aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>2006-07-19 17:04:07 +0800
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>2006-07-19 17:04:07 +0800
commit980cf81e06337ff344fad8393770a2025441748a (patch)
tree01e9b34c709193154b57022e63e922ec3ac4d063 /po/lv.po
parent37b291f6cd4dc1603bad02b30f0e28b60c000dad (diff)
downloadgsoc2013-evolution-980cf81e06337ff344fad8393770a2025441748a.tar.gz
gsoc2013-evolution-980cf81e06337ff344fad8393770a2025441748a.tar.zst
gsoc2013-evolution-980cf81e06337ff344fad8393770a2025441748a.zip
Updated Latvian translation.
2006-07-19 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian translation. svn path=/trunk/; revision=32345
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po17042
1 files changed, 8692 insertions, 8350 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5402cdd667..2515b96fb8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,164 +1,165 @@
+# translation of lv.po to Latvian
# evolution 1.4 for latvian
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003.
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
+# Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003.
+# Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
+#: ../mail/em-format-html-display.c:680
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution for latvian\n"
+"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 23:02+0200\n"
-"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>\n"
-"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-19 12:02+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-19 11:49+0300\n"
+"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
-#, fuzzy
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "Rediģēt adrešu grāmatau"
+msgstr "evolution adrešu grāmata"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
-msgstr "Jauns kontakts:"
+msgstr "Jauns kontakts"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
-msgstr[1] "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts"
+msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
+msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontaktu"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-#, fuzzy
msgid "Contact List: "
-msgstr "_Kontaktu saraksts"
+msgstr "Kontaktu saraksts: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-#, fuzzy
msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakti:"
+msgstr "Kontakti: "
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-#, fuzzy
msgid "evolution minicard"
-msgstr "Evolution _logs"
+msgstr "evolution minikarte"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
msgid "It has alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Ir bridinajumi."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
msgid "It has recurrences."
-msgstr "Bez a_tkārtošanās"
+msgstr "Tajā ir atkārtojošies ieraksti."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
msgid "It is a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "Tā ir sanāksme."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalendāra notikumi"
+msgstr "Kalendāra notikumi: Kopsavilkums ir %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalendāra notikumi"
+msgstr "Kalendāra notikumi: Nav kopsavilkuma."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
-msgstr "Kalendāra notikumi"
+msgstr "kalendāra notikumi"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Zīmēt fokusu"
+msgstr "Iegūt fokusu"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
-msgstr "Jauna _tikšanās"
+msgstr "Jauna tikšanās"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
-msgstr "Jauns visas di_enas notikums"
+msgstr "Jauns visas dienas notikums"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "Jauna sanāksme"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
-msgstr "Iet uz _dienu"
+msgstr "Iet uz Šodienu"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
-msgstr "Iet uz _Datumu"
+msgstr "Iet uz Datumu"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-#, fuzzy
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "laiks, relatīvs attiecībā uz pašreizējo laiku"
+msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvelēšanai"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ir %d notikums."
+msgstr[1] "Ir %d notikumi."
+msgstr[2] "Ir %d notikumu."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
-msgstr ""
+msgstr "Notikumu nav."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
+#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Darba nedēļas skats"
+msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
+#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dienas skats"
+msgstr "Dienas apskats: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "kalendāra informācija"
+msgstr "darba nedēļas kalendāra skats"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:679
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -167,18 +168,20 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1480
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -186,13 +189,12 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718
msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
@@ -200,122 +202,113 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
+msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome kalendārs"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-#, fuzzy
msgid "search bar"
-msgstr "_Meklēšanas bāze:"
+msgstr "meklēšanas josla"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
+msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
-msgstr ""
+msgstr "Pārlēkšanas taustiņš"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-#, fuzzy
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu apmeklētāju"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai atrastu vairāk notikumu."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
+#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Mēneša skats"
+msgstr "Mēneša skats: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
+#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Nedēļas skats"
+msgstr "Nedēļas skats: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
-#, fuzzy
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalendāra informācija"
+msgstr "kalendāra skats mēnesim"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedeļām"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "uznirstošs"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
-msgstr ""
+msgstr "uznirināt bērnu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
-#, fuzzy
msgid "edit"
-msgstr "R_ediģēt"
+msgstr "rediģēt"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "sākt rediģēt šo šūnu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-#, fuzzy
msgid "toggle"
-msgstr "Norādīt"
+msgstr "pārslēgt"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
-msgstr ""
+msgstr "pārslēgt šūnu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
-#, fuzzy
msgid "expand"
-msgstr "_Iztīrīt"
+msgstr "izvērst"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "izvērš rindu iekš ETree, kas satur šo šūnu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "sakļaut"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "sakļauj rindu iekš ETree, kas satur šo šūnu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-#, fuzzy
msgid "Table Cell"
-msgstr "Tabula"
+msgstr "Tabulas šūna"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
-msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu"
+msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-#, fuzzy
msgid "click"
-msgstr "Iesauka"
+msgstr "klikšķis"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "Nekārtot"
+msgstr "kārtot"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -323,47 +316,49 @@ msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgstr "Kalendāras: no %s līdz %s"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
+msgstr "evolution kalendāra vienība"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-#, fuzzy
msgid "Combo Button"
-msgstr "Sacensība"
+msgstr "Combo poga"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-#, fuzzy
msgid "Activate Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "Uzstādīt noklusētos"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Uznirstošā izvēlne"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr "aktivizēt"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n"
-"eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
+"Kontakts ar šādu adresi jau eksistē. Vai vēlaties jebkurā gadījumā pievienot "
+"jaunu kontaktu ar šo adresi?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Kartes ID jau eksistē"
+msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "un vēl viena karte."
+msgstr "Nevar pārvietot kontaktu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Category editor not available."
@@ -375,732 +370,758 @@ msgid ""
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
+"Pārbaudiet, vai jūsu parole ir pareiza un vai jūs lietojat piemērotu "
+"pieslēgšanās metodi. Neaizmirstite, ka paroles ir reģistrjūtīgas; iespējams "
+"jums ir ieslēgts caps lock."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nevarēju pieprasīt informāciju par shēmu"
+msgstr "Nevar pieprasīt informāciju par LDAP serveri."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s"
+msgstr "Nevar izdzēst adrešu grāmatiņu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Pašreiz jums no Evolution ir pieeja tikai GroupWise Sistēmas adrešu "
+"grāmatai. Lūdzu lietojiet kādus citus GroupWise pasta klientu, lai saņemtu "
+"savu GroupWise Biežāk lietotjo un Personālo kontaktu mapi."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Kļūda ielādējot noklusēto adrešu grāmatu."
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Dzēst adrešu grāmatiņu '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Kļūda pievienojot karti"
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "Kļūda ielādējot adrešu grāmatu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri"
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Kļūda saglabājot {0} uz {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Serveris atbildēja ar nepareizu shēmas informāciju"
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Nespēju autentificēties ar LDAP serveri."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Server Version"
-msgstr "Vermonta"
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "GroupWise adrešu grāmatiņas veidošana:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "LDAP Serveris neatbildēja ar pareizu shēmas informāciju."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
+msgid "Server Version"
+msgstr "Servera versija"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr "Dažādi papildiespejas var nestradāt ar jūsu pašreizējo serveri"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
+"Bilde, kuru jūs esat izvelējušies ir pārāk liela. Vai vēlaties izmainīt tās "
+"izmēru un saglabāt to?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
+"Šīs LDAP serveris var lietot vecāku LDAP versiju, kura neatbalsts šo "
+"funkcionalitāti vai arī tā var būt nepareizi nokonfigurēta. Jautājiet savam "
+"administrātoram par atbalstītu meklēšanas bāzi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Kursors nevarēja tikt ieladēts\n"
+msgstr "Šī adrešu gramatiņa tiks neatgriezeniski izdzēsta."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Kursors nevarēja tikt ieladēts\n"
+msgstr "Šō adrešu gramatiņa nevar atvērt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Serveris atbildeja ar neatbalstītām meklēšanas bāzēm"
+msgstr ""
+"Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
+"Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var "
+"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī jūsu tīkla savienojusms var nestrādāt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju"
+msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā"
+msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Kļūda izpildot meklēšanu"
+msgstr "Nevar veikt meklēšanu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora"
+msgstr "Nevar saglabāt {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"Jūs mēģināt parvietot kontaktu no vienas adrešu gramatiņas otrā, bet tas nav "
+"iespējams. Varbūt, jūs gribat saglabat kopiju?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
+"Jūs mēģinat pieslēgties neatbalstītam GroupWise serverim, tas var radīt "
+"prblēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus serveri "
+"vajadzētu atjaunnāt uz jaunaku versiju"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs modificējat šo kontaktu. Vai jūs gribat saglabat izmaiņas?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:511
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "_Discard"
-msgstr "Dinarda"
+msgstr "Iz_dzēst"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s"
+msgstr "Nevar ielādēt adrešu grāmatiņu"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot adrešu aplikācijas bloku"
+msgstr "Nevarēju nolasīt Pilota adrešu aplikācijas bloku"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion"
-msgstr "Autoaizpildes mapes"
+msgstr "Autopabeigšana"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_ontacts"
-msgstr "Kontakti"
+msgstr "K_ontakti"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Sertifikāti"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus"
+msgstr "Konfigurējiet autopabeigšanu šeit"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:265 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Rediģēt adrešu grāmatau"
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "Evolution adrešu grāmata"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Ražotne adrešu grāmatas adrešu izniršanai"
+msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas adrešu izniršana"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas minikaršu skatītājs"
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponents"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution pasta izpildkopsavilkuma komponente."
+msgstr "Evolution S/Mime sertifikāta kontrole"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
+msgstr "Evolution mapju konfigurācijas kontrole"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "Apstradājiet jūsu S/MIME sertifikatus šeit"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:227
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Uz šī datora"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
-msgstr "Personīgi"
+msgstr "Privāts"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveris"
+msgstr "LDAP serverī"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "_Kontaktu saraksts"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
+msgstr "Jauna Adrešu grāmata"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
+msgstr "Adrešu _Grāmata"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
-msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
+msgstr "Saveidot jaunu adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr "Neizdevās uzlabot Adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "Bāze"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
-msgstr "Tips:"
+msgstr "_Tips:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "Kopēt gramatas saturu atsaistes pieejamībai"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
-msgstr "Galvenais"
+msgstr "Vispārējs"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
-msgid "Addressbook"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+msgid "Address Book"
msgstr "Adrešu grāmata"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Server Information"
-msgstr "Solis 1: Servera informācija"
+msgstr "Servera informācija"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
msgid "Authentication"
-msgstr "SMTP autentifikācija"
+msgstr "Autentifikācija"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaļas"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../mail/em-folder-browser.c:791
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
-msgstr "L_okācija: "
+msgstr "Lejupieladēšana"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adrešu grāmatas resursi"
+msgstr "Adrešu grāmatas parametri"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
-msgstr "Gaidu..."
+msgstr "Migrē..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Ehotestējam %s"
+msgstr "Migrē `%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP serveris"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Autoaizpildes mapes"
+msgstr "Autoaizpildes iestatījumi"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir izmainījusies "
+"sākot no Evolution1.x\n"
+"\n"
+"Lūdzu esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Pasta kontaktu saraksta formats ir mainijies.\n"
+"\n"
+"Lūdzu esiet pacietīgi, kemēr Evolution migrē jūsu mapes..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Metode, ar kuras palīdzību Evolution saglabāja tālruņa numurus, tika "
+"izmainīta\n"
+"\n"
+"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
+"Evolution Palm Sync karšu faili tika izmainīti.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution migrē jūsu mapes..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Pārsaukt \"%s\" mapi par:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Pārsaukt mapi"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "MApe ar šādu nosaukumu jau eksistē"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Jau_na adrešu grāmata"
+
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:556
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "Properties..."
-msgstr "Rekvizīti..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Saglabāt kā VKarti..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Rekvizīti..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Nav izvēlēts serveris"
+msgstr "Kontaktu avota izvelētājs"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Izmantoju LDAP serveri anonīmi"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Neizdevās autentificēties.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474
+#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)"
+msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Autoaizpildes mapes"
+msgstr "Autopabeigšanas garums"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
+msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
+msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
"preview pane, in pixels."
msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu "
+"skatiem un priekšskates lauku."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Show preview pane"
-msgstr "_Apskata lauks"
+msgstr "Parādīt priekšskates lauku"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
+"Simbolu daudzums, ko jāievada pirms Evolution meģinās automātiski pabeigt."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Ģeogrāfiskā pozīcija"
+msgstr "Vertikāla paneļa pozīcija"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
+msgstr "Norādīt, vai tiek rādīts priekšskates lauks."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "Autentifikācija"
+msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
+msgstr "<b>Attēlot</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "L_okācija: "
+msgstr "<b>Lejupieladēsana</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "Meklēšana"
+msgstr "<b>Meklēšana</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "Solis 1: Servera informācija"
+msgstr "<b>Servera Informācija</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Tips:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
+msgstr "Pievienot adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonīmi"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
-msgstr "Atšķiramais _vārds:"
+msgstr "Atšķiramais vārds"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
-msgstr "Epasta _adrese:"
+msgstr "Epasta adrese"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi,lai autentificētu jūs ar serveri"
+msgstr "Evolution lietos šo epasta adresi,lai autentificētu jūs ar serveri."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
+msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Pieteikšanās"
+msgstr "Lie_totajvārds:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:776
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:304
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez šifrēšanas"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Viens"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Meklēšanas bāze:"
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL sifrēšana"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Meklēšanas filtrs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Meklēšanas _bāze:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Meklēšanas _filtrs:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Search filter"
+msgstr "Meklēšanas filtrs"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā mkelējamo objektu tips. Ja tas nav "
+"modificēts, pēc noklusēšanas tas būs tipu objektklase \"persona\"."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad,\n"
-"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL vai TLS."
+"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, "
+"ja jūsu LDAP serveris atbalsta SSL."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, Evolution lietos SSL/TLS tikai ja jūs esat\n"
-"nedrošā datortīkla vidē. Piemēram, ja jūs un jūsu LDAP serveris ir aiz "
-"ugunsmūra\n"
-"darbā, tad Evolution nav nepieciešams izmantot SSL/TLS, tāpēc ka jūsu "
-"savienojums jau\n"
-"ir drošs."
+"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar jūsu LDAP serveri tikai tad, "
+"ja jūsu LDAP serveris atbalsta TLS."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"Izvēloties šo opciju, jūs norādat, ka jūsu serveris neizmanto SSL un/vai "
-"TLS. Tas \n"
-"nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūs būsiet pieejami jebkādiem "
-"drošības\n"
-"kļūdu izmantojumiem."
+"TLS. Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūs būsiet pieejami "
+"jebkādiem drošības kļūdu izmantojumiem."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
msgstr "Apakš"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-#, fuzzy
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS šifrēšana"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
"Meklēšanas bāze ir atšķiramais vārds (DN) no ieraksta, kur jūsu meklējumi "
-"tiks uzsākti. \n"
-"Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas koka saknes."
+"tiks uzsākti. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklējumi sāksies no direktorijas "
+"koka saknes."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
-"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā.\n"
-"Meklēšanas mērogs \"sub\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta "
-"bāzi.\n"
-"Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk par "
-"jūsu bāzi.\n"
+"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju "
+"kokāMeklēšanas mērogs \"sub\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu "
+"ieraksta bāzi.Meklēšanas mērogs \"one\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni "
+"zemāk par jūsu bāzi."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Šis ir pilnais LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"Šis ir maksimālais lejupielādējāmo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli "
-"pārlieku \n"
-"lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība."
+"pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1110,1735 +1131,1665 @@ msgstr ""
"ka uzstādot to uz \"Epasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja jūsu "
"LDAP serverī."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.\n"
-"Tas ir tikai attēlošanas pēc."
+"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā.Tas "
+"ir tikai attēlošanas pēc. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
-"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek \n"
-"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet jūsu sistēmu administrātoram,\n"
+"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek "
+"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet jūsu sistēmu administrātoram,"
"kādu portu jums vajadzētu norādīt."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Izmantoju atšķirīgo vārdu (DN)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr "Izmantoju epasta adresi"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kad iespējams"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
+msgstr "_Pievienot Adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Lejupielādes limits:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
+msgstr "_Atbalstītās meklēšanas bāzes"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "_Pieteikšanās metode:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Vārds:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
-msgstr "_Prioritāte:"
+msgstr "_Ports:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
-msgstr "M_eklēšanas mērogs:"
+msgstr "_Meklēšanas mērogs:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
-msgstr "Laika formāts:"
+msgstr "_Laika formāts:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Lietot drošu savienojumu (SSL):"
+msgstr "_Lietot drošu savienojumu:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "kartes"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2021
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minūtes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "Sūtu epastu"
+msgstr "<b>Sūtu epastu</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Mājās</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "_Publicēt vēstuli"
+msgstr "<b>siņošana</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>darbs</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "Sūtu epastu"
+msgstr "<b>Aizdomīgs</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Cits</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Tālrunis</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "Sūtu epastu"
+msgstr "<b>Web Adreses</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "Darba nedēļa"
+msgstr "<b>Darbs</b> "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
-msgstr "Pil_ns vārds..."
+msgstr "Pilns_vārds..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
-msgstr "Lapa"
+msgstr "Attels"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "_Pasta vēstule"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
-msgstr "Epasta adrese:"
+msgstr "Epasta adrese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Iesauka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
-msgstr "Optionāla informācija"
+msgstr "Personīga informācija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefons:"
+msgstr "Telefons"
#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Darbs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "_Address:"
msgstr "_Adrese:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
-msgstr "Ikga_dējs:"
+msgstr "_Ikgadējs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
-msgstr "Asistents"
+msgstr "_Asistents:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Dzimšanas diena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654
msgid "_Calendar:"
-msgstr "K_alendārs:"
+msgstr "_Kalendārs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Categories"
-msgstr "Kategorijas"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Categories..."
+msgstr "_Kategorijas..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
msgstr "_Pilsēta:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
-msgstr "Kompānija"
+msgstr "_Kompānija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
-msgstr "Va_lsts:"
+msgstr "_Valsts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
-msgstr "D_epartaments:"
+msgstr "_Departaments:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "_Noglabāt zem:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:"
+msgstr "_Brīvs/Aizņemts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
-msgstr "Mājas fakss"
+msgstr "_Mājas Lapa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
-msgstr "Menedžeris"
+msgstr "_Vadītājs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
-msgstr "Piezīm_es:"
+msgstr "_Piezīmes:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
msgstr "_Birojs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pasta Kastīte:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
-msgstr "P_rofesija:"
+msgstr "_Profesija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Dzīvesbiedrs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Rajons/štats/province:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Amats/tituls:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "_Video Čats:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Grib saņemt _HTML pastu"
+msgstr "_Grib saņemt HTML pastu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Web lapaspuses adrese:"
+msgstr "_Tīmekļa žurnāls:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
-msgstr "_Serveris:"
+msgstr "_Kur:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr ""
-"\n"
-" Pasta indekss: "
+msgstr "_Zip/Pasta indekss:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
msgid "Address"
-msgstr "_Adrese:"
+msgstr "Adrese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
-msgstr "Aktivizēt"
+msgstr "Rediģējams"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "Amerikas Savienotās Valstis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "Albānija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "Aldžīrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikāņu Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguila"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antikua un Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr "Argentīna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr "Armēnija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr "Aurba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr "Austrālija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
+msgstr "Bahāmas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrēna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeša"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr "Baltkrievija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr "Belģija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
+msgstr "Belīze"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr "Benina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr "Butāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolīvija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnija-Hercogovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouveta Sala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "Brazīlija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britu Indijas Okeāna Teritorija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunejas Karaliste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr "Būlgārija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
+msgstr "Burkinafaso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr "Burundī"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodžija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "Kanāda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapoverde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanu Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrālāfrikas Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr "Čada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "Čīle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "Ķīna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ziemassvētku Sala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosu (Kīlinga) Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr "Komoros salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Kongo tautas demokrātiskā republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuka Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Cote d'Ivoire"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr "Horvātija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čehija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr "Dānija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutī"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikāņu Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "Ēģipte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr "Elsalvadora"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatoriālā Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr "Eriteja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr "Igaunija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Faiklandes Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžī"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "Somija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "Francija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Guiana"
msgstr "Franču Gviāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franču Polinēzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franču Dienvidu Teritorijas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr "Gabona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "Armēnija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "Vācija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltārs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "Grieķija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr "Grinlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr "Guama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr "Gvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Gvineja-bisau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr "Gajāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Hērdas un Makdonalda Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikāns"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr "Hondura"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr "Ungārija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "Indija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonēzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
-msgstr "Ilana"
+msgstr "Irāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
-msgstr "Izarēla"
+msgstr "Irāka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr "Īrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
+msgstr "Menas sala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "Izarēla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "Itālija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "Japāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr "Jordāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazahstāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr "Keinja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Korejas Tautas demokrātiskā republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korejas Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvēta"
+msgstr "Kuveita"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgiztāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr "Laosa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr "Libērija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "Lībija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihenšteina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
msgstr "Makau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr "Maķedonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskāra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr "Malavī"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivu salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršala Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritānija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritānija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronēzija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldovas Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr "Monāko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserata"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr "Moroko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr "Mjanma"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr "Namībija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr "Nepāla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr "Nīderlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nīderlandes Antilas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Caledonia"
msgstr "Jaunkaledonija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "New Zealand"
msgstr "Jaunzēlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr "Nigērija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigērija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkas salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ziemeļmarina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr "Norvēģija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr "Omāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestīniešu Teritorija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Jaungvineja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvaja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr "Filipīnas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkērna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "Polija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "Portugāle"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr "Katara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr "Reinjona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr "Rumānija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Russian Federation"
msgstr "Krievijas Federācija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Santkikta un Nevisa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sentlūsija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Sanvincenta Un Grenadaina"
+msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr "San Marīno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome Un Principa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi Arābija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr "Senegāla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia and Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišelas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sjerra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovākija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovēnija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Slomona Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr "Somālija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr "Dienvidāfrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Armēnija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "Spānija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Santpijerra Un Mikuelona"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr "Sudāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr "Surinama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbarda Un Jana Majena Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr "Šveice"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr "Zviedrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveice"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
-msgstr "Smyrna"
+msgstr "Sīrija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikistāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzānijas Apvienotā Republika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr "Taizeme"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Triesta"
+msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidada Un Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "Turcija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Tērksas un Kaikosas salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Apvienotie Arābu Erimāti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United Kingdom"
msgstr "Apvienotā Karaliste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Amerikas Savienoto Valstu mazās pieguļošās salas"
+msgstr "Amerikas Savienotajām Valstīm piederošās salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvaja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistāna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
-msgstr "Venēcija"
+msgstr "Venēcuēla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vjetnama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britu Virdžinu Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "ASV Virdžinu Salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Volisa un Futuna salas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr "Rietumu Sahāra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr "Jemena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "_Publicēt vēstuli"
+msgstr "AOL Ziņotājs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
msgid "Jabber"
-msgstr "Nenosaukts saraksts"
+msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Yahhoo ziņotājs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
msgid "Service"
-msgstr "Serviss kārtībā"
+msgstr "Serviss"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Lokācija: "
+msgstr "Atrašanās vieta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
msgid "Username"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
+msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
-msgstr "Citi"
+msgstr "Cits"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
msgid "Yahoo"
-msgstr "Joro"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504
msgid "GroupWise"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
-msgstr "Avots"
+msgstr "Avota grāmata"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "Mērķa grāmata"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
-msgstr "Jauns kontakts"
+msgstr "Ir jauns kontakts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
-msgstr "Merril Field"
+msgstr "Aizpildāmie lauki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
-msgstr "_Pieprasītie Cilvēki"
+msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
-msgstr "Čada"
+msgstr "Izmainīts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2411
+#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Kontaktu redaktors"
+msgstr "Kontaktu redaktors - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2791
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Lūdzu izvēlieties starp sekojošām opcijām"
+msgstr "Lūdzu izvēlieties attēlu šim kontaktam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
-#, fuzzy
-msgid "No image"
-msgstr "Nome"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
+msgid "_No image"
+msgstr "_Nav attēla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs."
+msgstr ""
+"Kontaktdati ir nederīgi:\n"
+"\n"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "'%s' ir nederīgā formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3131
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s'%s' ir tukšs"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
msgid "Invalid contact."
-msgstr "Nepareizs mērķis"
+msgstr "Nederīgs kontakts."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta ātrā pievienošana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
msgid "_Edit Full"
-msgstr "Rediģēt pilnīgi"
+msgstr "Pinlā r_ediģēšana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Pilns vārds:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Pilnais vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-#, fuzzy
-msgid "E-_mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-pasts:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+msgid "E_mail"
+msgstr "E_pasts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "Izvēlētie_s adrešu grāmatu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
+"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
-"dzēst šo kontaktu?"
+"dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
-"dzēst šo kontaktu?"
+"dzēst šos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
+"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
-"dzēst šo kontaktu?"
+"dzēst šo kontaktu (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
-"dzēst šo kontaktu?"
+"dzēst šos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adrese _2:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Pilsēta:"
+msgstr "Pilsē_ta:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
msgstr "Va_lsts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
-msgstr "_Adrese:"
+msgstr "Pilna adrese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Pasta kods:"
+msgstr "_Pasta indekss:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
msgstr "Esk."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
msgstr "I"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
msgstr "II"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
msgstr "III"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
msgstr "Mr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "Mrs."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Ms."
msgstr "Ms."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
+msgstr "Sers"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Vārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Uzvārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
-msgstr "_Vidusvārds:"
+msgstr "_Otrais vārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Prievārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
-msgstr "Pasta konti"
+msgstr "Pievienot IM kontu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
-msgstr "Konta nosaukums"
+msgstr "_Konta nosaukums:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
-msgstr "Serviss kārtībā"
+msgstr "_IM Serviss:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
msgid "_Location:"
-msgstr "Lokācija: "
+msgstr "_Atrašanās vieta:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot e-pastu sarakstam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Members"
-msgstr "Locekļi"
+msgstr "Biedri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Izņemt izvēlētos priekšmetus no piesaistņu saraksta"
+msgstr "Izņemt e-pastu no saraksta"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Slēpt adreses, kad sūtam šo uz sarakstu"
+msgstr "_Slēpt adreses, kad sūtam kādam no šī sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_List name:"
msgstr "Saraksta vā_rds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Select"
-msgstr "Izvēlēties"
+msgstr "Izvēlētie_s"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Ievadiet epasta adresi vai arī iemetiet kontaktu apakšējajā sarakstā:"
+msgstr ""
+"Ievadiet e-pasta adresi vai pārvelciet kon_taktu uz apakšējajā sarakstā:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
-msgstr "Bodo"
+msgstr "Grāmata"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
msgid "Is New List"
-msgstr "Jauns saraksts"
+msgstr "Ir jauns saraksts"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
msgid "_Members"
-msgstr "Locekļi"
+msgstr "_Biedri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754
msgid "Contact List Members"
-msgstr "Locekļi"
+msgstr "Kontaktu saraksta locekļi"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Izmainīt Kontaktu:"
+msgstr "Izmainīts kontakts:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Konfliktējošais Kontakts:"
+msgstr "Konfliktējošais kontakts:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
@@ -2850,8 +2801,8 @@ msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Izmainītā epasta adrese vai vārds šim kontaktam jau\n"
-"eksistē šajā mapē. Vai jūs to vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
+"Izmainītā e-pasta adrese vai kontakta vārds jau\n"
+"eksistē šajā mapē. Vai jūs vēlaties to pievienot jebkurā gadījumā?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2866,183 +2817,166 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Vārds vai epasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n"
+"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē\n"
"šajā mapē. Vai jūs vēlaties pievienot jebkurā gadījumā?"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Paplašinātā meklēšana"
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Jebkuršs lauks satur"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-pasts sākas ar"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Vārds sākas ar"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
msgid "No contacts"
-msgstr "Parādīt kontaktus"
+msgstr "Kontaktu nav"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "Kontakti"
-msgstr[1] "Kontakti"
+msgstr[0] "%d kontakts"
+msgstr[1] "%d kontakti"
+msgstr[2] "%d kontaktu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
-msgstr "Quimper"
+msgstr "Vaicājums"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
-msgstr "Kļūda izmantojot grāmatas skatu"
+msgstr "Kļūda veidojot grāmatas skatu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
-msgstr "Molde"
+msgstr "Modelis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
-msgstr "Kļūda mainot karti"
+msgstr "Kļūda mainot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Vārds sākas ar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Epasts sākas ar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorija ir"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Jebkuršs lauks satur"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Paplašināti..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Saglabāt kā VKarti"
+msgstr "Saglabāt kā VKarti..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Jauns kontakts..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Jau_ns kontakts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Jauns kontaktu saraksts..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "_Saglabāt kā VKarti..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Forward Contacts"
-msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Adresu grāmata..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drukāt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Adresu grāmata..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "Kopē_t uz adresu grāmatu..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Izgriezt"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "Pār_vietot uz adresu grāmatu..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopēt"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgiez_t"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Ievietot"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:555
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:986
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+msgid "P_aste"
+msgstr "I_evietot"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1603
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356
msgid "Any Category"
msgstr "Jebkura kategorija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
+#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
msgid "Print cards"
msgstr "Drukāt kartes"
@@ -3075,9 +3009,10 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas telefons"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
@@ -3086,20 +3021,18 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Kompānijas telefons"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
-msgstr "Epasts"
+msgstr "E-pasts"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
-msgstr "Epasts 2"
+msgstr "E-pasts 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
-msgstr "Epasts 3"
+msgstr "E-pasts 3"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
@@ -3107,12 +3040,11 @@ msgstr "Uzvārds"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
-msgstr "Saglabāt kā"
+msgstr "Noglabāt kā"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Uzvārds"
+msgstr "Vārds"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
@@ -3127,21 +3059,19 @@ msgid "Home Phone 2"
msgstr "Mājas telefons 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Ponkē"
+msgstr "ISDN telefons"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
msgid "Journal"
-msgstr "Jordāna"
+msgstr "Žurnāls"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "Menedžeris"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais telefons"
@@ -3150,7 +3080,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
@@ -3159,7 +3089,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Birojs"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
msgid "Organization"
msgstr "Organizācija"
@@ -3173,7 +3103,7 @@ msgstr "Cits telefons"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
-msgstr "Peidžers"
+msgstr "Peidžeris"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
@@ -3185,9 +3115,9 @@ msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "Loma"
@@ -3202,9 +3132,8 @@ msgstr "Dzīvesbiedrs"
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-#, fuzzy
msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
@@ -3212,81 +3141,73 @@ msgstr "Telekss"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
-msgstr "Amats"
+msgstr "Nosaukums"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#, fuzzy
msgid "Unit"
-msgstr "Unsta"
+msgstr "Vienība"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
-msgstr "Web lapaspuse"
+msgstr "Mājas lapa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
-msgstr "Platums:"
+msgstr "Platums"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
-msgstr "Augstums:"
+msgstr "Augstums"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ir fokuss"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-#, fuzzy
msgid "Field"
-msgstr "Fairfielda"
+msgstr "Lauks"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-#, fuzzy
msgid "Field Name"
-msgstr "Uzvārds"
+msgstr "Lauka nosaukums"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-#, fuzzy
msgid "Text Model"
-msgstr "Teksta _izmērs"
+msgstr "Teksta modelis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-#, fuzzy
msgid "Column Width"
-msgstr "Kolumbija"
+msgstr "Kolonnas platums"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3296,11 +3217,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n"
+"Meklēt kontaktu\n"
"\n"
-"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
+"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3310,19 +3231,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n"
+"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā\n"
"\n"
"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
-msgstr "Meklēt kontaktus..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Meklēt kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3330,263 +3253,263 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Šeit nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā."
+"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
msgid "Adapter"
-msgstr "Adrara"
+msgstr "Adapteris"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Izvēlētais:"
+msgstr "Izvēlētais"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-#, fuzzy
msgid "Has Cursor"
-msgstr "Uzdevumu kārtošana"
+msgstr "Ir kursors"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Atvēr saiti pārlūkprogrammā"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../mail/em-folder-view.c:2497
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Kopēt saites dislokāciju"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
+msgid "_Send New Message To ..."
+msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopēt _epasta adresi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "(map)"
-msgstr ""
+msgstr "(karte)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701
msgid "List Members"
-msgstr "Locekļi"
+msgstr "Saraksta locekļi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
msgid "E-mail"
msgstr "E-pasts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
msgid "Position"
-msgstr "Bostona"
+msgstr "Pozīcija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Čats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
msgid "Phone"
-msgstr "Ponkē"
+msgstr "Telefons"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
msgid "work"
-msgstr "Darbs"
+msgstr "darbs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "WWW"
-msgstr ""
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+msgid "Home Page"
+msgstr "Mājas Lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Blog"
-msgstr "Bologna"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+msgid "Web Log"
+msgstr "Tīmekļa žurnāls"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "personal"
-msgstr "Personīgi"
+msgstr "personīgs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:719
msgid "Job Title"
-msgstr "_Darba nosaukums:"
+msgstr "Amats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:750
msgid "Home page"
-msgstr "Mājas fakss"
+msgstr "Mājaslapa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
+msgid "Blog"
+msgstr "Tīkla žurnāls"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "Veiksmīgi"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "Aizņemts"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
-msgstr "Repozitorijs nesaistes režīmā"
+msgstr "Repozitorijs atsaistes režīmā"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
+msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Permission denied"
msgstr "Atļauja liegta"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
-msgstr "Karte nav atrasta"
+msgstr "Kontakts nav atrasts"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kartes ID jau eksistē"
+msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokols nav atbalstīts"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
-msgid "Cancelled"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
+msgid "Canceled"
msgstr "Atsaukts"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'."
+msgstr "Nevarēja atsaukt"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentifikācija neizdevusies"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Pieprasīta autentifikācija"
+msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nav pieejams"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
-msgstr "Nav tādas vēstules"
+msgstr "Nav tāda avota"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Startēt nesaistes režīmā"
+msgstr "Nav pieejams atsaistes režīmā"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Cita kļūda"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
-msgstr "Vermonta"
+msgstr "Nederīga servera versija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
+"Adresu grāmatu atvērt neizdevās. Tas nozīmē, ka grāmata nav atzīmēta "
+"lietošanai atsaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu palaidiet "
+"adresu grāmatu līdz esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Mēs nespējām atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudiet\n"
-"vai šis ceļš eksistē un vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim."
+"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu pārbaudietvai šis ceļš %s eksistē un "
+"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Mēs nevarējām atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n"
-"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī LDAP serveris\n"
-"ir nesasniedzams."
+"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URI, "
+"vai arī LDAP serverisir nesasniedzams."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
msgstr ""
-"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.\n"
-"Ja jūs gribat lietot LDAP Evolution programmā,\n"
-"jums ir jākompilē programma no CVS avota pēc OpenLDAP\n"
-"programmatūras iegūšanas no saites zemāk.\n"
+"Šai Evolution versijai nav iekompilēts LDAP atbalsts.Ja jūs gribat lietot "
+"LDAP Evolution programmā,jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP "
+"atbalstu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Mēs nevaram atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,\n"
-"ka esat ievadijuši nepareizu URI, vai arī serveris\n"
-"ir nesasniedzams."
+"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē,ka esat ievadijuši nepareizu URL, "
+"vai arī serverisir nesasniedzams."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"Par daudz karšu šajā pieprasijumā ir atgriezts, nekā vai nu serveris ir \n"
+"Šajā vaicājumā tika atgriezts lielāks skaits kontaktu, nekā vai nu serveris "
+"ir \n"
"nokonfigurēts atgriezt vai arī Evolution nokonfigurēta parādīt.\n"
"Lūdzu padariet jūsu meklējumu precīzāku vai arī paliliniet rezultāta limitu\n"
"direktorijas servera preferencēs šai adrešu grāmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3598,49 +3521,46 @@ msgstr ""
"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera preferencēs\n"
"šajai adrešu grāmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja parsēt šo pieprasījumu."
+msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms nespēja apstrādāt šo pieprasījumu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure negribēja izpildīt pieprasījumu."
+msgstr "Šīs adrešu grāmatas mehānisms atteicās izplidīt šo vaicājumu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Šis pieprasījums netika izpildīts veiksmīgi."
+msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Error adding contact"
-msgstr "Kļūda pievienojot karti"
+msgstr "Kļūda pievienojot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "Kļūda mainot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Kļūda mainot karti"
+msgstr "Kļūda mainot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "Kļūda izņemot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
msgid "Error removing contact"
-msgstr "Kļūda izņemot karti"
+msgstr "Kļūda dzēšot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -3648,13 +3568,16 @@ msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
-"%d karšu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
-"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visas no šim kartēm?"
+"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot kontaktu?"
msgstr[1] ""
-"%d karšu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
-"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visas no šim kartēm?"
+"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
+msgstr[2] ""
+"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.Vai jūs tiešām vēlaties attēlot "
+"visus šos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3663,117 +3586,89 @@ msgstr ""
"%s jau eksistē\n"
"Vai tu vēlies to pārrakstīt?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
msgid "Overwrite"
msgstr "Pārrakstīt"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "Kontakts"
-msgstr[1] "Kontakts"
+msgstr[0] "kontakts"
+msgstr[1] "kontakti"
+msgstr[2] "kontaktu"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
msgid "list"
msgstr "saraksts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
msgid "Move contact to"
-msgstr "Pārvietot karti uz"
+msgstr "Pārvietot kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopēt karti uz"
+msgstr "Kopēt kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Move contacts to"
-msgstr "Pārvietot kartes uz"
+msgstr "Pārvietot kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopēt kartes uz"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
+msgstr "Kopēt kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Vairākas VKartes"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s VKarte"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(nekas)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktinformācija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primārais epasts"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Izvēlieties darbību"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Izveidojiet jaunu \"%s\" kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Pievienot adresi eksistējošajam \"%s\" kontaktam"
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s kontaktinformācija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Meklēju adrešu grāmatā..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Apvienot e-pasta adreses"
+msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "un vēl viena karte."
-msgstr[1] "un vēl viena karte."
+msgstr[0] "Ir vēl viens kontakts."
+msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti."
+msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-#, fuzzy
msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Parādīt _pilnas galvenes"
+msgstr "Parādīt pilnu VKarti"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-#, fuzzy
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Saglabāt konaktu kā VKarti"
+msgstr "Parādīt kompaktu VKarti"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
@@ -3784,50 +3679,75 @@ msgid "Card View"
msgstr "Karšu skats"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
-#, fuzzy
msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Nedēļas skats"
+msgstr "GTK koka skats"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Notiek importēšana..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
-msgstr "Importēju..."
+msgstr "Importēju ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evoluion importēšanas asistents"
+msgstr "Evoluion LDIF importēšana"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
+msgstr "Evolution VCard importēšana"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "Drukāt aploksni"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
msgid "Print contacts"
msgstr "Drukāt kontaktus"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
msgid "Print contact"
-msgstr "Drukāt kontaktus"
+msgstr "Drukāt kontaktu"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3851,7 +3771,7 @@ msgstr "Apakša:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensijas:"
+msgstr "Izmēri:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
@@ -3870,11 +3790,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Formāts"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
@@ -3885,11 +3805,11 @@ msgstr "Galvene/Kājene"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
-msgstr "Pozīcijas"
+msgstr "Virsraksti"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Pozīcijas katrai vēstulei"
+msgstr "Virstaksti visām vēstulēm"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
@@ -3905,7 +3825,7 @@ msgstr "Iekļaut:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
-msgstr "Ainavveida"
+msgstr "Horizontāli"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
@@ -3928,9 +3848,9 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
-msgstr "Orientācija"
+msgstr "Novietojums"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
@@ -3954,7 +3874,7 @@ msgstr "Vertikāli"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
-msgstr "Pirmsapskats:"
+msgstr "Priekšapskate:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
@@ -3966,7 +3886,7 @@ msgstr "Apgriezti uz pāra lapām"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
-msgstr "Labi:"
+msgstr "Pa labi:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
@@ -3978,15 +3898,15 @@ msgstr "Ēnojums"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr "Sākt jaunu lapu"
+msgstr "Sākt jaunā lapā"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
@@ -4010,102 +3930,97 @@ msgid "_Font..."
msgstr "_Fonts..."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
+msgstr "Kontaktu Drukāšanas Stila Redaktora Pārbaude"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr "Autortiesības (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
+msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Kontaktu _saraksts"
+msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
-msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Nevarēju ielādēt %s: %s"
+msgstr "Nevarēju ielādēt adrešu grāmatas sarakstu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
-msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu"
+msgstr "nevaru atvērt adrešu gramatu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Norādīt izejas failu standarta izejas vietā"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "IZEJASFAILS"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
+msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "kartes"
+msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr ""
+msgstr "Exportēt nesinhronā režīmā"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
+"Kāršu skaits vienā izejas failā nesinhronajā režīmā, pēc noklusējuma skaits "
+"100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "SKAITS"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
+"Komandrindas argumentu kļūda,lūdzu lietot --help opciju, lai redzētu "
+"palīdzību."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
+msgstr "Nesinhronajā režīmā izejai jābūt failam."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr ""
+msgstr "Parastajā režīmā nav vajadzibas pēc izmēra opcijas."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
+msgstr "Nesaprasta kļūda"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -4121,450 +4036,523 @@ msgstr "Nav dots faila nosaukums."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
+"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavai sanāksmei, dos taviem saņēmējiem "
+"iespēju labāk saprast par ko ir šī tikšanās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
+"Pievienojot jēgpilnu kopsavilkumu tavam uzdevumam dos taviem saņēmējiem "
+"iespēju labāk saprast par ko ir šis uzdevums."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
+"Visa informācija šajos žurnāla ierakstos tiks izdzēsta un nevar tik "
+"atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Visa informācija šajā žurnālā tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr ""
+msgstr "Visa informācija par šīm tikšanām tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
+"Visa informācija par šiem uzdevumiem tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
+"Visa informācija par šo žurnāla ierakstu tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Visa informācija par šo uzdevumu tiks dzēsta un nevar tikt atjaunota."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo '{0}' uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '%s'?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?"
+msgstr ""
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '%s'?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '%s'?"
+msgstr ""
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo žurnāla ierakstu '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr ""
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d ierakstus par tikšanos?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo tikšanos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst %d žurnāla ierakstus?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo žurnāla ierakstu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo sanāksmi?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo sanāksmi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d uzdevumus?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt tikšanos bez kopsavilkuma teksta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties psūtīt uzdevumu bez kopsavilkuma teksta?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Nevar izveidot jaunu uzdevumu"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Dzēst \"%s\""
+msgstr "Dzēst kalendāru '{0}'?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Dzēst atgādņu sarakstu '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Dzēst šo sarakstu"
+msgstr "Dzēst sarakstu '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Dinarda"
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "_Nesūtīt"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Nedzēst"
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr ""
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst %d ierakstus par tikšanos?"
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Pašlaik notiek lejuplāde. Vai jūs vēlies saglabāt uzdevumu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Nevar ielādēt redaktoru."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Objektu nevarēja atrast\n"
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem "
+"apstiprināt šo uzdevumu."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
+"E-pasta uzaicinājumi tiks nosutīti visiem dalībniekiem un atļaut viņiem "
+"atbildēt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Kļūda ielādējot kalendāru"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri"
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Kļūda ielādējot atgādņu sarakstu"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Error loading task list"
-msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu"
+msgstr "Kļūda ielādējot uzdevumu sarakstu"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
+"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis žurnāls "
+"ir dzēsts."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
+"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās "
+"ir atcelta."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
+"Ja tu nenosūti atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis uzdevums "
+"ir dzēsts."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Lake Charles"
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus "
+"kalendārus precīzus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send"
-msgstr "Sūtīt"
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr ""
+"Nosūtot jaunāku informāciju tu ļauj pārējiem dalībniekiem turēt savus "
+"uzdevumu sarakstus precīzus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Sūtīt _vēlāk"
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos tikšanos tu pazaudēsi "
+"šos pielikumus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
msgstr ""
+"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājos uzdevumu tu pazaudēsi "
+"šos pielikumus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Dažas lietas var nestrādāt ar tavu pašreizējo serveri."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente."
+msgstr "Evolution kalendārs ir negaidīti apstājies darboties."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolution uzdevumi ir negaidīti apstājušies darboties."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr ""
+"Kalendārs nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "The calendar you have selected is read-only"
+msgstr "Kalendārs, ko tu izvēlējies ir tikai lasīšanas režīmā"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr ""
+msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgstr "Atgādne nav uzstādīta tā, lai to varētu lietot bez interneta pieejas"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr ""
+"Uzdevumu saraksts nav uzstādīts tā, lai to varētu lietot bez interneta "
+"pieejas."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr ""
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Šis kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Atgādņu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla "
-"ierakstu?"
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai tikšanai?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šai atgādnei?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas šim uzdevumam?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr ""
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties nosūtīt atsaukumu šim žurnāla "
+"ierakstam?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr ""
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties nosūtīt atsaukumu visiem dalībniekiem?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
-"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?"
+"Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-#, fuzzy
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
-"%s Jūs esat veicat izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un atjaunināt redaktoru?"
+"Vai jūs vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
msgstr ""
+"Tu pašlaik pievienojies GroupWise serverim, kas netiek atbalstīts un vari "
+"saskarties ar problēmām lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu "
+"jāatjauno uz versiju, kas tiek atbalstīta."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Save"
-msgstr "N_oglabāt"
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "_Send"
-msgstr "Sūtīt"
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Jūs esat izmainījis šo atgādni, bet neesat to saglabājis."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Atcelt izmaiņas"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Saglabāt izmaiņas"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "_Send"
+msgstr "_Sūtīt"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_Sūtīt paziņojumu"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: ../smime/gui/component.c:48
-#, fuzzy
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-#, fuzzy
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nevarēju sāknēt wombat serveri"
+msgstr "Nevarēju sāknēt evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nevarēju nolasīt Pilot kalendāra aplikācijas bloku"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr "Nevar nolasīt pilot atgādnes aplikācijas bloku"
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr "Nevar ierakstīt pilot atgādnes aplikācijas bloku"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
msgid "Default Priority:"
msgstr "Noklusētā prioritāte:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nevar nolasīt Pilota ToDo aplikācijas bloku"
+msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu aplikācijas bloku"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1319
msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendārs"
+msgstr "Kalendāri"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu laika zonu, kalendāru un uzdevumu sarakstu"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
+msgstr "Evolution Kalendārs un Uzdevumi"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
+msgstr "Evolution Kalendāra konfigurācijas kontrole"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
+msgstr "Evolution Kalendāra grafika ziņu pārlūks"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution ziņu redaktors"
+msgstr "Evolution Kalendāra/Uzdevumu redaktors"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution kalendāra kopsavilkuma komponente."
+msgstr "Evolution Kalendāra komponents"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente."
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Evolution atgādņu komponents"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Evolution Uzdevumu komponents"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "Atgādne_s"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Memos"
+msgstr "Atgādnes"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
-msgstr "Kalendārs"
+msgstr "_Kalendāri"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Uzdevumi"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Ražotne trauksmes notifikācijas servisam"
+msgstr "Evolution Kalendāra trauksmes ziņojumu serviss"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
-msgstr[1] "minūte"
+msgstr[1] "minūtes"
+msgstr[2] "minūšu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Start time"
-msgstr "_Sākuma laiks:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "stunda"
+msgstr[1] "stundas"
+msgstr[2] "stundu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s until %s"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+msgid "Start time"
+msgstr "Sākuma laiks"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
@@ -4573,84 +4561,65 @@ msgstr "Tikšanās"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Location:"
-msgstr "Lokācija: "
+msgstr "Atrašanās vieta:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Snaust kādu laiku (minūtes)"
+msgstr "Snaudas _laiks:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Snooze"
-msgstr "Snau_st"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "description of appointment"
-msgstr "tikšanās sākums"
+msgstr "_Snauda"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "location of appointment"
-msgstr "tikšanās sākums"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
-msgid "Dismiss All"
-msgstr ""
+msgstr "tikšanās vieta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
msgid "No summary available."
-msgstr "Apraksts nav pieejams."
+msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
msgid "No location information available."
-msgstr "Apraksts nav pieejams."
+msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531
#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "Jums ir %d trauksmes ziņojumi"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4662,7 +4631,7 @@ msgstr ""
"nokonfigurēta nosūtīt epastu. Evolution tā vietā attēlos\n"
"normālu atgādinātāja dialoga logu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4679,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai jūs patiešām vēlaties laist šo programmu?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu."
@@ -4687,7 +4656,7 @@ msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nevarēju inicializēt Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nevarēju izveidot trauksmes notifikācijas servisa ražotni"
@@ -4695,492 +4664,609 @@ msgstr "Nevarēju izveidot trauksmes notifikācijas servisa ražotni"
msgid "invalid time"
msgstr "nepareizs laiks"
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d stunda"
+msgstr[1] "%d stundas"
+msgstr[2] "%d stundu"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/misc.c:119
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minūte"
+msgstr[1] "%d minūtes"
+msgstr[2] "%d minūšu"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/misc.c:123
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunde"
+msgstr[1] "%d sekundes"
+msgstr[2] "%d sekunžu"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Alarm programs"
-msgstr "Sāknēt programmu"
+msgstr "Trauksmes programmas"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem"
+msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem"
+msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti \"#rrggbb\" formātā."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "iKalendāra kļūda"
+msgstr "Kalendāri kuriem uzstādīt trauksmes"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
+"Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes laika joslā (tukša pēc noklusējuma)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Krāsa, ar ko zīmēt Marcusa Braina Līknes dienas skatījumā."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
+msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Confirm expunge"
-msgstr "_Apstiprināt, iztīrot mapi"
+msgstr "Apstiprināt izdzēšot"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+msgstr "Dienas, kurām sākuma un beigu laiki darba stundām būtu jārāda."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Dzēst šo tikšanos"
+msgstr "Dzēst šo tikšanās atgādinājumu"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Default reminder units"
-msgstr "Noklusētā prioritāte:"
+msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Default reminder value"
-msgstr "Veidot jaunus tikšanos ierakstus ar noklusēto at_gādinātāju"
+msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtības"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy server urls"
-msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
+msgid "Event Gradient"
+msgstr "Notikuma gradients"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Free/busy template url"
-msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde"
+msgid "Event Transparency"
+msgstr "Notikuma caurspīdība"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Brīva/aizņemta servera adrese"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Brīva/aizņemta veidnes adrese"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Hide task value"
-msgstr ""
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr "Notikumu gradients kalendāra skatos."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Horizontāli Zīmēts Režģis"
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Paslēpt uzdevumu mērvienības"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Paslēpt uzdevumu vērtību"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Horizontālais paneļa novietojums"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Last alarm time"
-msgstr ""
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr ""
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti Dienu un Darba Nedēļu skatījumos, minūtēs."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Pēdējais trauksmes laiks"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Serveru adrešu saraksts priekš brīvās/aizņemtās publicēšanas."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Markusa Braina Līkne"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Dienas Skatījums"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Markusa Braina Līknes Krāsa - Laika josla"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas no 0 līdz 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
-msgstr ""
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas no 0 līdz 59."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Mēneša skatījuma paneļa horizontālā atrašanās vieta"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "N_okavētie uzdevumi:"
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Mēneša skatījuma paneļa vertikālā atrašanās vieta"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Mērvienību skaits lai noteiktu noklusēto atgādinātāju."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Mērvienību skaits lai zinātu, kā dzēst uzdevumus."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Nokavētie uzdevumu krāsa"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un "
+"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas "
+"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu "
+"skatiem un priekšskates lauku."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma "
+"priekšskatījuma paneli, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas "
+"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un "
+"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatījumā, pikseļos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Programmas kuras nav atļautas izpildei trauksmes paziņojumos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumus paziņojumu joslā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Rādīt \"Priekšskatījuma\" paneli."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/satikšanās redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā"
+msgstr "Parādīt nedēļu numurus datuma navigātorā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Šodien iz_pildāmie uzdevumi:"
+msgstr "Šodien iz_pildāmo darbu krāsa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Pa daļai nokrišņi"
+msgstr "Vertikālā uzdevumu paneļa pozīcijā"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#, no-c-format
msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
+"URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos "
+"lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#, no-c-format
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
+"Noklusētā laika zona ko lieto datums un laiks kalendārā, kā nepārtulkotu "
+"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram\"Amerika/Ņujorka\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Time divisions"
-msgstr "_Laika vienības:"
+msgstr "Laika vienības"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
+msgstr "Laiks kad pēdējā trauksme ir bijusi time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Timezone"
msgstr "Laika zona"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
-msgid "Twenty four hour time format"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
+"opaque by default)."
msgstr ""
+"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos (vērtība no 0 līdz 10, pēc noklusējuma "
+"opaque)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24 stundu laika formāts"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
+"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\".\"stundas\" vai \"dienas\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
+"Vienības lai noteiktu kad jāslēpj uzdevumi \"minūtes\".\"stundas\" vai "
+"\"dienas\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Week start"
-msgstr "N_edēļa sākas:"
+msgstr "Nedēļas sākums"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
+"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no Svētdienas (0) līdz Sestdienai (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
+msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
+msgstr "Dzēšot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
+msgstr "Izstrīpojot tikšanos vai uzdevumu, prasīt tam apstiprinājumu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
+"Saspiest nedēļas nogales mēnēša skatā, kas ieliek Sestdienas un Svētdienas "
+"vienas nedēļas dienas vietā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+msgstr "Rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt Markusa Baina Līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus"
+msgstr "Paslēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
+msgstr "Uzlikt noklusēto atgādinājumu apmeklējumiem."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Parādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Parādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Parādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Parādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt laiku 24 stundu formātā tā vietā lai lietotu am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Parādīt Laika zonas lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Parādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā"
+msgstr "Rādīt nedēļas numurus datuma navigātorā."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr ""
+"Vai izmantot pulksteņu pārgriešanu dienasgaismas taupīšanai rādot notikumus."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Work days"
-msgstr "Darba dienas:"
+msgstr "Darba dienas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+msgstr "Darba dienas beigu stunda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday end minute"
-msgstr ""
+msgstr "Darba dienas beigu minūte"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday start hour"
-msgstr ""
+msgstr "Darba dienas sākuma stunda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday start minute"
-msgstr ""
+msgstr "Darba dienas sākuma minūte"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
+msgid "daylight savings time"
+msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "Kopsavilkums satur"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "Apraksts satur"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentāri satur"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Location contains"
-msgstr "Apraksts satur"
+msgstr "Atrašanās vieta satur"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Unmatched"
msgstr "Neatbilstoši"
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2099
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
-"Šī operācija izdzēsīs pavisam visus uzdevumus, atzīmētus kā izpildītus. Ja "
-"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos uzdevumus.\n"
-"\n"
-"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
+"Šī operācija paliekoši izdzēsīs visus notikumus vecākus par atzīmētajiem "
+"laika apjomiem. Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos "
+"notikumus."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
-msgstr "atgriež mazāk kā"
+msgstr "Dzēš notikumus vecākus par"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "dienas"
#. Create the On the web source group
+#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmeklī"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:271 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:277
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Laikapstākļi"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-#, fuzzy
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Jaunkaledonija"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:554
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Jau_ns kalendārs"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Ielādēju Kalendāru..."
+msgstr "Kļūda uzlabojot kalendāru."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1157
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
+"Nav iespējams atvērt kalendāru '%s' lai ievietotu notikumus un tikšanās"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1173
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos ievietošanai"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgstr "Kalendāra avota atlasītājs"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "New appointment"
msgstr "Jauna tikšanās"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
msgid "_Appointment"
-msgstr "_Tikšanās"
+msgstr "Tikš_anās"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "New meeting"
msgstr "Jauna sanāksme"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
msgid "M_eeting"
-msgstr "Sanāksme"
+msgstr "Sanāksm_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
msgid "New all day appointment"
-msgstr "Jauna tikšanās visu dienu"
+msgstr "Jauns ieraksts visas dienas tikšanās"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1506
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Visas _dienas tikšanās"
+msgstr "Visas dienas t_ikšanās"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1507
msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Ievietot jaunu ierakstu par tikšanos"
+msgstr "Ievietot jaunu ierakstu visas dienas tikšanās"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
msgid "New calendar"
-msgstr "Jaunkaledonija"
+msgstr "Jauns Kalendārs"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1514
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kalendārs"
+msgstr "Kale_ndārs"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1515
msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
@@ -5198,102 +5284,93 @@ msgstr "Nedēļas skats"
msgid "Month View"
msgstr "Mēneša skats"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Kļūda savienojoties ar kalendāra serveri"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Metode nav atbalstīta savienojoties ar kalendāra serveri"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "Atļauja liegta atvērt kalendāru"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Rediģēt trauksmes"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgstr "<b>Trauksme</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Apraksts:"
+msgstr "<b>Opcijas</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "Atgādinājumi"
+msgstr "<b>Atkārtot</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
-msgstr "Trauksmes"
+msgstr "Pievienot trauksmi"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Custom _message"
-msgstr "Uzrakstīt vēstuli"
+msgstr "Paša veidots ziņoju_ms"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
-msgstr ""
+msgstr "Paša veidota trauksmes skaņa"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Vēstules"
+msgstr "Ziņojum_s:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Play a sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
+msgstr "Iznirstšā trauksme"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
msgid "Run a program"
-msgstr "Sāknēt programmu"
+msgstr "Palaist programmu"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Send To:"
-msgstr "Sūtīt"
+msgstr "Sūtīt:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt epastu"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Konts:"
+msgstr "_Argumenti:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Program:"
-msgstr "Palaist programmu:"
+msgstr "_Programma:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Atkārtot trauksmi"
+msgstr "_Atkārtot trauksmi"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Sound:"
-msgstr "Southend"
+msgstr "_Skaņa:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
@@ -5303,8 +5380,10 @@ msgstr "pēc"
msgid "before"
msgstr "pirms"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "diena(s)"
@@ -5314,19 +5393,12 @@ msgstr "tikšanās beigas"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
-msgstr "papildus laiks katras"
+msgstr "papildus laiki katru"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "stunda(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgstr "stundas"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "minūte(s)"
@@ -5335,520 +5407,363 @@ msgstr "minūte(s)"
msgid "start of appointment"
msgstr "tikšanās sākums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Darbība/Izraisītājs"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
-msgstr "Pievieno_t"
+msgstr "P_ievienot"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "piesaistne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Properties"
-msgstr "Rekvizīti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
-#, fuzzy
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Pievienot piesaitni..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Piesaistne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Piesaistīt failu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: neregulārs fails"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Piesaistnes rekvizīti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME tips:"
-
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivizēts"
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Ieteikt automāti_sku piesaistnes attēlošanu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst \"%s\" mapi?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
-msgid "Remove"
-msgstr "Izņemt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
-#, fuzzy
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Nepārvietot"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivizēt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivizēt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minūtes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minūtes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Piesaistīt failu(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Atzīmētie kalendāri priekš trauksmēm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 minūtes\n"
+"30 minūtes\n"
+"15 minūtes\n"
+"10 minūtes\n"
+"05 minūtes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u un %d tiks aizvietots ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "Brīvs/Aizņemts info beidzās: <b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Atgādinājumi"
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">noklusēti brīvais/aizņemtais serveris</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārējs</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "Darba nedēļa"
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Kalendāra un uzdevumu uzstādījumi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Krāsa neizpildītajiem uzdevumiem"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Krāsas šodienas uzdevumiem"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Diena _beidzas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "Dienas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
-msgstr "_Attēlot"
+msgstr "Attēlot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ktivizēt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
-msgstr "Brīvs/Aizņemts URL:"
+msgstr "Brīvs/Aizņemts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Piekdiena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "Stundas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minūtes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Minūtes\n"
+"Stundas\n"
+"Dienas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "purpura zils"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Pirmdiena\n"
+"Otrdiena\n"
+"Trešdiena\n"
+"Ceturtdiena\n"
+"Piektdiena\n"
+"Sestdiena\n"
+"Svētdiena"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Izvēlies krāsu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "S_un"
-msgstr "_Sv"
+msgstr "S_v"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Sesdiena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Atzīmēt kalendārus priekš trauksmes ziņošanai"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Pa_rādīt atgādinājumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Parādīt nedēļas _numurus datuma navigātorā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Svēdiena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Šodien iz_pildāmie uzdevumi:"
+msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "T_hu"
msgstr "Ce_t"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Template:"
-msgstr "Temple"
+msgstr "Veidne:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Laika _zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Time format:"
msgstr "Laika formāts:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
-msgstr "Otradiena"
+msgstr "Otrdiena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "N_edēļa sākas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "N_edēļa sākas ar:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Work days:"
msgstr "Darba dienas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 stundu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Add URL"
-msgstr "_Pievienot ->"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
+msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Diena sākas:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Fri"
msgstr "_Piek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Mon"
msgstr "_Pir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "N_okavētie uzdevumi:"
+msgstr "_Nokavētie uzdevumi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Sat"
msgstr "_Ses"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Parādīt tikšanos b_eigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Parādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Laika vienības:"
+msgstr "_Laikadales:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Tue"
-msgstr "Ot_r"
+msgstr "_Otr"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Wed"
msgstr "_Tre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
msgid "before every appointment"
msgstr "pirms katras tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopēt Uzdevuma saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopēt atgādņu saraksta saturu lokāli darbībai atsaistes režīmā"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "C_olor:"
-msgstr "_Krāsas"
+msgstr "K_rāsa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Tasks List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+msgid "Memos List"
+msgstr "Atgādņu saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "Calendar Properties"
-msgstr "iKalendāra kļūda"
+msgstr "Kalendāra rekvizīti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Jauns kalendārs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgstr "Uzdevumu saraksta rekvizīti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Jauns atgādņu saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
msgid "Add Calendar"
-msgstr "Jaunkaledonija"
+msgstr "Pievienot kalendāru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Task List"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgstr "Pievienot uzdevumu sarakstu"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Izvēlies krāsu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Jaunkaledonija"
+msgstr "Pievienot k_alendāru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Task List"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgstr "Pievienot uzdevumu s_arakstu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
-#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
-msgstr "Atsvaidzināt"
+msgstr "_Atsvaidzināt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "_URL:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "nedēļas"
@@ -5869,7 +5784,7 @@ msgstr "Šis žurnāla ieraksts ir izdzēsts."
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
-"%s Jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?"
+"%s jūs esat veicis izmaiņas. Aizmirst šīs izmaiņas un aizvērt redaktoru?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5899,212 +5814,237 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validācijas kļūda: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid " to "
msgstr " uz "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
msgid " (Completed "
msgstr " (Izpildīts "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
msgid "Completed "
msgstr "Izpildīts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
msgid " (Due "
msgstr " (Līdz "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
msgid "Due "
msgstr "Līdz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s"
+msgstr "Pievienots ziņojums - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Piesaistīt orģinālo vēstuli"
-msgstr[1] "Piesaistīt orģinālo vēstuli"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
-#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
+msgstr[0] "Pievienots ziņojums"
+msgstr[1] "Pievienoti ziņojumi"
+msgstr[2] "Pievienotu ziņojumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
+#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900
msgid "_Move"
-msgstr "Pārvietot"
+msgstr "_Pārvietot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Atcelt uzdevumu"
+msgstr "Atcelt _vilkt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
msgid "Could not update object"
msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "%s piesaistne"
-msgstr[1] "%s piesaistne"
+msgstr[0] "<b>%d</b> Piesaistne"
+msgstr[1] "<b>%d</b> Piesaistnes"
+msgstr[2] "<b>%d</b> Piesaistņu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Izņemt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2065
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Rekvizīti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Pievienot piesaitni..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2262
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "Parādīt piesaistnes"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "Spiediet atstarpes taustiņu lai pārslēgtos uz piesaistnes joslu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediģēt tikšanos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
+#, c-format
msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Sanāksme"
+msgstr "Sanāksme - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Tikšanās - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
+#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Nozīmēt uzdevumu"
+msgstr "Nozīmētais uzdevumu - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uzdevums - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Žurnāla ieraksts - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
msgid "No summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
+msgid "attachment"
+msgstr "piesaistne"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-"Izmaiņas, izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums "
-"atnāk caur epastu"
+"Izmaiņas. izdarītas šajā priekšmetā, varētu tikt atceltas, ja atjauninājums "
+"ierodas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nevar dabūt pašreizējo versiju!"
+msgstr "Nav iespējams lietot pašreizējo versiju!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-#, fuzzy
msgid "Could not open source"
-msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'."
+msgstr "Nevar atvērt avotu"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-#, fuzzy
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Atsaukt operāciju"
+msgstr "Nevar atvērt galamērķi"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Galamērķis ir ar atļauju tikai lasīt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāla ieraksts nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
+msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
+msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Žurnāla ieraksts nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar corba kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-#, fuzzy
msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
+msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-#, fuzzy
msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
+msgstr "Uzdevums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, fuzzy
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr ""
-"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
+msgstr "Žurnāla ieraksts nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-#, fuzzy
msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
+msgstr "Priekšmets nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contacts..."
-msgstr "_Kontakti..."
+msgstr "Kontakti..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
@@ -6115,266 +6055,192 @@ msgstr "Deleģēt Uz:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ievadīt delegātu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Tikšanās"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr "Tikš_anās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Plānošana"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2716
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Šim notikumam ir trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Delegatees"
-msgstr "Deleģēts"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganizētājs:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Attendees"
-msgstr "Apmeklētājs"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
-#, fuzzy
-msgid "Invitations"
-msgstr "Informācija"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Apme_klētājs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087
msgid "Event with no start date"
-msgstr ""
+msgstr "Notikums bez sākuma datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090
msgid "Event with no end date"
-msgstr ""
+msgstr "Notikums bez beigu datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Sākuma datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
msgid "End date is wrong"
msgstr "Beigu datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291
msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Sākuma datums ir nepareizs"
+msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298
msgid "End time is wrong"
-msgstr "Beigu datums ir nepareizs"
+msgstr "Beigu laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Organizators atzīmēts nav vairāk konta."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Nepieciešams organizators."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+msgid "_Add "
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2623
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "Nav iespējams atvērt kalendāru '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "pirms katras tikšanās"
-msgstr[1] "pirms katras tikšanās"
+msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās"
+msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās"
+msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "tikšanās beigas"
-msgstr[1] "tikšanās beigas"
+msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās"
+msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās"
+msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "pirms katras tikšanās"
-msgstr[1] "pirms katras tikšanās"
+msgstr[0] "%d minūte pirms tikšanās"
+msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās"
+msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
+msgid "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "pirms katras tikšanās"
+msgstr "1 diena pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "pirms katras tikšanās"
+msgstr "1 stunda pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "pirms katras tikšanās"
+msgstr "15 minūtes pirms tikšanās"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgid "Attendee_s..."
+msgstr "Apme_klētāji..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "Datums & laiks"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "Apraksts:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorijas..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Visas _dienas notikums"
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Pielāgot trauksmi:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "Paplašinātas Opcijas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "A_praksts:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "Saglabāt skatu pēc izvēles"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorijas..."
+msgid "Event Description"
+msgstr "Notikums Apraksts"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "K_alendārs:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "Klasifikācija"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Ko_psavilkums:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidenciāls"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Event Description"
-msgstr "Apraksts:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "Lokācija: "
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Trauksmes"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
-msgid "Private"
-msgstr "Privāts"
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Laika:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
-msgid "Public"
-msgstr "Publisks"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Parādīt laiku kā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Kopsavilku_ms:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "for"
+msgstr "priekš"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Alarm"
-msgstr "Trauksmes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Description:"
-msgstr "Apraksts:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
-msgid "_End time:"
-msgstr "B_eigu laiks:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Sākuma laiks:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-#, fuzzy
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Nepieciešams organizētajs."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Tiek pieprasīts vismaz viens apmeklētājs."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Deleģēt uz..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+msgid "until"
+msgstr "līdz"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Apmeklētājs"
@@ -6407,557 +6273,607 @@ msgstr "Valoda"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
-msgstr "Loceklis"
+msgstr "Biedrs"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statuss"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
+msgstr "<b>Apme_klētājs:</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Mainīt organizētāju"
+msgstr "M_ainīt organizatoru"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "K_ontakti..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Organizētājs:"
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "Ko_ntakti..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "Organizētājs:"
+msgstr "Organizators"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizētājs:"
+msgstr "Organizators:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321
+msgid "Memo"
+msgstr "Atgādne"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Nav iespējams atvērt atgādnes iekš '%s'."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupa:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+msgid "_Memo Content:"
+msgstr "_Atgādnes saturs:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgstr "<b>Kalendāra opcijas</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Jaunkaledonija"
+msgstr "Pievienot jaunu kalendāru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Calendar Group"
-msgstr "iKalendāra kļūda"
+msgstr "Kalendārs grupa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Location"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgstr "Kalendāra atrāsanās vieta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Name"
-msgstr "Kalendārs"
+msgstr "Kalendārs vārds"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgstr "<b>Uzdevumu saraksta opcijas</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgstr "Pievienot jaunu uzdevumu sarakstu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Task List Group"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgstr "Uzdevumu saraksta grupa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Name"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgstr "Uzdevumu saraksta vārds"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr ""
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Jūs deliģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deliģēt?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr ""
+"Jūs modificējat atkārtojošos žurnāla ierakstu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai šī instance"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-#, fuzzy
msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Volisa un Futuna salas"
+msgstr "Šīs un agrākās instances"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-#, fuzzy
msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Volisa un Futuna salas"
+msgstr "Šīs un nākamās instances"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-#, fuzzy
msgid "All Instances"
-msgstr "Vi_sas stacijas:"
+msgstr "Visas instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs."
+msgstr "Atkārtošanas datums ir nepareizs"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "uz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "pirmais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "otrais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "trešais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "ceturtais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "pēdējais"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "Cits datums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "No pirmā līdz desmitajam"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "No 21-mā līdz 31-majam"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "day"
-msgstr "dienā"
+msgstr "diena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
msgid "on the"
msgstr "uz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
msgid "occurrences"
msgstr "reizes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
msgid "Date/Time"
-msgstr "Datums/laiks:"
+msgstr "Datums/laiks"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "Apraksts:"
+msgstr "<b>Izņēmumi</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "Pirmsapskats"
+msgstr "<b>Pirmsapskate</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "Atkārtošanās"
+msgstr "<b>Atkārtošanās</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr "Katru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "R_ediģēt tikšanos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "priekš"
+msgstr "Šī tikšanās atk_jās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr "visu laiku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesis(ši)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "līdz"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļa(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "gads(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
-msgstr "_Web lapaspuses adrese:"
+msgstr "Tīmekļa lappuse"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "Ziņa, ko attēlot"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dažāds</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "Ziņa, ko attēlot"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029
msgid "High"
msgstr "Augsts"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
msgid "In Progress"
-msgstr "Progresā"
+msgstr "Tiek izpildīts"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027
msgid "Low"
msgstr "Zems"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid "Not Started"
msgstr "Nav iesākts"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Procenti Izpidildīti: %i"
+msgstr "P_rocenti Izpidildīti:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stat_uss:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
-msgstr "Izpildes datums:"
+msgstr "_Izpildes datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Statuss:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Web lapaspuses adrese:"
+msgstr "_Tīmekļa lappuse:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
-msgid "Task"
-msgstr "Uzdevums"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+msgid "_Task"
+msgstr "_Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
-msgid "Assignment"
-msgstr "Uzticējums"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
+msgid "Task Details"
+msgstr "Uzdevuma detaļas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Izpildes datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu"
+msgstr "Nevar atvērt uzdevumu iekš '%s'·"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "D_escription:"
-msgstr "Apraksts:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Apme_klētāji..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Kategor_ijas..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Or_ganiser:"
+msgstr "Or_ganizators:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Sākum_a datums:"
+msgstr "Sāk_uma datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Task Description"
-msgstr "Apraksts:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Laika zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Due date:"
-msgstr "_Datuma laikā:"
+msgstr "Izpil_des datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Group:"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "Brīvs/Aizņemts info beidzās: <b>"
+msgstr "<b>Brīvs/Aizņemts K_alendārs</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izdošanas biežums</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
+msgstr "<b>Izdošanas _vieta</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
+msgstr "Brīvs/aizņemts izdošanas uzstādijumi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
msgid "_Daily"
-msgstr "Diena"
+msgstr "Ik_dienas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Manual"
-msgstr "Managua"
+msgstr "_Pašrocīga"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
-msgstr "Parole"
+msgstr "_Parole:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
-msgstr "Atcerēties šo paroli"
+msgstr "_Atcerēties paroli"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Weekly"
-msgstr "Nedēļa"
+msgstr "_iknedēļas"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dienas"
+msgstr[0] "%d diena"
msgstr[1] "%d dienas"
+msgstr[2] "%d dienu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d nedēļas"
+msgstr[0] "%d nedēļa"
msgstr[1] "%d nedēļas"
+msgstr[2] "%d nedēļu"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d stundas"
-msgstr[1] "%d stundas"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minūtes"
-msgstr[1] "%d minūtes"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundes"
-msgstr[1] "%d sekundes"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Nezināma darbība, kas tiks izpildīta"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās sākuma"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās sākuma"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s tikšanās sākumā"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s pirms tikšanās beigām"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s pēc tikšanās beigām"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s tikšanās beigās"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s iekš %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s nezināma palaidēja tipam"
+msgstr "%s nezināma trigera tipam"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862
+#, c-format
msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
+msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
+msgid "Memo:"
+msgstr "Atgādne:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Tīmekļa lappuse:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
-msgstr "Sākum_a datums:"
+msgstr "Sākuma datums:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
-msgstr "_Datuma laikā:"
+msgstr "Izpildes datums:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioritāte:"
+msgstr "Prioritāte:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "_Web lapaspuses adrese:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+msgid "Public"
+msgstr "Publisks"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Private"
+msgstr "Privāts"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidenciāls"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
@@ -6969,22 +6885,23 @@ msgstr "Sākuma datums"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6994,33 +6911,34 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nē"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
@@ -7032,134 +6950,165 @@ msgstr "Periodisks"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignēts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
+msgid "Save As..."
+msgstr "Saglabāt kā..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2110
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Atzīmēt mapi lai saglabātu atzīmētās piesaistnes..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "nenosaukts_attēls.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Saglabāt kā..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ielikt kā_fona attēlu"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_saglabāt atzīmēto"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Atvērt ar %s..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "90%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Task Table"
-msgstr "Kā _tabulu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Dzēšu izvēlētos objektus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Atjaunināt objektus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
msgid "Save as..."
msgstr "Saglabāt kā..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Atvērt vēstuli"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+msgid "New _Task"
+msgstr "Jauns _uzdevums"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Saglabāt kā..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Drukāt..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
-msgstr "_Izgriezt"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+msgstr "I_zgriezt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Ievietot"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Nozīmēt uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "A_tzīmēt kā Izpildītus"
+msgstr "_Atzīmēt kā Izpildītus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "A_tzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
+msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
@@ -7169,19 +7118,17 @@ msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
msgid "% Complete"
msgstr "% izpildīts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:636
msgid "Complete"
msgstr "Izpildīts"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
msgid "Completion date"
msgstr "Izpildes datums"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#, fuzzy
msgid "Due date"
-msgstr "Datuma laikā"
+msgstr "Līdz datumam"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
@@ -7189,7 +7136,6 @@ msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
msgid "Start date"
msgstr "Sākuma datums"
@@ -7197,105 +7143,116 @@ msgstr "Sākuma datums"
msgid "Task sort"
msgstr "Uzdevumu kārtošana"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Moving items"
-msgstr "Pārvietoju"
+msgstr "Pārvietoju priekšmetus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "Copying items"
-msgstr "Kopēju"
+msgstr "Kopēju priekšmetus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Jauna _tikšanās...."
+msgstr "J_auna tikšanās..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Jauns visas di_enas notikums"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
-msgid "New Task"
-msgstr "Jauns uzdevums"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "Jauna _sanāksme"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
-msgid "Current View"
-msgstr "Pašreizējais skats"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Pašreizējais Skats"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izvēlēties _pavedienu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+msgid "Select T_oday"
+msgstr "Izvēlēties Š_odienu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Select Date..."
-msgstr "Dzēst..."
-
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Publicēt brīvs/aizņemts informāciju"
+msgstr "Izvēlētie_s datumu..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopēt uz mapi..."
+msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pār_vietot uz mapi..."
+msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "Plānot _sanāksmi..."
+msgstr "_Deliģēt sanāksmi..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Plānot _sanāksmi..."
+msgstr "_Plānot sanāksmi..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Pārsūtīt kā iKalendāru..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atbildēt"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Atbildēt visiem"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Dzēst šo priekšmetu"
+msgstr "Padarīt šo gadījumu pārvietoja_mu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēst š_o gadījumu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr ""
+msgstr "Izdzēst visus g_adījumus"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizators: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizators: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Atrašanās vieta: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Laiks: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
-#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
-#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7306,7 +7263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
@@ -7317,114 +7278,119 @@ msgstr "%02i minūšu sadaļas"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/print.c:858
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/print.c:860
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Katru dienu"
-msgstr[1] "Katru dienu"
+msgstr[1] "Katras %d dienas"
+msgstr[2] "Katras %d dienas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Katru nedēļu"
-msgstr[1] "Katru nedēļu"
+msgstr[1] "Katras %d nedēļas"
+msgstr[2] "Katras %d nedēļas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Katru nedēļu "
-msgstr[1] "Katru nedēļu "
+msgstr[1] "Katras %d nedēļas "
+msgstr[2] "Katras %d nedēļas "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr " un "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, c-format
msgid "The %s day of "
-msgstr "%s. dienā, "
+msgstr "%s. dienā "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s, "
+msgstr "%s %s no"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "katru mēnesi"
-msgstr[1] "katru mēnesi"
+msgstr[1] "katrus %d mēnešus"
+msgstr[2] "katrus %d mēnešus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Katru gadu"
-msgstr[1] "Katru gadu"
+msgstr[1] "Katrus %d gadus"
+msgstr[2] "Katrus %d gadus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] " kopā %d reizes"
-msgstr[1] " kopā %d reizes"
+msgstr[0] "kopā %d reizi"
+msgstr[1] "kopā %d reizes"
+msgstr[2] "kopā %d reizes"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr ", beidzoties "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
-msgstr "Status"
+msgstr "Sākas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
-msgstr "Enida"
+msgstr "Beidzas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Līdz"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iKalendāra informācija"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iKalendāra kļūda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
@@ -7433,7 +7399,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Nezināma persona"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7441,424 +7407,413 @@ msgstr ""
"<br> Lūdzu apskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību no "
"izvēlnes zemāk."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
msgid "Accepted"
msgstr "Apstiprināts"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Pagaidām akceptēt"
+msgstr "Pagaidām akceptēts"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Declined"
msgstr "Noliegts"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Sanāksme ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
+"Uzdevums ir atcelta,bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informācija par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Sanāksmes iemesls"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par sanāksmi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasīšana"
+msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Atbilde par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sanāksmi."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> ir acēlis sanāksmi."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-msgid "Meeting Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Sanāksmes atcelšana"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Nepareiza vēstule par sanāksmi"
+msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "Task Information"
msgstr "Uzdevuma informācija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uzdevuma priekšlikums"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Update"
msgstr "Uzdevuma atjaunināšana"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update Request"
msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Task Reply"
msgstr "Uzdevuma atbilde"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
-msgid "Task Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+msgid "Task Cancelation"
msgstr "Uzdevuma atsaukums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Slikta Brīvs/aizņemts ziņa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ziņa, izskatās, ir nepareizi noformēta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Piesaistne nesatur atļautu kalendāra ziņu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Piesaistnei nav skatāmu kalendāra priekšmetu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekts ir nepareizs un nevar tikt atjaunināts\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk "
"neeksistē"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Izņemšana pabeigta"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Priekšmets nevar tikt nosūtīts!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izvēlieties darbību:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Apstiprināt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Pagaidām akceptēt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Noliegt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atjaunināt respondenta statusu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Sūtīt pēdīgo informāciju"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:432 ../mail/mail-send-recv.c:485
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--uz--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Kalendāra ziņojums"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Datums:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Ielādēju kalendāru"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ielādēju Kalendāru..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Servera ziņojums:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "datums-sākums"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "datums-beigas"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vadošās personas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Individuāli"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Krēsls"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Pieprasa darbību"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+msgid "Attendee "
+msgstr "Apmeklētājs "
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "Procesā"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -7866,22 +7821,14 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
@@ -7893,25 +7840,25 @@ msgstr "Neatrodas Birojā"
msgid "No Information"
msgstr "Nav Informācijas"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "Apmeklētāji..."
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
-#, fuzzy
msgid "O_ptions"
-msgstr "Opcijas"
+msgstr "O_pcijas"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
-#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Parādīt Tikai _Darba Stundas"
+msgstr "Parādīt _tikai darba stundas"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
-#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Parādīt Sama_zinātu"
+msgstr "Parādīt ama_zinātu"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
-#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Atjaunināt Brīvs/Aizņemts Informāciju"
+msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
@@ -7926,31 +7873,43 @@ msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
-#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Visi Cilvēki un Resursi"
+msgstr "_Visi cilvēki un resursi"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
-#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Visi _Cilvēki un Viens Resurss"
+msgstr "Visi _cilvēki un ciens resurss"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
-#, fuzzy
msgid "_Required people"
-msgstr "_Pieprasītie Cilvēki"
+msgstr "Piep_rasītie cilvēki"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
-#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Pieprasītie Cilvēki un _Viens Resurss"
+msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Ievadiet %s paroli"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Sākuma laiks:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
+msgid "_End time:"
+msgstr "B_eigu laiks:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "_Dzēst izvēlētās atgādnes"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu atgādni"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "Atgādņu veids"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2543
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7959,80 +7918,87 @@ msgstr ""
"Kļūda %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Ielādēju atgādnes"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Atver atgādnes no %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..."
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Ievadiet paroli priekš %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Ielādēju attēlus"
+msgstr "Ielādēju uzdevumus"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Atvērt uzdevumus uz %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Izpildam uzdevumus..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Dzēšam izvēlētos objektus..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
msgid "Expunging"
msgstr "Iztīru"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "Laika zona"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:781
msgid "Updating query"
-msgstr "Atjaunināt objektus"
+msgstr "Atjaunoju pieprasījumu"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "Skats pēc izvēles"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222
+msgid "_Custom View"
+msgstr "_Patvaļīgs skats"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Saglabāt Pašizvēles Skatu"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr "_Saglabāt patvaļīgu skatu"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Define Views..."
-msgstr "_Definēt skatus"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2228
+msgid "_Define Views..."
+msgstr "_Definēt skatus..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2388
+#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Nav tikšanos"
+msgstr "Ielādēju tikšanās %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2407
+#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Ielādēju attēlus"
+msgstr "Ielādēju uzdevumus %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2511
+#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Atvērt ar %s..."
+msgstr "Atveru %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3384
msgid "Purging"
-msgstr "Turīna"
+msgstr "Dzēšu"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -8079,419 +8045,477 @@ msgid "October"
msgstr "Oktobris"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "Izvēleties Vārdu"
+msgstr "Izvēleties datumu"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "Septembris"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Select Today"
-msgstr "Izvēlieties mapi"
+msgstr "Izvēlietie_s šodienu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
+msgstr "Jābūt norādītam organizatoram."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vismaz viens apmeklētajs ir vajadzīgs"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma Informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
msgid "Journal information"
msgstr "Žurnāla informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendāra informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināt"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Pretpiedāvājums"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Brīvs/Aizņemts informācija (%s uz %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "iCalendar information"
msgstr "iKalendāra informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Jums jābūt notikuma apmeklētājam."
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Jau_ns atgādņu saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d atgādne"
+msgstr[1] "%d atgādnes"
+msgstr[2] "%d atgādņu"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d izdzēsts"
+msgstr[1] ", %d izvēlētas"
+msgstr[2] ", %d izvēlētu"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr "Nevar uzlabot atgādnes."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Nevar atvērt atgādņu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "Nav kalendāra atgādņu izveidei"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr "Atgādņu avota selektors"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+msgid "New memo"
+msgstr "Jauna atgādne"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Izveidot jaunu atgādni"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+msgid "New memo list"
+msgstr "Jaunus atgādņu saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+msgid "Memo li_st"
+msgstr "Atgādņu _saraksts"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Izveidot jaunu atgādņu sarakstu"
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Izdrukāt atgādnes"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
+"Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Lūdzu uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
+#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
+#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nevaru atvērt adrešu gramatu"
+msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'"
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Su"
msgstr "Sv"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Mo"
msgstr "Pr"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Tu"
msgstr "Ot"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "We"
msgstr "Tr"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Th"
msgstr "Ct"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Fr"
msgstr "Pk"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Sa"
msgstr "Sd"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1917
+#: ../calendar/gui/print.c:1936
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Izvēlēta diena (%a %b %d %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izvēlētā nedēļa (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:1981
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izvēlētais mēnesis (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izvēlētais gads (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Kopsavilkums:"
+#: ../calendar/gui/print.c:2317
+msgid "Appointment"
+msgstr "Tikšanās"
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Lokācija: "
+#: ../calendar/gui/print.c:2319
+msgid "Task"
+msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/print.c:2341
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Kopsavilkums: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#: ../calendar/gui/print.c:2409
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/print.c:2421
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenti Izpidildīti: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2447
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2458
msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontakti:"
+msgstr "Kontakti: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
-#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Drukāšanas Pirmsapskats"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Print Item"
msgstr "Drukāt Priekšmetu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "Nav uzdevumu"
-msgstr[1] "Nav uzdevumu"
+msgstr[0] "%d uzdevums"
+msgstr[1] "%d uzdevumu"
+msgstr[2] "%d uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d izvēlētas"
-msgstr[1] "%d izvēlētas"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Ielādēju attēlus"
+msgstr "Kļūda uzlabojot uzdevumus."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Uzdevuma avota selektors"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "Jauns uzdevums"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
-msgid "_Task"
-msgstr "_Uzdevums"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
-msgstr "Nozīmēt uzdevumu"
+msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Nozīmēt uzdevumu"
+msgstr "Piešķirtais uzdevums"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
+msgstr "Izveidot jaunu piešķirto uzdevumu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "Uzdevumu saraksts"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
+msgid "Tas_k list"
+msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
-msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
+msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8503,11 +8527,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Neprasiet man vēlreiz."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
msgid "Print Tasks"
msgstr "Drukāt uzdevumus"
@@ -8516,48 +8540,42 @@ msgstr "Drukāt uzdevumus"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Publiska mape, kas satur tikšanos un notikumu ierakstus"
+msgstr "Norīkojumi un tikšanās"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
-msgstr "Atvērt kalendāru uz %s"
+msgstr "Atveru kalendāru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Kalendāra ziņojums"
+msgstr "iCalendar faili (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
+msgstr "Evolution iCalendar importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Atgādinājums!!"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Atgādinājums!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr ""
+msgstr "Vcalendar faili (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
+msgstr "Evolution vCalender importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendāra notikumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution kalendāra iTip/iMip skatītājs"
+msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9089,7 +9107,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Ņujorka"
@@ -10089,16 +10107,70 @@ msgstr "Klusais/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Klusais/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Pielikuma josla"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Nevar piesaistīt failu %s: nav parasts fails"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Piesaistnes rekvizīti"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "File name:"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME tips:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Posting destination"
msgstr "Publicējuma mērķis"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Piesaistīt failu vēstulei"
+msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Uz adrešu grāmatu"
@@ -10109,51 +10181,45 @@ msgstr "Uz adrešu grāmatu"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Atbildēt Kam:"
+msgstr "A_tibldēt-uz:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
msgid "Fr_om:"
-msgstr "No:"
+msgstr "N_o:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
msgid "S_ubject:"
-msgstr "Subjekts:"
+msgstr "T_emats:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "_To:"
-msgstr "Kam:"
+msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ievadiet vēstules adresātus"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "_Cc:"
-msgstr "Cc:"
+msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid "_Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10164,84 +10230,86 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "_Post To:"
-msgstr "Publicēts uz:"
+msgstr "_Ziņot uz:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapi>"
+msgstr "spiediet šeit, lai izvēlētos mapi uz kuru ziņot"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "Post To:"
msgstr "Publicēts uz:"
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-#, fuzzy
msgid "A_ttach"
-msgstr "Piesaistīt"
+msgstr "Pievieno_t"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:738
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Pievienot pielikumu"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:827
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu"
+msgstr ""
+"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts nav uzstādīts šim "
+"kontam"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:745
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:834
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "Nevaru kodēt šo vēstuli: nav parastā teksta, ko kodēt"
+msgstr ""
+"Nevar iekodēt izejošo vēstuli: kodēšanas sertifikāts nav uzstādīts šim kontam"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Slēpt pielikum_a joslu"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Rādīt pielikum_a joslu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināms iemesls"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
msgid "Could not open file"
-msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
+msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
msgid "Untitled Message"
-msgstr "(Nenosaukta vēstule)"
+msgstr "Nenosaukta vēstule"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt failu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autoģenerēts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Paraksts:"
+msgstr "Para_ksts:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Uzrakstīt vēstuli"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Rakstīt vēstuli"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
-#, fuzzy
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "Piesaistne"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10253,28 +10321,31 @@ msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
+" Pašlaik tiek lejuplādēti pielikumi. Pasta sūtīšana var izraisīt tā "
+"nosūtīšanu bez lejuplādētajiem pielikumiem"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Visi konti tika izdzēsti."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr ""
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst informāciju par šo nenosaukto "
-"tikšanos?"
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst ziņojumu ar nosaukumu '{0}', "
+"kuru jūs rakstāt?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
+"Tādēļ, ka &quot;{0}&quot;, tev var nākties izvēlēties citus pasta "
+"iestatījumus."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Tādēļ, ka &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -10282,137 +10353,123 @@ msgid ""
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
+"Šī loga rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, "
+"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā Drafts mapē. Tas atļaus jums "
+"turpināt vēstuli vēlāk."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot rakstīšanas logu."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Could not create message."
-msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot ziņojumu."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s"
+msgstr "Neizdevās izlasīt parakstu failu &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nevarēju saņemt vēstuli no POP servera %s: %s"
+msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt uz automātiskās saglabāšanas failu &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vēstulēm nevar pievienot direktorijas."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Nepārvietot"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Notiek lejupielāde. Vai jūs vēlaties nosūtīt vēstuli?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kļūda glabājot saīsinājumus."
+msgstr "Kļūda saglabājot uz automātisko saglabāšanu, tādēļ ka &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
+"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr jūs rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules "
+"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Recover"
-msgstr "Izņemt"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
+msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
+"Lai pievienotu šīs direktorijas saturu, vai nu pievienojiet katru failu "
+"atsevišķi, vai izveidojiet direktorijas arhīvu un pievienojiet to."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
-"Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n"
-"Nespēju aktivizēt HTML redaktora komponenti.\n"
-"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādītas gtkhtml\n"
-"un libgtkhtml pareizās versijas.\n"
+"Nevar atkivizēt HTML rediģētāju.\n"
+"\n"
+"Lūdzu pārliecinieties, ka jums ir uzstādīta īstā gtkhtml un libgtkhtml "
+"versija."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
-"Nevarēju izveidot sacerētāja logu:\n"
-"Neizdevās aktivizēt adrešu izvēlētāja kontroli."
+msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Nākošā _neizlasītā vēstule"
+msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Brīdinājums: Mainīta vēstule"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Piesaistīt failu vēstulei"
+msgstr "Jūs nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Jums vajag konfigurēt identitāti,\n"
-"pirms jūs varēsiet sacerēt vēstuli."
+msgstr "Jums ir jasakonfigurē konts, pirms jūs varēsiet rakstīt vēstuli."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Neatjaunot"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Dinarda"
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Atjaunot"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "_Save Message"
-msgstr "Saglabāt vēstuli kā..."
+msgstr "_Saglabāt vēstuli"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:522
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Evolution programkopa"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Programmatūras komplekts"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "Evolution personiskās informācijas pārvaldnieks un e-pasta klients"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10428,16 +10485,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
msgstr ""
+"<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n"
+"\n"
+"Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"?"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "Neatrodas Birojā"
+msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
+msgstr "<b>Statuss:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
@@ -10445,83 +10503,83 @@ msgid ""
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
+"<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, kas sūtu jums vēstuli, "
+"kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
-msgstr ""
+msgstr "Es pašlaik atrodos birojā"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
-msgstr ""
+msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr ""
+msgid "No, Do not Change Status"
+msgstr "Nē, nemainīt statusu"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Neatrodas Birojā"
+msgstr "Ārpus biroja asistants"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Karodziņa statuss"
+msgstr "Jā, nomainīt statusu"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "Saņemu epastu"
+msgstr "<b>Saņemu e-pastu</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "Sūtu epastu"
+msgstr "<b>Sūtu e-pastu</b>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
+"<small>Šī lapa ļauj Jums izvēlēties vai jūs vēlaties, ka Jums paziņo, ka "
+"jūsu sūtītais ziņojums ir izlasīts, un norādīt, ko darīt, kad kāds cits "
+"pieprasa vēstules izlasīšanas apstiprinājumu no Jums.</small>"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Vienmēr nosūtiet vēstules izlasīšanas apstiprinājumu"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr ""
+"Jautājiet man, vai es vēlos nosūtīt atpakaļ vēstules izlasīšanas "
+"apstiprinājumu"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Nekad nesūtiet atpakaļ vēstules izlasīšanas apstiprinājumu"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Read Receipts"
-msgstr "Adresāti"
+msgstr "Izlasīšanas apstiprinājumi"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu visām vēstulēm, ko es sūtu"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
+msgstr "Ja vien vēstule tikusi sūtīta abonentu sarakstam, nevis man personīgi"
-#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
+"Kad jūs saņemat e-pastu ar izlasīšanas apstiprinājuma pieprasījumu, ko "
+"Evolution vajadzētu darīt?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10529,217 +10587,111 @@ msgstr ""
"Fails ar šadu nosaukumu jau eksistē.\n"
"Pārrakstīt to?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Pārrakstīt failu?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution kļūda "
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution brīdinājums"
-#: ../e-util/e-error.c:124
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Informācija par sanāksmi"
+msgstr "Evolution informācija"
-#: ../e-util/e-error.c:126
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-error.c:128
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente."
+msgstr "Evolution jautājums"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules"
+#: ../e-util/e-error.c:454
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Iekšēja kļūda, nezināma kļūda '%s' pieprasīts"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Nevar atvērt failu &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Nevar saglabāt failu &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s jau eksistē\n"
-"Vai tu vēlies to pārrakstīt?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties rakstīt pa virsu?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Fails eksistē &quot;{0}&quot;."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Overwrite"
-msgstr "Pārrakstīt"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "_Pārrakstīt"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
-#, fuzzy
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Piesaistnes apraksts."
+msgstr "Paplātes orientācija."
#: ../filter/filter-datespec.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 sekunde"
-msgstr[1] "1 sekunde"
+msgstr[0] "Pirms 1 sekundes"
+msgstr[1] "Pirms %d sekundēm"
+msgstr[2] "Pirms %d sekundēm"
#: ../filter/filter-datespec.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minūte"
-msgstr[1] "1 minūte"
+msgstr[0] "Pirms 1 minūtes"
+msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
+msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 stunda"
-msgstr[1] "1 stunda"
+msgstr[0] "Pirms 1 stundas"
+msgstr[1] "Pirms %d stundām"
+msgstr[2] "Pirms %d stundām"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 diena"
-msgstr[1] "1 diena"
+msgstr[0] "Pirms 1 dienas"
+msgstr[1] "Pirms %d dienām"
+msgstr[2] "Pirms %d dienām"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 nedēļa"
-msgstr[1] "1 nedēļa"
+msgstr[0] "Pirms 1 nedēļas"
+msgstr[1] "Pirms %d nedēļām"
+msgstr[2] "Pirms %d nedēļām"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "mēnesis"
-msgstr[1] "mēnesis"
+msgstr[0] "Pirms 1 mēneša"
+msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
+msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Pirms 1 gada"
+msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
+msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
#: ../filter/filter-datespec.c:285
msgid "<click here to select a date>"
@@ -10758,25 +10710,24 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Svarīgs"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Darāmais"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Vēlāk"
@@ -10784,94 +10735,86 @@ msgstr "Vēlāk"
msgid "Test"
msgstr "Tests"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
-#, fuzzy
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "Noteikuma nosaukums:"
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+msgid "_Search name:"
+msgstr "Meklējamai_s vārds:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "Ja"
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "ja visi kritēriji sakrīt"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
+msgstr "Ja visi kritēriji sakrīt"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ja jebkuršs kritērijs sakrīt"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
+msgstr "Ja kāds no kritērijiem sakrīt"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Aktivizēt darbības"
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "Find items:"
+msgstr "Atrast priekšmetus:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
-msgstr "Deleģēts"
+msgstr "Visi saistītie"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
-msgstr "Adresāti"
+msgstr "Atbildes"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
-msgstr "Atbildēts uz"
+msgstr "Atbildes un pirmavoti"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Bez atbildes vai pirmavota"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
-msgstr "Iekļaut:"
+msgstr "Iekļaut pavedienus"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:291
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "Ienākošais"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Kļūda neregulārajā izteiksmē '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme &quot;{0}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar nokompilēt regulāru izteiksmi &quot;{1}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Fails '%s' neeksistē vai arī nav regulārs fails."
+msgstr "Fails &quot;{0}&quot; neeksistē vai nav parasts fails."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Missing date."
-msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi"
+msgstr "TRūkst datuma."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Missing file name."
-msgstr "Atšķiramais _vārds:"
+msgstr "Trūkst faila nosaukuma."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing name."
-msgstr "Uzticējums"
+msgstr "Trūkst vārda."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr ""
+msgstr "Vārds &quot;{0}&quot; ir jau izmantots."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzu izvēlaties citu vārdu."
#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
@@ -10882,23 +10825,20 @@ msgid "You must name this filter."
msgstr "Jums jānosauc šis filtrs."
#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds"
+msgstr "Jums ir jānorāda faila vārds."
#: ../filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "Filtra noteikumi"
+msgstr "<b>_Filtra noteikumi</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "Salīdzināt ar"
#: ../filter/filter.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Nelielas krusas birums"
+msgstr "Rādīt filtrus priekšs e-pasta:"
#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
@@ -10936,7 +10876,7 @@ msgstr "atpakaļ"
msgid "months"
msgstr "mēneši"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "seconds"
msgstr "sekundes"
@@ -10952,18 +10892,17 @@ msgstr "laiks, kuru jūs norādiet"
msgid "years"
msgstr "gadi"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:378
msgid "Add Rule"
msgstr "Pievienot noteikumu"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:454
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediģēt noteikumu"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
-#, fuzzy
+#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
-msgstr "Noteikuma nosaukums:"
+msgstr "Noteikuma nosaukums"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
@@ -10985,63 +10924,58 @@ msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Šeit konfigurējiet jūsu epasta kontus"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution pasts"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
+msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
+msgstr "Evolution epasta komponente"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
+msgstr "Evolution epasta redaktors"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma konfigurācijas kontrolei."
+msgstr "Evolution epasta redaktora konfigurācijas panelis"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution pasta izpildkopsavilkuma komponente."
+msgstr "Evolution epasta uzstādījumu panelis"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pasts"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/em-account-prefs.c:532
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Pasta konti"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pasta Preferences"
+msgstr "Pasta preferences"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "_Pasts"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "%s Licenses noteikumi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11049,125 +10983,132 @@ msgid ""
"for %s displayed below\n"
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lūdzu rūpīgi izlasiet zemāk redzamos\n"
+"%s licences noteikumus\n"
+"un atķeksējiet rūtiņu, ja peikrītat tiem\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlēties mapi"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Nav tādas vēstules"
+msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identitāte"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
-msgstr "Saņemu epastu"
+msgstr "Saņem epastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2013
msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Automātiski parbaudīt jauno pastu"
+msgstr "Automātiski parbaudīt jau_no pastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "Sūtu epastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
-msgstr "_Noklusētie"
+msgstr "Noklusētie"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
-msgstr "_Drošība"
+msgstr "Drošība"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Saņemšanas _opcijas"
+msgstr "Saņemšanas opcijas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Pārbaudam jauno pastu"
+msgstr "Pārbaudu jauno pastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu redaktors"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontu asistents"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivizēt"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:411
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivizēt"
+
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
+#: ../mail/em-account-prefs.c:466
msgid "[Default]"
msgstr "[Noklusētais]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivizēts"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:525
msgid "Account name"
msgstr "Konta nosaukums"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
+#: ../mail/em-account-prefs.c:527
msgid "Protocol"
msgstr "Protokols"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "Pasta konti"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "Bezvārda"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
msgid "Language(s)"
-msgstr "Valoda"
+msgstr "Valoda(s)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
msgid "Add signature script"
-msgstr "Izvēlieties paraksta skriptu"
+msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
-msgstr "_Paraksti"
+msgstr "Paraksts(i)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Pārsūtīta vēstule"
+msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1665
msgid "an unknown sender"
msgstr "nezināms nosūtītājs"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1712
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Filtra noteikumi"
+msgstr "_Filtra noteikumi"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11206,9 +11147,15 @@ msgstr "Saņemšanas datums"
msgid "Date sent"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
-msgstr "Dzēsts"
+msgstr "Dzēsties"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
@@ -11224,7 +11171,7 @@ msgstr "neeksistē"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
-msgstr "neatgriežas"
+msgstr "neatgriež"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
@@ -11284,7 +11231,7 @@ msgstr "ir lielāks par"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
-msgstr "ir mazāks par"
+msgstr "ir mazāk par"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
@@ -11292,32 +11239,28 @@ msgstr "nav"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
-msgstr "nav karogots"
+msgstr "nav atzīmēts"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Junk"
-msgstr "Jūnijs"
+msgstr "Draza"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-#, fuzzy
msgid "Junk Test"
-msgstr "Jūnijs"
+msgstr "Drazas tests"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
-msgstr "Iezīme"
+msgstr "Marķējums"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr "Adresātu saraksts"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Match All"
-msgstr "Mitchell"
+msgstr "Pieskaņot visus "
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
@@ -11328,39 +11271,36 @@ msgid "Message Header"
msgstr "Vēstules galvene"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-#, fuzzy
msgid "Message is Junk"
-msgstr "Vēstule tika nosūtīta"
+msgstr "Vēstule ir draza"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-#, fuzzy
msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Vēstule %s nav atrasta."
+msgstr "Vēstule nav draza"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Pārvietot uz mapi"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Iziet no programmas"
+msgstr "Programmkanalēt uz programmu"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Lasīt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Adresāti"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex atbilšana"
+msgstr "Regex atbilstība"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
@@ -11376,18 +11316,17 @@ msgstr "atgriež lielāku kā"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
-msgstr "atgriež mazāk kā"
+msgstr "atgriež mazāu kā"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#, fuzzy
msgid "Run Program"
-msgstr "Palaist programmu:"
+msgstr "Palaist programmu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Rezultāts"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Sūtītajs"
@@ -11401,7 +11340,7 @@ msgstr "Izmērs (kB)"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
-msgstr "skan kā"
+msgstr "izklausās pēc"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
@@ -11419,14 +11358,14 @@ msgstr "sākas ar"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Apturēt procesēšanu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
-msgstr "Subjekts"
+msgstr "Temats"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
@@ -11434,1421 +11373,1433 @@ msgstr "Noņemt statusu"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-#, fuzzy
msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Tad</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-browser.c:162
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Izveidot vMapi no meklējuma"
+msgstr "_Izveidot meklējuma Mapi no meklējuma..."
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:183
+msgid "All Messages"
+msgstr "Visus ziņojumus"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neizlasīti ziņojumi"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:186
+msgid "No Label"
+msgstr "Nav marķējums"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Lasītās vēstules"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Nesenās vēstuli"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+msgid "Last 5 Days Messages"
+msgstr "Pēdējo 5 dienu ziņojums"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Vēstules ar pielikumu"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:197
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Vēstule nav draza"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Total message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Palīdzības ziņojums"
-msgstr[1] "Palīdzības ziņojums"
+msgstr[0] "Paziņojumu kopskaits:"
+msgstr[1] "Paziņojumu kopskaits:"
+msgstr[2] "Paziņojumu kopskaits:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Unread message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Nākošā _neizlasītā vēstule"
-msgstr[1] "Nākošā _neizlasītā vēstule"
+msgstr[0] "Neizlasīts ziņojums:"
+msgstr[1] "Neizlasīti ziņojumi:"
+msgstr[2] "Neizlasītu ziņojumu:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:278
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-properties.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "Folder Properties"
-msgstr "Fontu rekvizīti"
+msgstr "Mapes uzstādījumi"
#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapi>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:261
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "Crestview"
+msgstr "Radīt"
#: ../mail/em-folder-selector.c:265
-#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
-msgstr "Mapes nosaukums:"
+msgstr "Mapes _nosaukums:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Meklēt mapi"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+msgstr "NEATBILSTOŠS"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
-msgstr "Melnraksts"
+msgstr "Melnraksti"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Izsūtne"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Nosūtītās"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādēju..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:689
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:701
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Pasta filtri"
+msgstr "Pasta mapes koks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:861
+#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Izņemu mapi %s"
+msgstr "Pārvietoju mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863
+#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Atveru mapi %s"
+msgstr "Kopēju mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s"
+msgstr "Pārvietoju ziņojumu uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopēju vēstules uz %s"
+msgstr "Kopēju paziņojumu uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nevar kopēt vai pārvietot vēstules virtuālajā mapē"
+msgstr "Nevar nomest ziņojumus virsējā līmeņa glabātuvē"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopēt uz mapi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Pārvietot uz mapi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanēju mapes \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Skatīt"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2050
msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Atvērt jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jau_nā logā"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2054
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopēt..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055
msgid "_Move..."
msgstr "_Pārvietot..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2059
msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Jauna mape"
+msgstr "Jau_na mape..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "Pā_rsaukt..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopēju vēstules uz %s"
+msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
-msgstr "Kopēt"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Pārdēvēt \"%s\" mapi par:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Pārdēvēt mapi"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt slīpzīmes."
+msgstr "K_opēt"
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Glabāju mapi '%s'"
+msgstr "Veidoju mapi '%s'"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr "Izveidot mapi"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Norādīt, kur lai izveidotu mapi:"
+msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Atbildēt _visiem"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Pārsūtīt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Atdzēst"
+msgstr "_Atjaunot"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopēt uz mapi..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "A_tzīmēt kā lasītu"
+msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Atzīmēt kā _neizlasītas"
+msgstr "Atzīmēt kā _nelasītas"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Atzīmēt kā ne_svarīgu"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+msgid "Mark as Un_important"
+msgstr "Atzīmēt kā ne _mazsvarīgu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
+msgstr "Atzīmēt kā _drazu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
+msgstr "Atzīmēt kā _vērtīgs"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "S_ekojums..."
+msgstr "Atzīmēt priekš turpinājuma..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiķete"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1069
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+msgid "_None"
+msgstr "_Nekas"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Ka_rodziņš pabeigts"
+msgstr "Karodziņš pabei_gts"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Notīrī_t karodziņu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "_Izveidot noteikumu no vēstules"
+msgstr "Izveidot no_teikumu no vēstules"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "VMape ar subjektu"
+msgstr "Meklēt mapi priekš Tēma_s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "VMape ar sūtītāju"
+msgstr "Meklēt mapi priekš Sū_tītājiem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Vmape a_r adresātiem"
+msgstr "Meklēt mapi priekš Saņē_mējiem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "VMape ar adresātu sarakstu"
+msgstr "Meklēt mapi priekš Adresātu saraksta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtrs uz subjektu"
+msgstr "Filtrs uz sub_jektu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrs uz sūtītāju"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrs uz saņēmējiem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrs uz adresātu sarakstu"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
+#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2064
+#: ../mail/em-folder-view.c:2145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Drukāt vēstuli"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2220
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2301
msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nespēju saņemt vēstuli: %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2413
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Kopēt saites lokāciju"
+msgstr "Nespēju saņemt vēstuli"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2499
msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2416
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2500
msgid "_From this Address"
-msgstr "Mājas adrese"
+msgstr "_No šīs adreses "
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-view.c:2501
msgid "_To this Address"
-msgstr "Cita adrese"
+msgstr "Uz šo adresi"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-folder-view.c:2855
+#, c-format
msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
+msgstr "Klikšķināt uz vēstuli %s"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2860
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Kliksķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-format-html-display.c:502
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
-msgstr "Atbilstumi:"
+msgstr "Atbilstība: %d"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:645
+msgid "Find:"
+msgstr "Meklēt:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:676
+msgid "M_atch case"
+msgstr "Precīzs _meklējums"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Unsigned"
-msgstr "Asignēts"
+msgstr "Neparakstīts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
-"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir "
-"autnetiska."
+"Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantija ka šī vēstule ir "
+"autentiska."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Valid signature"
-msgstr "Rediģēt parakstu"
+msgstr "Derīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, bet nevar tikt pārbaudīta, vai ir "
-"autnetiska."
+"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams ka šī vēstule ir autnetiska."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Invalid signature"
-msgstr "Rediģēt parakstu"
+msgstr "Nederīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
+"Šī ziņojuma parakstu nevar pārbaudīt, iespējams tas ir izmainīts sūtīšanas "
+"procesā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Derīgs paraksts, nevar pārbaudīt sūtītāju"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
+"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu,bet nosūtītājs šai vēstulei "
+"nevar tikt pārbaudīts."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:626
msgid "Unencrypted"
-msgstr "Pārtraukts"
+msgstr "Nešifrēts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
+"Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas "
+"laikā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrēts, vāji. "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
+"Šīvēstule ir šifrēta, taču ar vāju šīfrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs "
+"grūti, bet neneiespējami apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika "
+"intervālā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted"
-msgstr "PGP kodējums"
+msgstr "Šifrēts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
+"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrēts, spēcīgi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
+"Šī vēstule ir šīfrēta ar sarežģītu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai "
+"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu noteiktā laika "
+"intervālā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "_Skatīt sertifikātu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:824
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1052
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Sertifikāts vēl nav derīgs"
+msgstr "Sertifikāts vēl nav apskatāms"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P"
+msgstr "Pabeikts %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
msgid "Overdue:"
msgstr "Nokavētie:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P"
+msgstr "par %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1442
msgid "_View Inline"
-msgstr "Skatīt iekļauti"
+msgstr "_Skatīt iekļauti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1443
msgid "_Hide"
msgstr "Slēpt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Pielāgot _platumam"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Oriģinālais I_zmērs"
+msgstr "Rādīt _oriģinālo Izmēru"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Button"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1864 ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
msgstr "Piesaistne"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2071
msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Saglabāt piesaistni"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties mapi kurā saglabāt piesaistnes..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
-#, fuzzy
-msgid "Save Selected..."
-msgstr "Izvēlētais:"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2118
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "_Saglabāt Izvēlētos..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
-msgstr[0] "%s piesaistne"
-msgstr[1] "%s piesaistne"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
-#, fuzzy
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Piesaistne"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2185
+#, c-format
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
+msgstr[0] "%d piesaist_ne"
+msgstr[1] "%d piesaist_nes"
+msgstr[2] "%d piesaist_ņu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
-#, fuzzy
-msgid "Save All"
-msgstr "Saglabāt kā"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2192 ../mail/em-format-html-display.c:2268
+msgid "S_ave"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2203
+msgid "S_ave All"
+msgstr "S_aglabāt visu"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2264
+msgid "No Attachment"
+msgstr "Nav piesaistnes"
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d. lapa no %d"
+msgstr "Lapa no %d līdz %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Saņemu vēstuli %s"
+msgstr "Atgūstu '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:600
+#: ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "Derīgs paraksts, bet nevar noteikt sūtītāju"
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:891
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Sliktformēta ārējā ķermeņa daļa."
-#: ../mail/em-format-html.c:900
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Norāde uz FTP saiti (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:932
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) atļautu saitē \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:913
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:966
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1171
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html.c:1193
msgid "Formatting message"
-msgstr "Pārvietojam vēstules"
+msgstr "Formatēju vēstuli"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "No"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Atbildēt-Uz"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
+#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
msgid "Mailer"
msgstr "Pastnieks"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1690
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html.c:1693
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Intereškopa"
#: ../mail/em-format.c:1102
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s piesaistne"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nevarēju noparsēt MIME vēstuli. Attēloju kā avotu."
+msgstr "Nevarēju analizēt S/MIME vēstuli: Nezināma kļūda"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nevarēju noparsēt MIME vēstuli. Attēloju kā avotu."
-#: ../mail/em-format.c:1278
+#: ../mail/em-format.c:1279
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids priekš vairākdaļīgas šifrēšanas"
-#: ../mail/em-format.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Neatbalstīta shēma"
+msgstr "Neatbalstīta paraksta forma"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu"
+msgstr "Kļūda pārbaudot parakstu"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu"
+msgstr "Nezināma kļūta pārbaudot parakstu"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
-msgstr "Katru gadu"
+msgstr "Katru reizi"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
-msgstr "_Viena diena"
+msgstr "Vienreiz dienā"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
-msgstr "Viena n_edēļa"
+msgstr "Vienreiz nedēļā"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
-msgstr "Viens _mēnesis"
+msgstr "Vienreiz mēnesī"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"Atrašanās vieta un hiearhija Evolution pastakaste ir tikusi mainīta kopš "
+"Evolution1.x\n"
+"\n"
+" Lūdzu uzgaidiet kamēr Evolution sakārto tavas mapes..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nevaru dabūt mapi: %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi ' %s':' %s'"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nevar meklēt failā: %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar nokopēt mapi ' %s' uz '%s':'%s'"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nespēju saglabāt grupu saraksta failu %s: %s"
+msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastakastītes iekš '%s':%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nespēju atvērt vai izveidot .newsrc failu %s: %s"
+msgstr "Nespēju atvērt vecā POP servera datus'%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu direktoriju '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevarēju nokopēt POP3 servera datus '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot kanālu %s: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-migrate.c:2713
+#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nevaru izveidot izejas failu: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta mapi iekš '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2732
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
+"Neiespējami nolasīt uzstādījumus no iepriekšējās Evolution uzstādīšanas, "
+"`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts."
-#: ../mail/em-popup.c:399
-msgid "Save As..."
-msgstr "Saglabāt kā..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Nenosaukta vēstule"
-
-#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
-msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Atbildēt uz _sarakstu"
-#: ../mail/em-popup.c:607
-#, fuzzy
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Kopēt saiti pārlūkprogrammā"
-
-#: ../mail/em-popup.c:608
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..."
+msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
-#: ../mail/em-popup.c:609
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Pievienot adrešu grāmatu"
+#: ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr "Pievienot _adrešu grāmatu"
-#: ../mail/em-popup.c:762
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Atvērt ar %s..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju"
+msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:645
msgid "Subscribed"
-msgstr "Pierakstīties"
+msgstr "Pierastītās"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:649
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:870
msgid "Please select a server."
msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:891
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nav izvēlēts serveris"
-#: ../mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Nerādīt šo ziņu vēlreiz."
+#: ../mail/em-utils.c:141
+msgid "Do not show this message again."
+msgstr "Vairs nekad šo ziņu nerādīt."
-#: ../mail/em-utils.c:299
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: ../mail/em-utils.c:336
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Vēstules filtrs"
-#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
-msgstr "Vēstule"
+msgstr "vēstule"
-#: ../mail/em-utils.c:614
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
-msgstr "Saglabāt vēstuli kā..."
+msgstr "Saglabāt vēstuli..."
-#: ../mail/em-utils.c:663
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
-msgstr "_Adrese:"
+msgstr "Pievienot dresi"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-utils.c:1221
+#, c-format
msgid "Messages from %s"
-msgstr "Pasts no %s"
+msgstr "Vēstule no %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Meklēt _mapi"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591
msgid "Search Folder source"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Meklēt mapes sakni"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automātiski _noteikt saites"
+msgstr "Automātiska saites noteikšana"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Automātiski _noteikt saites"
+msgstr "Automātiska smaidiņu noteikšana"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt vai ienākošais pasts nav surogātpasts"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
-msgstr ""
+msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
-msgstr ""
+msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
-msgstr ""
+msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais augstums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais platums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu "
+"skaitam."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī"
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī"
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Vēstules komponista noklusētā simbolu virkne."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:"
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Vēstuļu attēlošanas noklusētā simbolu virkne."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
+msgid "Default height of the Composer Window"
+msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais augstums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:"
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
+msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+msgstr "Dialoga loga noklusētais augstums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Noklusētais atbildes stils"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
+msgid "Default width of the Composer Window"
+msgstr "Vēstules komponista loga noklusētais platums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Vēstules loga noklusētais platums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas"
+msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+msgstr "Dialoga loga noklusētais platums"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas"
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Rādīt kļūdaina vārda paziņojumus uzreiz pie ievades."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Iztukšot atkritumu mapes pie iziešanas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Iztukšot visas atkritumu mapes pie iziešanas."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Aktivizēt vai deaktivizet automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
msgstr ""
+"Aktivizēt sānu joslas meklēšanas funkciju, lai jūs varētu sākt interaktīvu "
+"meklešanu vienkārši sākot rakstīt tekstu. Šīs funkcijas pielietojums ir "
+"tāds, ka sākot rakstīt kādas mapes nosaukumu iezīmējums automātiski pārlec "
+"uz atbilstoso mapes nosaukumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Sūtīt šo vēstuli vēlāk"
+msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
+"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt "
+"vai viņš to tiešām vēlas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr ""
+"Ja ir aktivizēts \"Pirmskates\" panelis rādīt to malu-pie-malas nevis "
+"vertikāli."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
+"Ja Evolutin nav pieejams builtin skatītājs īpašiem mime tipiem tad jebkuri "
+"mime tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz bonobo komponenšu skatītāju "
+"GNOME mime tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai atēlotu saturu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
+"Tas aktivizē/deaktivizē paziņojumu, kad tiek iezīmētas vairāki ziņojumi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr "Pēdējā reizē, kad tika tīrīts atkritumu grozs "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
+msgstr "Virsrakstu saraksts, ar tiem pievienotajām krāsām"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Pasta konti"
+msgstr "Apstiprināto licenču saraksts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "List of accounts"
-msgstr "Pasta konti"
+msgstr "Pasta kontu saraksts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
+"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj "
+"apakšdirektorijas zem /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Saraksts, kurā atspoguļoti citi virsraksti un vai tie ir aktivizēti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
+"Evolution vēstuļu komponistam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj "
+"virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+msgstr "mime tipu saraksts, lai pārbaudītu bonobo komponenšu skatītājus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt atēlus priekš HTML caur http"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
+"Ielādēt atēlus priekš HTML caur http(s). Iespējāmās vērtības ir: 0 - Nekad "
+"neielādēt atēlus no tīkla 1 - Ielādēt atēlus pastā no kontaktiem 2 - Vienmēr "
+"ielādēt attēlus no tīkla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Log filter actions"
-msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:"
+msgstr "Reģistrēt filtra darbības"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:"
+msgstr "Reģistrēt filtra darbības atbilstošajā log failā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:"
+msgstr "Log faila uz log filtru darbības"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:"
+msgstr "Log faila uz log filtru darbības."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmēt kā Apskatīts pēc noteikta laika intervāla."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmēt citātus vēstulē \"Piemērs\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message Window default height"
-msgstr "Noklusētā prioritāte:"
+msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Message Window default width"
-msgstr ""
+msgstr "Vēstules loga noklusētais platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
+"Vēstules attēlošanas stils (\"standarts\"pilni virsraksti\", \"neko nemainīt"
+"\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais dienu skaits, kad tīrīt atkritumu grozu izejot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
+msgstr "Minimālais laiks, kad tīrīt atkritumu grozu izejot skaitot dienās."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Ziņošana par jaunu pastu"
+msgstr "Skaņas fails, kas ziņo par jaunu vēstuli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Ziņošana par jaunu pastu"
+msgstr "Veids, kā tiek ziņots par jaunu vēstuli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina izņemt mapi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
+"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts "
+"temats."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs tiek izņemts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc sadaļu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem"
+msgstr ""
+"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt "
+"vai viņš to tiešām vēlas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
+msgstr ""
+"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt HTML vēstules kontaktiem, "
+"kuri to nevēlas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Norādīt, kad sūta vēstules tikai ar norādītiem _bcc adresātiem"
+msgstr ""
+"Prasīt apstipriājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules tikai ar norādītiem "
+"bcc adresātiem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
+"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt HTML vēstules kontaktiem, "
+"kuri to nevēlas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+msgstr "Atpazīt linkus tekstā un aizvietot tos."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "Atpazīt tekstā 'smaidiņus' un aizvietot tos ar attēliem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt ienākošo pastu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma."
+msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "_Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma."
+msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā pēc noklusējuma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show Animations"
-msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus"
+msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus"
+msgstr "Rādīt kustīgos attēlus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
+msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā"
+msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "_Apskata lauks"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr "Rādīt sūtītāja epastu vēstuļu saraksta vēstuļu kolonā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+msgstr "Rādīt sūtītāja epastu vēstuļu saraksta vēstuļu kolonā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "_Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts"
+msgstr "Atskaņot skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+msgstr "Lieto lietot;aja izvēlēto paziņojuma veidu, saņemot jaunu vēstuli."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Spell check inline"
-msgstr "_Pareizrakstības pārbaude"
+msgstr "Pareizrakstības pārbaude pa vienai rindai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Noklusētā prioritāte:"
+msgstr "Dialoga loga noklusētais augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr ""
+msgstr "Dialoga loga noklusētais platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Terminal font"
-msgstr "Oriģinālais kontakts:"
+msgstr "Beigu fonts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "Pēdējā reize, kad tika tīrīti atkritumi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
+msgstr "Vēstuļu attēlošanas beigu fonts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai"
+msgstr "Mainīgā platums attēlojot vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
+"Šim taustiņam jāattēlo XML struktūru saraksts, kas attēlo citus virsrakstus, "
+"un norāda kad tie būtu jārāda. XML struktūras formāts ir &lt;rādīt "
+"virsrakstu&gt; - rādīt virsrakstu vēstules skatā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+"Šis uzstāda noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādīts vēstules saraksta "
+"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādrīts '...'."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message list."
-msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts"
+msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts"
+msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ievietot vēstuļu sarakstu, pēc temata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Pēc cik ilga laika atzīmēt vēstuli kā Redzēta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgstr "Pēc cik ilga laika atzīmēt vēstuli kā Redzēta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "UID string of the default account."
-msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu"
+msgstr "UID rinda par noklusēto kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot Spamaiznīcinātāju un klientu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot Spamaiznīcinātāju un klientu (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot izvēlētos fontus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot izvēlētos fontus attēlojot vēstuli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
+msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
+msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos spama testus. (ne DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "Variable width font"
-msgstr "_Mainīgs platums:"
+msgstr "Fontu platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Bcc izvēlne ir pārbaudīta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Cc izvēlne ir pārbaudīta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/No izvēlnes izvēlne ir pārbaudīta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Sūtīt uz izvēlne ir pārbaudīta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
+msgstr "Skatīt/Atbildēt izvēlne ir pārbaudīta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
+msgstr "Padot vai nepadot vēstules, kuras nesatur atbildes pazīmes virsrakstā."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Vēstuļu saraksta paneļā platums."
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importējam failus"
+msgstr "Importējam Elm datus"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
+msgstr "Evolution Elm importētājs"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importējam failus"
+msgstr "Importējam vēstules no Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Dzēst šo mapi"
+msgstr "Mērķa mape:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Izvēlēties mapi, kurā ievietot importētos failus"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley Pasta kaste"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
+msgstr "Importēt Berkeley Pasta kastīšu formāta folderus"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
+#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importējam"
+msgstr "Importējam `%s'"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importēju..."
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:536
msgid "Please wait"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importējam failus"
+msgstr "Importējam pasta kasti"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanējam %s"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritātes filtrs \"%s\""
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12874,7 +12825,7 @@ msgstr ""
"vietā. Pārbaudiet importētos filtrus, lai pārliecinātos,\n"
"kas viss strādā kā plānots."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12886,7 +12837,7 @@ msgstr ""
"\"Watch Thread\" (Skatīt pavedienu)\n"
"iespēju, kas netiek atbalstīta Evolution. Šie filtri tiks ignorēti."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12900,24 +12851,23 @@ msgstr ""
"tiks pārveidoti ar vienkāršu testu, kas pārbaudīs, vai virkne ir\n"
"vai nav vēstules ķermenī."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Evolution importē jūsu vecos Netscape datus"
+msgstr "Importē Netscape datus"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
msgstr "Pasta filtri"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -12925,382 +12875,364 @@ msgstr ""
"Evolution ir atradis Netscape pasta failus.\n"
"Vai jūs vēlaties, lai tie tiktu importēti Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importējam failus"
+msgstr "Importējam Pine datus"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution pasta sacerētājs."
+msgstr "Evolution Pine importētājs"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
-#, fuzzy
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importēt vienu failu"
+msgstr "Importēt pastu no Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subjekts ir %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s pasta sarakste"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot filtra noteikumus"
-#: ../mail/mail-component.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:521
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d izvēlētas"
+msgstr[0] "%d izdzēsts"
msgstr[1] "%d izvēlētas"
+msgstr[2] "%d izvēlētu"
-#: ../mail/mail-component.c:511
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:523
+#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d nenosūtītas"
-msgstr[1] "%d nenosūtītas"
+msgstr[0] "%d surogātziņa"
+msgstr[1] "%d surogātziņu"
+msgstr[2] "%d surogātziņu"
-#: ../mail/mail-component.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:546
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "Melnraksti"
-msgstr[1] "Melnraksti"
+msgstr[0] "%d melnraksts"
+msgstr[1] "%d melnraksti"
+msgstr[2] "%d melnrakstu"
-#: ../mail/mail-component.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:548
+#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d nosūtītas"
+msgstr[0] "%d nosūtīta"
msgstr[1] "%d nosūtītas"
+msgstr[2] "%d nosūtītu"
-#: ../mail/mail-component.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:550
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d nenosūtītas"
+msgstr[0] "%d nenosūtīts"
msgstr[1] "%d nenosūtītas"
+msgstr[2] "%d nenosūtītu"
-#: ../mail/mail-component.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:554
+#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d kopā"
msgstr[1] "%d kopā"
+msgstr[2] "%d kopā"
-#: ../mail/mail-component.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:556
+#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "%d nenosūtītas"
+msgstr[0] "%d nelasīta"
msgstr[1] "%d nenosūtītas"
+msgstr[2] "%d nenosūtītu"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:819
msgid "New Mail Message"
msgstr "Jauna pasta vēstule"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:820
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pasta vēstule"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:821
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli"
-#: ../mail/mail-component.c:773
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:827
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Jauna vMape"
+msgstr "Jauna Vēstuļu Mape"
-#: ../mail/mail-component.c:774
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:828
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Pasta filtri"
+msgstr "Vēstuļu _Mape"
-#: ../mail/mail-component.c:775
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-component.c:829
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:973
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda atjaunojot Vēstuļu uzstādījumus vai folderus."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.c:85
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Svarīgs"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-#, fuzzy
+#. red
+#: ../mail/mail-config.c:86
+msgid "_Work"
+msgstr "_Darbs"
+
+#. orange
+#: ../mail/mail-config.c:87
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personisks"
+
+#. forest green
+#: ../mail/mail-config.c:88
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Darāmais"
+
+#. blue
+#: ../mail/mail-config.c:89
+msgid "_Later"
+msgstr "_Vēlāk"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus"
+msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "(SSL nav vēl atbalstīts šajā Evolution kompilējumā)"
+msgstr "<b>SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>_Paraksti</b> "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "_Valoda:"
+msgstr "<b>_Valodas</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Tas padarīs filtru drošāku, bet lēnāku</small>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lietotāja konta informācija</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Identitātes Tips</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Identitāte</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu komponists</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Izdzēst pastu</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Attēlotie Pasta_Virsraksti</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Filtru Opcijas</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Apzīmējumi un krāsas</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē Attēlus</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "Ziņa, ko attēlot"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs Attēlošana</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "Ziņa, ko attēlot"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmējs</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "Ziņošana par jaunu pastu"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paziņojums Par Jaunu Pastu</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus Informācija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Iespējas</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "<span weight=\"bold\">\"Ļoti labs drošums</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie Fonti</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Garantētais MIME</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Servera Konfigurācija</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
-msgstr "Kontu pārvaldība"
+msgstr "Lietotāja Kontu pārvaldība"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Pievienot jaunu parakstu..."
+msgstr "Pievienot _Jaunu parakstu..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
-msgstr "Pievienot sk_riptu"
+msgstr "Pievienot _Skriptu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu"
+msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu"
+msgstr "Vienmēr kodēt un to pašu, sūtot kodētu pastu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vienmēr nosūtīt _kopiju (Cc) uz:"
+msgstr "_Vienmēr nosūtīt kopiju (Cc) uz:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Vienmēr nosūtīt _aklo kopiju (Cc) uz:"
+msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Kodējot, vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu rinķī"
+msgstr "Kodējot, vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu sarakstā"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "_Vienmēr kodēt uz mani, sūtot kodētu pastu"
+msgstr "_Vienmēr kodēt uz to pašu, sūtot kodētu pastu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
-msgstr "Piesaistīt orģinālo vēstuli"
+msgstr "Pievienot oriģinālo vēstuli"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Piesaistne"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Automatically insert _smiley images"
+msgstr "Automātiski ievietot _smaidiņu attēlus"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_Automātiski ievietot smaidiņu attēlus"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "_Pīkstēt, kad ir saņemts jauns pasts"
+msgstr "_Ziņot ar skaņas signālu, kad saņemts jauns pasts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Rakst_zīmju kopa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus"
+msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos tipus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Pārbaudīt jauno pastu"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgstr "Pārbaudīt ienākošo pastu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību kāmēr es _rakstu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmēt ienākošās vēstulēs, kuras ir spams"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
-msgstr "Tīrs"
+msgstr "_Tīrs"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
-msgstr "Tīrs"
+msgstr "_Tīrs"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
-msgstr "_Krāsas"
+msgstr "Krāsas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Apstiprināt, iztīrot mapi"
+msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -13314,83 +13246,82 @@ msgstr ""
" Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu \n"
"lietojot Evolution. \n"
"\n"
-"Klikšķināt \"Beigt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus."
+"Klikšķināt \"Apstiprināt\" lai saglabātu jūsu uzstādījumus."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "Nokl_usētais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Necitēt oriģinālo vēstuli"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Melnrakstu mape:"
+msgstr "Melnrakstu _mape:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "A_ktivizēt"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "Epasta konti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "Epasta _adrese:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Iztukšot _atkritumu mapes pie iziešanas"
+msgstr "Iztukšot atkritumu mapes pie i_ziešanas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "_Sertifikāta kriptēšana:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu"
+msgstr "_Vienmēr pārrakstīt izejošās vēstules, kad izmanto šo kontu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Izpildīt komandu..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "Fiksē_ts fontu platums:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Fiksē_ts -platums:"
+msgstr "Fiksē_ts-platums:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Fontu rekvizīti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatēt vēstules _HTML"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Pilns vār_ds:"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
-msgstr "_HTML pasts"
+msgstr "HTML pasts"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Galvene"
@@ -13399,18 +13330,16 @@ msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citātus ar"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Iekļaut:"
+msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Iekļaut"
#: ../mail/mail-config.glade.h:94
-#, fuzzy
msgid "Languages Table"
-msgstr "Valoda"
+msgstr "Valodas plāksne"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
@@ -13418,7 +13347,7 @@ msgstr "Pasta konfigurācija"
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Headers Table"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta galvenes plāksne"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
@@ -13444,15 +13373,16 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Atslēgas ID:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-#, fuzzy
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "_Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņemts jauns pasts"
+msgstr "Spēlēt skaņas failu, kad tiek saņe_mts jauns pasts"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"Lūdzu ieraxtiet aprakstošo vārdu priekš šī konta norādītajā apakšlaukā.\n"
+"Šis vārds tiks lietots tikai priekš uzdevuma."
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
@@ -13490,33 +13420,28 @@ msgid "Quoted"
msgstr "Citēts"
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "Re_member password"
-msgstr "Atcerēties šo paroli"
+msgstr "A_tcerēties paroli"
#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "At_bildēt-Uz:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-#, fuzzy
msgid "Remember _password"
-msgstr "Atcerēties šo paroli"
+msgstr "Atcerēties _paroli"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
msgid "S_elect..."
-msgstr "Dzēst..."
+msgstr "I_zvēlēties..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "Sand Point"
+msgstr "S_tandarta fonts:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "Se_lect..."
-msgstr "Dzēst..."
+msgstr "Izvēlēties..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -13535,74 +13460,62 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai"
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-#, fuzzy
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Send message receipts:"
-msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..."
+msgstr "Sūtīt vēstuli uz saraksti:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Mail"
-msgstr "_Sūtot pastu"
+msgstr "Sūtot pastu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Nosūtīto _ziņu mape:"
+msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentikāciju"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Server _Type: "
msgstr "Servera _tips: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Ķēdē pašparakstīts sertifikāts"
+msgstr "Ķēdē paš_parakstīts sertifikāts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Paraksts:"
+msgstr "_Paraksts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signatures"
-msgstr "_Paraksti"
+msgstr "Paraksti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures Table"
-msgstr "Paraksta nosaukums:"
+msgstr "Parakstu tabula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "_Pareizrakstības pārbaude"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "Oriģinālais kontakts:"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Pareizrakstības pārbaude"
#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "T_ype: "
-msgstr "Tips:"
+msgstr "T_ips: "
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-#, fuzzy
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Šī lapa atļauj jums konfigurēt pareizrakstības pārbaudes uzvedību un valodu. "
"Valodu saraksts šeit parāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta "
"vārdnīca."
@@ -13614,7 +13527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu\n"
"paraksts. Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks\n"
-"izmantots tikai attēlošanas nolūkos."
+"izmantots tikai attēlošanas nolūkos. "
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
@@ -13624,16 +13537,15 @@ msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n"
"Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "_Mainīgs platums:"
+msgstr "M_ainīgs platums:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13641,155 +13553,167 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esiet laipni aicināti Evoltion Pasta Konfigurācijas Asistentā.\n"
"\n"
-"Klikšķiniet \"Nākošais\" lai sāktu."
+"Klikšķiniet \"Nākamais\" lai sāktu. "
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Pievienot parakstu"
+msgstr "Pievienot p_arakstu"
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla"
+msgstr "_Vienmēr ielādēt attēlus no interneta"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Neziņojiet _man, kad ierodas jauns pasts"
#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)"
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Neārrakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Pārsūtīšanas stils:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-#, fuzzy
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Pilns vārds:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "_Ielādēt bildes pastā no kontaktiem"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Padarīt šo par manu noklusēto kontu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no tīkla"
+msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "_Ceļš:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "_Norādīt, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Norādīt, kad sūta vēstules ar tukšu subjekta rindu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripts:"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
+msgid "_Show image animations"
msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus"
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Lietot drošu savienojumu (SSL):"
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr "_Saspiest KAM / Cc / Bcc galvenes līdz"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Lietot drošu savienojumu:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "Lie_tot tos pašus fontus ko citās aplikācjās"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "addresses"
+msgstr "adreses"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "color"
msgstr "krāsa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "description"
msgstr "apraksts"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr "...."
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "vMapes avoti"
+msgstr "<b>Atrast mapes avotus</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Digitālais paraksts</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "Reģistrjūtīgs"
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Visām akīvajām attālinātajām mapēm"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Pabeigts"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "All local folders"
+msgstr "Visām lokālām mapēm"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-#, fuzzy
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Abstraktais _testpiemērs"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "Pa_beigts"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "F_ind:"
-msgstr "Meklēt:"
+msgstr "_Meklēt:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Find in Message"
msgstr "Meklēt vēstulē"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
-#: ../mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
+#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Karogs sekojumam"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Pārvaldīt pierakstījumus"
+msgstr "Pārvaldītījumu mape"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Licences nosacījumi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "None Selected"
-msgstr "Izvēlētais:"
+msgstr "Nav izvēlēts"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "S_erver:"
-msgstr "_Serveris:"
+msgstr "S_erveris:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Security Information"
-msgstr "Avota informācija"
+msgstr "Slepenā informācija"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Specifiskas mapes"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13797,193 +13721,169 @@ msgstr ""
"Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n"
"Lūdzu izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Accept License"
-msgstr "Apstiprināts"
+msgstr "_Apstiprināta licence"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5
msgid "_Due By:"
msgstr "_Līdz:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
msgstr "Ka_rodziņš:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Parakstīties"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Pasta konti"
+msgstr "A_tzīmēt šo lai apstiprinātu licences vienprātigumu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Atrakstīties"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "specific folders only"
-msgstr "tikai specifiskas mapes"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "ar visām akīvajām attālinātajām mapēm"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "ar visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "with all local folders"
-msgstr "ar visām lokālām mapēm"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ehotestējam %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrējam mapi"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pasta saņemšana"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:566
+#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
+"Neizdevās pievienot pie %s: %s\n"
+"Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei."
-#: ../mail/mail-ops.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:624
+#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Neizdevās saglabāt pastu pagaidu failā %s: %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sūtam %d. vēstuli no %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:761
+#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Neizdevās atkodēt vēstuli."
+msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Atsaukts."
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:632
+msgid "Canceled."
+msgstr "Pārtraukts."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:765
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Saglabāju vēstuli mapē"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Pārvietoju vēstules uz %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopēju vēstules uz %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pārsūtītās vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Atveru mapi %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Atveru glabātuvi %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Izņemu mapi %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Glabāju mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Glabāju mapi '%s'"
+msgstr "Uzglabāt kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atjauninu mapi"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Iztīru mapi"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Importējam %s kā %s"
+msgstr "Iztukšojam atkritumus iekš '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokālās mapes"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Saņemu vēstuli %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Saņemu %d vēstuli(es)"
-msgstr[1] "Saņemu %d vēstuli(es)"
+msgstr[0] "Saņemu %d vēstuli"
+msgstr[1] "Saņemu %d vēstules"
+msgstr[2] "Saņemu %d vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Saglabāju %d vēstuli(es)"
-msgstr[1] "Saglabāju %d vēstuli(es)"
+msgstr[0] "Saglabāju %d vēstuli"
+msgstr[1] "Saglabāju %d vēstules"
+msgstr[2] "Saglabāju %d vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nevaru izveidot izejas failu: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13992,11 +13892,11 @@ msgstr ""
"Kļūda glabājot vēstules uz: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
msgstr "Saglabājam piesaistni"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14005,487 +13905,476 @@ msgstr ""
"Nevaru izveidot izejas failu: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Atvienojos no %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Pārvienojos ar %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
msgstr "Pārbaudam servisu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:159
+msgid "Canceling..."
msgstr "Atsaucu..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Serveris: %s, Tips: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Ceļš: %s, Tips: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tips: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:330
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt un saņemt pastu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-send-recv.c:337
msgid "Cancel _All"
-msgstr "Atcelt Visu"
+msgstr "Atcelt _Visu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:434
msgid "Updating..."
msgstr "Atjauninu..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:434 ../mail/mail-send-recv.c:487
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaidu..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-send-recv.c:718
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pārbaudam jauno pastu"
+#: ../mail/mail-session.c:205
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Ievadiet %s paroli"
+
#: ../mail/mail-session.c:207
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Ievadiet paroli"
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:250
msgid "User canceled operation."
msgstr "Lietotājs atsauca operāciju."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
msgstr "Rediģēt parakstu"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: ../mail/mail-tools.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju `%s': %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Mēģinu movemail, kas ir ne-mbox avots `%s'"
-#: ../mail/mail-tools.c:242
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Pārsūtītā vēstule - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:244
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
-#: ../mail/mail-tools.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Atveru mapi %s"
+msgstr "Nederīga mape: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Uzstādu vmapi: %s"
+msgstr "Uzstādu meklēšanas mapi: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Atjauninu vmapes priekš uri: %s"
+msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš: '%s:%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Atjauninu vmapes priekš uri: %s"
+msgstr "Atjauninu meklēšanas mapes priekš '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Izvēlēties meklēšanas mapi"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
msgid "New Search Folder"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Jauna meklēšanas mape"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid ""
"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
+"Mape ar nosaukumu &quot;{1}&quot; jau eksistē. Lūdzū lietojiet citu vārdu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"quit."
+msgstr ""
+"Aizpildītā mape &quot;{1}&quot; jau eksistē.\n"
+"\n"
+"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot to saturu, vai iziet."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
+"Izlasītais saņemšanas paziņojums lūdz priekš &quot;{1}&quot;. Sūtīt "
+"saņemšanas paziņojumu uz {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
msgstr ""
+"Paraksts jau eksistē ar tādu vārdu &quot;{0}&quot;. Lūdzū izvēlaties citu "
+"vārdu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
+"Pievienot speciālu subjekta līniju pie jūsu ziņojuma, ar jūsu atļauja un "
+"ideja par ko ir jūsu ziņojums."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?"
+msgstr ""
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu un visas pilnvaras?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo kontu?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas %d vēstules?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atslēgt un izdzēst šo kontu?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties rediģēt visas {0} vēstules?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "Nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
+msgstr ""
+"Vai jūs tiešām vēlaties nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām "
+"mapēm?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr ""
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atvērt visas %d vēstules atsevišķos "
-"logos?"
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no "
+"mapes &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstules HTML formā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties sūtīt vēstuli tikai kā BCC saņēmēju?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Vai jūs vēlaties pārsūtīt vēlreiz visas %d vēstules?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez subjekta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Tāpēc ka &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Tāpēc ka &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Tukšumi"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nevaru izdzēst mapi:\n"
-"%s"
+msgstr "Nevaru pievienot Meklēšanas mapi &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nevaru nokopēt mapi: %s"
+msgstr "Nevaru nokopēt mapi &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nevaru dabūt mapi: %s: %s"
+msgstr "Nevaru izveidot mapi: &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju: %s"
+msgstr "Nevar izveidot pagaidu direktoriju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr ""
-"Nevar izveidot direktoriju\n"
-"%s\n"
-"Kļūda: %s"
+msgstr "Nevar izveidot direktoriju, jo &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nevaru izdzēst mapi:\n"
-"%s"
+msgstr "Nevaru izdzēst mapi &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nevar izdzēst mapi: %s: Nav tādas mapes"
+msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Mape '%s' neeksistē."
+msgstr "Nevar parādīt meklējamo mapi &quot;{0}&quot; jo tā neeksistē."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nevaru pārvietot mapi: %s"
+msgstr "Nevaru pārvietot mapi: &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'."
+msgstr "Nevar atvērt avotu &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Nevar atvērt koplietošanas mapi: `%s'."
+msgstr "Nevar atvērt avotu &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Nevar atvērt vēstuli"
+msgstr "Nevaru atvērt mērķi &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
+"Nevaru parādīt licences failu &quot;{0}&quot;, kas attiecās uz instalācijas "
+"problēmu. jūs nevarat lietot šo uzturētāju, pirms jūs neesat apstiprinājis "
+"licenci."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nevaru pārvietot mapi: %s"
+msgstr "Nevar pārsaukt &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nevar pārsaukt mapi: %s: Nav tādas mapes"
+msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi: &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "un vēl viena karte."
+msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nevar izveidot direktoriju %s: %s"
+msgstr "Nevar saglabāt direktoriju &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nevar dabūt vēstuli: %s\n"
-" %s"
+msgstr "Nevar saglabāt failā &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Izvēlieties paraksta skriptu"
+msgstr "Nevar uzstādīt paraksta skriptu &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
+"Pārbaudat vai esat sastādījis paroli pareizi. Pārbaudat vai nav ieslēgts "
+"caps lock."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu: %s"
+msgstr "Nevarēju saglabāt paraksta failu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Dzēst \"%s\""
+msgstr "Dzēst &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete account?"
-msgstr "Dzēst kontaktu"
+msgstr "Dzēst kontaktu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Dinarda"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Discard changes?"
+msgstr "Atlasīt izmaiņas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Nedzēšams"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Deaktivizēts"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Šī operācija nevar tikt izpildīta nesaistes režīmā"
+msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Vai jūs vēlaties atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vai jūs vēlaties saglabāt izmaiņas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Don't delete"
-msgstr "_Atdzēst"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
-msgstr "Ievadiet paroli"
+msgstr "Ievadiet paroli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
-"Kļūda ielādējot filtra informāciju:\n"
-"%s"
+msgstr "Kļūda ielādējot filtra informāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"Kļūda izpildot operāciju:\n"
-"%s"
+msgstr "Kļūda izpildot operāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"Kļūda kamēr '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "Kļūda kamēr {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Fails eksistē, pārrakstīt?"
+msgstr "Fails eksistē, bet nevar pārrakstīt to."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Fails '%s' neeksistē vai arī nav regulārs fails."
+msgstr "Fails 'eksistē bet nav regulārs fails."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+msgstr "Ja jūs turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
+"Ja jūs izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks izdzēstas "
+"kopā ar to."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Ja jūs turpināsiet, visa konta informācija tiks izdzēsta pastāvīgi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Ja jūs turpināsiet, viss konts tiks izdzēsts pastāvigi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
+"Ja jūs beigsiet, šī vēstule netiks aizsūtītā, kamēr Evolutions ir palaists "
+"atkal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
+msgstr "nederīga autentifikācija"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "Pasta filtri automātiksi atjauninās."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
+"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galveni ziņojumiem, kam ir "
+"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galvene tāpat saturēs visus jūsu "
+"ziņojuma saņēmējus. Lai izvairītos no tā jums būtu jāpievieno vismaz viens "
+"Kam: vai CC: saņēmējs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Atzīmēt visas redzamās vēstules kā lasītas"
+msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc"
+msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas izvēlētajā dokumentā"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Missing folder."
-msgstr "Izņemu mapi %s"
+msgstr "Trūkstoša mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "No sources selected."
-msgstr "Nav izvēlēts serveris"
+msgstr "Nav izvēlēts avots."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērtas pārāk daudz ziņās, un tas var aizņemt ilgu laiku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Lūdzū pārbaudiet jūsu konta uzstādijumus un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Lūdzu atslēdziet kontu, vai sūtat lietojot citu kontu."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
+"Lūdzu ievadiet derīgu pasta adresi laukā To: lauks. Jūs varat sameklēt "
+"epasta adresi uzklikšķinot uz To: nākamā poga pēc šī lauka."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14493,52 +14382,57 @@ msgid ""
"Send anyway?"
msgstr ""
"Jūs sūtat HTML formatētu vēstuli. Lūdzu pārliecinieties, vai\n"
-"sekojoši adresāti vēlas un spēj saņemt HTML pastu:\n"
+"sekojoši adresāti vēlas un spēj saņemt HTML pastu. Tiešām sūtīt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please wait."
-msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
+msgstr "Lūdzu uzgaidiet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Problēma ar vecu pasta dokumentu &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Querying server"
-msgstr ""
+msgstr "vaicājumu serveris"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Pieprasītajam autentifikācijas mehānismam pieprasīta kodēšana"
+msgstr "Vaicāju serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Adresāti"
+msgstr "Pieprasīts lasīšanas apstiprinājums."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Patiešām izdzēst mapi \"%s\"?"
+msgstr "Patiešām izdzēst mapi&quot;{0}&quot; un visas apakšmapes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr ""
+msgstr "Meklēšanas mape automātiski atjaunotas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Send Receipt"
-msgstr "Adresāti"
+msgstr "Sūtīt atskaiti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Paraksts jau eksistē"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
+"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un nevarētu "
+"pārsaukt, pārvietot vai izdzēst."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14547,9 +14441,15 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
+"Kontaktu saraksts, kam jūs sūtāt ziņojumu ir nokonfigurēts, lai slēptu "
+"saņēmēju sarakstu.\n"
+"\n"
+"Daudzas epastu sistēmas pievienot Apparently-To ziņojuma galvenē ziņojumiem, "
+"kam ir tikai BCC saņēmēji. Šajā elementā ir visi ziņojuma saņēmēji. Lai "
+"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas pievienojiet vismaz vienu "
+"Kam: vai CC: lauku. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14557,13 +14457,13 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Sekojošas vMapes:\n"
-"%sIzmantoja izdzēsto mapi:\n"
-" '%s'\n"
+"Sekojoša(s) meklēšanas Mape(s):\n"
+"{0}\n"
+"Izmantoja izdzēsto mapi:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
"Un tagad tiek atjauninātas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14571,211 +14471,198 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Sekojošas vMapes:\n"
-"%sIzmantoja izdzēsto mapi:\n"
-" '%s'\n"
+"Sekojoši filtri:\n"
+"{0}\n"
+"Izmantoja izdzēsto mapi:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
"Un tagad tiek atjauninātas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
+msgstr "Skripta failam jāeksistē un tam ir jābūt izpildāmam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
+"Šī mape iespējams pievienota netieši,\n"
+"ejiet uz Meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu "
+"to tieši."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
msgstr ""
+"Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat lai sūtītu, nav aktīvs"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-msgstr "SMTP serveris %s neatbalsta pieprasīto autentifikācijas tipu %s."
+msgstr ""
+"Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta "
+"autentifikāciju kā tādu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts.\n"
-"\n"
-"Vai jūs vēlaties saglabāt jūsu izmaiņas?"
+msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nespēju savienoties ar LDAP serveri"
+msgstr "Nespēju savienoties ar GroupWise serveri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.\n"
-"Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto melnrakstu mapi?"
+"Nevaru atvērt melnraksta mapi šim kontam.Vai jūs vēlaties izmantot noklusēto "
+"melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to read license file."
-msgstr ""
-"Nevar meklēt failā: %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevaru parādīt licences failu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use _Default"
-msgstr "Noklusētais"
+msgstr "Lietot _noklusēto"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi"
+msgstr "Lietot noklusēto uzdevumu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Jūs neesat aizpildijis visu pieprasīto informāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai jūs vēlaties iziet jebkurā gadījumā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Jūs nevarat izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Jums jānosauc šī vmape."
+msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Jums ir jānorāda mape.\n"
+msgstr "Jums ir jānorāda mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
+"Jums jānorāda vismaz viena avota mape.\n"
+"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai atlasot visas lokālās, "
+"attālinātās vai abu divu veidu mapes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr ""
+"Jūsu lietotājvārds, serverim &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; nepieejams."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Append"
-msgstr "Aspena"
+msgstr "_Pievienot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "_Discard changes"
-msgstr "Dinarda"
+msgstr "_Atcelt izmaiņas"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#, fuzzy
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Expunge"
msgstr "_Iztīrīt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atvērt vēstuli"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Vairākas neredzētas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Vairākas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Lowest"
-msgstr "Zemākais"
+msgstr "Zemākā"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Lower"
-msgstr "Zemāk"
+msgstr "Zema"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Higher"
-msgstr "Augstāk"
+msgstr "Augsta"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Highest"
-msgstr "Augstākais"
+msgstr "Augstākā"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Vakardien %I:%M %p"
+msgstr "Vakar %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2042
-#, fuzzy
-msgid "Message List"
+#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9
+msgid "Messages"
msgstr "Vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:3387
+#: ../mail/message-list.c:3627
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveidoju vēstuļu sarakstu"
@@ -14789,57 +14676,58 @@ msgstr "Karodziņa statuss"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr "Karogots"
+msgstr "Atzīmta"
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Sekojuma karogs"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Oriģinālā lokācija"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "Saņemts"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Sūtītie ziņojumi"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr "Izsaukums"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Neparsūtīt (Do Not Forward)"
+msgstr "Neparsūtīt"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
-msgstr "Sekojums"
+msgstr "Sekot"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
-msgstr "Jūsu zināšanai (For Your Information)"
+msgstr "Jūsu zināšanai"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Nav nepieciešama atbilde (No Response Necessary)"
+msgstr "Nav nepieciešama atbilde"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Atbildēt Visiem"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr "Apskats"
@@ -14861,387 +14749,395 @@ msgstr "Sūtītājs satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
-msgstr "Subjekts satur"
+msgstr "Vēstules tēma satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Subjekts satur"
+msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Lokālā adrešu grāmata"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti vietējām adrešu grāmatām."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""
+"Formatētāja spraudnis, kas attēlo iekļautos audio pielikumus un atļauj jums "
+"tos atskaņot tieši no Evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Iekļautais audio sparaudnis"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
-msgstr ""
+msgstr "Iezvēlietis vārdu no evolution arhīva"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
-#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Evolution atribūts:"
+msgstr "Pā_rlādējiet evolution pēc dublējuma"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
msgid "Select Evolution archive to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlietis Evolution arhīvu, lai atjaunotu"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
-#, fuzzy
msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Evolution atribūts:"
+msgstr "Pā_rlādējiet Evolution pēc atjaunošanas"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
-#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Evolution kļūda "
+msgstr "Dublēt Evoluton direktoriju"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evoluion importēšanas asistents"
+msgstr "Atjaunot Evolution direktoriju"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Evolution programkopa"
+msgstr "Pārbaudīt Evolution arhīvu"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
-#, fuzzy
msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu."
+msgstr "Pārlādēt Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis, lai dublētu un atjaunotu Evolution datus un uzstādījumus."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dublēt un atjaunot spraudni"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Backup Settings..."
-msgstr "Uzdevumu uzstādījumi..."
+msgstr "Dublēt uzstādījumus..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Izmainīt Evolution uzstādījumus"
+msgstr "Dublēt un atjaunot Evolution datus un uzstādījumus"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Pilot uzstādījumi..."
+msgstr "Atjaunot uzstādījumus..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
-#, fuzzy
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Karstie kontakti"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "Ziņa, ko attēlot"
+msgstr "Automātiskie kontakti"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Automātiski radīt ierakstu adrešu grāmatā, atbildot uz pastu"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "Nosūtītās un melnraksta vēstules"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
+"Pereodiski sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar gaim draugu sarakstu"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
+msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
+msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu Gail draugu sarakstam"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Automatic contacts"
-msgstr "Parādīt kontaktus"
+msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
+"Automātiski aizpilda jūsu adrešu grāmatu ar vārdiem un epastu adresēm, kad "
+"jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu "
+"sarakstiem."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Lietot _SSL"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
-msgstr "Ielādēju kalendāru"
+msgstr "Vietējie kalendāri"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti vietējiem kalendāriem."
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "Droš_s savienojumus"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Kalendārs"
+msgstr "HTTP kalendāri"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
msgstr ""
+"Nodrošina pamat funkcionalitāti tīmekļa izsaukumiem un http kalendāriem."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-#, fuzzy
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Laikapstākļi"
+msgstr "Laikapstākļi: apmācies"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-#, fuzzy
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Laikapstākļi"
+msgstr "Laikapstākļi: migla"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Laikapstākļi: vietām apmācies"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#, fuzzy
msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Laikapstākļi"
+msgstr "Laikapstākļi: lietus"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#, fuzzy
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Laikapstākļi"
+msgstr "Laikapstākļi: sniegs"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#, fuzzy
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Laikapstākļi"
+msgstr "Laikapstākļi: saulains"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-#, fuzzy
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Pērkona negaiss"
+msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-#, fuzzy
msgid "Select a location"
-msgstr "Izvēlieties darbību"
+msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
-#, fuzzy
msgid "_Units:"
-msgstr "Unsta"
+msgstr "_Vienības:"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Nodrošina pamat funkcionalitāti laikapstākļu kalendāriem."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Kalendārs"
+msgstr "Laikpstākļu kalendārs"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_Epasta adrese:"
+"Testa spraudnis, kas demonstrē izlecošu logu izvēlnes spraudni, kas jums "
+"atļauj kopēt lietas uz strapliktuves."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopēt uz mapi"
+msgstr "Kopēšanas rīks"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi"
+msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
+"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētasi pasta "
+"sūtītājs."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Pārbaudīt vai Evolution ir noklusētais pasta klients startā."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils ir:"
+msgstr "Noklusētais pasta klients "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jūs vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Atveru noklusēto uzdevumu mapi"
+msgid "Mark as _default folder"
+msgstr "Iezīmēt kā _noklusēto mapi"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Noklusētie avoti"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
+"one."
+msgstr ""
+"Nodrošina funkcionalitāti noklusētajai kalendāra vai adrešu grāmatas "
+"izveidošanai."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Account:"
-msgstr "Konta nosaukums"
+msgstr "_Konts:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
msgstr "_Mapes nosaukums:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
+msgstr "_Lietotās:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-#, fuzzy
msgid "Secure Password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
+msgstr "Droša parole"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
-msgstr "Šī opcija savienos ar serveri lietojot Kerberos 4 autentifikāciju. "
+msgstr ""
+"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) "
+"autentificēšanu."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-#, fuzzy
msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
+msgstr "Parasta teksta parole"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "Šī opcija savienos ar IMAP serveri lietojot parasta teksta paroli."
+msgstr ""
+"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot satandarta parasta "
+"teksta paroles autentificēšanu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
-msgstr "Neatrodas Birojā"
+msgstr "Ārpus biroja"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
+"Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n"
+"katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
-msgstr "Neatrodas Birojā"
+msgstr "Es esmu ārpus biroja"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
-msgstr ""
+msgstr "Es esmu birojā"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Ievadiet %s paroli"
+msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
+msgstr "Mainīt paroli"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Izmainīt uzstādījumus kopsavilkumam"
+msgstr "Pārvaldīt delegātu uzstādījumus Exchange kontam"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Adrešu grāmatas uzstādījumi"
+msgstr "Delegācijas asistents"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Sūtu epastu"
+msgstr "Jaukts"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Parādīt izvēlēto mapi"
+msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
-msgstr "Mapes"
+msgstr "Mapju izmērs"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Laikapstākļu uztādījumi"
+msgstr "Exchange uztādījumi"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
-msgid "_OWA Url:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Autentifikācija neizdevusies"
+msgstr "A_utentificēt"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
msgid "Authentication Type"
-msgstr "_Autentifikācijas tips:"
+msgstr "Autentifikācijas tips"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr " _Pārbaudīt atbalstītos paņēmienus"
+msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+"Evolution ir nepieslēgtā režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt "
+"mapes.\n"
+"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu pārslēdzieties pieslēgtā režīmā."
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
@@ -15251,489 +15147,507 @@ msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
+"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu ievadiet "
+"pareizo paroli"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu ievadiet paroli atkārtoti."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Ievadiet paroli"
+msgstr "Apstiprināt paroli:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
-msgstr "Ievadiet paroli"
+msgstr "Pašreizējā parole:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
-msgstr "Parole"
+msgstr "Jaunā parole:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
+"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu mainiet paroli tagad."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām"
+#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Custom"
-msgstr "Skats pēc izvēles"
+msgstr "Pielāgots"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Delegāta atļauja"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Permissions for %s"
-msgstr " \"%s\" Rekvizīti"
+msgstr "Atļaujas priekš %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#, fuzzy
msgid "Delegate To"
-msgstr "Deleģēt Uz:"
+msgstr "Deleģēt Uz"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Izņemt delegātu %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
-"Nevarēja izveidot direktoriju %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s"
+msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nevarēja atvērt keišdirektoriju: %s"
+msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nevarēju ierakstīt datus: %s"
+msgstr "Nevarējā izņemt delegātu %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nevarēju atjaunināt nepareizu objektu"
+msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nevarēju izdzēst mapi `%s': %s"
+msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Kļūda pievienojot sarakstu"
+msgstr "Kļūda nolasot delegātu sarakstu."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
-msgstr ""
+msgstr "Autors (lasīt, izveidot)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendārs:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakti:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Deleģēts"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
-msgstr "Deleģēts"
+msgstr "Delegāts"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "Atļaujas priekš"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Serviss kārtībā"
+msgstr "Pārskate (lasīšnas režīms)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
+"Lietotājs varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n"
+"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu doto atļauju."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
+msgstr "_Delegāts var redzēt privātas vienības"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-#, fuzzy
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr "Iesūtne"
+msgstr "_Iesūtne:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Uzdevumi:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Permissions..."
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "Atļaujas..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
-msgstr "_Mapes nosaukums:"
+msgstr "Mapes nosaukums"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
-msgstr "_Mapes nosaukums:"
+msgstr "Mapes izmērs"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Pasta filtri"
+msgstr "Exchange mapju koku"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Pierakstīties _uz mapēm..."
+msgstr "Atrakstīt mapi..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
+msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
+#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
+msgstr "Atrakstīties no \"%s\""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Mainīt paroli"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "ok_poga"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "(Atļauja liegta.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot lietotāju:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User"
-msgstr "_Pievienot ->"
+msgstr "Pievienot lietotāju"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "Apraksts:"
+msgstr "<b>Atļaujas</b>"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ievadīt delegātu"
+msgstr "Nevar izdzēst"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Kontaktu redaktors"
+msgstr "Nevar rediģēt"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr "Izveidot vienības"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
msgid "Create subfolders"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr "Izveidot apakšmapes"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Dzēst ziņu barotni"
+msgstr "Dzēst jebkuru vienību"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Dzēst ziņu barotni"
+msgstr "Dzēst paša vienības"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Rediģēt filtrus"
+msgstr "Rediģēt jebkuru vienību"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Rediģēt filtrus"
+msgstr "Rediģēt paša vienības"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
msgid "Folder contact"
-msgstr "Kontakti"
+msgstr "Mapes kontakts"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
msgid "Folder owner"
-msgstr "Mapes nosaukums:"
+msgstr "Mapes īpašnieks"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
msgid "Folder visible"
-msgstr "%d redzamas"
+msgstr "Mape redzama"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
msgid "Read items"
-msgstr "Adresāti"
+msgstr "Lasītas vienības"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
-msgstr "Loma"
+msgstr "Loma: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Izvēlēties lietotāju"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Adresu grāmata..."
+msgid "Address Book..."
+msgstr "Adrešu grāmata..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "_Dzēst cita lietotāja mapi"
+msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Spraudnis, kas regulē Exchange kontu kolekcijas specifiskās darbības un "
+"īpašibas."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange darbības"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot display folders."
-msgstr "_Parādīt mapes:"
+msgstr "Nevar parādīt mapes."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Kļūda izpildot operāciju."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
msgstr ""
+"Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs "
+"iziesiet un pārlādēsiet Evolution."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Neizdevās autentificēties POP serverī %s: %s"
+msgstr "Nevareja apstiprināt autentiskumu serverī."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not change password."
-msgstr "Jūs neievadījāt paroli."
+msgstr "Nevarēja nomainīt paroli."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nevarēju savienoties ar POP serveri %s"
+"Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n"
+"notika nezināmā kļūda , Pārbaudiet URL, \n"
+"lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nevarēju atvērt mapi: vēstuļu saraksts bija nepilnīgs."
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr ""
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr ""
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi: %s"
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nevarēju pārsaukt mapi: %s"
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Nevarēja izveidot {0} delegātu"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nevarēju izdzēst mapi `%s': %s"
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu"
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nevarēja nolasīt ārpus-biroja stāvokli"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr ""
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nevarēja atjaunināt ārpus-biroja stāvokli"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange konts ir atsaistē."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"{0}\n"
" "
msgstr ""
+"Exchange pieslēdzējs pieprasa pieeju noteiktai\n"
+"funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n"
+"kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n"
+"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administrātoram ir\n"
+"jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n"
+"Evolution Exchange pieslēdzēju.\n"
+"\n"
+"Lai iegūtu sīkāki unformāciju, ko nodot savam\n"
+"Exchange administratoram sekojiet saitei:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Neizdevās autentificēties.\n"
+msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder already exists"
-msgstr "Kartes ID jau eksistē"
+msgstr "Mape jau eksistē"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Mape '%s' neeksistē."
+msgstr "Mape neeksistē"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder offline"
-msgstr "Mapes nosaukums:"
+msgstr "Mape nepieslēgta"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Generic error"
msgstr "Vispārēja kļūda"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
+"Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas "
+"dialogā."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Pastkastīte priekš {0} nav uz šī servera."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Pārliecinietis, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
+"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
+"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Nav konfigurēts globālais kataloga serveris šim kontam."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Nav pastkastkastīte lietotājam {0} uz {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No such user {0}"
-msgstr "Nav tādas mapes %s"
+msgstr "Nav tādā lietotāja{0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Nevar atvērt Ximian Evolution čaulu."
+msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties serveri."
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Lūdzu pārlādējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties lietotāju."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs aizvērsiet Evolution"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Exchange konts tiks likvidēts, kad jūs aizvērsiet Evolution"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid ""
-"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
+"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. .Savienotājs atbalsta\n"
+"tikai uz Microsoft Exchange 2000 un 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15741,974 +15655,1065 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"Tas iespējams nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa \n"
+", lai tiktu norādīts Windows domēns \n"
+"kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nespēj procesēt spoles mapi"
+msgstr "Nespēj pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Neizdodas pārbaudīt lapas parakstu"
+msgstr "Nevar rediēt delegātus."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Nezināma kļūda"
+msgstr "Nezināma kļūda uzmeklējot {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unknown error."
-msgstr "Nezināma kļūda"
+msgstr "Nezināma kļūda."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unknown type"
-msgstr "Nezināms"
+msgstr "Nezināms tips"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Neatbalstīta operācija"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-#, fuzzy
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
-msgstr "Lai lasītu un glabātu pastu uz IMAP serveriem."
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr ""
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas limitam uz šī servera."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
-msgstr ""
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr ""
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servers."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
-msgstr ""
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Jūs varat vienīgi konfigurēt vienu vienīgu Exchange kontu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Centieties atbrīvot vietu, "
+"izdzēšot kādu vēstuli."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, "
+"ne saņemt vēstules."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "Your password has expired."
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
+"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt "
+"vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr ""
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Jūsu parolei ir beidzies derīguma termiņš."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr ""
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} jau ir delegāts"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "{0} is already in the list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ir jau sarakstā"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Piraksties uz citiem Lietotāja uzdevumiem"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Pārbaudu mapes nepretrunīgumu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi"
+msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgstr ""
+"Atļauj atatrakstīties no vēstulēm pasta mapju koka labā klikšķa izvēlnē."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Pierakstīties _uz mapēm..."
+msgstr "Atrakstīties no mapēm"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417
msgid "Checklist"
-msgstr "Bieza dūmaka"
+msgstr "Kontrolsaraksts"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Groupwise konta iestatīšana"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
-msgstr "Uzstādījumi"
+msgstr "Nederīgie uzstādījumi"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-#, fuzzy
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgstr "<b>Surogātpasta iestatījumi</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Pi_lot Uzstādījumi..."
+msgstr "Surogātpasta uzstādījumi..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Junk List :</b>"
-msgstr "Kalendāra informācija"
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr "<b>Surogātpasta saraksts:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "Epasts"
+msgstr "Epasts:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Uzstādījumi"
+msgstr "Surogātpasta uzstādījumi"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Deaktivizēt"
+msgstr "_Atslēgt"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivizēt"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Junk List"
-msgstr "Jūnijs"
+msgstr "_Surogātpasta saraksts"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas groupwise ziņojumiem"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
-msgstr "Opcijas"
+msgstr "Sūtīšanas parametri"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis Groupwise kontu iesējām."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Grupa"
+msgstr "Groupwise Iespējas"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-#, fuzzy
msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Pagaidu"
+msgstr "Akceptēt īslaicīgi"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Users :</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+msgid "<b>Users:</b>"
+msgstr "<b>Lietotāji:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
-msgstr "Ziņa"
+msgstr "Ziņojums"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Koplietošanas mapes paziņošana"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakti..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Cutomize notification message"
-msgstr "Nevar izveidot kanālu: %s"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+msgid "_Customize notification message"
+msgstr "_Pielāgot paziņojuma saturu"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
msgid "_Not Shared"
-msgstr "Nav iesākts"
+msgstr "_Nav koplietošanā"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Shared With ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Koplieot ar..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
-msgstr "Ēnojums"
+msgstr "_Koplietošana"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Vārds</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Piekļūšanas tiesības"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
+msgstr "Pielikt/Rediģēt"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kontakti"
+msgstr "Kon_takti"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr ""
+msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/noteikumus/"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr ""
+msgstr "Lasiet elementus, kas atzīmēti kā _privāti"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Atgādinājums"
+msgstr "Atgādinājuma piezīmes"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "_Parakstīties"
+msgstr "_Parakstīties uz trauksmes signāliem"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "_Parakstīties"
+msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
-msgstr "Lasīt"
+msgstr "_Lasīt"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Write"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "_Rakstīt"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Prof."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
+msgstr "Proxy"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "Konta nosaukums"
+msgstr "<b>Konta vārds</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Proxy Login"
-msgstr "NT pieteikšanās"
+msgstr "Proxy pieteikšanās"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
-#, fuzzy
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Drukāt..."
+msgstr "_Proxy pieteikšanās..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr ""
+"Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs pieejama tikai, ja rēķins būs tiešsaistē."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
+"Aptuvena tabulēšanas rakstzīme būs tikai pieejama, ja rēķins būs aktivizēts."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
-msgstr "_Lietotājs:"
+msgstr "Lietotāji"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ieejiet lietotājos un uzstādīt atļaujas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "_Jauna mape"
+msgstr "Jauna koplietošana_s mape..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
-msgstr "Ēnojums"
+msgstr "Koplietošana"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Saglabāt vēstules kā..."
+msgstr "Seko ziņas statusam..."
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr "Spraudnis, lai uzstādītu hula kalendāra datu avotus."
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "Hula konta iestatīšana"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "_Ieimportēt Kalendārā"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "_Ieimportēt Uzdevumu sarakstā"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+msgid "Import ICS"
+msgstr "Importēt ICS"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+msgid "Select Task List"
+msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Izvēlies kalendāru"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../shell/e-shell-importer.c:714
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importēt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
-#, fuzzy
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iKalendāra formāts (.ics)"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgstr "Sinhronizē izvēlēto uzdevumu/kalendāru/adrešu sarakstu ar Apple iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Sinhronizē ar iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr "iPod sinhronizācija"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
+msgid "No output directory!"
+msgstr "Nav izejas direktorijas!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+"Izvades direktorija netika atrasta uz jūsu iPod! Lūdzu pārliecinieties, ka "
+"iPod tika uzstādīts pareizi un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+msgid "Could not export data!"
+msgstr "Nevar pārraidīt informāciju!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
+msgid "Exporting data failed."
+msgstr "Neizdevās datu pārraide."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
+msgid "Could not open addressbook!"
+msgstr "Nevarēju atvērt adrešu grāmatu!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
+msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+msgstr "Nevarēja atvērt Evolution adrešu grāmatiņu, lai eksportētu datus."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
+msgid "Could not open calendar/todo!"
+msgstr "Nespēj atvrt kalendāru/darāmo darbu sarakstu!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
+msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+msgstr ""
+"Nevar atvērt Evolution kalendāru/darāmo darbu sarakstu, lai pārraidītu datus."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:398
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:418
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Nevar atrast kalendārus"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:512
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:516
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Nevar atrast uzdevumu uzdevemu sarakstā"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
+msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+msgstr "Nevar atrast ierakstu nevienā žurnālā"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:593
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Meklē šīs tikšanās eksistējošo versiju"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nespēju saņemt vēstuli no redaktora"
+msgstr "Nevar noparsēt elementu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:856
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Aizsūt uz kalendāru '%s' akceptētu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
+msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā noraidītu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:870
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
-msgstr ""
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "Aizsūti uz kalendāru '%s' kā atceltu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:963
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "Organizators ir nodzēsis delegātus %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Aizsūtiet delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
-"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atsaukt un izdzēst šo žurnāla "
-"ierakstu?"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:972
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts sakarā ar nepareizo statusu!\n"
+msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084
+#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Atļauja liegta"
+msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1088
msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Apmeklētāja status atjaunināts\n"
+msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1215
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Norādītais mapes tips nav pareizs"
+msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
+"Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendars."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts"
+msgstr "Informācija kalendārā nav derīga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
+"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzevumus vai "
+"citu informāciju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
-#, fuzzy
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
+"Lai apstrādātu visu šo informāciju, datni vajadzētu saglabāt un kalendāru "
+"importēt"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "_Delete message after acting"
-msgstr ""
+msgstr "_Dzēsiet ziņu pēc darbības"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
-#, fuzzy
-msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "Ziņa, ko attēlot"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2079
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Konflikta meklēšana"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2062
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
-msgid "Conflict Search Table"
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet kalendārus lai sameklētu tikšanos konfiktus"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
-#, fuzzy
msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Šodien %l:%M %p"
+msgstr "Šodien %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
-#, fuzzy
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Šodien %l:%M %p"
+msgstr "Šodien %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
-#, fuzzy
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Šodien %l:%M %p"
+msgstr "Šodien %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
-msgstr "Komoros salas"
+msgstr "Rīt"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "Rīt %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "Rīt %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Šodien %l:%M %p"
+msgstr "Rīt %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
-#, fuzzy
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Šodien %l:%M %p"
+msgstr "Rīt %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
-msgstr ""
+msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
-#, fuzzy
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
-#, fuzzy
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
-#, fuzzy
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "līdz %B %d, %Y, %l:%M %P"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi."
+msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi."
+msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošu sanāksmi:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
+msgstr "<b>%s</b> ir deliģējis jums sekojošu sanāksmi:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē."
+msgstr "<b>%s</b> caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošā sanāksmē:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē."
+msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sekojošā sanāksmē:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei."
+msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei."
+msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu."
+msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu sanāksmi:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli."
+msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis sekojošu atbildes vēstuli:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sanāksmi."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošu sanāksmi:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sanāksmi."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sekojošu sanāksmi."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
+msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošas izmaiņas par sanāksmi."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
+msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis sekojošas izmaiņas sanāksmē:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
+msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošas izmaiņas uz sanāksmē."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
+msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sekojošu uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
+msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošu uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē."
+msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s palīdzību sekojošā uzdevumā:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
+msgstr "<b>%s</b> caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
+msgstr "<b>%s</b> ir uzdevis jums uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam."
+msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam."
+msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt pēdīgo informāciju par uzdevumu."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošu uzdoto uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis nesaprotamu vēstuli."
+msgstr "<b>%s</b> ir nosūtijis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atcēlis sekojošu uzdoto uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošu uzdoto uzdevumu:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu."
+msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošas izmaiņas uzdevumā:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošā uzdevumā:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma nozīmēšanu."
+msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošu uzdoto uzdevumu:"
+
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Atvērt kalendāru"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Apstiprināt"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_Noraidīt visu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Noraidīt"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "_Neskaidri visi"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Neskaidrs"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+msgid "_Accept all"
+msgstr "_Apstiprināt visus"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_Sūtīt informāciju"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
+msgid "_Update"
+msgstr "Atja_unināt"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
msgid "Start time:"
-msgstr "_Sākuma laiks:"
+msgstr "Sākuma laiks:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
msgid "End time:"
-msgstr "B_eigu laiks:"
+msgstr "Beigu laiks:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
msgid "Comment:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Komentāri: "
+msgstr "Komentāri:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "Vi_sas stacijas:"
+msgstr "Pielietot visām instancēm"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli"
+msgstr "Parādīt teksta/kalendāra daļas ziņojumos."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Importeri"
+msgstr "Itip formatētājs"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
+"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; ir pieteicies uz tikšanos. Vai jūs vēlaties pievienot "
+"pārstāvi &quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Šis notikums ir izdzēsts."
+msgstr "Šis notikums ir deliģēts"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot kā apmeklētāju?"
+msgstr ""
+"Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy ats_lēgšanās"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Pasta konti"
+msgstr "Atļauj atslēgt kontus."
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Disable Account"
-msgstr "Pasta konti"
+msgstr "Deaktivizet kontu"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System error: %s"
-msgstr "parsēšanas kļūda"
+msgstr "Sistēmas kļūda: %s"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Validācijas kļūda: %s"
+msgstr "Camel kļūda: %s"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-#, fuzzy
msgid "No store available"
-msgstr "Apraksts nav pieejams."
+msgstr "Veikals nav pieejams"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
+"Spraudnis kurš īsteno COBRA saskarsmi lai pastam varētu piekļūst no attāluma."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mail Remote"
-msgstr "Izņemt"
+msgstr "Pasta tālvadība"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis kurš atļauj veidot tikšanās no pasta ziņojuma satura."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Atcelt _tikšanos"
+msgstr "Pār_veidot par tikšanos"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Pasts uz %s"
+msgstr "Pasts uz tikšanos"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis kurš atļauj veidot uzdevumus no pasta ziņas satura."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "_Dzēst šo uzdevuma ierakstu"
+msgstr "Pār_veidot par uzdevumu"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to task"
-msgstr "Pasts uz %s"
+msgstr "Pasts uzdevumam"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli par jaunu uzdevumu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
+msgstr "Kontaktu saraksta ī_pašnieks"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
+msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Informācija par sanāksmi"
+msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informāciju"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Adresātu saraksts"
+msgstr "Adresātu saraksta darbības"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Mailing _List"
-msgstr "Adresātu saraksts"
+msgstr "Adresātu _saraksts"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""
+"Piedavāt darbības izplatītām pasta sarakstu kommandām (abonēt, "
+"atteikt_abonēšanu, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Post message to list"
-msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..."
+msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Parakstīties"
+msgstr "_Pierakstīties sarakstam"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Atrakstīties"
+msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Action not available"
-msgstr "TLS nav pieejams"
+msgstr "Darbība nav pieejama"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16718,32 +16723,35 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
+"Pasta ziņa tiks sutītā uz URL \"{0}\". Jūs varāt sutīt ziņas vai nu "
+"automatiski, vai nu jūs varat vispirms apskatīt un mainīt tās.\n"
+"\n"
+"Jums vajadzētu saņemt atbildi no pasta saraksta pec tam kad ziņa tika "
+"aizsutīta."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Malformed header"
-msgstr "Saglabāt parakstu"
+msgstr "Slikti noformēta galvene"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "No e-mail action"
-msgstr "_Reģistrēt filtra darbības:"
+msgstr "Nav e-pasta darbības"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Operācija neizdevusies: %s"
+msgstr "Pievienošana nav atļauta"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
+"Ziņu pievienošana šim sarakstam ir aizliegta. Varbūt tas ir tikai-lasāms "
+"pasta saraksts. Sazināieties ar autoru lai saņēmtu sīkāku informāciju."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Sūtīt _vēstuli uz saraksti..."
+msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -16752,6 +16760,10 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
+"Šī darbība nav iespejama. Tas nozimē ka šis darbības hederis nesaturēja "
+"tādas darbības kuras mes varētu apstradāt.\n"
+"\n"
+"Galvene: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -16759,240 +16771,350 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
+"Šis {0} ziņās hederis ir izkropļots, un nevār būt apstrādāts.\n"
+"\n"
+"Galvene: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "Šī ziņa nesatūr hedera informāciju kura ir vajadzīga darbībai."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Edit message"
-msgstr "Sūtam vēstuli"
+msgstr "R_ediģēt vēstuli"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Send message"
-msgstr "Sūtam vēstuli"
+msgstr "Sūtīt vēstuli"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Kontaktu saraksta ī_pašnieks"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Sazināieties ar adresātu saraksta saimnieku kurm piedēr šis ziņojums"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informāciju"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Dabūt šī ziņojuma saraksta arhīvu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
+"Saņemt informaciju par saraksta imantojamību no kuram pieder šis ziņojums"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti"
+msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti"
+msgstr "Pierakstīties tajā adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti"
+msgstr "Atrakstīties no tā adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Pierakstīties sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Atrakstīties no saraksta"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Atzīmēt visu kā lasītu"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr "Pielietots visu ziņu iezīmēšanai read mapē"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr ""
+msgstr "Atzimēt kalendāru ka atsaistes"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
+msgstr "Atzīmēt izvēlēto kalendāru izmantošanai atsaistes režīmā."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nepa_darīt to pieejamu atsaistes režīmā"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "_Iezīmēiet kalendāru lietošanai atsaistes režīmā"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis kurš īsteno mono spraudņus."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mono Loader"
-msgstr "Pārvietot uz mapi"
+msgstr "Mono ielādētājs"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "_Pīkstēt, kad ir saņemts jauns pasts"
+msgstr "Ģenerē D-BUS ziņojumus, ikreizi, kad pienāk jauns pasts."
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Ziņošana par jaunu pastu"
+msgstr "Jauna pasta paziņojums"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New mail notify"
msgstr "Ziņošana par jaunu pastu"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis kurš pārzinā tos pluginus kuri ir ieslēgti vai izslēgti."
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Spraudņu pārvaldnieks"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Plugins"
-msgstr "Turīna"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "S_praudņi"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
-msgstr "stunda(s)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Id"
-msgstr "I"
+msgstr "Autors(i)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "_Ceļš:"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Apraksts:"
+msgstr "Apraksts"
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Menedžeris"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
+msgstr "Paziņojums: Dažas izmaiņas nebus pielietotas pirms restarta"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
-#, fuzzy
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
-msgstr "Turīna"
+msgstr "Spraudnis"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
+"Izmēģinājuma plugins kurš ļauj demonstrēt formatēto pluginu kurš ļauj jūms "
+"izvelēties HTML ziņojumu atslegšānu. \n"
+"\n"
+"Šis plugins netiek atbalstīts, tikai demostrācijas kods.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Teksta _izmērs"
+msgstr "Vienkārša teksta režīms"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "Dod priekšroku parastam tekstam"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
-msgstr ""
+msgstr "Rāda HTML ja ir pieejams"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlas parasto"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Rāda tikai parasto"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
msgid "HTML Mode"
-msgstr "_HTML pasts"
+msgstr "HTML režīms"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "Dod izvēli izdrukāt pastu no sastādītāja"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Drukāšanas _pirmsapskats"
+msgstr "Drukas Pirms_apskate"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Prints the message"
msgstr "Drukāt šo vēstuli"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
-msgid "Spamassassin (built-in)"
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "Evolution Profilotājs"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "Raksta žurnālu, lai attelotu profilēšanas darbības."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr "Atļauj kalendāram būt nopublicētam internetā"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Kalendāru publicēsana"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr "Atrašanās vietas"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties izdzēst šo URL?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+"Dienas\n"
+"Nedeļas\n"
+"Cita (Caur Darbības izvēlni)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_orts:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Publicēšanas vieta"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "Publicēšanas _biežums:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+"SSH\n"
+"Publisks FTP\n"
+"FTP (ar loginu)\n"
+"Windows šāre\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Nodrošināts WebDAV (HTTPS)\n"
+"Cita vieta"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Pakalpojuma _tips:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+msgid "_File:"
+msgstr "_Fails:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Publicēt kā:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
msgstr ""
+"iCal\n"
+"Brīvs/Aizņemts"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (iebuvēts)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
msgstr ""
+"Filtro makulatūras ziņojumus lietojot Spamassassinu. Šim pluginam ir "
+"vajadzīgs Spamassassins."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr ""
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin surogātpasta spraudnis"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
+"Spraudnis kurš ļauj uzreiz saglabāt visus piestiprinājumus vai ziņas daļas."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr "Saglabāt piesaistni"
+msgstr "Saglabāt pielikumus"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "Saglabāt piesaistni..."
+msgstr "Saglabāt pielikumus ..."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save all attachments"
-msgstr "Saglabāt piesaistni"
+msgstr "Saglabāt visus pielikumus"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "Select save base name"
-msgstr "Izvēlieties laika zonu"
+msgstr "Izvēlieties saglabāšanas bāzes vārdu"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tips:"
+msgstr "MIME tips"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
@@ -17002,109 +17124,91 @@ msgstr "Saglabāt"
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Uid"
-msgstr ""
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-#, fuzzy
msgid "Description List"
-msgstr "Apraksts:"
+msgstr "Aprakstu saraksts"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-#, fuzzy
msgid "Categories List"
-msgstr "Kategorija ir"
+msgstr "Kategoriju saraksts"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-#, fuzzy
msgid "Comment List"
-msgstr "_Kontaktu saraksts"
+msgstr "Kontaktu saraksts"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Crestview"
+msgstr "Izveidots"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-#, fuzzy
msgid "Contact List"
-msgstr "_Kontaktu saraksts"
+msgstr "Kontaktu saraksts"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Status"
+msgstr "Sākt"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "Enida"
+msgstr "Beigt"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-#, fuzzy
msgid "percent Done"
-msgstr "Trentona"
+msgstr "procenti izdarīts"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
-#, fuzzy
msgid "Attendees List"
-msgstr "Apmeklētājs"
+msgstr "Apmeklētāju saraksts"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "_Modificēt"
+msgstr "Modificēts"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Progresīvas opcijas priekš CSV formāta"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
-msgstr ""
+msgstr "Pievietot galveni"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Vērtības norobežotājs:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ieraksta norobežotājs:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "Iekapsulēt vērtības ar:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Kalendāra ziņojums"
+msgstr "Komats atdala vērtības formatu (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Selected"
-msgstr "Izvēlētais:"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Save to _Disk"
-msgstr "Saglabāt diskā..."
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus vai uzdevumu sarakstus uz diska."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes."
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr "_Saglabāt diskā"
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -17113,46 +17217,40 @@ msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes."
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr ""
+msgstr "RDF formats (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
-msgstr "Izvēlieties gala mērķa direktoriju, lai importētu šos datus"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select one source"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Izvēlēties vienu avotu"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Izvelās apskatīšānai vienu kalendāru vai uzdevuma kodu."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "Drukāt šo kalendāru"
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "_Show only this Task List"
-msgstr ""
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+msgstr "Spraudnis kurš atbild par Startošanās vedni."
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Startošanās vednis"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -17160,217 +17258,231 @@ msgstr "Evolution uzstādīšanas asistents"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
-msgstr "Esiet aicināti"
+msgstr "Esiet sveicināti"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Esiet laipni aicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus\n"
-"Evolution pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt\n"
-"failus no citām aplikācijām.\n"
+"Esiet sveicināti Evolution. Daži nākošie ekrāni jums atļaus Evolution "
+"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām aplikācijām.\n"
"\n"
-"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu, lai turpinātu."
+"Lūdzu klikšķiniet \"Nākošais\" pogu, lai turpinātu. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Lūdzu izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../shell/e-shell-importer.c:411
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "No %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Importing data."
-msgstr "Importējam failus"
+msgstr "Importē datus."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "Rāda ja ziņas paviedienam ir jakrīt atpakaļ uz objektu."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
-msgstr "Izvēlēties _pavedienu"
+msgstr "Temati pavedienošana"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts"
+msgstr "Dalīt ziņojumus pavedienos pēc to tēmām"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
-msgstr ""
+msgstr "Atgriežas pavedienā uz ziņojumu pēc tēmas"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution čaula."
+msgstr "Evolution čaula"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution čaula."
+msgstr "Evolution čaulas konfigurāijas ražotne"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution tests"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution Kopsavilkuma komponente."
+msgstr "Evolution testa komponente"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "GNOMa pašreizējo printēru uzstadījumu apraksts"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration version"
-msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne"
+msgstr "konfigurēšanas versija"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Noklusētā prioritāte:"
+msgstr "Noklusētais sānujoslas platums"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Default window height"
-msgstr "Noklusētā prioritāte:"
+msgstr "Noklusētais loga augstums"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window width"
-msgstr "Noklusētā prioritāte:"
+msgid "Default window state"
+msgstr "Noklusētais loga stāvoklis"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Atzīmēt piesaistni, lai tā tiktu rādīta iekļauti pēc noklusējuma."
+msgid "Default window width"
+msgstr "Noklusētais loga platums"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Pasta konfigurēšanas saskarne"
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+"Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Pēdējā atjauninātā konfigurācijas versija"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+"Ceļu saraksts folderim kuram ir jasinhronizējas ar disku ārlīnijas "
+"lietojamību"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
-msgstr "Laikapstākļu uztādījumi"
+msgstr "Printera uzstādījumi"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Sānjosla ir redzama"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Parlēkt pāri izstrādes brīdinājuma dialogam"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Startēt nesaistes režīmā"
+msgstr "Startēt atsaistes režīmā"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Sānjosla ir redzama"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
+"Konfigurācijas versija priekš Evolution, ar lieliem/maziem/konfigurācijas "
+"līmeniem (piemēram \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
+msgstr "Loga noklusētais augstums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
+msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Norādīt, vai tiek rādīta mapes josla"
+msgstr "Sānjoslas noklusētais platums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
+"Pēdēja jauninājuma versijas konfigurācija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas "
+"līmeniem (piemēram \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
+"Stils ar loga pogām. Vār būt \"teksts\", \"ikonas\", \"abas\", \"rīkjosla\". "
+"If \"rīkjosla\" ir uzstadūta, pogu stils tiks noteikts ar GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Rīkjosla ir redzama"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
+"Nav svarigi Evolution startēsies ārlīnijas režīma vai pieslēgtajā režimā."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Vai logam būtu jābūt makzimizētam."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Vai sānjoslai būtu jābūt redzamai."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Vai statusjoslai jabūt redzamai."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Vai rīkjoslai jabūt redzamai."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Vai bridīnājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "Vai logu pogām ir jabūt redzamām."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
msgid "Window button style"
-msgstr ""
+msgstr "Loga pogu stils"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr ""
+msgstr "Logu pogas ir redzamas"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "Aktīvie savienojumi"
+msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktīvie savienojumi"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
-"Klikšķiniet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
+"Klikšķiniet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu atsaistes režīmā"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nenosaukts)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:137
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Izvēlieties importētāja tipu:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -17384,51 +17496,45 @@ msgstr ""
"Jūs varat izvēlēties \"Automātiski\", ja jūs precīzi nezināt faila tipu. "
"Evolution mēģinās tad to noteikt jūsu vietā."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Atcelt sanāksmi šim priekšmetam"
+msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
+#: ../shell/e-shell-importer.c:152
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"Evolution parbauda uzstadījumus lai importētu sekojosas\n"
+"aplikācijas: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importejami uzstadījumi\n"
+"netika atrāsti. Ja jūs gribāt\n"
+"meģināt velreiz, uzspiediet šeit \"Atpakaļ\" poga.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:291
msgid "F_ilename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Fa_ila nosaukums:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:313
msgid "File _type:"
-msgstr "Faila tips:"
+msgstr "Faila _tips:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:349
msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importēt datus un uzstādijumus no vecākām programmām"
+msgstr "Importēt datus un uzstādijumus n_o vecākām programmām"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-importer.c:352
msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importēt vienu failu"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
-#, fuzzy
-msgid "_Import"
-msgstr "Importēt"
+msgstr "Importēt _vienu failu"
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Evolution Uzstādījumi"
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution Preferences"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
@@ -17439,160 +17545,153 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu."
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu."
+msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"/\" simbolu."
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-#, fuzzy
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt Return (Enter) simbolu."
+msgstr "Mapes nosaukums nedrīkst saturēt \"#\" simbolu."
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' un '..' ir rezervēti mapju nosaukumi."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav uzstādīti šajā sistēmā."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Kļūda sāknējot %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists."
+msgstr "Bug buddy nav uzstādīts."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>; Jeljena Vlasenko[jv05006]<vlasenko."
+"elena@gmail.com>; Rūdolfs Bundulis <rudolfs.bundulis@gmail.com>; Māris Rucis "
+"mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks pb05003 <urka77@inbox.lv>; Jānis Timma "
+"<dactyl@inbox.lv>; Krišjānis Žuravļevs kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis "
+"Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; Jānis Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards "
+"Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; Ingrīda Irguļska ii05006 <ingrida."
+"irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis gz05012 <wokers@inbox.lv>; Dmitrijs "
+"Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
-#, fuzzy
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "_Strādāt tiešsaistē"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Strādāt nesaistē"
+msgstr "_Strādāt atsaistē"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
-msgstr "Strādāt nesaistē"
+msgstr "Strādāt atsaistē"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:371
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution pašreiz ir tiešaistē. Klikšķiniet pogu lai strādātu "
-"nesaistē."
+"atsaistē."
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution ieiet nesaistes režīmā."
+msgstr "Ximian Evolution ieiet atsaistes režīmā."
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-"Ximian Evolution pašreiz ir nesaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas, lai "
+"Ximian Evolution pašreiz ir atsaistes režīmā. Klikšķiniet uz šīs pogas, lai "
"strādātu tiešsaistē."
-#: ../shell/e-shell-window.c:724
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#, c-format
msgid "Switch to %s"
-msgstr "Pasts uz %s"
+msgstr "Pārslēgties uz %s"
-#: ../shell/e-shell.c:623
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Uknown system error."
-msgstr "Nezināma kļūda"
+msgstr "Nezināma sistēmas kļūda."
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
+#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr "%d %B"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Labi"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Nepareizi argrumenti"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigurāciju datubāze nav atrasta"
+msgstr "Uzstādījumu datubāze nav atrasta"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
msgid "New"
-msgstr "Jauna"
+msgstr "Jauns"
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+msgid " New "
+msgstr " Jauns "
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
-#, fuzzy
msgid "New Test"
-msgstr "Jauns uzdevums"
+msgstr "Jauns tests"
#: ../shell/evolution-test-component.c:141
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "Tests"
+msgstr "_Tests"
#: ../shell/evolution-test-component.c:142
-#, fuzzy
msgid "Create a new test item"
-msgstr "Ievietot jaunu uzdevumu"
+msgstr "Izveidot jaunu testa vienību"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila importēšanu Evolution. "
+msgstr "Klikšķināt \"Importēt\" lai sāktu faila ievešanu atjauninājumā. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evoluion importēšanas asistents"
+msgstr "Evolution importēšanas palīgs"
#: ../shell/import.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Import File"
-msgstr "Importējam failus"
+msgstr "Importēt failu"
#: ../shell/import.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Import Location"
-msgstr "Lokācija: "
+msgstr "Importēšanas atrašanās vieta"
#: ../shell/import.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Importer Type"
-msgstr "Importeri"
+msgstr "Importētāja tips"
#: ../shell/import.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select Importers"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Izvēlies importētājus"
#: ../shell/import.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Izvēlieties failu"
@@ -17602,13 +17701,13 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Laipni sveikti Evolution Importēšanas Asistentā.\n"
-"Ar asistentu jūs tiksiet vadīts cauri\n"
-"ārējo failu importēšanas procesam Evolution."
+"Sveicināti Evolution ievešanas palīgā.\n"
+"Ar šo palīgu jūs tiksiet izglītots ārēju datņu\n"
+"ievešanas atjauninājumā kārtībā."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../shell/main.c:233
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -17619,115 +17718,112 @@ msgid ""
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-
-#: ../shell/main.c:254
-#, fuzzy
+"Sveicināti, pateicamies par ieguldīto laiku, lejupielādējot šo laidiena "
+"versiju\n"
+"no atjaunotā masu komplekta.\n"
+"Šī Evolution versija nav pabeigta uz doto brīdi. Tā veras ciet,\n"
+"bet dažas tā īpašības nav pabeigtas vai nedarbojas atbilstoši.\n"
+"Ja jūs vēlaties stabilu Evolution versiju, mēs iesakam jums atinstalēt šo "
+"versiju\n"
+"un instalēt tā vietā versiju %s.\n"
+"Ja jūs atrodat kļūdas, lūdzam par tām ziņot mums pie bugzilla.gnome.org.\n"
+"Šis izstrādājums nav komplektēts ar garantiju\n"
+"un nav paredzēts indivīdiem to disponēt uz vardarbas izpausmēm.\n"
+"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus\n"
+"un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n"
+
+#: ../shell/main.c:257
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Paldies\n"
-"Ximian Evolution Komanda\n"
+"Evolution Komanda\n"
-#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Nesakiet man vēlreiz"
+#: ../shell/main.c:264
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
-msgstr "Startēt tiešsaistes režīmā"
+msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā"
-#: ../shell/main.c:473
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Ražotne Evolution Kopsavilkuma komponentei."
+msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes"
-#: ../shell/main.c:477
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Forsēt konfigurācijas failu atjaunināšanu no Evolution versijas 1.0.x"
+msgstr "Piespiedu kārtā pār-migrēt no Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Sūtīt visu atkļudošanas informāciju no visiem komponentiem uz failu."
+msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivizēt jebkādu sparudņu ielādi."
+
+#: ../shell/main.c:515
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr " - Evolution PIM un Epasta klients"
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --online un --offline nevar tikt lietoti kopā.\n"
+"%s: --tiešsaiste un --atslēgts nevar tikt lietoti kopā.\n"
" Izmantojiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst šo uzdevumu '%s'?"
+msgstr ""
+"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas atcerētās paroles?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Constantine"
+msgstr "Turpināt"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution kontu asistents"
+msgstr "Atjauninājums nevar sāknēties."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
-msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas"
+"reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas atcerētas paroles. Nākiamajā "
+"nepieciesamības reizēt tas jums tiks uzvestas."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas."
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Patiešām izdzēst mapi \"%s\"?"
+msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -17737,29 +17833,48 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"Viss saturs no &quot;evolution&quot; mapes tiks neatgriezeniski pazaudēts.\n"
+"\n"
+"Jums ieteicam pašrocīgi pārbaudīt vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro "
+"uzstādījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas "
+"pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n"
+"\n"
+"Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus "
+"iejaukšanās.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
+"Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n"
+"\n"
+"Ja jūs izvēlēsieties likvidēt šos datus, viss &quot;evolution&quot; mapes "
+"saturs tiks nekavējoties likvidēts. Ja jūs izvēlēsieties saglabat šos datus, "
+"tad jūs varat pašrocīgi likvidēt &quot;evolution&quot; saturu uzņemoties "
+"personisku atbildību.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
+"Uzlabojot jūsu informāciju un ustādījumus, būs līdz {0} diska vieta, bet "
+"jums ir pieejami tikai {1}.\n"
+"\n"
+"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas direktorijā, "
+"pirms varat turpināt."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -17767,6 +17882,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"Jūsu sistemas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n"
+"\n"
+"Klikšķiniet palīdzību lai iegūtu sīkāku informāciju"
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
@@ -17776,20 +17894,23 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"Jūsu sistemas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Klikšķiniet palīdzību lai iegūtu sīkāku informāciju."
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Forget"
-msgstr "_Prioritāte:"
+msgstr "_Aizmirst"
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Saglabāt datus"
#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "Atgādinājums"
+msgstr "_Atgādināt man vēlāk"
#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -17798,712 +17919,723 @@ msgid ""
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem "
+"datiem.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
+"Sertifikāts '%s' ir CA sertifikāts.\n"
+"\n"
+"Rediģēt uzticamības uzstādījumus:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
+"Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta "
+"īpašniekam, kas radījašo sertifikātu, ja nav citādi norādīts te"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
+"Jūs neuzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs neuzticaties "
+"sertifikāta īpašniekam, kas radījašo sertifikātu, ja nav citādi norādīts te"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Sertifikāta nosaukums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
-msgstr "Progress"
+msgstr "Mērķi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sērijas numurs"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
-msgstr "Izteiksme"
+msgstr "Derīguma termiņš"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Epasta adrese:"
+msgstr "E-pasta adrese"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifikāta der. laiks iztecējis: %s\n"
-"Izsniedzējs: %s"
+msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s"
-#: ../smime/gui/component.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Ievadiet %s paroli"
+msgstr "Ievadiet paroli `%s'"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Ievadiet %s paroli"
+msgstr "Ievadiet paroli sertifikāta datu bāzei"
-#: ../smime/gui/component.c:70
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
+msgstr "Ievadiet jauno paroli"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Izdots:\n"
+" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"Izdevis:\n"
+" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
-msgstr "Iet uz norādīto datumu"
+msgstr "Izvēlieties sertifikātu"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nav sertifikāta daļa>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "Sertifikāts ir iztecējis"
+msgstr "<b>Sertifikāta lauki</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Sertifikāta hierarhija</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "Sūtu epastu"
+msgstr "<b>Lauka vērtība</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nospiedumi</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Izdevējs:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Līdz:</b>"
+msgstr "<b>Izdots:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Šis sertifikāts paredzēts sekojošiem mērķiem:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Sākas:</b> "
+msgstr "<b>Derīgums:</b> "
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Authorities"
-msgstr "Poitiers"
+msgstr "Autoritātes"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Backup"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Dublējums"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Backup All"
-msgstr "Blackpool"
+msgstr "Dublēt visu"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
+"Pirms uzticēties šim CA jebkādam mērķim, jums vajadzētu pārbaudīt tā "
+"sertifikātu, tā drošības polisi un procedūras(ja ir pieejamas)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Sertifikāts"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Neuzticams sertifikāts"
+msgstr "Sertifikata autoritates uzticamība"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Certificate details"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Sertifikata detaļas"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Sertifikāta tabula"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Parastais vārds"
+msgstr "Kopējais vards (CN)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Contact Certificates"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Kontakta sertifikāti"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Neuzticieties šī sertifikāta autentiskumam"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
+msgstr "Tikai maketa logam"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
+msgstr "Rediģēt"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Nepareiza sertifikāta autoritāte (SA)"
+msgstr "Nosūtīt sertifikata uzticamības uzstadījumus"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta saņēmēja sertifikāts"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Neizdevās pārbaudīt sertifikātus."
+msgstr "Nosūtīt parakstītāja sertfikātu"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Expires On"
-msgstr "Izteiksme"
+msgstr "Derīguma termiņš"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
-msgstr "Importēt"
+msgstr "Impotrēt"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "Izsniegts "
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 nospiedums"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizācija"
+msgstr "Organizācija (O)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizācija"
+msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 nospiedums"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL klienta sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL servera sertifikāts"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Uzticieties šī sertifikāta autentiskumam"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
+msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu e-pasta lietotājus."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
+msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu programmatūras izstrādātājus."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
+msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu mājas lapas."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "_Skatīt"
+msgstr "Skats"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
+msgstr "Jums ir šo organizāciju izsniegti sertifikāti, kas atpazīst jūs:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu datnē ir sertifikāti, kas atpazīst šo sertifikātu autorus:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu datnē ir sertifikāti, kas atpazīst šīs personas:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Your Certificates"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Jūsu sertifikāti"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr ""
+msgstr "_Rediģēt CA uzticamību"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Kartes ID jau eksistē"
+msgstr "Sertifikāts jau eksistē"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Paraksts"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
-msgstr "PGP kodējums"
+msgstr "Šifrēt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
-msgstr "Vermonta"
+msgstr "Versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
-msgstr "Vermiliona"
+msgstr "Versija 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
-msgstr "Vermiliona"
+msgstr "Versija 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
-msgstr "Vermiliona"
+msgstr "Versija 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr " C"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-#, fuzzy
-msgid "CN"
-msgstr "Z"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "OK"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-#, fuzzy
-msgid "DN"
-msgstr "Z"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-#, fuzzy
-msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Netscape sertifikāta tips"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Neuzticams sertifikāts"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-#, fuzzy
-msgid "UID"
-msgstr "I"
+msgstr "Sertifikāta institūcijas atslēgas identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "A"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Objekta identifikators(%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritma identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritma parametri"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-"\n"
-"Publiskā atslēga: "
+msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekta pieejamās atslēgas algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Subjekts ir %s"
+msgstr "Subjekta publiskā atslēga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Nespēj procesēt spoles mapi"
+msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Objekta parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Nepareiza sertifikāta autoritāte (SA)"
+msgstr "SSL sertifikāta autoritāte"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Nepareiza sertifikāta autoritāte (SA)"
+msgstr "Nosūtīt sertifikāta autoritāti"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
-msgstr "Stauning"
+msgstr "Parakstīšana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Nav Informācijas"
+msgstr "Nenoliedzams"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas atšifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "piesaistne"
+msgstr "Datu šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgas līgums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Sertifikata parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
+msgstr "SRL parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
-msgstr "Curitiba"
+msgstr "Kritisks"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
-msgstr "Ziemeļkarolīna"
+msgstr "Ne kritiski"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
-msgstr "Izteiksme"
+msgstr "Paplašinājumi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
-#, fuzzy, c-format
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#, c-format
msgid "%s = %s"
-msgstr "%s iekš %s"
+msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Sertifikāta paraksta neizdošanās"
+msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "Izdevējs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Izsniedzēja unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Subjekts ir %s"
+msgstr "Subjekta unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Sertifikāta paraksta neizdošanās"
+msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS12 datnes parole"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Ievadiet %s paroli"
+msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 datnei:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
-#, fuzzy
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
-msgstr "_Sertifikāta ID:"
+msgstr "Impotrēts sertifikāts"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
msgstr "Piesaistne, ko pievienot."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Piesaistnes satura tips."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Faila nosaukums, kuru attēlot pastā."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Piesaistnes apraksts."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Atzīmēt piesaistni, lai tā tiktu rādīta iekļauti pēc noklusējuma."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Vēstules noklusētais subjekts."
+msgstr "Ziņojuma noklusētais temats."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
#: ../tools/killev.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nevarēju pārsaukt '%s': %s"
+msgstr "Nav varēts izpildīt '%s': %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izslēgšanās %s(%s)\n"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "_Adrešu grāmatas rekvizīti"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Izmainīt rekvizītus izvēlētajai mapei"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Kontaktu _pārbaude"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopēt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopēt kontaktus uz citu mapi..."
+msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu mapi..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas mapes citā mapē"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopēt izvēlējumu"
+msgstr "Atdarināt izvēlējumu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopēt uz mapi..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatas mapi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Izgriezt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izņemt izvēlējumu"
+msgstr "Izgriezt atlasi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Dzē_st adrešu grāmatu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
+msgstr "Dzēst iezīmētos kontaktus"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Dzēst izvēlēto mapi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Pārvietot kontaktus uz citu mapi..."
+msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu mapi..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās mapes citā mapē"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Pārvietot uz mapi..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Ievietot"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ievietot starpliktuves saturu"
+msgstr "Ievietot starpliktuvi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Apskatīt drukājamos kontaktus"
+msgstr "Priekšskatīt drukājamos kontaktus"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Pārdēvēt izvēlēto mapi"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā VKartes"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VKartes."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas mapes kā VKartes"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
-msgstr "Izvēlēties visu"
+msgstr "Izvēlēties visus"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izvēlēties _visus"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Sūtīt vēstuli izvēlētajiem kontaktiem."
+msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu"
+msgstr "Parādīt kontakta pirmsapskates logu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "Pār_traukt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+msgstr "Apstādināt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
-msgstr "Apturēt Ielādi"
+msgstr "Apturēt ielādi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
-msgstr "Parādīt pašreizējo kontaktu"
+msgstr "Aplūkot pašreizējo kontaktu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "_Darbības"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "_Kopēt kontaktu uz..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Dzēst kontaktu"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Apskata lauks"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Saglabāt kā Vkarti"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "_Pārvietot mapes kontaktus uz"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Izvēlēties visu"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_New"
+msgstr "_Jauns"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Pārdēvēt"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VKarti..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "_Saglabātmapes kontaktus kā VKartes"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
@@ -18512,94 +18644,86 @@ msgid "Day"
msgstr "Diena"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "reizes"
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "Dzēst _visus gadījumus"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Dzēst šo tikšanos"
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Dzēst visus gadījumus"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Dzēst šo priekšmetu"
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Dzēst šo tikšanos"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Dzēst šo mapi"
+msgstr "Dzēst šo gadījumu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
msgstr "Iet Uz "
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
msgstr "Iet uz priekšu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
-msgstr "Lista"
+msgstr "Saraksts"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
-msgstr "Nākošā"
+msgstr "Nākamais"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Parāda kalendāru, kāds tas tiks drukāts"
+msgstr "Pārbauda drukājamo kalendāru"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
-msgstr "Iepriekšējā"
+msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukāt šo kalendāru"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publicēt Brīvs/Aizņemts informāciju šim kalendāram"
-
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Purg_e"
-msgstr "Bourges"
+msgstr "Iztīrī_t"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Publiska mape, kas satur tikšanos un notikumu ierakstus"
+msgstr "Iztīrīt visus norīkojumus un tikšanās"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "Izvēleties Vārdu"
+msgstr "Izvēleties _datumu"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izvēlēties _šodienu"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr "Iet uz norādīto datumu"
+msgstr "Izvēlēties īpašu datumu"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "Izvēlieties mapi"
+msgstr "Izvēlieties šodienu"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Show as list"
-msgstr "Parādīt detaļas"
+msgstr "Rādīt kā sarakstu"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
@@ -18618,9 +18742,8 @@ msgid "Show the working week"
msgstr "Parādīt darba nedēļu"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
-msgstr "Parādīt pašreizējo kontaktu"
+msgstr "Aplūkot patreizējo norīkojumu"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
@@ -18631,60 +18754,245 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Darba nedēļa"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#, fuzzy
msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Tikšanās"
+msgstr "_Atvert norīkojumu"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izgiez_t"
+msgstr "Kopēt iezīmēto tekstu uz starpliktuvi"
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#, fuzzy
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlēto iztvērumu uz starpliktuvi"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Ielikt izvēlētās vēstules starpliktuvē"
+msgstr "Izgriezt atlasīto tekstu starpliktuvē"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves"
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Izgriezt iztvērumu uz starpliktuvi"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izvēlēties _visu"
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Ievietot no starpliktuves"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Ievietot tekstu no starpliktuves"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
-msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
+msgstr "Ietvert visu tekstu"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu datni"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai aizvērtu pašreizējo logu"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai saglabātu pašreizējo logu"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai aplūkotu pieejamo palīdzību"
+
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "I_evietot"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Piesaistne..."
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Pārveidot manu Evolution"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
+msgid "_Options"
+msgstr "_Iespējas"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "All Day Event"
+msgstr "Visas dienas notikums"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Visas _dienas notikums"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Classify as Confidential"
+msgstr "Klasificēt kā slepenu"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Classify as Private"
+msgstr "Klasificēt kā privātu"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Klasificēt kā publisku"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai uzstādītu vai anulētu trauksmi šim notikumam"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pu_blisks"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Aptauja brīvs/aizņemts informācija apmeklētājiem"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "L_omas lauks"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Attēlot laiku kā _aizņemts"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Laika _zona"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+msgstr "Pārslēdz, kur attēlots apmeklētaja tipa lauks"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Pārslēdz, kur attēlots RSVP lauks"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Pārslēdz, kur attēlots lomas lauks"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Pārslēdz, kur attēlots stāvokļa lauks"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Pārslēz, kur attēlota laika zona"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Pārslēdz, kur attēlota klasifikācija"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Pārslēdz, kur visas dienas notikums"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Pārslēdz, kur laiks norādīts kā aizņemts"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Trauksmes"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorijas"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Klasifikācija"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Slepens"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_brīvs/aizņemts"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privāts"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Atkārtošanās"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Stāvokļa lauks"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Tipa lauks"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Atcelt pašreizējo pasta operāciju"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei"
+msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Izveidot vai redīģēt virtuālas mapes definīcijas"
+msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes ierakstus"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -18694,65 +19002,78 @@ msgstr "Izveidot vai rediģēt noteikumus lai filtrētu jauno pastu"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Iztukšot _Atkritumkasti"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
-msgstr "_Mape"
+msgstr "M_ape"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "Vēstule satur"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "Vēstules galvene"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Nekavējoties izdzēst visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+msgstr "Meklēt m_apes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Rādīt ziņojuma _pirmsskati"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Rādīt ziņojuma pirmsskati zem ziņojumu saraksta"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskata logu"
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Rādīt ziņojuma pirmsskati sānu-pie-sāna ar ziņojumu sarakstu"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Parādīt vēstules pirmsapskates logu"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopēt uz mapi..."
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm no attālinātajiem serveriem"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasiskais skats"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopēt mapi uz..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Ziņojumu filtrs"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Pārvietot mapi uz..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_New..."
msgstr "_Jauns..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Priekšapskate"
+
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_Subscriptions"
-msgstr "Pārvaldīt pierakstījumus"
+msgstr "_Abonomenti"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikālais skats"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -18762,115 +19083,122 @@ msgstr "Izmainīt šīs mapes nosaukumu"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Iznīcināt visas _virknes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Iznīcināt visas ziņojumu virknes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi"
+msgstr "Kopēt izvēlētās ziņojumu(s) uz starpliktuvi"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Ielikt izvēlētās vēstules starpliktuvē"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Iztīrīt"
+msgstr "Ielikt izvēlētās ziņojumu(s) starpliktuvē"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Grupēt pēc šī lauka"
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "P_aplašināt visas virknes"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "I_zsvītrot"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Paplašināt visas ziņojumu virknes"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Slēpt i_zvēlētos ziņojumus"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
+msgstr "Slēpt _dzēstos ziņojumus "
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Slēpt _lasītās vēstules"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_Atzīmēt vēstules kā lasītas pēc"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Atzīmē_t visus ziņojumus kā lasītus"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Izlikt vēstuli(es) no starpliktuves"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
+msgstr "Pilnībā likvidēt šo mapi"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Slēpt izvēlētās vēstul_es"
+msgstr "Iezīmēt ziņojuma _virkni"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
+msgstr "Iezīmēt _visus ziņojumus"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
"Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Parādīt _slēptās vēstules"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Parādīt vēstules, kas ir tikušas slēptas uz laiku"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Sasaistīts vēstuļu saraksts"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Kārtot pēc virknēm"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Message"
-msgstr "Vēstules"
+msgstr "_Ziņojums"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Pievienot sūtītāju a_drešu grāmatai"
+msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
@@ -18878,23 +19206,20 @@ msgstr "A_ttiecināt filtrus"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Vēstules galvene"
+msgstr "Visu ziņojumu _galvenes"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Attiecināt fltru noteikumus uz izvēlētajām vēstulēm"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Pārbaudam jauno pastu"
+msgstr "Pārbaudīt _liekpastu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -18912,83 +19237,90 @@ msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules pasta saraksti"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlētos ziņojumus uz starpliktuvi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi"
+msgstr "Izveidot l_ikumu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Izveidot virtuālu mapi šiem adresātiem"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Izveidot virtuālu mapi šai pasta sarakstei"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtāmajam sarakstam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim sūtītājam"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Izveidot virtuālu mapi šim subjektam"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Izveidot noteikumu, lai filtrētu vēstules šai pasta sarastei"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Izveidot filtra noteikumu vēstulēm ar šādu subjektu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlētos ziņojumus uz starpliktuvi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Samazināt teksta izmēru"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Parādīt nākošo svarīgo vēstuli"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Parādīt nakošo vēstuli"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Attēlot nākamo virkni"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto vēstuli"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Parādīt nākošo neizlasīto pavedienu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "P_ārsūtīt kā..."
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtrs uz pas_ta saraksti..."
@@ -19006,13 +19338,12 @@ msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtrs uz _subjektu..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
+msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus liekpastam"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Karogot izvēlētās vēstules sekojumam"
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus sekotājiem"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
@@ -19043,526 +19374,521 @@ msgid "Increase the text size"
msgstr "Palielināt teksta izmēru"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as"
-msgstr "A_tzīmēt kā lasītu"
+msgstr "Atz_īmēt kā"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā lasītas"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā svarīgus"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā liekpastu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā ne liekpastu"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā nelasītus"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos ziņojumus kā nesvarīgus"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Message Source"
-msgstr "Vēstuļu glabātuve"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Move"
-msgstr "Pārvietot"
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Pārvietot izvēlētos ziņojumus uz citu mapi"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nākošā _svarīgā vēstule"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nākošais _pavediens"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nākošā _neizlasītā vēstule"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
-msgstr "Nav atrasts"
+msgstr "Nav liekpasts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu pasta vēstuli"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Atvērt izvēlēto vēstuli jaunā logā"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Atvērt izvēlētos ziņojumus jaunā logā"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Atvērt norādīto vēstuli sacerētājā, lai to pārsūtītu"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Atvērt izvēlētos ziņojumus sastādītājā rediģēšanai"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "Ievietot ziņojumus no starpliktuves"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Publicēt jaunu vēstuli"
+msgstr "Sūtī_t jaunu vēstul mapei"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Publicēt atbildi"
+msgstr "Sūtīt atbild_i"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Publicējam vēstuli publiskajā mapē"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Publicēt atbildi uz vēstuli publiskajā mapē"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Apskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Drukāt šo vēstuli"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "Pāra_dresēt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Atsaukt tekstu oriģinālajā izmērā"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Saglabāt vēstuli kā teksta failu"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr "Saglabāt izvēlētos ziņojumus kā teksta failu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "VMape uz pasta _saraksti..."
+msgstr "Mek_lēt mapi no sūtāmā saraksta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "VMape uz saņē_mējiem..."
+msgstr "Meklēt mapi no sūtītājiem..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "VMape pēc _subjekta..."
+msgstr "Meklēt mapi no t_ēmām..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "VMape uz sū_tītāju..."
+msgstr "Meklēt mapi no sūt_ītājia..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
-msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
+msgstr "Iezīmē _visu tekstu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
+msgstr "Iezīmēt visu ziņojuma saturu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Uzstādīt lapas uzstādijumus jūsu pašreizējam printerim"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā vēstules ķermenī"
+msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto ziņojumu korpusā"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show messages in the normal style"
+msgstr "Rādīt ziņojumus ierastā stilā"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Parādīt vēstuli normālā stilā"
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Rādīt ziņojumus ar visām e-pasta galvenēm"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Parādīt vēstuli ar visiem epasta galvenēm"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Parādīt vēstules pamata epasta avotu "
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Atjaunot izvēlētos ziņojumus "
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Atdzēst izvēlētās vēstules"
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nes_varīgs"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Svarīgs"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Fokusēt uz _āru"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Pievienots"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Teksta _izmērs"
+msgstr "_Simbola režīms"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Noņemt atzīmi"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
-msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
+msgstr "_Dzēst ziņojumu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Meklēt vēstulē"
+msgstr "_Meklēt ziņojumā..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Atzīme veikta"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Ej uz "
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
-msgstr "Svarīgs"
+msgstr "_Svarīgs"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Iekšējs"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
-msgstr "Jūnijs"
+msgstr "_Liekpasts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
-msgstr "_Ielādēt attēlus"
+msgstr "_Lejupielādēt attēlus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Ziņojumu avots"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nākošā vēstule"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Normāls"
+msgstr "_Standartizmērs"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
-msgstr "Nav atrasts"
+msgstr "_Ne liekpasts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Atvērt jaunā logā"
+msgstr "_Atvērt jaunā logā"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Iepriekšējā vēstule"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citēts"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
-msgstr "Saglabāt vēstuli kā..."
+msgstr "_Saglabāt ziņojumu..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Nākošā vēstule"
+msgstr "_Atjaunot ziņojumu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
-msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
+msgstr "_Nelasīts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Tālummaiņa"
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Aizvērt"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Fokusēt uz iekšu"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Kopēt iezīmēto atgādni"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto atgādni"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Piesaistīt"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Dzēst izvēlētās atgādnes"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Ievietot atgādni no starpliktuves"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "Piriekšskata drukājamo atgādņu sarakstu"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Drukāt atgādņu sarakstu"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Aplūkot izvēlēto atgādni"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Atvērt atgādni"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Piesaistīt failu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Izdzēst visu, bet ne parakstu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kodēt šo vēstuli ar PGP"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Kodēt šo vēstuli ar tavu S/MIME kodēšanas sertifikātu"
+msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar jūsu S/MIME šifrēšanas sertifikātu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr "For_māts"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Saņemt piegādes ziņojumu, kad jūsu ziņojums ir izlasīts"
+
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Atvērt failu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP kodējums"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP paraksts"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Request read receipt"
-msgstr "Adresāti"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+msgid "R_equest Read Receipt"
+msgstr "P_ieprasīt izlasīt kvīti"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME kodējums"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME paraksts"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
-msgstr "Saglabāt _melnrakstā"
+msgstr "Saglabāt melnrakstu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "Nogl_abāt kā..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "Saglabāt _melnrakstā"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
-msgstr "Saglabāt _melnrakstā"
+msgstr "Saglabāt kā melnrakstu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "Saglabāt mapē..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Saglabāt vēstuli norādītajā mapē"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
+msgid "Send"
+msgstr "Sūtīt"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Sūtīt pastu HTML formātā"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
msgstr "Sūtīt šo vēstuli"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Uzstādīt ziņojumam augstu prioritāti"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu S/MIME paraksta sertifikātu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Norāda, vai BBC lauks tiek attēlots"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Parāda, vai No izvēlne tiek parādīta"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts"
+msgstr "Pārslēdz,kur attēlots sūtīt lauks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Parāda, vai Atbildēt-Uz lauks tiek parādīts"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Parāda, vai CC lauks tiek attēlots"
+msgstr "Pārslēdz, kur attēlots adresāta lauks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Piesaistne..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc lauks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc lauks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr "_Dzēst visu"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr "_No lauks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ievietot"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Atbildēt-_Uz lauks"
+msgstr "_Sūtīt uz lauks"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Atbildēt-_Uz lauks"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Piešķirt ziņojumam prioritāti"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "_Atbildēt lauks"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Drošība"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
-msgstr "_No lauks"
+msgstr "_Kam lauks"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
-msgstr "Aiz_vērt"
+msgstr "A_izvērt"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Saglabāt un aizvērt"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
-msgstr "Saglabāt un aizvērt"
+msgstr "Saglabāt un _aizvērt"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Saglabāt šo failu un aizvērt logu"
@@ -19594,13 +19920,33 @@ msgstr "Atrakstīties"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invertēt izvēlējumu"
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Click change / view the status details of the task"
+msgstr "Klikšķināt mainīt/aplūkot uzdevuma stāvokļa informāciju"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+msgid "Status Details"
+msgstr "Stāvokļa informācija"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Laika josla"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Sūtīšanas iespējas"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+msgid "_Status Details"
+msgstr "_Stāvokļa iespējas"
+
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopēt izvēlēto uzdevumu"
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto uzdevumu"
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
@@ -19615,13 +19961,12 @@ msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "A_tzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Ievietot uzdevumu no starpliktuves"
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ievietot uzdevumus no starpliktuves"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -19632,28 +19977,32 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-#, fuzzy
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "Attēlot uzdevumus pirmsapskates logā"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Uzdevuma _pirmsapskate"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
-msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
+msgstr "Aplūkot izvēlēto uzdevumu"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
-msgstr "_Uzdevums"
+msgstr "_Atvērt uzdevumu"
#: ../ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "Par Ximian Evolution"
+msgstr "Par atjaunošanu..."
#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Izmainīt Evolution uzstādījumus"
+msgstr "Izmainīt atjauninajuma uzstādījumus"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Izmainīt rekvizītus šajai mapei"
+msgstr "Izmainīt rīkjoslas redzamību"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
@@ -19661,72 +20010,89 @@ msgstr "Izveidot jaunu logu šai mapei"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas uzstādījumus "
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonam un tekstu"
#: ../ui/evolution.xml.h:8
msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt tikai logu pogas ar ikonam"
#: ../ui/evolution.xml.h:9
msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt tikai logu pogas ar tekstu"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Exit the program"
msgstr "Iziet no programmas"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Aizmirst _paroles"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Slēpt loga pogas"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "I_mport..."
+msgstr "Ie_vest..."
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonas _un teksts"
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importēt datus no citām programmām"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Meklēt Tagad"
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "La_yout"
+msgstr "Iz_kartojums"
#: ../ui/evolution.xml.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Preferences..."
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Uzstādī_jumi"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Sūtīt / Saņemt"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Nosūtīt / _Saņemt"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Uzstādīt Pilot konfigurāciju"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Rādīt sān_joslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Rādīt statusa _joslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Rādī_t rīkjoslu"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Parādīt informāciju par Ximian Evolution"
+msgstr "Rādīt informāciju par Evolution"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu"
@@ -19734,89 +20100,73 @@ msgstr "Nosūtīt Kļūdu Ziņojumu"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Nosūtīt _Kļūdu Ziņojumu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Nosūtīt kļūdu ziņojumu, izmantojot Bug Buddy"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
+msgstr "Norādīt, vai mēs strādājam atsaistes režīmā."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "Galvenā rīkjosla"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Galvenā rīkjosla"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Par Ximian Evolution"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_Close Window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+msgstr "Rīk_joslas stils"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Radīt/Slēpt sānjoslu"
#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr ""
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Radīt/Slēpt statusa joslu"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Icons only"
-msgstr ""
+msgid "_About"
+msgstr "_Par"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Import..."
-msgstr "I_mportēt..."
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Aizvērt logu"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_New"
-msgstr "_Jauns"
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Aizmirst paroles"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "_Slēpt pogas"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Tikai ikonas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Pasta Preferences"
+msgstr "_Ātrā atsauce"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
-msgstr "_Izgriezt"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Sūtīt / Saņemt"
+msgstr "_Iziet"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Pārslēdzēja izskats"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
-msgstr "Teksta _izmērs"
+msgstr "_Tikai teksts"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
-msgstr "_Meklēt Tagad"
+msgstr "_Logs"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -19839,9 +20189,8 @@ msgid "_Day View"
msgstr "_Dienas skats"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_List View"
-msgstr "Skats pēc izvēles"
+msgstr "_Sarakstu skats"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
@@ -19852,261 +20201,264 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "Darba _nedēļas skats"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Kā nosūtīto mape"
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Kā _nosūtīto mape plašajam skatam"
#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Pēc statusa"
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Kā _nosūtīto mape"
#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Pēc sūtītāja"
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Pēc s_tatusa"
#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Pēc subjekta"
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Pēc sū_tītāja"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pēc sekojuma karoga"
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Pēc su_bjekta"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Pēc _sekojuma karoga"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Plašajam skatam"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
-msgstr "Vēstules"
+msgstr "_Ziņojumi"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Atgādnes"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "With _Due Date"
-msgstr "_Datuma laikā:"
+msgstr "Ar bei_dzamo termiņu"
#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "With _Status"
-msgstr "Uzstādīt statusu"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+msgstr "Ar _statusu"
+
+#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "Laika zonas"
+msgstr "<b>Laika joslas</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "L_okācija: "
+msgstr "<b>_Atlase</b>"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izvēlieties laika zonu"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr ""
-"\n"
-"Laika zona: "
+msgstr "Laika joslas kombo lauks"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai palielinātu un izvēlietos "
-"laika zonu.\n"
-" Lietojiet labo peles taustiņu, lai samazinātu."
+"laika joslu.\n"
+"Lietojiet labo peles taustiņu, lai samazinātu."
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "College Station"
+msgstr "Kolekcija"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "_Definēt skatus"
+msgstr "_Definēt skatus %s"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
-#, fuzzy
msgid "Define Views"
-msgstr "_Definēt skatus"
+msgstr "Definēt skatus"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "_Definēt skatus"
+msgstr "Definēt skatus \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Edit..."
-msgstr "Rediģēt..."
+msgstr "_Rediģēt..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-#, fuzzy
msgid "Instance"
-msgstr "Vi_sas stacijas:"
+msgstr "Instance"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
-#, fuzzy
msgid "Save Current View"
-msgstr "Pašreizējais skats"
+msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid "_Create new view"
-msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
+msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
msgid "_Replace existing view"
-msgstr ""
+msgstr "_Aizvietot esošo skātu"
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Skats pēc izvēles"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Saglabāt Pašizvēles Skatu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "_Definēt skatus..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Pašreizējais Skats"
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "P_ašreizējais skats"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-#, fuzzy
msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Saglabāt skatu pēc izvēles"
+msgstr "Saglabāt izvēles skatu..."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
msgstr "Ražotne"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
-#, fuzzy
msgid "Define New View"
-msgstr "Definēt Skatus"
+msgstr "Definēt jaunu skatu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
msgid "Name of new view:"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunā skata nosaukums:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
msgid "Type of View"
-msgstr "Rādāmais skata tips"
+msgstr "Skata tips"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of view:"
-msgstr "Rādāmais skata tips"
+msgstr "Skata tips:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Ieteikt automātisku piesaistnes attēlošanu"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:418
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1095
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1748
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Iepriekšējā"
-
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
-msgstr "Drukāt Kalendāru"
+msgstr "Mēneša kalendārs"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
-msgstr "Lauku izvēlētājs"
+msgstr "Piepildīt krāsu"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
-msgstr ""
+msgstr "GDK piepildītšanas krāsa"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
-msgstr "blāvi purpura"
+msgstr "Piepildīt gravieri"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
-msgstr ""
+msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
-msgstr ""
+msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimālais platums"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais Platums"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
-msgstr "Spānija"
+msgstr "Atstarpe"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
@@ -20115,226 +20467,256 @@ msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Baltic"
msgstr "Baltijas"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Central European"
msgstr "Centrāleiropas"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Chinese"
msgstr "Ķīniešu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirlicas"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Greek"
msgstr "Grieķu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebreju"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
msgstr "Japāņu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Korean"
msgstr "Korejiešu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandiešu"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Turkish"
msgstr "Turku"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
msgstr "Unikodes"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
msgstr "Rietumeiropas"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Western European, New"
-msgstr "Rietumeiropas"
+msgstr "Rietumeiropas, Jauns"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionālā"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "Vienkāršā"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiņu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Vizuāls"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
msgid "Character Encoding"
msgstr "Rakstzīmju šifrēšana"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ievadiet kādu rakstzīmju kopu lietot"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
msgid "Other..."
msgstr "Cita..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "R_akstzīmju šifrējums"
+
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "Datums & laiks"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datums un laiks"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta ieraksts lai ievadīt datumu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Uzklikšķiniet uz šitas pogas lai radīt kalendāru"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
-msgid "Date Button"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
-msgstr ""
+msgstr "Kombo lauks lai iezimētu laiku"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr ""
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Expanded"
-msgstr "_Iztīrīt"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+msgid "No_w"
+msgstr "Taga_d"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
+msgid "_Today"
+msgstr "_Šodien"
+
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-#, fuzzy
+msgid "Expanded"
+msgstr "_Izvērsts"
+
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Pr_asīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
+msgstr "Vai ir izvērsts izvērsējs vai nē"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
-msgstr "Nedefinēts"
+msgstr "Lietot pasvītrojumu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"Jā uzstādīts, pasvītrojumam tekstā, kas rāda nakāmo rakstzīmi, ir jābūt "
+"lietotam priekš mnemonik paātrinātaja atslēgai"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe, ko likt starp etiķeti un bērnu"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Etiķešu logrīks"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja etiķetes vietā"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+msgstr "Izversēja izmērs"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Indian Springs"
+msgstr "Indikatora atstarpe"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpes pie izvērsēja bultas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-#, fuzzy
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Meklēt"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Meklēšanas redaktors"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Paplašinātā meklēšana"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
msgid "Save Search"
msgstr "Saglabāt meklēšanu"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
+msgid "_Searches"
+msgstr "_Meklē"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
+msgid "Searches"
+msgstr "Meklē"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Saglabāt meklējumu..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Rediģēt saglabātos meklējumus..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Paplašinātā meklēšana"
+msgstr "_Paplašinātā meklēšana..."
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Visi konti"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "Pašreizējais konts"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Pašreizējā mape"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+msgid "Current Message"
+msgstr "Pašreizējais ziņojums"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-#, fuzzy
msgid "Choose Image"
-msgstr "Izvēlieties failu"
+msgstr "Izvēlieties attēlu"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
-msgstr "Worland"
+msgstr "Pasaules karte"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
+"Bāzēts uz peles interaktīvais kartes logrīks laika josla izvēlei. Tastatūras "
+"lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk atrasta kombo lauka."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-#, fuzzy
msgid "Sync with:"
-msgstr "beidzas ar"
+msgstr "Sinhronizēt ar:"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
@@ -20344,71 +20726,64 @@ msgstr "Sinh. privātos ierakstus:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinh. kategorijas:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
-msgstr "Tukša vēstule"
+msgstr "Tukšais ziņojums"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
-msgstr "Izvēles modelis"
+msgstr "Pārpildīt modeli"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
-msgstr "Kolumbija"
+msgstr "Kolonnas platums"
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "Meklēšanas redaktors"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
msgid "_Search"
msgstr "_Meklēt"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533
msgid "_Find Now"
msgstr "_Meklēt Tagad"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534
msgid "_Clear"
msgstr "_Tīrs"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Search Type"
-msgstr "M_eklēšanas mērogs:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:785
msgid "Item ID"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
-msgid "Subitem ID"
-msgstr ""
+msgstr "Priekšmeta id"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:792 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
-msgstr "Tests"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Meklēt tagad"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
+msgstr "Teksts"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911
+msgid "Show: "
+msgstr "Rādīt: "
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:927
+msgid "S_earch: "
+msgstr "M_eklēt: "
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:938
+msgid " in "
+msgstr " iekš "
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
msgid "Cursor Row"
msgstr "Kursora Rinda"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
msgstr "Kursora Kolonna"
@@ -20425,143 +20800,137 @@ msgstr "Izvēles Režīms"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Kursora Režīms"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
-msgstr "%d izvēlētas"
+msgstr "Kad izdzēsts:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "Apraksts:"
+msgstr "<b>Piegādes opcijas</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "Atgādinājumi"
+msgstr "<b>Atbildes</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "Autentifikācija"
+msgstr "<b>Atgriezt paziņojumu</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "Meklēšana"
+msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Dzēst šo priekšmetu"
+msgstr "Auto_matiski izdzēst nosūtīto vienību"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "C_lassification"
+msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Dabūt pēdīgo informāciju par uzdevumu"
+msgstr "Izveid_ot nosūtīto vienību lai izsekot informācijai"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr ""
+msgstr "Pie_gādāts un atvērts"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Opcijas"
+msgstr "Vispārē_jas opcijas"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
-msgstr "Adresāti"
+msgstr ""
+"Nekas\n"
+"Pasta saņēmējs"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
msgid ""
-"Public\n"
-"Private\n"
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
msgstr ""
+"Normāls\n"
+"Komerciāls\n"
+"Konfidenciāls\n"
+"Slepens\n"
+"Īpaši slepens\n"
+"Tikai tev un nevienam citam"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "R_eply requested"
-msgstr "_Atbildes stils:"
+msgstr "At_bildēt uz pieprasīto"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Sta_tusa izsekošana"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
"Standard\n"
"Low"
msgstr ""
+"Nedefinēts\n"
+"Augsts\n"
+"Standarts\n"
+"Zems"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "W_ithin"
-msgstr "Gaidu"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Apstiprināts"
+msgstr "Kad apsti_prināts:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Izpildes datums:"
+msgstr "Kad pa_beigts:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Noliegts"
+msgstr "Kad nolieg_ts:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "Ro_bežās"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_After:"
-msgstr "pēc"
+msgstr "_Pēc:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_All information"
-msgstr "Uzdevuma Informācija"
+msgstr "_Visa informācija"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "Atstāt vēstules uz servera"
+msgstr "_Aizkavēt ziņojuma piegādi"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delivered"
-msgstr "_Dzēst"
+msgstr "_Piegādats"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Set expiration date"
-msgstr ""
+msgstr "_Uzstādīt izbeigšanās datumu"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Until:"
-msgstr "līdz"
+msgstr "_Līdz:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "_Kad ērti"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When opened:"
-msgstr "Izpildes datums:"
+msgstr "_Kad atvērts:"
#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
@@ -20574,32 +20943,28 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-#, fuzzy
-msgid "click here to go to url"
-msgstr "<klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapi>"
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai atvērtu adresi"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediģēt galvenas kategorijas sarakstu..."
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Šis kontakts pieder šādām kategorijām:"
+msgstr "Vienība(-as) piederošas pie šiem _kategorijam:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Kategorijas"
+msgstr "_Pieiejamas kategorijas:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "categories"
-msgstr "Kategorijas"
+msgstr "kategorijas"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
-msgstr ""
+msgstr "izlecošo logu saraksts"
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64
msgid "%l:%M %p"
@@ -20617,24 +20982,23 @@ msgstr "Kokusēta Kolonna"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Neizvēlēta Kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Caursvītrota Kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Underline Column"
-msgstr "Neizvēlēta Kolonna"
+msgstr "Pasvītrot kolonnu"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Bold Column"
msgstr "Trekna Kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "Color Column"
msgstr "Krāsas Kolonna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG Krāsas Kolonna"
@@ -20644,71 +21008,65 @@ msgstr "<- _Izņemt"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Merril Field"
+msgstr "Pie_iejamie lauki:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Ascending"
msgstr "Pieaugoši"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
-msgstr "_Notīrīt karodziņu"
+msgstr "Notīrīt visu"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Descending"
msgstr "Dilstoši"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Group Items By"
-msgstr "_Grupēt pēc..."
+msgstr "Grupēt vienības pēc"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Move _Down"
-msgstr "Mobile Downtown"
+msgstr "Pārvietot _lejup"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Move _Up"
-msgstr "Pārvietot"
+msgstr "Pārvietot _augšup"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "Rā_dīt šos laukus secīgi:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show Fields"
-msgstr "_No lauks"
+msgstr "Rādīt laukus"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt laukumu skatā"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Kārtotājs"
+msgstr "Kārtot"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sakārtot"
+msgstr "Kārtot vienības pēc"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
@@ -20716,20 +21074,18 @@ msgid "Then By"
msgstr "tad pēc"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Add ->"
-msgstr "_Pievienot"
+msgstr "_Pievienot ->"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
-msgstr ""
+msgstr "_Attēlotie lauki..."
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Sort..."
-msgstr "Ī_sinājums..."
+msgstr "_Kārtot..."
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
@@ -20752,30 +21108,28 @@ msgid "No grouping"
msgstr "Nav grupēšanas"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-#, fuzzy
msgid "Available Fields"
-msgstr "Merril Field"
+msgstr "Pieiejamie lauki"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grupēt pēc..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rādīt šos laukumus secīgi:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kods"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
msgid "Full Header"
msgstr "Pilna Galvene"
@@ -20784,363 +21138,351 @@ msgid "Add a column..."
msgstr "Pievienot kollonu..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Field Chooser"
-msgstr "Uzvārds"
+msgstr "Lauka izvēlētajs"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
+"Lai pievienotu kolonnu jūsu tabulai, vilciet to uz\n"
+"vietu, kur jūs grībat izveidot kolonnu."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr ""
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d priekšmets)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d priekšmeti)"
+msgstr[2] "%s : %s (%d priekšmetu)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d vienība)"
+msgstr[1] "%s (%d vienības)"
+msgstr[2] "%s (%d vienību)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Minīgas Rindas Krāsas"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontāli Zīmēts Režģis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikāli Zīmēts Režģis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Zīmēt fokusu"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kursora režīms"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Izvēles modelis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Garuma Slieksnis"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Unificēts rindas augstums"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "Sasalis"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Customize Current View"
msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sakārtot pieaugoši"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sakārtot dilstoši"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Unsort"
msgstr "Nekārtot"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
msgid "Group By This Field"
msgstr "Grupēt pēc šī lauka"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Group By Box"
msgstr "grupēt pēc kastītes"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Remove This Column"
msgstr "Izņemt šo kollonu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Add a Column..."
msgstr "Pievienot kollonu..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
msgid "Alignment"
-msgstr "Novietojums"
+msgstr "Izlīdzinājums"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
msgid "Best Fit"
msgstr "Labākais Izmērs"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
msgid "Format Columns..."
msgstr "Formatēt Kollonas..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+msgid "Sort By"
+msgstr "Kārtot pēc"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Fontukopa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Kārtošanas Info"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Koks"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
-msgstr "Vēstules galvene"
+msgstr "Tabulas galvene"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
-msgstr "Teksta _izmērs"
+msgstr "Tabula modelis"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
-#, fuzzy
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
-msgstr "Kursora Rinda"
+msgstr "Kursora rinda"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
-msgstr "Vienmēr Meklēt"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+msgid "Always search"
+msgstr "Vienmēr meklēt"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3322
msgid "Use click to add"
msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-#, fuzzy
-msgid "Always search"
-msgstr "Vienmēr Meklēt"
+msgstr "ETree tabulu adapteris"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
-msgstr ""
+msgstr "Retro izskats"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt līnijas un +/- izvērsējus."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
msgid "Minicard Test"
-msgstr ""
+msgstr "Minikartes tests"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Autortiesības 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr "Autortiesības 2000, Helix Code, Inc."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ir jānotestē minikartes audekļa priekšmetu"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Notikumu apstrādātājs"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Fonti"
+msgstr "Fonts"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#, fuzzy
msgid "GDKFont"
-msgstr "Fonti"
+msgstr "GDKFonts"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Izlīdzināšana"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot daudzpunkti"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "Daudzpunkte"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Liniju apliece"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpes rakstzīmes"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimums īiniju"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Atļaut jaunās rindiņas rakstzīmes"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
-msgstr "Zīmēt fokusu"
+msgstr "Zīmēt apmales"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt fonu"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
-msgstr ""
+msgstr "Zīmēt pogu"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora Kolonna"
+msgstr "Kursora pozīcija"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
-msgstr ""
+msgstr "Emulēt etiķetes izmēra izmaini"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ievada metodes"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Paresnināts"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
-msgstr "Caursvītrota Kolonna"
+msgstr "Caursvītrot"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Enkurs"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
-msgstr "Platums"
+msgstr "Saspraudes platums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
-msgstr "Augstums"
+msgstr "Saspraudes augstums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Saspraude"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "X nobīde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y nobīde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
-msgstr ""
+msgstr "Testa platums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
-msgstr ""
+msgstr "Teksta augstums"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
-msgstr ""
+msgstr "IM konteksts"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
-#, fuzzy
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
-msgstr "Roktura Izmērs"
+msgstr "Vadīt izlecošo logu"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"