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save to _Disk" -msgstr "Išsaugoti į _diską" - -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "Išsaugo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską." +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "_Save to Disk" +msgstr "Iš_saugoti į diską" + #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. @@ -17035,12 +17123,12 @@ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "Pasirenka vieną kalendorių ar užduočių šaltinį peržiūrai." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "_Rodyti tik šį kalendorių" +msgid "Show _only this Calendar" +msgstr "R_odyti tik šį kalendorių" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "_Show only this Task List" -msgstr "_Rodyti tik šį užduočių sąrašą" +msgid "Show _only this Task List" +msgstr "R_odyti tik šį užduočių sąrašą" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin that handles the Startup wizard." @@ -17176,8 +17264,8 @@ msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" -"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos lygiu " -"(pvz., „2.6.0“)." +"Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos " +"lygiu (pvz., „2.6.0“)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default height for the main window, in pixels." @@ -17368,10 +17456,6 @@ msgstr "" "Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Grupinio darbo įrankis" - #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" @@ -17641,16 +17725,16 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu " +"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsų " "diske yra tik {1}.\n" "\n" -"Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos." +"Norint tęsti, Jums reikės namų aplanke atlaisvinti šiek tiek vietos." #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -17989,7 +18073,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:657 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664 msgid "Certificate already exists" msgstr "Toks sertifikatas jau yra" @@ -18289,7 +18373,7 @@ msgstr "Perkelti į aplanką..." msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Įdėti iš krepšio" @@ -18363,7 +18447,7 @@ msgstr "Sustabdyti įkėlimą" msgid "View the current contact" msgstr "Rodyti esamą kontaktą" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" @@ -18417,110 +18501,115 @@ msgid "Day" msgstr "Diena" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Ištrinti visus pasitaikymus" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete the appointment" msgstr "Ištrinti įvykį" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" msgstr "Eiti į" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" msgstr "Eiti atgal" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go forward" msgstr "Eiti pirmyn" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" msgstr "Sąrašas" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "Mėnesis" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "Sekantis" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Peržiūrėti kalendorių prieš spausdinant" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous" msgstr "Praeitas" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Print this calendar" msgstr "Spausdinti šį kalendorių" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "_Išvalyti" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Pasirinkite _datą" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Pasirinkti specifinę datą" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Pasirinkti šiandieną" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Rodyti sąrašą" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Rodyti vieną dieną" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Rodyti vieną mėnesį" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Rodyti vieną savaitę" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Rodyti darbo savaitę" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Peržiūrėti esamą paskyrimą" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Savaitė" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Darbo savaitė" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Atverti paskyrimą" @@ -18611,13 +18700,13 @@ msgstr "Įterpt_i" msgid "_Options" msgstr "_Parinktys" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Alar_ms" -msgstr "Perspėji_mai" +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +msgid "All Day Event" +msgstr "Visos dienos įvykis" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All day Event" -msgstr "Visos dienos įvykis" +msgid "All _Day Event" +msgstr "Visos _dienos įvykis" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 @@ -18660,7 +18749,7 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "Vai_dmens laukelis" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Show time as b_usy" +msgid "Show time as _busy" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 @@ -18693,16 +18782,16 @@ msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Perjungia kategorijų matomumą" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "Toggles whether to have All day Event" -msgstr "Įjungia/išjungia Visos dienos įvykio rodymą" +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumą" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Nurodo ar laikas užimtas/laisvas" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "_All day Event" -msgstr "_Visos dienos įvykis" +msgid "_Alarms" +msgstr "_Perspėjimai" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 @@ -18832,12 +18921,12 @@ msgstr "Sutraukti visas _gijas" msgid "Collapse all message threads" msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopijuoti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Nukelti pažymėtą laišką(us) į atmintinę" @@ -18871,10 +18960,10 @@ msgid "" msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k Messages as Read" -msgstr "Pažymėti laišk_us skaitytais" +msgid "Mar_k All Messages as Read" +msgstr "Paž_ymėti visus laiškus skaitytais" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" @@ -18976,10 +19065,14 @@ msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško siuntėjui" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į atmintinę" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" msgstr "Sukurti _taisyklę" @@ -19016,6 +19109,10 @@ msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams šiai konferencijai" msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Sukurti taisyklę filtruoti laiškams su šia tema" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "Iškirpti pažymėtus laiškus į atmintinę" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Sumažinti teksto dydį" @@ -19029,12 +19126,12 @@ msgid "Display the next message" msgstr "Parodyti kitą laišką" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" +msgid "Display the next thread" +msgstr "Parodyti kitą giją" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Parodyti kitą neskaitytą giją" +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Parodyti kitą neskaitytą laišką" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" @@ -19073,8 +19170,8 @@ msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtruoti pažymėtas žinutes dėl šiukšlių statuso" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip tęsinį" +msgid "Flag selected messages for follow-up" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip tęsinius" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." @@ -19109,36 +19206,36 @@ msgid "Mar_k as" msgstr "Pažymėti _kaip" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Pasirinktą laišką(us) pažymėti lyg jis(ie) buvo perskaitytas" +msgid "Mark the selected messages as having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip perskaitytus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip svarbų" +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip svarbius" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip šiukšlę" +msgid "Mark the selected messages as junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip šlamštą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Atšaukti pažymėto laiško(ų) žymėjimą šiukšlėmis" +msgid "Mark the selected messages as not being junk" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip ne šlamštą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip neperskaityta" +msgid "Mark the selected messages as not having been read" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip neskaitytus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Pažymėti pasirinktą laišką(us) kaip nesvarbų" +msgid "Mark the selected messages as unimportant" +msgstr "Pažymėti pasirinktus laiškus kaip nesvarbius" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką" +msgid "Move selected messages to another folder" +msgstr "Perkelti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" @@ -19158,20 +19255,24 @@ msgstr "Ne šiukšlė" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Atverti langą naujam laiškui rašyti" +msgstr "Atverti langą rašyti naujam laiškui" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Atverti pasirinktą laišką naujame lange" +msgid "Open the selected messages in a new window" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Atverti pasirinktą laišką redagavimui rašyklėje" +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" +msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "Įterpti laiškus iš atmintinės" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Publikuo_ti naują laišką aplanke" @@ -19213,8 +19314,8 @@ msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Išsaugoti laišką į tekstinę rinkmeną" +msgid "Save the selected messages as a text file" +msgstr "Išsaugoti pasirinktus laiškus kaip tekstinę rinkmeną" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." @@ -19253,19 +19354,19 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Rodyti laišką normaliu stiliumi" +msgid "Show messages in the normal style" +msgstr "Rodyti laiškus normaliu stiliumi" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Rodyti laišką su visomis pašto antraštėmis" +msgid "Show messages with all email headers" +msgstr "Rodyti laiškus su visomis pašto antraštėmis" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Rodyti neapdorotą laiško šaltinį" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Un-delete the selected messages" +msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 @@ -19508,6 +19609,10 @@ msgstr "Išsaugoti esamą rinkmeną kitokiu vardu" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Išsaugoti laišką į nurodytą aplanką" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send" +msgstr "Siųsti" + #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19665,12 +19770,12 @@ msgid "_Status Details" msgstr "_Būsenos informacija" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopijuoti pasirinktą užduotį" +msgid "Copy selected tasks" +msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Iškirpti pasirinktą užduotį" +msgid "Cut selected tasks" +msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" @@ -19689,8 +19794,8 @@ msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Pažymėti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Įdėti užduotį iš krepšio" +msgid "Paste tasks from the clipboard" +msgstr "Įdėti užduotis iš atmintinės" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -20089,10 +20194,6 @@ msgstr "PATKPŠS" msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Ankstesnis mygtukas" - #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Mėnesio kalendorius" @@ -20145,14 +20246,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum Width" msgstr "Mažiausias plotis" @@ -20174,90 +20275,94 @@ msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100, imtinai" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Baltic" msgstr "Baltų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Central European" msgstr "Centrinės Europos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Chinese" msgstr "Kinų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Hebrew" msgstr "Žydų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Unicode" msgstr "Unikodas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Western European" msgstr "Vakarų Europos" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Western European, New" msgstr "Vakarų Europos, Nauja" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Traditional" msgstr "Tradicinis" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Simplified" msgstr "Supaprastintas" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 msgid "Visual" msgstr "vaizdinis" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nežinoma koduotė: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 msgid "Character Encoding" msgstr "Koduotė" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Įvesk, kokią koduotę naudoti" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 msgid "Other..." msgstr "Kita..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Simbolių koduotė" @@ -20266,32 +20371,24 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "Datos ir laiko įrašas" +msgid "Date and Time" +msgstr "Data ir laikas" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "Teksto datos įrašas" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Norėdami pamatyti kalendorių, spauskite šį mygtuką" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 -msgid "Date Button" -msgstr "Datos mygtukas" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" msgstr "Išskleidžiamas sąrašas pasirinkti laikui" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "Laiko išskleidžiamas sąrašas" +msgid "Time" +msgstr "Laikas" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763 @@ -20355,6 +20452,11 @@ msgstr "Indikatoriaus erdvė" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Erdvė aplink plėtiklio rodyklę" +#. FIXME: get the toplevel window... +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Išsami paieška" + #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202 msgid "_Searches" msgstr "_Paieškos" @@ -20424,8 +20526,8 @@ msgstr "Stulpelio plotis" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 -msgid "Search Text Entry" -msgstr "Paieškos teksto įvedimas" +msgid "Search" +msgstr "Paieška" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 msgid "_Search" @@ -20843,7 +20945,7 @@ msgstr "%s (%d elementai)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 ../widgets/table/e-table-item.c:2970 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Kintančios eilučių spalvos" @@ -20851,7 +20953,7 @@ msgstr "Kintančios eilučių spalvos" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 ../widgets/table/e-table-item.c:2977 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 #: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontalus tinklelis" @@ -20860,7 +20962,7 @@ msgstr "Horizontalus tinklelis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 ../widgets/table/e-table-item.c:2984 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalus tinklelis" @@ -20869,7 +20971,7 @@ msgstr "Vertikalus tinklelis" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 ../widgets/table/e-table-item.c:2991 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "Rodyti fokusą" @@ -20878,7 +20980,7 @@ msgstr "Rodyti fokusą" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 ../widgets/table/e-table-item.c:2998 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Cursor mode" msgstr "Žymeklio režimas" @@ -20886,7 +20988,7 @@ msgstr "Žymeklio režimas" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 ../widgets/table/e-table-item.c:2963 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 msgid "Selection model" msgstr "Pasirinkimo režimas" @@ -20894,7 +20996,7 @@ msgstr "Pasirinkimo režimas" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 #: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 #: ../widgets/table/e-tree.c:3260 msgid "Length Threshold" @@ -20904,7 +21006,7 @@ msgstr "Ilgio riba" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 ../widgets/table/e-table-item.c:3039 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 #: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 #: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" @@ -20981,15 +21083,15 @@ msgstr "Rūšiavimo info" msgid "Tree" msgstr "Medis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2948 ../widgets/table/e-table-item.c:2949 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 msgid "Table header" msgstr "Lentelės antraštė" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 ../widgets/table/e-table-item.c:2956 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 msgid "Table model" msgstr "Lentelės modelis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 ../widgets/table/e-table-item.c:3032 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" msgstr "Kursoriaus eilutė" |