diff options
author | Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de> | 2010-02-25 23:35:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de> | 2010-02-25 23:37:21 +0800 |
commit | 762f04ba7151b375d2c557609263a41d9dbc6667 (patch) | |
tree | 1d8c4896d28f43723aeb2e7dc78e415d297a3a1b /po/nds.po | |
parent | 5b2ab38e34402f27c8e2365cd1e105b5a7a35e86 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-762f04ba7151b375d2c557609263a41d9dbc6667.tar.gz gsoc2013-evolution-762f04ba7151b375d2c557609263a41d9dbc6667.tar.zst gsoc2013-evolution-762f04ba7151b375d2c557609263a41d9dbc6667.zip |
Updated LowGerman translation
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r-- | po/nds.po | 830 |
1 files changed, 415 insertions, 415 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 17:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 16:32+0100\n" "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler@medienkompanie.de>\n" "Language-Team: Low German <nds-lowgerman@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 #: ../mail/e-mail-migrate.c:961 msgid "Work" -msgstr "" +msgstr "Orbiet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26 msgid "_Address:" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430 msgid "_Full name" -msgstr "" +msgstr "_Full Naam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441 msgid "E_mail" @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465 msgid "_Don't Display" -msgstr "" +msgstr "_Nich opwiesen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466 msgid "Display _All Contacts" -msgstr "" +msgstr "_All Lüüt opwiesen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" -msgstr "" +msgstr "Autoklönkassen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorien" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 @@ -969,67 +969,67 @@ msgstr "Kompanie" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" -msgstr "" +msgstr "Kompanieklönkassen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" -msgstr "" +msgstr "E-Post 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" -msgstr "" +msgstr "E-Post 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" -msgstr "" +msgstr "Familiennaam" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" -msgstr "" +msgstr "Datei as" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" -msgstr "" +msgstr "Geven Naam" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" -msgstr "" +msgstr "Too Huus Fax" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" -msgstr "" +msgstr "To Huus Klönkassen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" -msgstr "" +msgstr "To Huus Klönkassen 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" -msgstr "" +msgstr "ISDN Klönkassen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Oppasser" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "Mobiler Klönkassen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "Spitznaam" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notiz" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" @@ -1037,15 +1037,15 @@ msgstr "Kontor" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" -msgstr "" +msgstr "Annere Fax" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "Annere Klönkassen" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "Pager" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" @@ -1053,13 +1053,13 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Roll" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" -msgstr "" +msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 #: ../shell/e-shell-view.c:748 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" @@ -1196,16 +1196,16 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" -msgstr "" +msgstr "Orbiet E-Post" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" -msgstr "" +msgstr "To Huus E-Post" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797 msgid "Other Email" -msgstr "" +msgstr "Annere E-Post" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33 msgid "New Contact" -msgstr "" +msgstr "Nejer Kontakt" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34 msgid "New Contact List" -msgstr "" +msgstr "Neje Kontaktlist" #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161 #, c-format @@ -2852,13 +2852,13 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschrieven" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" -msgstr "" +msgstr "Beschrieven het in" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 @@ -13955,7 +13955,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" -msgstr "" +msgstr "Kale_nner" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273 @@ -14037,7 +14037,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306 msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." @@ -14098,11 +14098,11 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259 msgid "Select today" -msgstr "" +msgstr "Vandag wählen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264 msgid "Select _Date" -msgstr "" +msgstr "_Dag wählen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266 msgid "Select a specific date" @@ -14110,7 +14110,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271 msgid "_New Calendar" -msgstr "" +msgstr "_Nejer Kalenner" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "Re_fresh" -msgstr "" +msgstr "_Opfrischen" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294 msgid "Refresh the selected calendar" @@ -14242,7 +14242,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dag" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551 msgid "Show one day" @@ -14266,7 +14266,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Week" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572 msgid "Show one week" @@ -14560,7 +14560,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322 msgctxt "New" msgid "_Task" -msgstr "" +msgstr "_Opgav" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329 msgctxt "New" @@ -14574,7 +14574,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339 msgctxt "New" msgid "Tas_k List" -msgstr "" +msgstr "O_pgavenlist" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728 @@ -14654,7 +14654,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 msgid "Copy..." -msgstr "" +msgstr "Koperen..." #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719 msgid "D_elete Task List" @@ -14666,7 +14666,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "_New Task List" -msgstr "" +msgstr "_Neje Opgavenlist" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 msgid "Refresh the selected task list" @@ -14740,34 +14740,34 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Opgav" +msgstr[1] "%d Opgaven" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351 msgid "Delete Tasks" -msgstr "" +msgstr "Opgaven löschen" #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353 msgid "Delete Task" -msgstr "" +msgstr "Opgav löschen" #. Translators: This is only for multiple messages. #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335 #, c-format msgid "%d attached messages" -msgstr "" +msgstr "%d anhangen Nahrichten" #. Translators: "None" for a junk hook name, #. * when the junk plugin is not enabled. #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90 msgctxt "mail-junk-hook" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" -msgstr "" +msgstr "_E-Post Nahricht" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170 msgid "Compose a new mail message" @@ -14784,11 +14784,11 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199 msgid "Mail Accounts" -msgstr "" +msgstr "E-Post Togänge" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 msgid "Mail Preferences" -msgstr "" +msgstr "E-Post Instellens" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215 msgid "Composer Preferences" @@ -14796,7 +14796,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223 msgid "Network Preferences" -msgstr "" +msgstr "Netwark Instellens" #: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678 msgid "Group by Threads" @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918 msgid "_Move Folder To..." -msgstr "" +msgstr "_Verteeknis verschuven nah..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920 msgid "Move the selected folder into another folder" @@ -14873,7 +14873,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925 msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Nej..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927 msgid "Create a new folder for storing mail" @@ -14917,7 +14917,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974 msgid "Empty _Trash" -msgstr "" +msgstr "_Papierkörv leeren" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" @@ -14925,11 +14925,11 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981 msgid "_New Label" -msgstr "" +msgstr "_Nejes Label" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990 msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "K_een" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997 msgid "Hide _Read Messages" @@ -14977,7 +14977,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053 msgid "_Message Filters" -msgstr "" +msgstr "_Nahrichtenfilter" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" @@ -14985,7 +14985,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060 msgid "Search F_olders" -msgstr "" +msgstr "V_erteeknisse döörsöken" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062 msgid "Create or edit search folder definitions" @@ -15001,19 +15001,19 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076 msgid "F_older" -msgstr "" +msgstr "V_erteeknis" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "_Label" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 msgid "_New Folder..." -msgstr "" +msgstr "_Nejes Verteeknis..." #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147 msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "" +msgstr "_Gelöschte Nahrichten verbargen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" @@ -15045,7 +15045,7 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "All Nahrichten" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Important Messages" @@ -15061,23 +15061,23 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "Messages with Attachments" -msgstr "" +msgstr "Nahrichten mit Anhangen" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "Keen Label" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244 msgid "Read Messages" -msgstr "" +msgstr "Gelesene Nahrichten" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 msgid "Recent Messages" -msgstr "" +msgstr "Leste Nahrichten" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Ungelesene Nahrichten" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310 msgid "Subject or Addresses contain" @@ -15085,15 +15085,15 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320 msgid "All Accounts" -msgstr "" +msgstr "All Togänge" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327 msgid "Current Account" -msgstr "" +msgstr "Aktueller Togang" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334 msgid "Current Folder" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Verteeknis" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889 #, c-format @@ -15158,15 +15158,15 @@ msgstr "" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685 msgid "Account Search" -msgstr "" +msgstr "Togangsök" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "Proxy A_vmellen" #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473 msgid "Language(s)" -msgstr "" +msgstr "Sprak(en)" #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Every time" @@ -15273,7 +15273,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514 #: ../plugins/templates/templates.c:413 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Slötelwöör" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." @@ -15289,7 +15289,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Edit Message" -msgstr "" +msgstr "_Nahricht bewarken" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" @@ -15537,7 +15537,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "" @@ -15624,7 +15624,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Ereegnisse" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450 msgid "User's calendars" @@ -15676,7 +15676,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171 msgid "Supports" -msgstr "" +msgstr "Unnerstütten" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 #, c-format @@ -15694,17 +15694,17 @@ msgstr "" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 msgid "CalDAV" -msgstr "" +msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92 msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305 msgid "Use _SSL" -msgstr "" +msgstr "_SSL bruken" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228 msgid "Brows_e server for a calendar" @@ -15717,7 +15717,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627 msgid "Re_fresh:" -msgstr "" +msgstr "Op_frischen:" #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "Add CalDAV support to Evolution." @@ -15733,7 +15733,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131 msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "Datei_naam:" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135 msgid "Choose calendar file" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Web Calendars" -msgstr "" +msgstr "Netkalenners" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Fog" @@ -15817,14 +15817,14 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221 msgid "Select a location" -msgstr "" +msgstr "Ort wählen" #. Translators: "None" location for a weather calendar #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 msgctxt "weather-cal-location" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keen" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446 msgid "_Units:" @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" -msgstr "" +msgstr "Standardwellen" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316 msgid "Security:" -msgstr "" +msgstr "Sekerheit:" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321 msgid "Unclassified" @@ -15929,23 +15929,23 @@ msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322 msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Sekert" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Geheim" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325 msgid "Top secret" -msgstr "" +msgstr "Streng geheim" #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer, #. indicating the header will not be added to a mail message #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379 msgctxt "email-custom-header" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keen" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569 msgid "_Custom Header" @@ -15960,12 +15960,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Slötel" #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959 #: ../plugins/templates/templates.c:419 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Werte" #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 @@ -16103,7 +16103,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235 @@ -16215,7 +16215,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1 msgid "Email:" -msgstr "" +msgstr "E-Post:" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2 msgid "Junk List:" @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Löschen" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 msgid "Message Retract" @@ -16288,7 +16288,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1 msgid "Invalid user" -msgstr "" +msgstr "Nich akerater Bruker" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4 msgid "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email address and try again." @@ -16362,7 +16362,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1 msgid "<b>Users:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Brukers</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2 msgid "C_ustomize notification message" @@ -16370,7 +16370,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3 msgid "Con_tacts..." -msgstr "" +msgstr "L_üüt..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 msgid "Shared Folder Notification" @@ -16382,27 +16382,27 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12 msgid "_Not Shared" -msgstr "" +msgstr "_Nich deelt" #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14 msgid "_Shared With..." -msgstr "" +msgstr "_Deelt mit..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15 msgid "_Sharing" -msgstr "" +msgstr "_Deelen" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Togangsrechte" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2 msgid "Add/Edit" -msgstr "" +msgstr "Hentofögen/Bewarken" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4 msgid "Con_tacts" -msgstr "" +msgstr "L_üüt" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6 msgid "Modify _folders/options/rules/" @@ -16426,7 +16426,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13 msgid "_Write" -msgstr "" +msgstr "_Schrieven" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14 msgid "permission to read|_Read" @@ -16434,7 +16434,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Account Name</b>" @@ -16442,7 +16442,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2 msgid "Proxy Login" -msgstr "" +msgstr "Proxy Anmellen" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252 @@ -16465,7 +16465,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701 msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "Bruker hentofögen" #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213 msgid "Advanced send options" @@ -16474,7 +16474,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Brukers" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" @@ -16482,60 +16482,60 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415 msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Deelen" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529 msgid "Custom Notification" -msgstr "" +msgstr "Eegen Henwies" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741 msgid "Add " -msgstr "" +msgstr "Hentofögen" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Ännern" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126 msgid "Message Status" -msgstr "" +msgstr "nahrichtentostand" #. Subject #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Inholl:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Vun:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169 msgid "Creation date:" -msgstr "" +msgstr "Erstellensdag:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 msgid "Recipient: " -msgstr "" +msgstr "Empfänger:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Delivered: " -msgstr "" +msgstr "Utliefert:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Opened: " -msgstr "" +msgstr "Opmakt:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Accepted: " -msgstr "" +msgstr "Tolaten:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232 msgid "Deleted: " -msgstr "" +msgstr "Löscht:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237 msgid "Declined: " -msgstr "" +msgstr "Nich tolaten:" #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Completed: " @@ -16726,11 +16726,11 @@ msgstr "" #. Translators: This is a default filename for a calendar. #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529 msgid "calendar.ics" -msgstr "" +msgstr "calendar.ics" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534 msgid "Save Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalenner spiekern" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598 @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725 msgid "Conflict Search" -msgstr "" +msgstr "Konfliktsök" #. Source selector #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707 @@ -16794,133 +16794,133 @@ msgstr "" #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Vandag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Vandag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213 msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "Vandag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Morgen %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "Morgen %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "Tomorrow %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 msgid "%A %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443 @@ -17138,32 +17138,32 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676 msgid "All day:" -msgstr "" +msgstr "Elken Dag:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 msgid "Start day:" -msgstr "" +msgstr "Startdag:" #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041 msgid "Start time:" -msgstr "" +msgstr "Starttied:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 msgid "End day:" -msgstr "" +msgstr "Enndag:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "End time:" -msgstr "" +msgstr "Enntied:" #. Everything gets the open button #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Open Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalenner _opmaken" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 @@ -17171,7 +17171,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869 msgid "_Decline" -msgstr "" +msgstr "_Nich tolaten" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 @@ -17179,7 +17179,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Tolaten" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Decline all" @@ -17198,12 +17198,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843 msgid "_Accept all" -msgstr "" +msgstr "_Allens tolaten" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Send Information" -msgstr "" +msgstr "_Informatschoon sennen" #. FIXME Is this really the right button? #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 @@ -17212,13 +17212,13 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Opfrischen" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Kommentar:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111 msgid "Send _reply to sender" @@ -17247,11 +17247,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks:" -msgstr "" +msgstr "_Opgaven:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "_Memos:" -msgstr "" +msgstr "_Notizen:" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." @@ -17327,7 +17327,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14 msgid "Use sound theme" -msgstr "" +msgstr "Tonthema bruken" #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." @@ -17369,13 +17369,13 @@ msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 #, c-format msgid "From: %s" -msgstr "" +msgstr "Vun: %s" #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518 #, c-format msgid "Subject: %s" -msgstr "" +msgstr "Inholl: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527 #, c-format @@ -17387,7 +17387,7 @@ msgstr[1] "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550 msgid "New email" -msgstr "" +msgstr "Neje E-Post" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604 msgid "Show icon in _notification area" @@ -17411,15 +17411,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869 msgid "Use sound _theme" -msgstr "" +msgstr "Ton_thema bruken" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888 msgid "Play _file:" -msgstr "" +msgstr "_Datei avspeelen:" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899 msgid "Select sound file" -msgstr "" +msgstr "Tondatei wählen" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957 msgid "Notify new messages for _Inbox only" @@ -17670,11 +17670,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 msgid "_Edit message" -msgstr "" +msgstr "Nahricht _bewarken" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 msgid "_Send message" -msgstr "" +msgstr "Nahricht _sennen" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42 msgid "Also mark messages in subfolders?" @@ -17723,16 +17723,16 @@ msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Överblick" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430 msgid "_Plugins" -msgstr "" +msgstr "_Plugins" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432 msgid "Enable and disable plugins" @@ -17781,7 +17781,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270 msgid "HTML _Mode" -msgstr "" +msgstr "HTML _Modus" #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" @@ -17805,12 +17805,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299 msgid "_Mail" -msgstr "" +msgstr "_E-Post" #. Address book #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317 msgid "_Address Book" -msgstr "" +msgstr "_Anskrivtenbook" #. Appointments #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324 @@ -17821,12 +17821,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" -msgstr "" +msgstr "_Opgaven" #. Journal #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336 msgid "_Journal entries" -msgstr "" +msgstr "_Journalindräge" #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351 msgid "Importing Outlook data" @@ -17840,7 +17840,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Orte" #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 msgid "Publish calendars to the web." @@ -17894,15 +17894,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Custom Location" -msgstr "" +msgstr "Eegener Ort" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Elken Dag" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5 msgid "FTP (with login)" -msgstr "" +msgstr "FTP (mit Anmellen)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9 msgid "Manual (via Actions menu)" @@ -17910,7 +17910,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11 msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "P-ort:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12 msgid "Public FTP" @@ -17926,43 +17926,43 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15 msgid "Secure FTP (SSH)" -msgstr "" +msgstr "Seker FTP (SSH)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "Seker WebDAV (HTTPS)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17 msgid "Service _type:" -msgstr "" +msgstr "Deenst_typ:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Wellen" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19 msgid "Time _duration:" -msgstr "" +msgstr "Tied_düer:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20 msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV (HTTP)" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Elke Week" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 msgid "Windows share" -msgstr "" +msgstr "Windows deelen" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "_Datei:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Passwoord:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 msgid "_Publish as:" @@ -17970,15 +17970,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27 msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "Passwoord _merken" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "_Brukernaam:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31 msgid "iCal" -msgstr "" +msgstr "iCal" #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82 @@ -17988,11 +17988,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474 msgid "New Location" -msgstr "" +msgstr "Nejer Ort" #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476 msgid "Edit Location" -msgstr "" +msgstr "Ort bewarken" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126 #, c-format @@ -18056,11 +18056,11 @@ msgstr "" #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161 msgid "%F %T" -msgstr "" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "UID" -msgstr "" +msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Description List" @@ -18072,27 +18072,27 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Comment List" -msgstr "" +msgstr "Kommentarlist" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Kontaktlist" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Enn" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "Perzent fertig" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Attendees List" @@ -18100,7 +18100,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Ännert" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530 msgid "A_dvanced options for the CSV format" @@ -18128,11 +18128,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162 msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "" +msgstr "iCalender Format (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "Utwählte spiekern" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Save a calendar or task list to disk." @@ -18145,15 +18145,15 @@ msgstr "" #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF Format (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Format:" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 msgid "Select destination file" @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Willkommen" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97 msgid "" @@ -18203,19 +18203,19 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542 #, c-format msgid "From %s:" -msgstr "" +msgstr "Vun %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167 msgid "Importing files" -msgstr "" +msgstr "Importere Dateien" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 msgid "Importing data." -msgstr "" +msgstr "Importere Daten." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Bidde töven" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Sort mail message threads by subject." @@ -18244,7 +18244,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/templates/templates.c:617 msgid "No Title" -msgstr "" +msgstr "Keen Titel" #: ../plugins/templates/templates.c:688 msgid "Save as _Template" @@ -18304,11 +18304,11 @@ msgstr "" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" @@ -18449,7 +18449,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "Statusbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Tostandsbalken is sichtbar" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -18513,7 +18513,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Warktüügbalken is sichtbar" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "URL that provides proxy configuration values." @@ -18521,7 +18521,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "(HTTP Proxy bruken" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." @@ -18557,26 +18557,26 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61 msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "Finsterknopputsehn" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "Finsterknöppe sünd sichtbar" #: ../shell/e-shell-content.c:577 #: ../shell/e-shell-content.c:578 msgid "Searches" -msgstr "" +msgstr "Söken" #: ../shell/e-shell-content.c:619 msgid "Save Search" -msgstr "" +msgstr "Sök spiekern" #: ../shell/e-shell-migrate.c:287 #: ../shell/e-shell-migrate.c:288 #, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "" +msgstr "%ld KB" #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that #. * allows the user to filter the current view. Examples of @@ -18584,19 +18584,19 @@ msgstr "" #. * "Important Messages", or "Active Appointments". #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883 msgid "Sho_w:" -msgstr "" +msgstr "A_nsicht:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910 msgid "Sear_ch:" -msgstr "" +msgstr "S_ök:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970 msgid "i_n" -msgstr "" +msgstr "i_n" #: ../shell/e-shell-switcher.c:448 msgid "Toolbar Style" @@ -18617,15 +18617,15 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-utils.c:220 msgid "vCard (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "vCard (.vcf)" #: ../shell/e-shell-utils.c:222 msgid "iCalendar (.ics)" -msgstr "" +msgstr "iCalendar (.ics)" #: ../shell/e-shell-utils.c:243 msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "All Dateien (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:604 msgid "Switcher Action" @@ -18645,7 +18645,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-view.c:637 msgid "Search Rule" -msgstr "" +msgstr "Sökregel" #: ../shell/e-shell-view.c:638 msgid "Criteria for the current search results" @@ -18681,7 +18681,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-view.c:717 msgid "Shell Window" -msgstr "" +msgstr "Shell Finster" #: ../shell/e-shell-view.c:718 msgid "The window to which the shell view belongs" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-view.c:763 msgid "Current View ID" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Ansicht ID" #: ../shell/e-shell-view.c:764 msgid "The current GAL view ID" @@ -18748,7 +18748,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463 msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "" +msgstr "Evolution _FAQ" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" @@ -18764,7 +18764,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477 msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "I_mporteren..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479 msgid "Import data from other programs" @@ -18820,7 +18820,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547 msgid "_Find Now" -msgstr "" +msgstr "_Nu finnen" #. Block the default Ctrl+F. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549 @@ -18829,7 +18829,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554 msgid "_Save Search..." -msgstr "" +msgstr "_Sök spiekern..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556 msgid "Save the current search parameters" @@ -18861,7 +18861,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589 msgid "_Work Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline or_bieten" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591 msgid "Put Evolution into offline mode" @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596 msgid "_Work Online" -msgstr "" +msgstr "_Online orbieten" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598 msgid "Put Evolution into online mode" @@ -18877,59 +18877,59 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 msgid "Lay_out" -msgstr "" +msgstr "U_tsehn" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nej" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Sök" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647 msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "" +msgstr "_SUtsehnwessler" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661 msgid "_Window" -msgstr "" +msgstr "_Finster" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690 msgid "Show Side _Bar" -msgstr "" +msgstr "Sieten_balken opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692 msgid "Show the side bar" -msgstr "" +msgstr "Sietenbalken opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698 msgid "Show _Buttons" -msgstr "" +msgstr "_Knöppe opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700 msgid "Show the switcher buttons" -msgstr "" +msgstr "Wesselknöppe opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706 msgid "Show _Status Bar" -msgstr "" +msgstr "_Tostandsbalken opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708 msgid "Show the status bar" -msgstr "" +msgstr "Tostandsbalken opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714 msgid "Show _Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "_Warktüügbalken opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716 msgid "Show the tool bar" -msgstr "" +msgstr "De Warktüügbalken opwiesen" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738 msgid "_Icons Only" -msgstr "" +msgstr "_Jüst lütte Billers" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740 msgid "Display window buttons with icons only" @@ -18937,7 +18937,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745 msgid "_Text Only" -msgstr "" +msgstr "_Jüst Text" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747 msgid "Display window buttons with text only" @@ -18945,7 +18945,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752 msgid "Icons _and Text" -msgstr "" +msgstr "Lütte Billers _un text" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754 msgid "Display window buttons with icons and text" @@ -18953,7 +18953,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759 msgid "Tool_bar Style" -msgstr "" +msgstr "Warktüüg_balkenutsehn" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785 msgid "C_urrent View" -msgstr "" +msgstr "A_ktuelle Ansicht" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795 msgid "Custom View" @@ -19034,7 +19034,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window.c:662 msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Seker Modus" #: ../shell/e-shell-window.c:663 msgid "Whether the shell window is in safe mode" @@ -19058,7 +19058,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window.c:725 msgid "Taskbar Visible" -msgstr "" +msgstr "Warktüügbalken sichtbar" #: ../shell/e-shell-window.c:726 msgid "Whether the shell window's task bar is visible" @@ -19070,7 +19070,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-window.c:755 msgid "UI Manager" -msgstr "" +msgstr "UI Oppasser" #: ../shell/e-shell-window.c:756 msgid "The shell window's GtkUIManager" @@ -19107,7 +19107,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell.c:820 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Online" #: ../shell/e-shell.c:821 msgid "Whether the shell is online" @@ -19201,7 +19201,7 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Wietermaken" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" @@ -19248,15 +19248,15 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:22 msgid "_Forget" -msgstr "" +msgstr "_Vergeten" #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "_Keep Data" -msgstr "" +msgstr "Daten _behollen" #: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "_Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "Later an _denken" #: ../shell/shell.error.xml.h:25 msgid "" @@ -19268,25 +19268,25 @@ msgstr "" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 msgctxt "New" msgid "_Test Item" -msgstr "" +msgstr "_Testelement" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" -msgstr "" +msgstr "Nejes Testelement erstellen" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 msgctxt "New" msgid "Test _Source" -msgstr "" +msgstr "Test_welle" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 msgid "Create a new test source" -msgstr "" +msgstr "Neje Testwelle erstellen" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "datei is keene akerate .desktop Datei" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188 #, c-format @@ -19296,7 +19296,7 @@ msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Starte %s" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format @@ -19316,7 +19316,7 @@ msgstr "" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Keen startbares Element" #: ../smclient/eggsmclient.c:227 msgid "Disable connection to session manager" @@ -19328,19 +19328,19 @@ msgstr "" #: ../smclient/eggsmclient.c:230 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Törnoppassens ID ingeven" #: ../smclient/eggsmclient.c:233 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../smclient/eggsmclient.c:254 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Törnoppassensoptschoonen" #: ../smclient/eggsmclient.c:255 msgid "Show session management options" @@ -19376,7 +19376,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:397 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "All dateien" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:487 @@ -19393,11 +19393,11 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 #: ../smime/lib/e-cert.c:566 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Serientaal" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:300 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "lööpt av" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 msgid "All email certificate files" @@ -19405,7 +19405,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 msgid "E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "E-Post Anskrivt" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:619 msgid "All CA certificate files" @@ -19512,7 +19512,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bewarken" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "Email Certificate Trust Settings" @@ -19528,19 +19528,19 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20 msgid "Expires On" -msgstr "" +msgstr "Lööpt av an" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "Field Value" -msgstr "" +msgstr "Feldwert" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 msgid "Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Fingeravdruck" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "importeren" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 msgid "Issued By" @@ -19606,7 +19606,7 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ansicht" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" @@ -19636,32 +19636,32 @@ msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:228 #: ../smime/lib/e-cert.c:238 msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "" +msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:414 msgid "Sign" -msgstr "" +msgstr "Unnerschrieven" #: ../smime/lib/e-cert.c:415 msgid "Encrypt" -msgstr "" +msgstr "Entslöteln" #: ../smime/lib/e-cert.c:527 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verschoon" #: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Version 1" -msgstr "" +msgstr "Verschoon 1" #: ../smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 2" -msgstr "" +msgstr "Verschoon 2" #: ../smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 3" -msgstr "" +msgstr "Verschoon 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:630 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" @@ -19815,28 +19815,28 @@ msgstr "" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" -msgstr "" +msgstr "Nah _Kompanie" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" -msgstr "" +msgstr "_Anskrivtkoorten" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" -msgstr "" +msgstr "_Listansicht" #: ../views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" -msgstr "" +msgstr "W_eekenansicht" #: ../views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" -msgstr "" +msgstr "_Dagansicht" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" -msgstr "" +msgstr "_Monatsansicht" #: ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" @@ -19852,11 +19852,11 @@ msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By S_tatus" -msgstr "" +msgstr "Nah _Tostand" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Se_nder" -msgstr "" +msgstr "Nah _Senner" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By Su_bject" @@ -19872,11 +19872,11 @@ msgstr "" #: ../views/mail/galview.xml.h:8 msgid "_Messages" -msgstr "" +msgstr "_Nahrichten" #: ../views/memos/galview.xml.h:1 msgid "_Memos" -msgstr "" +msgstr "_Notizen" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" @@ -19884,7 +19884,7 @@ msgstr "" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" -msgstr "" +msgstr "Mit _Tostand" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226 @@ -19893,7 +19893,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "UTC" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Time Zone" @@ -19901,7 +19901,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3 msgid "Time Zones" -msgstr "" +msgstr "Tiedrebeeten" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 msgid "Timezone drop-down combination box" @@ -19952,11 +19952,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 msgid "_Create new view" -msgstr "" +msgstr "_Neje Ansicht erstellen" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "All _existerende Ansicht överschrieven" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67 msgid "Factory" @@ -19964,35 +19964,35 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98 msgid "Define New View" -msgstr "" +msgstr "Neje Ansicht setten" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1 msgid "Name of new view:" -msgstr "" +msgstr "Naam vun nejer Ansicht:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2 msgid "Type of View" -msgstr "" +msgstr "Ansichtentyp" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3 msgid "Type of view:" -msgstr "" +msgstr "Ansichtentyp:" #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348 msgid "De_fault" -msgstr "" +msgstr "S_tandard" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Togangnaam" #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Prootokoll" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aktschoon" #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389 msgid "A GtkRadioAction" @@ -20000,15 +20000,15 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305 msgid "Attachment Properties" -msgstr "" +msgstr "Anhangeneegenschapten" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328 msgid "_Filename:" -msgstr "" +msgstr "_Dateinaam:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363 msgid "MIME Type:" -msgstr "" +msgstr "MIME Typ:" #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550 @@ -20017,11 +20017,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95 msgid "Could not set as background" -msgstr "" +msgstr "Künn nich as Achtergrund setten" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 msgid "Set as _Background" -msgstr "" +msgstr "As Achtergrund _setten" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87 msgid "Could not send attachment" @@ -20031,21 +20031,21 @@ msgstr[1] "" #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129 msgid "_Send To..." -msgstr "" +msgstr "_Sennen an..." #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131 msgid "Send the selected attachments somewhere" -msgstr "" +msgstr "De utwählten Anhangen jiechtenswo hen sennen" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Lade" #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529 msgid "Saving" -msgstr "" +msgstr "Spieker" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87 msgid "Hide Attachment _Bar" @@ -20057,20 +20057,20 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631 msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "" +msgstr "_Anhangenbalken opwiesen" #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538 msgid "Add Attachment" -msgstr "" +msgstr "Anhangen hentofögen" #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541 msgid "A_ttach" -msgstr "" +msgstr "A_nhangen" #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604 msgid "Save Attachment" msgid_plural "Save Attachments" -msgstr[0] "" +msgstr[0] " " msgstr[1] "" #. Translators: Default attachment filename. @@ -20078,19 +20078,19 @@ msgstr[1] "" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2317 msgid "attachment.dat" -msgstr "" +msgstr "Anhangen.dat" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299 msgid "S_ave All" -msgstr "" +msgstr "Allens s_piekern" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325 msgid "A_dd Attachment..." -msgstr "" +msgstr "A_nhangen hentofögen..." #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349 msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_Verbargen" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356 msgid "_View Inline" @@ -20099,7 +20099,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Opmaken mit \"%s\"" #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641 #, c-format @@ -20151,7 +20151,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711 #, c-format msgid "Could not save '%s'" -msgstr "" +msgstr "Künn '%s' nich spiekern" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714 #, c-format @@ -20166,18 +20166,18 @@ msgstr "" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249 msgid "%B %Y" -msgstr "" +msgstr "%B %Y" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:217 msgid "Month Calendar" -msgstr "" +msgstr "Monatskalenner" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 #: ../widgets/text/e-text.c:3387 #: ../widgets/text/e-text.c:3388 msgid "Fill color" -msgstr "" +msgstr "Füllklöör" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 @@ -20188,7 +20188,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3401 #: ../widgets/text/e-text.c:3402 msgid "GDK fill color" -msgstr "" +msgstr "GDK Füllklöör" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 @@ -20200,22 +20200,22 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "X1" -msgstr "" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510 msgid "Y1" -msgstr "" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009 @@ -20246,11 +20246,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Annere..." #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Dag un Tied" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544 msgid "Text entry to input date" @@ -20266,17 +20266,17 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684 msgid "No_w" -msgstr "" +msgstr "N_u" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690 msgid "_Today" -msgstr "" +msgstr "_Vandag" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Keen" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. @@ -20284,7 +20284,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935 msgctxt "date" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keen" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830 msgid "Invalid Date Value" @@ -20300,16 +20300,16 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255 msgid "F_ilename:" -msgstr "" +msgstr "D_ateinaam:" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265 msgid "Select a file" -msgstr "" +msgstr "Datei wählen" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455 msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "Datei_typ:" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322 msgid "Choose the destination for this import" @@ -20361,7 +20361,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240 msgid "Select a File" -msgstr "" +msgstr "Datei wählen" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." @@ -20374,7 +20374,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-map.c:621 msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "Weltkoort" #: ../widgets/misc/e-map.c:623 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." @@ -20442,20 +20442,20 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218 msgid "Evolution Preferences" -msgstr "" +msgstr "Evolution Instellens" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77 #, c-format msgid "Matches: %d" -msgstr "" +msgstr "Rutkamen: %d" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 msgid "Close the find bar" -msgstr "" +msgstr "Finnenbalken sluten" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562 msgid "Fin_d:" -msgstr "" +msgstr "F_innen:" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574 msgid "Clear the search" @@ -20463,7 +20463,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "_Vor" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" @@ -20471,7 +20471,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Nähster" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619 msgid "Find the next occurrence of the phrase" @@ -20501,7 +20501,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216 msgid "Sorter" -msgstr "" +msgstr "Grupperer" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223 msgid "Selection Mode" @@ -20533,7 +20533,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6 msgid "For Your Eyes Only" -msgstr "" +msgstr "Jüst för dien Ougen" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Gene_ral Options" @@ -20545,7 +20545,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14 msgid "Proprietary" -msgstr "" +msgstr "Proprietär" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15 msgid "R_eply requested" @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22 msgid "Status Tracking" @@ -20613,7 +20613,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36 msgid "_Until:" -msgstr "" +msgstr "_Bit:_" #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37 msgid "_When convenient" @@ -20726,7 +20726,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347 msgid "evolution calendar item" -msgstr "" +msgstr "Evolution Kalennerelement" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171 msgid "popup list" @@ -20734,17 +20734,17 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nu" #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320 msgctxt "table-date" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keen" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862 #, c-format @@ -20791,11 +20791,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131 msgid "click to add" -msgstr "" +msgstr "klicken, um hentotofögen" #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Tostand" #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 #: ../widgets/table/e-table-config.c:423 @@ -20809,24 +20809,24 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.c:388 msgid "Not sorted" -msgstr "" +msgstr "Nich gruppert" #: ../widgets/table/e-table-config.c:429 msgid "No grouping" -msgstr "" +msgstr "Keene Gruppen" #: ../widgets/table/e-table-config.c:638 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11 msgid "Show Fields" -msgstr "" +msgstr "Felder opwiesen" #: ../widgets/table/e-table-config.c:658 msgid "Available Fields" -msgstr "" +msgstr "Verfögbare Felder" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1 msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "" +msgstr "_Verfögbare Felder:" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 @@ -20835,11 +20835,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3 msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Allens opklaren" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4 msgid "Clear _All" -msgstr "" +msgstr "Allens _opklaren" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637 @@ -20848,15 +20848,15 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group Items By" -msgstr "" +msgstr "Gruppelemente nah" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Nah _unnen verschuven" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10 msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Nah _boven verschuven" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12 msgid "Show _field in View" @@ -20872,11 +20872,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16 msgid "Sort Items By" -msgstr "" +msgstr "Elemente grupperen nah" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17 msgid "Then By" @@ -20888,7 +20888,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20 msgid "_Group By..." -msgstr "" +msgstr "_Grupp nah..." #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22 msgid "_Show field in View" @@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "_Sort..." -msgstr "" +msgstr "_Grupperen..." #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114 msgid "Add a Column" @@ -21031,7 +21031,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508 msgid "_Unsort" -msgstr "" +msgstr "_Ungruppert" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511 msgid "Group By This _Field" @@ -21067,12 +21067,12 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594 msgid "_Sort By" -msgstr "" +msgstr "_Grupperen nah" #. Custom #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "_Eegen" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2810 @@ -21097,11 +21097,11 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-tree.c:3402 #: ../widgets/table/e-tree.c:3403 msgid "Always search" -msgstr "" +msgstr "Jümmers söken" #: ../widgets/table/e-table.c:3352 msgid "Use click to add" -msgstr "" +msgstr "Klicken, um hentotofögen bruken" #: ../widgets/table/e-table.c:3366 msgid "Vertical Row Spacing" @@ -21143,7 +21143,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616 msgid "edit" -msgstr "" +msgstr "bewarken" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617 msgid "begin editing this cell" @@ -21180,19 +21180,19 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67 msgid "click" -msgstr "" +msgstr "klicken" #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154 msgid "sort" -msgstr "" +msgstr "grupperen" #: ../widgets/text/e-text.c:2474 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Allens wählen" #: ../widgets/text/e-text.c:2486 msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "Ingavmethoden" #: ../widgets/text/e-text.c:3303 #: ../widgets/text/e-text.c:3304 @@ -21202,12 +21202,12 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3310 #: ../widgets/text/e-text.c:3311 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: ../widgets/text/e-text.c:3317 #: ../widgets/text/e-text.c:3318 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Dick" #: ../widgets/text/e-text.c:3324 #: ../widgets/text/e-text.c:3325 @@ -21237,7 +21237,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3359 #: ../widgets/text/e-text.c:3360 msgid "Clip" -msgstr "" +msgstr "Clip" #: ../widgets/text/e-text.c:3366 #: ../widgets/text/e-text.c:3367 @@ -21257,12 +21257,12 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-text.c:3415 #: ../widgets/text/e-text.c:3416 msgid "Text width" -msgstr "" +msgstr "Textbrede" #: ../widgets/text/e-text.c:3422 #: ../widgets/text/e-text.c:3423 msgid "Text height" -msgstr "" +msgstr "Texthöhe" #: ../widgets/text/e-text.c:3436 #: ../widgets/text/e-text.c:3437 |