diff options
author | Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt> | 2005-07-23 17:12:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2005-07-23 17:12:29 +0800 |
commit | 43032fcfdd41841034d3015277c9a4412faa7aa8 (patch) | |
tree | 55cc7b39795c34664ebc00157282a946667c3f21 /po/lt.po | |
parent | a4ecf4ae6e7a2222eb5efb18f5e47b2c2f5c737b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-43032fcfdd41841034d3015277c9a4412faa7aa8.tar.gz gsoc2013-evolution-43032fcfdd41841034d3015277c9a4412faa7aa8.tar.zst gsoc2013-evolution-43032fcfdd41841034d3015277c9a4412faa7aa8.zip |
Updated Lithuanian translation.
2005-07-23 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=29855
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4082 |
1 files changed, 2349 insertions, 1733 deletions
@@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-01 00:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-23 00:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-23 00:27+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -26,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresų knyga" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Naujas kontaktas" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Naujas paskyrimas" msgid "New All Day Event" msgstr "Naujas visos dienos įvykis" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 msgid "New Meeting" msgstr "Naujas susitikimas" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" @@ -190,16 +189,16 @@ msgstr "%Y %b %d" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome kalendorius" +msgstr "GNOME kalendorius" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" @@ -292,9 +291,8 @@ msgid "click" msgstr "spragtelti" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 -#, fuzzy msgid "sort" -msgstr "Nerikiuoti" +msgstr "rūšiuoti" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 @@ -323,7 +321,6 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "Iššokantis meniu" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -371,9 +368,8 @@ msgid "Error loading addressbook." msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}" +msgstr "Klaida saugant {0} į {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." @@ -389,11 +385,8 @@ msgstr "Serverio versija" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio " -"versija." +msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serveriu" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -442,9 +435,8 @@ msgid "Unable to perform search." msgstr "Nepavyko atlikti paieškos." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Unable to save {0}." -msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)." +msgstr "Nepavyko išsaugoti {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" @@ -465,6 +457,9 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"Jūs jungiatės prie nepalaikomo GroupWise serverio, tad Jums gali iškilti " +"problemų naudojant Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris " +"turėtų būti atnaujintas iki palaikomos versijos" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "" @@ -480,6 +475,7 @@ msgstr "" "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" @@ -528,7 +524,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" @@ -567,8 +563,8 @@ msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -581,8 +577,8 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -592,42 +588,42 @@ msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP serveriuose" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktų sąrašas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "Adresų _knyga" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "Sukurti naują adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." @@ -656,7 +652,7 @@ msgid "General" msgstr "Esmė" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Adresų knygelė" @@ -698,15 +694,15 @@ msgstr "Perkeliama..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Perkeliama „%s“:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serveriai" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Savaiminio pabaigimo nustatymai" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -718,7 +714,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -728,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -738,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -749,7 +745,7 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -763,7 +759,7 @@ msgstr "Ištrinti" msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis" @@ -772,12 +768,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -846,8 +842,12 @@ msgstr "Ar rodyti peržiūros skydelį." #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1078,14 +1078,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Login method:" -msgstr "_Prisijungimo metodas" +msgstr "_Prisijungimo metodas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" @@ -1117,9 +1117,9 @@ msgstr "kortelės" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minučių" @@ -1174,7 +1174,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:529 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2256 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Gimtadienis:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendorius:" @@ -1348,6 +1350,7 @@ msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 @@ -2323,6 +2326,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2413,15 +2418,15 @@ msgstr "Būtini laukeliai" msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2599 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2600 msgid "No image" msgstr "Nėra paveikslėlio" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Kontakto duomenys netinkami:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928 msgid "Invalid contact." msgstr "Netinkamas kontaktas." @@ -2450,38 +2455,37 @@ msgid "E-_mail:" msgstr "E_l. paštas:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti kontaktų sąrašą (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti šiuos kontaktų sąrašus?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite\n" -"ištrinti šiuos kontaktus?" +"Ar tikrai norite\n" +"ištrinti kontaktą (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite\n" +"Ar tikrai norite\n" "ištrinti šiuos kontaktus?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 @@ -2581,8 +2585,11 @@ msgstr "_Abonento vardas:" msgid "_IM Service:" msgstr "_SŽ paslauga:" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -2600,7 +2607,6 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos" @@ -2772,68 +2778,86 @@ msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "Ati_daryti" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "Naujas kontaktas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Persiųsti kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Persiųsti kontaktus" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "Send Message to List" +msgstr "Siųsti laišką konferencijai" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Siųsti laišką kontaktams" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Perkelti į adresų knygelę..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "Spausdinti korteles" @@ -2975,6 +2999,7 @@ msgstr "Radio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 msgid "Role" msgstr "Rolė" @@ -3019,6 +3044,8 @@ msgstr "Tinklapis" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 msgid "Width" msgstr "Plotis" @@ -3032,6 +3059,8 @@ msgstr "Plotis" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 #: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 msgid "Height" msgstr "Aukštis" @@ -3267,12 +3296,24 @@ msgstr "TLS Negalimas" msgid "No such source" msgstr "Nėra tokio šaltinio" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#, fuzzy +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Paleisti neprisijungiant" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Kita klaida" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#, fuzzy +msgid "Invalid server version" +msgstr "Serverio versija" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3283,15 +3324,16 @@ msgstr "" "prisijungsite, prašau paleisti šią adresų knygą, taip bus parsiųstas jos " "turinys." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios adresų knygelės. Patikrinkite, ar kelias egzistuoja " "ir ar Jūs turite teises jį pasiekti." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3299,7 +3341,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " "neteisingą adresą arba nurodytas LDAP serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3309,7 +3351,7 @@ msgstr "" "naudoti LDAP su Evolution, Jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " "palaikymu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3317,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad Jūs įvedėte " "neteisingą adresą arba nurodytas serveris yra nepasiekiamas." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3329,7 +3371,7 @@ msgstr "" "padidinkite išvedamų atsakymų kiekio apribojimus šios adresų\n" "knygos aplanko serverio nustatymų." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3341,45 +3383,45 @@ msgstr "" "padidinkite laiko ribas nustatytas šios adresų knygos katalogo\n" "serverio nustatymuose." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė negali apdoroti pateiktos užklausos." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Šios adresų knygos posistemė atsisakė apdoroti pateiktą užklausą." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ši užklausa nesibaigė sėkmingai." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying list" msgstr "Klaida modifikuojant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying contact" msgstr "Klaida keičiant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3397,7 +3439,7 @@ msgstr[2] "" "Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" "Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3406,56 +3448,55 @@ msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" "Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "Kontaktas" -msgstr[1] "Kontaktas" -msgstr[2] "Kontaktas" +msgstr[0] "kontaktas" +msgstr[1] "kontaktai" +msgstr[2] "kontaktų" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744 msgid "Select target addressbook." msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967 msgid "Multiple VCards" msgstr "Keletas VCard kortelių" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard" @@ -3524,22 +3565,30 @@ msgstr "Kortelių vaizdas" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution LDIF importavimo priemonė" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Importing ..." +msgstr "Importuojama..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolution LDIF importavimo priemonė" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -3841,12 +3890,16 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsaugosite paskyrimą, jis " +"bus išsaugotas be šių, šiuo metu dar tik parsiunčiamų, priedų " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " msgstr "" +" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsaugosite užduotį, ji bus " +"išsaugota be šių, šiuo metu dar tik parsiunčiamų, priedų " #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "" @@ -3975,18 +4028,16 @@ msgid "Don't Send" msgstr "Nesiųsti" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +msgstr "Šiuo metu parsiunčiama. Ar norite išsaugoti šį susitikimą?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu parsiunčiama. Ar norite išsaugoti šią užduotį?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos." +msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" @@ -4143,7 +4194,7 @@ msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" @@ -4160,15 +4211,15 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" @@ -4186,7 +4237,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Kalendoriai" @@ -4220,12 +4271,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution užduočių komponentas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" @@ -4250,9 +4303,8 @@ msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Start time" -msgstr "Pradžios laikas:" +msgstr "Pradžios laikas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 #, c-format @@ -4260,16 +4312,18 @@ msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s iki %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" -msgstr "Paskyrimas" +msgstr "Paskyrimai" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -4281,6 +4335,7 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 @@ -4300,9 +4355,8 @@ msgid "description of appointment" msgstr "paskyrimo aprašymas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "paskyrimo aprašymas" +msgstr "paskyrimo vieta" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" @@ -4413,10 +4467,11 @@ msgstr "Kalendoriai, kuriems galioja aliarmo pranešimai" msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" +"Marko Beinso linijos laiko juostoje (standartiškai tuščia) piešimo spalva." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "Marko Beinso linijos piešimo spalva dienos rodinyje." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" @@ -4477,11 +4532,8 @@ msgstr "" "Pirma darbo dienos valanda, dvidešimt keturių valandų formatu, 0 iki 23." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"Laiko dalijimai</short> <short>Intervalai rodomi Dienos ir Darbo savaitės " -"rodiniuose, minutėmis." +msgstr "Intervalai minutėmis rodomi Dienos ir Darbo savaitės rodiniuose." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" @@ -4493,20 +4545,19 @@ msgstr "Sąrašas serverių url skirtų „laisvas/užsiėmęs“ informacijos s #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Marko Beinso linija" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Marko Beinso linijos spalva - Dienos rodinys" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Marko Beinso linijos spalva - Laiko juosta" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59" +msgstr "Paskutinė darbo dienos minutė, nuo 0 iki 59." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." @@ -4549,12 +4600,11 @@ msgstr "" "užduočių sąrašo, kada esama mėnesio rodinyje, pozicija taškais." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." msgstr "" -"Horizontalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija " +"Vertikalaus skyriaus, tarp užduočių sąrašo ir užduočių peržiūros, pozicija " "taškais." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 @@ -4616,9 +4666,8 @@ msgstr "" "d yra pakeičiama domenu." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Time divisions" -msgstr "Laiko a_tkarpos:" +msgstr "Laiko atkarpos" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." @@ -4676,7 +4725,7 @@ msgstr "Ar rodyti įvykių pabaigos laikus savaitės ir mėnesio rodiniuose." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgstr "Ar piešti kalendoriuje Marko Beinso liniją (dabarties laiko linija)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4735,16 +4784,17 @@ msgstr "Vietoje yra" msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4753,15 +4803,15 @@ msgstr "" "Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " "laiko terminas. Jei Jūs tęsite toliau, Jūs nebegalėsite atkurti tų įvykių." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dienų" @@ -4785,72 +4835,72 @@ msgid "Weather" msgstr "Oras" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" @@ -4882,7 +4932,7 @@ msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -4982,7 +5032,7 @@ msgstr "valandą(as)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "valandų" @@ -5026,25 +5076,33 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "priedas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3397 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Prisegti priedą..." @@ -5063,7 +5121,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti bylą(as)" @@ -5113,7 +5171,7 @@ msgstr "MIME tipas:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" @@ -5133,16 +5191,16 @@ msgstr "Netrinti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" @@ -5255,9 +5313,8 @@ msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "<b>Publikavimas</b>" +msgstr "Publikavimo lentelė" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" @@ -5406,9 +5463,8 @@ msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" +msgstr "Nukopijuoti užduočių sąrašą į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -5419,11 +5475,11 @@ msgstr "Sp_alva:" msgid "Tasks List" msgstr "Užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendoriaus savybės" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 msgid "Task List Properties" msgstr "Užduočių sąrašo savybės" @@ -5450,7 +5506,7 @@ msgstr "_Pridėti užduočių sąrašą" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "_Atnaujinti:" @@ -5461,7 +5517,7 @@ msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "savaičių" @@ -5534,15 +5590,15 @@ msgstr " (Iki " msgid "Due " msgstr "Iki" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2667 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -5550,92 +5606,91 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2911 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Atšaukti _tempimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316 +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "<b>%d</b> prikabinta byla" -msgstr[1] "<b>%d</b> prikabintos bylos" -msgstr[2] "<b>%d</b> prikabintų bylų" +msgstr[0] "<b>%d</b> priedas" +msgstr[1] "<b>%d</b> priedai" +msgstr[2] "<b>%d</b> priedų" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Paslėpti _priedų juosta (meskite priedus čia)" +msgstr "_Priedų juosta (čia meskite priedus)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Susitikimas - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Paskyrimas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priskirta užduotis - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" @@ -5704,6 +5759,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Kontaktai..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 msgid "Delegate To:" msgstr "Pavesti kam:" @@ -5719,58 +5775,56 @@ msgstr "Paskyrimas" msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 msgid "Scheduling" msgstr "Dienotvarkė" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" -msgstr "Pavestas" +msgstr "Delegatai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" -msgstr "Dalyvis" +msgstr "Dalyviai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 msgid "Invitations" msgstr "Pakvietimai" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5778,7 +5832,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5786,7 +5840,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5850,7 +5904,7 @@ msgstr "Klasi_fikacija:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" @@ -5865,15 +5919,15 @@ msgstr "V_ieta:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Viešas" @@ -5909,14 +5963,12 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>Paraša_i</b>" +msgstr "<b>Dele_gatai</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>Namai</b>" +msgstr "<b>Iš:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -5926,13 +5978,14 @@ msgstr "<b>Namai</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1063 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6068,32 +6121,37 @@ msgstr "Užduočių sąrašo grupė" msgid "Task List Name" msgstr "Užduočių sąrašo vardas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Jūs taisote pasikartojantį įvykį. Ką Jūs norite pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#, fuzzy +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "Jūs taisote pasikartojantį įvykį. Ką Jūs norite pakeisti?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Jūs taisote pasikartojančią užduotį. Ką Jūs norite pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Jūs taisote pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką Jūs norite pakeisti?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "Tik šiuo atveju" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Šiuo ir ankstesniais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" @@ -6246,7 +6304,7 @@ msgstr "Žemas" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -6454,7 +6512,7 @@ msgstr "%s esantis %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Norėdami atidaryti %s, paspauskite čia" @@ -6479,12 +6537,11 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Kada reikia:" #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" @@ -6531,7 +6588,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6539,7 +6596,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6547,25 +6604,25 @@ msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" @@ -6618,52 +6675,47 @@ msgid "Task Table" msgstr "Užduočių lentelė" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "Ati_daryti" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6687,8 +6739,8 @@ msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6733,74 +6785,73 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 msgid "Moving items" msgstr "Perkeliami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226 msgid "Copying items" msgstr "Kopijuojami elementai" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500 msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 msgid "Current View" msgstr "Esamas vaizdas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Pažymė_ti šiandieną" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 msgid "_Select Date..." msgstr "Pa_sirinkite datą..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Per_kelti į kalendorių..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." +msgstr "_Paskirti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" @@ -6846,19 +6897,19 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr " " @@ -6957,10 +7008,10 @@ msgstr "iCalendar klaida" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" @@ -6976,21 +7027,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -7211,57 +7262,57 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " "nebeegzistuoja" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Removal Complete" msgstr "Pašalinimas užbaigtas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkti veiksmą:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 msgid "Tentatively accept" msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 msgid "Decline" msgstr " Atmesti " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Latest Information" msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7329,6 +7380,8 @@ msgstr "Individas" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupė" @@ -7377,8 +7430,8 @@ msgstr "Negalutinis" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" @@ -7473,7 +7526,7 @@ msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7482,24 +7535,24 @@ msgstr "" "%s klaida:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos užduotys %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" @@ -7514,39 +7567,41 @@ msgstr "Laiko juostos mygtukas" msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 msgid "Updating query" msgstr "Atnaujinama užklausa" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Išsaugoti naudotojo pritaikytą vaizdą" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Nurodyti vaizdus..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Įkeliami %s paskyrimai" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Įkeliamos %s užduotys" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375 msgid "Purging" msgstr "Išvaloma" @@ -7606,57 +7661,57 @@ msgstr "Rugsėjis" msgid "_Select Today" msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Žurnalo informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "Priešpasiūlymas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jūs turite būti įvykio dalyvis." @@ -7887,14 +7942,14 @@ msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" #: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "Apžvalga:" +msgstr "Apžvalga: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "Vieta:" +msgstr "Vieta: %s" #: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format @@ -7946,7 +8001,7 @@ msgstr[0] "%d užduotis" msgstr[1] "%d užduotys" msgstr[2] "%d užduočių" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8007,7 +8062,7 @@ msgstr "Užduoč_ių sąrašas" msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8019,11 +8074,11 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:376 msgid "Do not ask me again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411 msgid "Print Tasks" msgstr "Atspausdinti užduotis" @@ -8032,45 +8087,43 @@ msgstr "Atspausdinti užduotis" msgid "SMTWTFS" msgstr "SPATKPŠ" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution iCalendar importas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Įvykiai ir susitikimai" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution vCalendar importas" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#, fuzzy +msgid "Opening calendar" +msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar bylos (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar bylos (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Įvykiai ir susitikimai" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution iCalendar importas" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Priminimas!!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar bylos (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution vCalendar importas" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendoriaus Įvykiai" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution aptiko Gnome Galendar bylas.\n" -"Ar norėtumėte jas įkelti į Evolution?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9602,15 +9655,15 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Didysis_vandenynas/Japas" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" @@ -9621,45 +9674,45 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Atsakyti-kam:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "Nu_o:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "_Kam:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Įveskite laiško gavėjus" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9670,31 +9723,30 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "_Skelbti į:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Skelbti į:" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 -#, fuzzy msgid "A_ttach" -msgstr "Prisegti" +msgstr "Prise_gti" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9702,47 +9754,46 @@ msgstr "" "Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " "sertifikatas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Untitled Message" msgstr "Neužvardintas laiškas" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 msgid "Open File" msgstr "Atidaryti bylą" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2004 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2103 msgid "Si_gnature:" msgstr "Pa_rašas:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 ../composer/e-msg-composer.c:3524 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3525 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 -#, fuzzy +#: ../composer/e-msg-composer.c:3640 msgid "_Attachment Bar" -msgstr "Priedų juosta" +msgstr "_Priedų juosta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4715 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9755,6 +9806,8 @@ msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" +" Šiuo metu yra siunčiama keletas priedų. Jeigu išsiųsite laišką, jis bus " +"išsiųstas be šių, šiuo metu dar tik parsiunčiamų, priedų " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 msgid "All accounts have been removed." @@ -9767,13 +9820,11 @@ msgid "" msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." msgstr "Dėl „{1}“." @@ -9796,7 +9847,6 @@ msgid "Could not create message." msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“." @@ -9805,7 +9855,6 @@ msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į automatinio saugojimo bylą „{0}“." @@ -9823,10 +9872,9 @@ msgstr "Neatkurti" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu parsiunčiama. Ar norite išsiųsti paštą?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Įvyko klaida saugant į automatinio saugojimo bylą, dėl „{1}“." @@ -9982,9 +10030,8 @@ msgstr "" "bei užklausų apie skaitymą siuntimus.</small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Visada išsiųsti perskaitymo pranešimą" +msgstr "Visada išsiųsti perskaitymo patvirtinimą" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" @@ -10051,25 +10098,22 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Vidinė klaida, užklausta nežinoma klaida „%s“ </span>" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“." +msgstr "Nepavyko atverti bylos „{0}“." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "Nepavyko išsaugoti į „{0}“." +msgstr "Nepavyko išsaugoti bylos „{0}“." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Ar norite ją perrašyti?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." msgstr "Byla egzistuoja „{0}“." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" @@ -10279,9 +10323,8 @@ msgid "_Rule name:" msgstr "_Taisyklės vardas:" #: ../filter/filter-rule.c:819 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "I" +msgstr "Jeigu" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" @@ -10320,17 +10363,14 @@ msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." #: ../filter/filter.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla." @@ -10342,12 +10382,11 @@ msgstr "Trūksta datos." msgid "Missing file name." msgstr "Trūksta bylos pavadinimo." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Missing name." msgstr "Trūksta vardo." #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." @@ -10488,11 +10527,12 @@ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:646 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Paštas" @@ -10533,9 +10573,8 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" #: ../mail/em-account-editor.c:758 -#, fuzzy msgid "Ask for each message" -msgstr "Prisegtas laiškas" +msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" #: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" @@ -10545,59 +10584,60 @@ msgstr "Asmenybė" msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1938 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Įprastos reikšmės" -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324 msgid "Receiving Options" msgstr "Gavimo nustatymai" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Abonementų tvarkyklė" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 msgid "[Default]" msgstr "[Įprasta]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 msgid "Account name" msgstr "Abonemento vardas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 -#, fuzzy +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Pašto abonementai" +msgstr "Pašto abonementų lentelė" #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" @@ -10613,18 +10653,18 @@ msgstr "Pridėti parašo scenarijų" msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10770,7 +10810,7 @@ msgstr "Šlamštas" msgid "Junk Test" msgstr "Šlamšto testas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Užrašas" @@ -10879,7 +10919,7 @@ msgstr "prasideda su" msgid "Stop Processing" msgstr "Nutraukti filtravimą" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 #: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 @@ -10960,7 +11000,7 @@ msgstr "Paruošti siųsti" msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." @@ -11005,31 +11045,31 @@ msgstr "_Perkelti į aplanką" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanuojami aplankai, esantys „%s“" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atidaryti _naujame lange" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." @@ -11038,191 +11078,196 @@ msgstr "Pe_rvadinti..." msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" -#: ../mail/em-folder-utils.c:521 +#: ../mail/em-folder-utils.c:515 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +#: ../mail/em-folder-utils.c:517 msgid "Rename Folder" msgstr "Pervadinti aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:529 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Aplanko varde negali būti simbolio „/“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../mail/em-folder-utils.c:593 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "vAplankas pagal _temą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "vAplankas pagal _gavėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "vAplankas pagal _konferenciją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2066 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#: ../mail/em-folder-view.c:2222 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "Create _vFolder" msgstr "Sukurti _vAplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2418 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2419 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:416 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11230,11 +11275,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11242,11 +11287,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra " "autentiškas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11254,11 +11299,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11266,11 +11311,11 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekoduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11278,11 +11323,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " "Internetu metu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai koduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11291,11 +11336,11 @@ msgstr "" "Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " "Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Koduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11303,11 +11348,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Smarkiai užkoduotas" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11317,35 +11362,44 @@ msgstr "" "Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " "prieinamas priemones." -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Baigta %Y %B %d, %l:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1134 msgid "_View Inline" msgstr "_Žiūrėti kontekste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1135 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1136 +#, fuzzy +msgid "_Fit to Width" +msgstr "Paveikslėlio plotis" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1137 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "Attachment Button" msgstr "Priedo mygtukas" @@ -11354,135 +11408,141 @@ msgstr "Priedo mygtukas" msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:693 +#, fuzzy +msgid "Unknown error verifying signed messaage" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" + +#: ../mail/em-format-html.c:758 +#, fuzzy +msgid "Unknown error decrypting messaage" +msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" + +#: ../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:1010 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:1031 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:1042 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1270 msgid "Formatting message" msgstr "Formuojamas laiškas" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1702 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1101 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: ../mail/em-format.c:1261 +#: ../mail/em-format.c:1263 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Multipart/encrypted skirtas šifravimo tipas nepalaikomas" -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1411 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas." -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1430 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1438 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1438 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (vidinis)" - #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Kaskart" @@ -11824,15 +11884,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http į HTML laiškus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" -"Įkelti išorinius paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos " -"reikšmės yra: 0 - Niekada neįkelti išįrinių paveikslėlių, 1 - Įkelti tik jei " -"siuntėjas yra adresų knygoje, 2 - Visada įkelti išorinius paveikslėlius" +"Įkelti paveikslėlius įterptus per http(s) į HTML laiškus. Galimos reikšmės " +"yra: 0 - niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto, 1 - įkelti tik jei " +"siuntėjas yra adresų knygoje, 2 - visada įkelti paveikslėlius iš Interneto" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" @@ -12132,93 +12191,61 @@ msgstr "" "Ar naudoti gijų rūšiavimą pagal antraštes, jei laiškai neturi In-Reply-To " "arba Reference antraščių." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Importuojami Elm duomenys" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm importavimo priemonė" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape Mail importavimo priemonė" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 importavimo priemonė" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Paskirties aplankas:" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Importuojama „%s“" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "Prašome palaukti" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Importuojami Elm duomenys" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Elm pašto bylų\n" -"Ar norėtumėt jas importuoti į Evolution?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Paskirties aplankas:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Importuojama „%s“" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuojama %s" @@ -12303,25 +12330,18 @@ msgstr "" "Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" "Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuoja senus Jūsų Pine duomenis" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "Importuojami Pine duomenys" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution rado Pine pašto bylų.\n" -"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine importavimo priemonė" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Įmportuoti _vieną bylą" #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12347,7 +12367,7 @@ msgstr "%s konferencija" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12355,7 +12375,7 @@ msgstr[0] "%d ištrintas" msgstr[1] "%d ištrinti" msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12363,7 +12383,7 @@ msgstr[0] "%d šlamštas" msgstr[1] "%d šlamštas" msgstr[2] "%d šlamštas" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12371,7 +12391,7 @@ msgstr[0] "%d šablonas" msgstr[1] "%d šablonai" msgstr[2] "%d šablonų" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12379,7 +12399,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas" msgstr[1] "%d išsiųsti" msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12387,7 +12407,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas" msgstr[1] "%d neišsiųsti" msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12395,7 +12415,7 @@ msgstr[0] "viso %d" msgstr[1] "viso %d" msgstr[2] "viso %d" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -12403,35 +12423,37 @@ msgstr[0] ", %d neskaitytas" msgstr[1] ", %d neskaityti" msgstr[2] ", %d neskaitytų" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:764 msgid "_Mail Message" msgstr "_Laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "New Mail Folder" msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:772 msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:917 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12496,7 +12518,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtravimo nustatymai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>" @@ -12519,7 +12541,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės šriftai</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės šriftai</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės </span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" @@ -12757,18 +12779,16 @@ msgid "Inline" msgstr "Viduje" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "Kalba" +msgstr "Kalbų lentelė" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymai" #: ../mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Mail Headers Table" -msgstr "Pašto aplankų medis" +msgstr "Laiškų antraščių lentelė" #: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" @@ -12913,9 +12933,8 @@ msgid "Signatures" msgstr "Parašai" #: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "Parašai" +msgstr "Parašų lentelė" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" @@ -13006,7 +13025,7 @@ msgstr "_Hostas:" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" @@ -13229,63 +13248,63 @@ msgstr "Laiškai perkeliami į %s" msgid "Copying messages to %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1168 +#: ../mail/mail-ops.c:1165 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: ../mail/mail-ops.c:1211 +#: ../mail/mail-ops.c:1208 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1283 +#: ../mail/mail-ops.c:1280 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1361 +#: ../mail/mail-ops.c:1358 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1455 +#: ../mail/mail-ops.c:1452 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1520 +#: ../mail/mail-ops.c:1517 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1521 +#: ../mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Saugomas abonementas „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1576 +#: ../mail/mail-ops.c:1573 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 +#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660 msgid "Expunging folder" msgstr "Išvalomas aplankas" -#: ../mail/mail-ops.c:1660 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Išvaloma šiukšlinė esanti „%s“" -#: ../mail/mail-ops.c:1661 +#: ../mail/mail-ops.c:1658 msgid "Local Folders" msgstr "Vietiniai aplankai" -#: ../mail/mail-ops.c:1744 +#: ../mail/mail-ops.c:1741 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Parsiunčiamas laiškas %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1816 +#: ../mail/mail-ops.c:1851 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -13293,7 +13312,7 @@ msgstr[0] "Parsiunčiamas %d laiškas" msgstr[1] "Parsiunčiami %d laiškai" msgstr[2] "Parsiunčiama %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:1902 +#: ../mail/mail-ops.c:1937 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -13301,7 +13320,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas" msgstr[1] "Saugomi %d laiškai" msgstr[2] "Saugoma %d laiškų" -#: ../mail/mail-ops.c:1952 +#: ../mail/mail-ops.c:1987 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13310,7 +13329,7 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1980 +#: ../mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13319,11 +13338,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2051 +#: ../mail/mail-ops.c:2086 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: ../mail/mail-ops.c:2063 +#: ../mail/mail-ops.c:2098 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13332,22 +13351,22 @@ msgstr "" "Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2073 +#: ../mail/mail-ops.c:2108 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2258 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2223 +#: ../mail/mail-ops.c:2258 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2339 +#: ../mail/mail-ops.c:2374 msgid "Checking Service" msgstr "Tikrinama paslauga" @@ -13386,16 +13405,21 @@ msgstr "Atnaujinama..." msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +#, fuzzy +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" + +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įvesk %s slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Įvesk slaptažodį" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." @@ -13460,13 +13484,11 @@ msgid "New vFolder" msgstr "Naujas vAplankas" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "Jau yra aplankas pavadintas „{1}“. Pasirinkite kitą vardą." +msgstr "Aplankas pavadintas „{1}“ jau yra. Pasirinkite kitą vardą." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -13475,13 +13497,15 @@ msgid "" msgstr "" "Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n" "\n" -"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n" +"Galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" msgstr "" +"Paprašyta „{1}“ perskaitymo patvirtinimo. Siųsti patvirtinimą apie " +"perskaitymą {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" @@ -13492,14 +13516,19 @@ msgstr "" "Jūsų laiškas." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Ar tikrai norite tuo pačiu metu atidaryti {0} laiškų?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13507,8 +13536,7 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose " "aplankuose?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -13516,128 +13544,109 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko " "„{0}“?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." msgstr "Dėl „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{2}"." msgstr "Nes „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Cannot add vFolder "{0}"." msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko saugojimui, nes „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." +msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes tokio aplanko nėra." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{1}“" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot open source "{2}"." -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." +msgstr "Nepavyko atverti šaltinio „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open target "{2}"." -msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." +msgstr "Nepavyko atverti tikslo „{2}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -"Nepavyko perskaityti licencijos bylos „{0}“, dėl\n" -"\tinstaliacijos problemų. Jūs negalėsite naudotis šiuo tiekėju kol,\n" -"kol nesutiksite su licencijos sąlygomis." +"Nepavyko perskaityti licencijos bylos „{0}“, dėl diegimo problemų. Jūs " +"negalėsite naudotis šiuo tiekėju tol, kol nesutiksite su licencijos " +"sąlygomis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." -msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{0}“." +msgstr "Nepavyko pervadinti „{0}“ į „{1}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." +msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į aplanką „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Nepavyko išsaugoti į bylą „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13646,64 +13655,63 @@ msgstr "" "daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti " "įjungtas Jūsų „CapsLock“ klavišas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Ištrinti „{0}“?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" msgstr "Ištrinti abonementą?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Ar norite, kad operacija būtų vykdoma poaplankiuose?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Don't delete" msgstr "Netrinti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Enter password." msgstr "Įveskite slaptažodį." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "Klaida vykdant operaciją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while {0}." msgstr "Klaida kol {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Byla egzistuoja, bet negalima jos perrašyti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13711,11 +13719,18 @@ msgstr "" "Jeigu ištrinsite šį aplanką, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų " "turinys bus iš karto ištrintas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13723,19 +13738,19 @@ msgstr "" "Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " "kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Invalid authentication" msgstr "Netinkama autentikacija" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13747,36 +13762,31 @@ msgstr "" "laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " "arba CC: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" -msgstr "Visus matomus laiškus pažymėti perskaitytais" +msgstr "Pažymėti visus laiškus perskaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" +msgstr "Pažymėti laiškus, pasirinktame aplanke, perskaitytais" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." msgstr "Trūkstamas aplankas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "No sources selected." msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Didelio laiškų kiekio atidarymas tuo pačiu metu gali ilgai užtrukti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"\n" -"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n" +msgstr "Patikrinkite Jūsų abonemento nustatymus ir bandykite dar kartą." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13784,7 +13794,7 @@ msgstr "" "Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " "el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13795,41 +13805,38 @@ msgstr "" "sugebės juos perskaityti:\n" "{0}Vistiek išsiųsti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." -msgstr "Prašome palaukti." +msgstr "Palaukite." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." -msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“." +msgstr "Perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“ iškilo problema." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "Užklausiamas serveris" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų " "sąrašo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Read receipt requested." -msgstr "Skaitymo pranešimai" +msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "Tikrai norite ištrinti aplanką „{0}“ ir visus dukterinius jo aplankus?" +msgstr "Tikrai ištrinti aplanką „{0}“ ir visus poaplankius?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Send Receipt" -msgstr "Skaitymo pranešimai" +msgstr "Siųsti patvirtinimą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13837,7 +13844,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " "funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13854,8 +13861,7 @@ msgstr "" "laiško gavėjai. Norėdami to išvengti, Jūs turėtumėte pridėti bent vieną Kam: " "arba CC: gavėją." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13869,8 +13875,7 @@ msgstr "" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujintos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13878,14 +13883,13 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Sekantis vAplankas(ai):\n" +"Sekantis(ys) vAplankas(ai):\n" "{0}\n" "Naudojo dabar ištrintą aplanką:\n" " „{1}“\n" "Ir buvo atnaujinti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13894,14 +13898,14 @@ msgid "" msgstr "" "Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė " "sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n" -"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų " -"ir siųskite iš naujo." +"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite ar laiške nėra " +"klaidų ir siųskite iš naujo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." @@ -13909,12 +13913,12 @@ msgstr "" "Šis aplankas galėjo būti pridėtas aklai, paleiskite vAplankų redaktorių ir " "pridėkite jį tiksliai, jeigu reikia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13922,18 +13926,15 @@ msgstr "" "Ši tarnybinė stotis nepalaiko šio autentikacijos tipo ir gali būt, kad " "nepalaiko jos išvis." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie GroupWise\n" -"serverio." +msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13941,80 +13942,77 @@ msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " "sistemos juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to read license file." msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Use _Default" msgstr "Nau_doti įprastą" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You must specify a folder." msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n" -"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n" -"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos" +"Turite nurodyti kaip šaltinį bent vieną aplanką.\n" +"Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius " +"aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "_Append" msgstr "_Pridėti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Discard changes" msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Empty Trash" msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Expunge" msgstr "Iš_valyti" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Open Messages" msgstr "_Atidaryti laiškus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami." @@ -14060,7 +14058,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" @@ -14182,10 +14180,12 @@ msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" +"Formatavimo įskiepis leidžiantis rodyti garso priedus laiške, ir jo pagalba " +"groti juos tiesiai iš evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "Garso viduje įskiepis" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" @@ -14220,14 +14220,14 @@ msgid "Restart Evolution" msgstr "Perkrauti Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +msgstr "" +"Įskiepis skirtas kurti ir atstatyti atsargines Evolution duomenų ir " +"nustatymų kopijas." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "Padaryti atsarginę Evolution duomenų nustatymų kopiją ir atstatyti" +msgstr "Atsarginių kopijų darymo ir atkūrimo įskiepis" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." @@ -14274,7 +14274,6 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic contacts" msgstr "Automatiniai kontaktai" @@ -14283,28 +14282,29 @@ msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" +"Kai Jūs atsakinėjate į laiškus automatiškai užpildo Jūsų adresų knygą " +"vardais ir pašto adresais. Taip pat užpildo IM kontaktų informacija iš " +"bičiulių sąrašų." #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "Įkeliamas kalendorius" +msgstr "Vietiniai kalendoriai" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams." #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Kalendoriai" +msgstr "HTTP kalendoriai" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams." #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 @@ -14335,59 +14335,78 @@ msgstr "Oras: saulėta" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Oras: perkūnija" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "Pasirinkite vietovę" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "_Vienetai:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" -msgstr "Metriniai (Celsijus, cm ir t.t." +msgstr "Metriniai (Celsijus, cm ir t.t.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperiniai (Farenheitai, coliai ir t.t.)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas oro kalendoriams." #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "Mėnesio kalendorius" +msgstr "Oro kalendoriai" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" +"Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba galima " +"nukopijuoti tekstą į iškarpinę." #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy _Email Address" -msgstr "El. pašto _adresas:" +msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "Kopijuoti į aplanką" +msgstr "Kopijavimo įrankis" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Naudoti šį aplanką įprastu" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "_Abonento vardas:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Folder Name:" +msgstr "Aplanko _vardas:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "Naudotojo _vardas:" + #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 msgid "Secure Password" msgstr "Saugus slaptažodis" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14395,11 +14414,11 @@ msgstr "" "Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant saugaus slaptažodžio (NTLM) autentikaciją." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 msgid "Plaintext Password" msgstr "Paprasto teksto slaptažodis" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14407,13 +14426,12 @@ msgstr "" "Šio nustatymo naudojimas leis Jums prisijungti prie Exchange serverio " "naudojant paprasto teksto pavidalo slaptažodžio autentikaciją." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 #, fuzzy -msgid "Could not read out-of-office state" -msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." +msgid "Out Of Office" +msgstr "Nesu darbe" -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14421,47 +14439,620 @@ msgstr "" "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas kiekvienam asmeniui,\n" "kurie atsiųs Jums laišką tuo metu, kai Jūsų nebus darbe." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am out of the office" msgstr "Manęs šiuo metu darbe nėra" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am in the office" msgstr "Šiuo metu aš esu darbe" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 -msgid "Out of office Message:" -msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +#, fuzzy +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Įvesk slaptažodį" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#, fuzzy +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344 +#, fuzzy +msgid "Miscelleneous" +msgstr "<b>Įvairūs</b>" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 +#, fuzzy +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "su visais vietiniais aplankais" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356 +#, fuzzy +msgid "Folders Size" +msgstr "vAplankai" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange nustatymai" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA adresas:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentikuotis" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not update out-of-office state" -msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentikacijos tipas" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Įvesk slaptažodį" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Current Password:" +msgstr "Saugus slaptažodis" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "New Password:" +msgstr "_Slaptažodis:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222 +msgid "" +"No Global Catalog server configured for this account.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not read folder permissions.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "Nepavyko išsiųsti delegatui atšaukimo perspėjimo" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268 +msgid "" +"Could not determine folder permissions for delegates.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 +#, fuzzy +msgid "Delegate To" +msgstr "Pavesti kam:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make %s a delegate" +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455 +#, c-format +msgid "%s is already a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Organizatorius pašalino delegatą %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681 +#, fuzzy +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko „%s“: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781 +#, fuzzy +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to update delegates:\n" +"%s" +msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968 +#, fuzzy +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Klaida įkeliant užduočių sąrašą" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Kalendorius:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Kontaktai: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Delegatai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegates" +msgstr "Delegatai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Permissions for" +msgstr "Priėjimas uždraustas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Inbox:" +msgstr "Gauti laiškai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Užduotys" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Naudotojo pritaikytas vaizdas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Priėjimas uždraustas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Atsisakyti aplanko" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Permissions..." +msgstr "Priėjimas uždraustas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Pašto aplankų medis" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269 +#, fuzzy +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update folder permissions. %s" +msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300 +#, fuzzy +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "Priėjimas uždraustas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +msgid "" +"Unable to add user to access control list:\n" +"No Global Catalog server is configured for this account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such user %s" +msgstr "Nėra tokio šaltinio" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421 +#, c-format +msgid "%s cannot be added to an access control list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error looking up %s" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in the list" +msgstr "%s konferencija" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>Nustatymai</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Įvesti, kam pavedama" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Kontaktų redaktorius" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create items" +msgstr "Sukurti _taisyklę" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create subfolders" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Delegatai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Delegatai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Keisti paskyrimą" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Folder contact" +msgstr "%d kontaktas" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Folder owner" +msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Folder visible" +msgstr "Įrankinė yra matoma" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Read items" +msgstr "Skaitymo pranešimai" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Role: " +msgstr "Rolė" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Addressbook..." +msgstr "Adresų knygelė" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Sukurti naują langą rodantį šį aplanką" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Nepavyko autentifikuotis su LDAP serveriu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Could not change password." +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Nepavyko perskaityti manęs-darbe-nėra būsenos" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Nepavyko atnaujinti manęs-darbe-nėra būsenos" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Perkrauti Evolution" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Try to clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "You will not be able to either send or recieve mails now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting " +"some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Your password has expired." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -14469,17 +15060,62 @@ msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" +msgstr "Leidžia atsisakyti pašto aplankų, aplankų medžio kontekstiniame meniu." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "_Užsisakyti aplankus..." +msgstr "Atsisakyti aplanko" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "Sąrašas" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#, fuzzy +msgid "Junk Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>Užduočių sąrašo nustatymai</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Daryti nustatymų atsarginę kopiją..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "<b>Užduočių sąrašas</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Email:" +msgstr "El. paštas" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#, fuzzy +msgid "_Disable" +msgstr "Išjungti" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Enable" +msgstr "Įjungti" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Junk List" +msgstr "Šlamšto testas" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Pridėti siuntimo nustatymus groupwise žinutėse" @@ -14491,12 +15127,11 @@ msgstr "Siuntimo nustatymai" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "Įskiepis suteikiantis funkcijas Groupwise abonementams." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Grupinio darbo įrankis" +msgstr "Groupwise funkcijos" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -14535,7 +15170,10 @@ msgstr "_Dalijamasi su ..." msgid "_Sharing" msgstr "_Viešinimas" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" @@ -14549,75 +15187,73 @@ msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -#, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "_Naujas aplankas..." +msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 msgid "Sharing" msgstr "Viešinimas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719 msgid "Unable to parse item" msgstr "Nepavyko apdoroti elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento kalendoriui „%s“. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip priimtą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Siųsti į kalendorių „%s“ kaip bandomąjį" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atmestą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Siųsti į kelendorių „%s“ kaip atšauktą" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "Organizatorius pašalino delegatą %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "" +msgstr "Delegatui išsiuntė atšaukimo žinutę" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899 msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" +msgstr "Nepavyko išsiųsti delegatui atšaukimo perspėjimo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14625,15 +15261,15 @@ msgstr "" "Laiške nurodoma, kad jame yra kelendorius, bet kalendorius nėra tinkamas " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14641,11 +15277,11 @@ msgstr "" "Šiame laiške yra kalendorius, bet kalendoriuje nėra jokių įvykių, užduočių " "ar laisvas/užsiėmęs informacijos" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14653,282 +15289,282 @@ msgstr "" "Norint apdoroti visus šiuos elementus, byla turėtų būti išsaugota ir " "kalendorius importuotas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Susitikimai ir užduotys" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Po įvykio laišką ištrinti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktų paieška</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "Konfliktų paieškos lentelė" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Dabar" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 msgid "Today %H:%M" msgstr "Šiandien %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Šiandien %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Tomorrow" msgstr "Rytoj" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Rytoj %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Rytoj %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Rytoj %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Rytoj %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią susitikimo informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekantį susitikimą:" +msgstr "<b>%s</b> Jums paskyrė sekantį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> per %s pranešė, jog norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame " "susitikime:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte sekančiame susitikime:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> per %s nori, nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> nori gauti naujausią užduoties informaciją sekančiam susitikimui:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį susitikimo atsakymą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė sekantį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekantį susitikimą:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančius susitikimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbė sekančią užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> paskelbė sekančią užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s būtų priskirta sekanti užduotis:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrė Jums užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> priskyrė Jums užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14936,80 +15572,80 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> nori gauti naujausią sekančios priskirtos užduoties informaciją:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> atsiuntė atgal sekantį atsakymą į priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> per %s atšaukė sekančią priskirtą užduotė:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> atšaukė sekančią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> pateikė sekančius užduoties priskyrimo pakeitimus:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> per %s atmetė sekančią priskirtą užduotį:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> atmetė sekančią priskirtą užduotė:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" msgstr "Pradžios laikas:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" msgstr "Pabaigos laikas:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 -#, fuzzy +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s" +msgstr "Siųsti _dalyviams atnaujinimus" -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 #, fuzzy +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "Visais atvejais" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "Parodyti kitą svarbų laišką" +msgstr "Laiškuose rodo teksto/kalendoriaus dalis." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "Importeriai" +msgstr "Itip formatuoklis" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr "" +msgstr "{0} paskyrė susitikimą. Ar norite pridėti delegatą?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "Šis įvykis buvo ištrintas." +msgstr "Šis įvykis buvo paskirtas." #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" @@ -15020,84 +15656,76 @@ msgstr "" msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Invertuoti pažymėjimą" +msgstr "_Konvertuoti į susitikimą" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "Yra susitikimas." +msgstr "Paštas į susitikimą" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "Kon_vertuoti į užduotį" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "Laiškai į %s" +msgstr "Paštas į užduotį" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" +msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" -msgstr "" +msgstr "Gauti konferencijos _archyvą" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "Susitikimo informacija" +msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacija" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Konferencija" +msgstr "Pašto konferencijos veiksmai" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "Konferencija" +msgstr "Pašto _konferencija" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" +"Aprūpina veiksmais įprastoms pašto konferencijų komandoms (užsisakyti, " +"atsisakyti, ...)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "Laiškai perkeliami į %s" +msgstr "_Rašyti laišką į konferenciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "_Užsakyti" +msgstr "_Užsakyti konferenciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "_Atsisakyti" +msgstr "_Atsisakyti konferencijos" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -15181,70 +15809,62 @@ msgstr "_Siųsti laišką" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, archyvą" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" msgstr "" +"Gauti konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, naudojimosi informaciją" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" +msgstr "Rašyti laišką į konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" +msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Sukurti atsakymą pasirinkto laiško konferencijai" +msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklausi šis laiškas" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti kalendorių atjungtu" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" +msgstr "Pažymi pasirinktą kalendorių žiūrėjimui neprisijungus." #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "_Nepadaryti jo prieinamo atsijungus" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "Kalendorius nepažymėtas naudojimui atsijungus" +msgstr "_Pažymėti kalendorių naudojimui atsijungus" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "_Gavus naują laišką, sukuria D-BUS pranešimą" +msgstr "Gavus naują paštą sukuria D-BUS pranešimą." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" +msgstr "Perspėjimas apie naują paštą" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "Perspėjimų apie naują paštą tipas" +msgstr "Perspėjimas apie naują paštą" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "Įskiepis skirtas įjungtų ir išjungtų įskiepių tvarkymui." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "Įskiepių valdymas" @@ -15253,9 +15873,8 @@ msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Įjunkite ir išjunkite įskiepius" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepis" +msgstr "Įskiepiai" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -15270,6 +15889,8 @@ msgid "Path" msgstr "Kelias" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -15294,16 +15915,19 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"Įskiepis testavimui, kuris demonstruoja formatavimo įskiepį, leidžiantį Jums " +"išjungti HTML laiškus.\n" +"\n" +"Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Teksto modelis" +msgstr "Paprasto teksto režimas" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "Teikti pirmenybę paprastam tekstui" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -15323,16 +15947,15 @@ msgstr "HTML veiksena" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "Leidžia spausdinti laišką iš jo kūrimo lango" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgstr "Įskiepis skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "Išssaugoti visus priedus" +msgstr "Išssaugoti priedus" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." @@ -15362,64 +15985,55 @@ msgstr "Išsaugoti" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Uid" -msgstr "" +msgstr "Uid" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "Aprašymas" +msgstr "Aprašymų sąrašas" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "Kategorijos: %s" +msgstr "Kategorijų sąrašas" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "_Kontaktų sąrašas" +msgstr "Komentarų sąrašas" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Sukurti" +msgstr "Sukurta" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "_Kontaktų sąrašas" +msgstr "Kontaktų sąrašas" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Prasideda" +msgstr "Pradžia" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Baigiasi" +msgstr "Pabaiga" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "procentų atlikta" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "Dalyvis" +msgstr "Dalyvių sąrašas" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Modelis" +msgstr "Pakeista" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -15450,19 +16064,16 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatas (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "Niekas nepasirinkta" +msgstr "Išsaugoti pažymėtą" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "Išsaugoti užduotį" +msgstr "Išsaugoti į _diską" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." +msgstr "Išsaugo pažymėtą kalendorių arba užduočių sąrašą į diską." #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -15471,7 +16082,7 @@ msgstr "Išsaugoti pažymėtus kontaktus kaip VCard." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -15492,37 +16103,34 @@ msgstr "" "pasirinktame bylos varde. Ar norite tęsti?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Pasirinkimo veiksena" +msgstr "Pasirinkite vieną šaltinį" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų" +msgstr "Pasirenka vieną kalendorių ar užduočių šaltinį peržiūrai." #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Mėnesio kalendorius" +msgstr "_Rodyti tik šį kalendorių" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "_Rodyti tik šį užduočių sąrašą" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" -msgstr "" +msgstr "Pradinis vedlys" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Nustatymo Pagalbininkas" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15533,46 +16141,149 @@ msgstr "" "sutvarkyti Jūsų elektroninio pašto abonementus ir įkelti duomenis iš\n" "kitų programų.\n" "\n" -"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Tęsti“. " +"Norėdami tęsti, spauskite mygtuką „Pirmyn“. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Nuo %s:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#, fuzzy +msgid "Importing data." +msgstr "Importuojami Elm duomenys" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "Parodo ar žinučių gijos turėtų būti kuriamos pagal temą." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "Pažymėti _giją" +msgstr "Gijavimas pagal temą" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Kurti laiškų sąrašo gijas remiantis laiškų temomis" +msgstr "Rikiuoti laiškus gijomis pagal temas" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Kaip atsarginį variantą naudoti laiškų rikiavimą pagal _temą" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Abonementų sąrašas" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Pašto abonementai" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Svarbumas" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogas1" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>Namai</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit" +msgstr "Keisti" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kontaktai" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reminder Notes" +msgstr "P_riminiti man vėliau" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "_Užsakyti konferenciją" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "_Užsakyti konferenciją" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Read" +msgstr "_Skaitytas" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Write" +msgstr "_Perrašyti" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 +#, fuzzy +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "S_pausdinti..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "Abonemento vardas" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (vidinis)" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution apvalkalas" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution apvalkalas" +msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" @@ -15656,7 +16367,6 @@ msgstr "" "minoriniu/konfigūracijos lygiu" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -15714,11 +16424,11 @@ msgstr "" msgid "(Untitled)" msgstr "(Bevardis)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Pasirinkite paleidžiamą importavimo programą:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15732,12 +16442,11 @@ msgstr "" "Jei nežinote, galite pasirinkti „Automatiškas“, ir Evolution bandys " "susigaudyti pati." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Pasirinkite šio importavimo paskirties vietą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -15745,97 +16454,31 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" "Evolution patikrino nustatymus, kurie gali būti įkelti iš šių\n" -"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių\n" -"nustatymų, kurie gali būti įkelti. Jei norite pabandyti dar kartą,\n" +"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų\n" +"nustatymų. Jei norite bandyti dar kartą,\n" "paspauskite mygtuką „Atgal“.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas %d." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "Pasirinkite importavimo komponentą" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Nėra tokios bylos %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Importuojama" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importuojama %s.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Klaida įkeliant %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importuojama %s\n" -"Importuojamas elementas 1." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatiškas" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" msgstr "_Bylos vardas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" msgstr "Bylos _tipas:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" msgstr "Įmportuoti _vieną bylą" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Prašome palaukti...\n" -"Ieškoma esamų nustatymų" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Bylai „%s“ nėra importavimo programos." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Nepavyko paleisti importavimo programos" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" @@ -15883,7 +16526,7 @@ msgstr "Nepavyko paleisti Bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -15893,7 +16536,7 @@ msgstr "" "Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" @@ -15925,37 +16568,37 @@ msgstr "" "Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti atsijungimo veiksenoje, " "paspauskite šį mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:714 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:620 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -15975,36 +16618,36 @@ msgstr "_Bandyti" msgid "Create a new test item" msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" "Norėdami pradėti bylos importavimą į Evolution, spauskite „Importuoti“." -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution importavimo padėjėjas" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Importuoti bylą" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Importavimo vieta" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Importerio tipas" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Pasirinkit importerus" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16013,26 +16656,6 @@ msgstr "" "Sveiki atvykę į Evolution importavimo priemonę.\n" "Šis meistras padės Jums įkelti išorines bylas į Evolution." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importeriai" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Importuoti" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Neimportuoti" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Kitą kartą nebeklausti" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format @@ -16116,27 +16739,38 @@ msgstr "" " Naudokite %s --help norėdami gauti daugiau informacijos.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Ištrinti senus {0} versijos duomenis{0}?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "Pamiršti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vėl būtų paklausta" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Atnaujinimui atlikti diske neužtenka laisvos vietos." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "Tikrai ištrinti senus duomenis?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16154,11 +16788,10 @@ msgstr "" "turite visus Jūsų pašto, kontaktų ir kalendoriaus duomenis, ir ar naujoji " "Evolution versija dirba korektiškai.\n" "\n" -"Kartą ištrynę, Jūs jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolutionversijos " -"be rankinio įsikišimo.\n" +"Kartą ištrynę, Jūs jau nebegalėsite sugrįžti prie senosios Evolution " +"versijos be rankinio įsikišimo.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -16174,14 +16807,11 @@ msgstr "" "„evolution“ aplanko turinys. Jeigu pasirinksite palikti šiuos duomenis, tada " "Jūs galėsite ištrinti „evolution“ aplanko turinį kada tik Jums patogu.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos:\n" -"{0}" +msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnės versijos: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -16194,7 +16824,7 @@ msgstr "" "\n" "Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -16204,7 +16834,7 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16218,15 +16848,20 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami sužinoti daugiau, spauskite „Pagalba“" -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Forget" +msgstr "_Prievadas:" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "_Palikti duomenis" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "P_riminiti man vėliau" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16274,15 +16909,14 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "Pasirinkite įkeliamą sertifikatą..." +msgstr "Pasirinkite įmportuotiną sertifikatą..." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" -msgstr "Sertifikato vardas" +msgstr "Sertifikato pavadinimas" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 @@ -16413,9 +17047,8 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Sertifikato detalos" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "Sertifikato vardas" +msgstr "Sertifikatų lentelė" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" @@ -16453,6 +17086,10 @@ msgstr "Pašto pasirašytojo sertifikatas" msgid "Expires On" msgstr "Galioja iki" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importuoti" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Išleistas" @@ -16524,10 +17161,6 @@ msgstr "Jūsų Sertifikatai" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Keisti pasitikėjimą CA" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogas1" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" @@ -16871,7 +17504,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Rodyti esamą kontaktą" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Veiksmai" @@ -17041,21 +17674,19 @@ msgstr "Pažymėti visą tekstą" #: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Derinti savo Evolution" +msgstr "Derinti mano Evolution" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Nutraukti vykdomą pašto operaciją" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" +msgstr "Kopijuoti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Sukurti vAplanką šiai konferencijai" +msgstr "Sukurti naują aplanką pašto saugojimui" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -17075,24 +17706,20 @@ msgid "F_older" msgstr "_Aplankas" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "Pašto filtrai" +msgstr "Laiškų f_iltrai" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Message _List As" -msgstr "Laiškų sąrašas" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "Laiško antraštė" +msgstr "Laiško _peržiūra" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką" +msgstr "Perkelti pažymėtą aplanką į kitą aplanką" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" @@ -17103,9 +17730,8 @@ msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Patalpinti laišką į Viešą aplanką" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Pasirinkite aplanką" +msgstr "Ieškoti aplanku_ose" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" @@ -17116,33 +17742,28 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "K_opijuoti į aplanką..." +msgstr "_Kopijuoti aplanką į..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." +msgstr "_Perkelti aplanką į..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "_Naujas" +msgstr "_Naujas..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "_Subscriptions" -msgstr "Aplankų užsisakymai" +msgstr "_Prenumeratos" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Keisti šio aplanko savybes" +msgstr "Keisti šio aplanko pavadinimą" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" @@ -17161,94 +17782,85 @@ msgid "E_xpunge" msgstr "Iš_valyti" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Group By _Threads" -msgstr "Grupuoti pagal šį lauką" +msgstr "Grupuoti pagal _gijas" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide _Deleted Messages" +#, fuzzy +msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Paslėpti ištrintus laiškus, o ne rodyti juos perbrauktus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" +msgstr "Pažymėti _laiškus skaitytais" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Įterpti laišką(us) iš atmintinės" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" +msgstr "Visam laikui pašalinti šį aplanką" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select _All Messages" -msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" +msgstr "Pažymėti _visus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Pasirinkti visus šiuo metu nepažymėtus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Pažymėti visus laiškus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all visible messages" msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Show _Messages" -msgstr "_Laiškai" +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Rodyti _laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Rodyti laiškus, kurie buvo laikinai paslėpti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Laikinai paslėpti visus perskaitytus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Threaded Message list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Un_read Messages" -msgstr "Neskaityta žinutė:" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_All" -msgstr "" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "_Laiškai" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy -msgid "_Selected Messages" -msgstr "Paslėpti pažy_mėtus laiškus" +msgstr "_Laiškas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -17263,9 +17875,8 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "Laiško antraštė" +msgstr "Visos laiško _antraštės" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -17273,7 +17884,7 @@ msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymėtiems laiškams" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +msgstr "Filtruoti šla_mštą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -17296,9 +17907,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopijuoti pažymėtus laiškus į kitą aplanką" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "Sukurti _vAplanką" +msgstr "Sukurti _taisyklę" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -17417,9 +18027,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "Padidinti teksto dydį" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "Pažymėti s_kaitytu" +msgstr "Pažymėti _kaip" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -17450,9 +18059,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Pasirinktus laiškus pažymėti ištrynimui" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Message Source" -msgstr "Laiško tekstas" +msgstr "Laiško pradinis kodas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" @@ -17535,14 +18143,12 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Ieškoti eilutės rodomo laiško tekste" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "Pažymėti visą tekstą" +msgstr "Pažymėti _visą tekstą" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Pažymėti visus matomus laiškus" +msgstr "Pažymėti visą tekstą laiške" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Set up the page settings for your current printer" @@ -17569,113 +18175,92 @@ msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "Uni_mportant" -msgstr "Svarbus" +msgstr "_Nesvarbus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "VFolder on Recipients..." msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "VFolder on S_ubject..." msgstr "vAplankas pagal _temą..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "VFolder on Sen_der..." msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Atitraukti" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "Žy_meklio veiksena" +msgstr "Ž_ymeklio režimas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "Paslėpti išt_rintus laiškus" +msgstr "_Ištrinti laišką" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "Ieškoti laiške" +msgstr "_Rasti laiške..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Eiti į" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "Svarbus" +msgstr "_Svarbus" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "Šlamštas" +msgstr "Šl_amštas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "Įkelt_i paveikslėlius" +msgstr "Į_kelti paveikslėlius" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "_Sekantis laiškas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "Normalus" +msgstr "_Normalus dydis" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "Ne šiukšlė" +msgstr "_Ne šlamštas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "Atidaryti _naujame lange" +msgstr "_Atverti naujame lange" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "_Ankstesnis laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Read" -msgstr "Skaitytas" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "Išsaugoti Laišką..." +msgstr "_Išsaugoti laišką..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Sekantis laiškas" +msgstr "_Grąžinti laišką" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Unread" -msgstr "" +msgstr "_Neskaitytas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "_Pritraukti" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 @@ -17714,11 +18299,12 @@ msgstr "Prisegti bylą" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "" +"Pažymėkite, jei norite gauti pranešimą, kada Jūsų laiškas bus perskaitytas" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" -msgstr "Uždaryti esamą bylą" +msgstr "Užverti esamą bylą" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" @@ -17729,9 +18315,8 @@ msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Užšifruoti šį laišką su PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "Užkoduoti šį laišką su Jūsų S/MIME Kodavimo sertifikatu" +msgstr "Užšifruoti šį laišką su Jūsų S/MIME kodavimo sertifikatu" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 @@ -17757,7 +18342,7 @@ msgstr "PGP pasirašyti" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Request read receipt" -msgstr "Skaitymo pranešimai" +msgstr "Paprašyti perskaitymo patvirtinimo" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" @@ -18087,9 +18672,8 @@ msgid "_About Evolution..." msgstr "_Apie Evolution..." #: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "Uždaryti šį langą" +msgstr "_Užverti langą" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" @@ -18116,9 +18700,8 @@ msgid "_Quick Reference" msgstr "_Trumpa apžvalga" #: ../ui/evolution.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "_Iškirpti" +msgstr "Iš_eiti" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" @@ -18126,19 +18709,20 @@ msgstr "_Siųsti / gauti" #: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "_Perjungiklio išvaizda" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "_Sinchronizacimo nustatymai..." #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Tik _tekstas" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "Įran_kiai" +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "_Window" +msgstr "Naujas _langas" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -18235,6 +18819,61 @@ msgstr "" "naudokite kairįjį pelės mygtuką \n" "Žemėlapio atitraukimui - dešinįjį." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#, fuzzy +msgid "Collection" +msgstr "Vieta" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Nurodyti vaizdus..." + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#, fuzzy +msgid "Define Views" +msgstr "Nurodyti vaizdus..." + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Nurodyti vaizdus..." + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "K_eisti" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Instance" +msgstr "Visais atvejais" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#, fuzzy +msgid "Save Current View" +msgstr "Esamas vaizdas" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Create new view" +msgstr "Sukurti naują bandomąjį elementą" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "" + #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 @@ -18258,6 +18897,24 @@ msgstr "Gamykla" msgid "Define New View" msgstr "Apibrėžti naujus vaizdus" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Available Categories:" +msgstr "_Kategorijos" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "categories" +msgstr "Kategorijos" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -18301,41 +18958,40 @@ msgid "Fill stipple" msgstr "Užpildantis tušas" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy msgid "FIll stipple" -msgstr "Užpildantis tušas" +msgstr "UŽpildantis tušas" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 msgid "Minimum width" msgstr "Mažiausias plotis" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 msgid "Minimum Width" msgstr "Mažiausias plotis" @@ -18547,9 +19203,8 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Išsami paieška" +msgstr "_Išsami paieška..." #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -18581,17 +19236,14 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "_Redaguoti laišką" +msgstr "Tuščias laiškas" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "Pasirinkimo režimas" +msgstr "Grįžimo atgal modelis" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "Stulpelio plotis" @@ -18657,7 +19309,7 @@ msgstr "Pasirinkimo veiksena" msgid "Cursor Mode" msgstr "Žymeklio veiksena" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" msgstr "Kai išt_rinta:" @@ -18720,9 +19372,8 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "Paprašyta _atsakymo" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "Bū_klės sekimas" +msgstr "_Būklės sekimas" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -18741,18 +19392,16 @@ msgid "W_ithin" msgstr "R_ibose" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "When acce_pted:" -msgstr "Kai _priimta: " +msgstr "Kai _priimta:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Kai pa_baigta:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "Kai a_tsisakyta: " +msgstr "Kai a_tsisakyta:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" @@ -18771,7 +19420,6 @@ msgid "_Delivered" msgstr "_Pristatyta" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Set expiration date" msgstr "_Nustatyti galiojimo terminą" @@ -18784,9 +19432,8 @@ msgid "_When convenient" msgstr "_Kai tinkama" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_When opened:" -msgstr "_Kai atidaryta: " +msgstr "_Kai atverta:" #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format @@ -18842,28 +19489,6 @@ msgstr "Spalvų stulpelis" msgid "BG Color Column" msgstr "Fono spalvų stulpelis" -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -msgid "Then By" -msgstr "Tada pagal" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Group By" -msgstr "_Grupuoti pagal..." - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 -#, fuzzy -msgid "Sort By" -msgstr "Rikiuoti" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 -msgid "Ascending" -msgstr "Didėjančiai" - -#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 -msgid "Descending" -msgstr "Mažėjančiai" - #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" msgstr "Būsena" @@ -18905,6 +19530,8 @@ msgstr "Pridėti stulpelį..." #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Kintančios kilučių spalvos" @@ -18912,6 +19539,8 @@ msgstr "Kintančios kilučių spalvos" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontalus tinklelis" @@ -18919,6 +19548,8 @@ msgstr "Horizontalus tinklelis" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikalus tinklelis" @@ -18926,12 +19557,16 @@ msgstr "Vertikalus tinklelis" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 msgid "Draw focus" msgstr "Rodyti fokusą" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 msgid "Cursor mode" msgstr "Žymeklio režimas" @@ -18940,17 +19575,23 @@ msgstr "Žymeklio režimas" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 #: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 #: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 msgid "Length Threshold" msgstr "Ilgio riba" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 msgid "Selection model" msgstr "Pasirinkimo režimas" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 msgid "Frozen" msgstr "Nekintamas" @@ -18959,6 +19600,8 @@ msgstr "Nekintamas" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 #: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 #: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 msgid "Uniform row height" msgstr "Įprastas eilutės aukštis" @@ -19027,19 +19670,16 @@ msgid "Tree" msgstr "Medis" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Apgadinta antraštė" +msgstr "Lentelės antraštė" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Lentelės langelis" +msgstr "Lentelės modelis" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy msgid "Cursor row" -msgstr "Žymeklio iilutė" +msgstr "Kursoriaus eilutė" #: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Always Search" @@ -19047,7 +19687,7 @@ msgstr "Visada ieškoti" #: ../widgets/table/e-table.c:3337 msgid "Use click to add" -msgstr "Naudoti paspaudimą, kad pridėti" +msgstr "Norėdami pridėti spragtelėkite" #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" @@ -19063,21 +19703,20 @@ msgstr "Retro vaizdas" #: ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "Rodyti eilutes ir +/- išplėtimus." +msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plėtiklius." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 msgid "Minicard Test" -msgstr "" +msgstr "Minikortelės testas" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Autorinės teisės (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 #, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Čia turi būti patikrintas kontaktų spausdinimo kodas" +msgstr "Čia turėtų būti patikrintas minikortelės elementas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 @@ -19085,14 +19724,12 @@ msgid "Event Processor" msgstr "Įvykių procesorius" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Šriftai" +msgstr "Šriftas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Šriftai" +msgstr "GDKŠriftas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -19151,7 +19788,7 @@ msgstr "Kursoriaus pozicija" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emuliuoti užrašo dydžio keitimą" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" @@ -19209,280 +19846,259 @@ msgstr "IM turinys" msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" -#~ msgid "Your server needs to be updated" -#~ msgstr "Jūsų serverį reikia atnaujinti" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Ar Jūs tikrai norite\n" -#~ "ištrinti šį kontaktą?" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<- _Remove" +msgstr "_Pašalinti" -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Išsaugoti įvykį" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Rašomi laukeliai" -#~ msgid "" -#~ " Some features may not work correctly with your current server version" -#~ msgstr "" -#~ " Kai kurios funkcijos su gali veikti nekorektiškai su esama Jūsų serverio " -#~ "versija" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" -#~ msgid "Appointment Title" -#~ msgstr "Paskyrimo pavadinimas" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Clear All" +msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#~ msgid "end-time" -#~ msgstr "pabaigos laikas" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" -#~ msgid "location" -#~ msgstr "vieta" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Group Items By" +msgstr "Grupuoti pagal" -#~ msgid "start-time" -#~ msgstr "pradžios laikas" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "" -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Move _Up" +msgstr "Perkelti" -#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "" -#~ "Prisegimo mygtukas: norėdami pamatyti/paslėpti priedų juostą, paspauskite " -#~ "tarpo klavišą" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "" -#~ msgid "Ad_vanced send options" -#~ msgstr "Iš_samūs siuntimo nustatymai" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Show Fields" +msgstr "_Kam laukas" -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Š" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show field in View" +msgstr "" -#~ msgid "S" -#~ msgstr "P" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Rūšiavimas" -#~ msgid "W" -#~ msgstr "V" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Sort Items By" +msgstr "Rūšiuoti pagal" -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "<b>Jeigu</b>" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Then By" +msgstr "Tada pagal" -#~ msgid "Create New Folder" -#~ msgstr "Sukurti naują aplanką" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "_Pridėti" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "S_pausdinti" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "" -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "prievadas paleisti naudotojo paleistam spamd" +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Sort..." +msgstr "_Importuoti..." -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "spamd prievadas" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Group By..." +msgstr "Grupuoti pagal" -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" -#~ " below and tick the check box for accepting it\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n" -#~ " licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n" +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Field Chooser" +msgstr "Lauko vardas" -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "Pažymėti šį aplanką įprastu" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "" -#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -#~ msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų sekančiame susitikime:" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "" -#~ msgid "Manage Plugins..." -#~ msgstr "Įskiepių valdymas..." +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" -#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d%% užbaigta)" #~ msgid "" -#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" #~ msgstr "" -#~ "Uid%sSantrauka%sAprašymų sąrašas%sKategorijų sąrašas%sKomentarų sąrašas%" -#~ "sPabaiga%sSukurta%sKontaktų sąrašas%sPradžia%sPabaiga%sIki%sAtlikta " -#~ "procentais%sPrioritetas%sUrl%sDalyvių sąrašas%sVieta%sPakeista%s" +#~ "Evolution aptiko Gnome Galendar bylas.\n" +#~ "Ar norėtumėte jas įkelti į Evolution?" -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "Netinkamas naudotojas" +#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" +#~ msgstr "Evolution Netscape Mail importavimo priemonė" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Jūs negalite dalintis aplanku su nurodytu naudotoju „{0}“ \n" +#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#~ msgstr "Evolution Outlook Express 4 importavimo priemonė" -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "Nurodykite naudotoją" +#~ msgid "Evolution mbox importer" +#~ msgstr "Evolution mbox importavimo priemonė" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tJūs turite nurodyti naudotojo, kurį norite įtraukti į sąrašą, vardą \n" +#~ msgid "MBox (mbox)" +#~ msgstr "MBox (mbox)" -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Uždaromos jungtys..." +#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Pradedama importuoti" +#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#~ msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" #~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ "Evolution has found Elm mail files\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" #~ msgstr "" -#~ "Jei Jūs dabar uždarysite Evolution Nustatymų Pagalbininką, visa Jūsų " -#~ "pateikta informacija bus prarasta. Jums teks iš naujo paleisti " -#~ "pagalbinką, norint pradėti naudoti Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Ar Jūs norite nutraukti Pagalbininko darbą dabar?" +#~ "Evolution rado Elm pašto bylų\n" +#~ "Ar norėtumėt jas importuoti į Evolution?" -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Importuojamos bylos" +#~ msgid "Elm" +#~ msgstr "Elm" -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Laiko juosta" +#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#~ msgstr "Evolution importuoja senus Jūsų Pine duomenis" #~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " -#~ "Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" #~ msgstr "" -#~ "Jūs sėkmingai įvedėte visą Evolution nustatymui reikiamą informaciją. \n" -#~ "\n" -#~ "Norėdami išsaugoti Jūsų nustatymus, spauskite mygtuką „Pritaikyti. " - -#~ msgid "Disable the mono plugin environment." -#~ msgstr "Atjungti mono įskiepių aplinką." - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution" - -#~ msgid "Post Ne_w Message" -#~ msgstr "Paskelbti _naują laišką" +#~ "Evolution rado Pine pašto bylų.\n" +#~ "Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Filtrai..." +#~ msgid "Pine" +#~ msgstr "Pine" -#~ msgid "vFolder _Editor..." -#~ msgstr "vAplankų r_edaktorius..." +#~ msgid "Out of office Message:" +#~ msgstr "Nebuvimo darbe žinutė:" -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Paslėpti _skaitytus laiškus" - -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Pažymėti _visus skaitytais" - -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "R_odyti paslėptus laiškus" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Aplankas" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" - -#~ msgid "Create _vFolder From Message" -#~ msgstr "Sukurti _vAplanką iš laiško" - -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "Persiųsti _kaip..." - -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "Filtruoti šla_mštą" - -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "Padaryti _svarbiu" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Padaryti n_esvarbiu" - -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "Originalus _dydis" - -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "I_eškoti laiške..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Mažesnis" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą" - -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Rodyti pilnas _antraštes" +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item %d." +#~ msgstr "" +#~ "Importuojama %s\n" +#~ "Importuojamas elementas %d." -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "Teksto _dydis" +#~ msgid "Select importer" +#~ msgstr "Pasirinkite importavimo komponentą" -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "_Prikabintą" +#~ msgid "File %s does not exist" +#~ msgstr "Nėra tokios bylos %s" -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "_Sukurti filtrą iš laiško" +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Importuojama" -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "_Kontekste" +#~ msgid "Importing %s.\n" +#~ msgstr "Importuojama %s.\n" -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Didesnis" +#~ msgid "Error loading %s" +#~ msgstr "Klaida įkeliant %s" -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "_Laiško rodymas" +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item 1." +#~ msgstr "" +#~ "Importuojama %s\n" +#~ "Importuojamas elementas 1." -#~ msgid "_Normal Display" -#~ msgstr "_Normalus rodymas" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatiškas" -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "_Atidaryti laišką" +#~ msgid "" +#~ "Please wait...\n" +#~ "Scanning for existing setups" +#~ msgstr "" +#~ "Prašome palaukti...\n" +#~ "Ieškoma esamų nustatymų" -#~ msgid "_Quoted" -#~ msgstr "_Cituojant" +#~ msgid "Starting Intelligent Importers" +#~ msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "S_ugrąžinti" +#~ msgid "No importer available for file %s" +#~ msgstr "Bylai „%s“ nėra importavimo programos." -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Rodyti/slėpti priedus" +#~ msgid "Unable to execute importer" +#~ msgstr "Nepavyko paleisti importavimo programos" -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Rodyti _priedus" +#~ msgid "Importers" +#~ msgstr "Importeriai" -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Rodyti priedus" +#~ msgid "Don't import" +#~ msgstr "Neimportuoti" -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "I_šeiti" +#~ msgid "Don't ask me again" +#~ msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "Pi_lot nustatymai..." +#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" +#~ msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" -#~ msgid "Window B_uttons" -#~ msgstr "Lango mygt_ukai" +#~ msgid "Un_read Messages" +#~ msgstr "Ne_skaityti laiškai" -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "_Langas" +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_Visi" -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "Išs_ami..." +#~ msgid "_Selected Messages" +#~ msgstr "_Pažymėti laiškai" -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Mail Receipt\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nėra\n" -#~ "Pašto gavimas\n" +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "Įran_kiai" |