aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorÅsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>2008-08-21 20:56:19 +0800
committerÅsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org>2008-08-21 20:56:19 +0800
commit2a56a07afa74926a8e6ab95c084b88a39e7d57e5 (patch)
tree44f0f39a9fef38e115e58baab9b7b4abadf9c825 /po/nn.po
parent8acf527a953eaf350accbd42ceeb878f909adc93 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-2a56a07afa74926a8e6ab95c084b88a39e7d57e5.tar.gz
gsoc2013-evolution-2a56a07afa74926a8e6ab95c084b88a39e7d57e5.tar.zst
gsoc2013-evolution-2a56a07afa74926a8e6ab95c084b88a39e7d57e5.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2008-08-21 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. svn path=/trunk/; revision=36032
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po9396
1 files changed, 5274 insertions, 4122 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index dba2993380..a7b410472c 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,11 +6,12 @@
# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002.
# Sigurd Gartmann <sigurdga@europe.yahoo-inc.com>, 2005.
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>, 2003-2008.
+#: ../shell/main.c:589
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 00:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-21 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -22,21 +23,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adressebok"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -44,7 +45,6 @@ msgstr[0] "noverande adressebokmappe %s har %d kort"
msgstr[1] "noverande adressebokmappe %s har %d kort"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Opna"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "kalenderframsyning for ein eller fleire dagar"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%d. %a %b %Y"
@@ -165,20 +165,18 @@ msgstr "%d. %a %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2162
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d. %a %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:762
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%d. %a %b %Y"
@@ -186,10 +184,10 @@ msgstr "%d. %a %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -199,17 +197,15 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2178
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -321,31 +317,32 @@ msgstr "Kalender: frå %s til %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution kalenderelement"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39
msgid "Combo Button"
msgstr "Kombinasjonsknapp"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49
msgid "Activate Default"
msgstr "Bruk standard"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
msgid "Popup Menu"
msgstr "Oppsprettmeny"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Slå av/på vedleggslinje"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49
msgid "activate"
msgstr "aktiver"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-"highlight an address book that can accept contacts."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"«{0}» er ei skrivebeskytta adressebokkjelde. Byt til kontaktframsyninga og "
"vel ei adressebok som tek imot kontaktar."
@@ -393,10 +390,11 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"No kan du berre aksessera GroupWise systemadressebok frå Evolution. Bruk ein "
"annan GroupWise-klient ein gong, for å få adgang til mappene med GroupWise "
@@ -420,7 +418,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å autentisera mot IMAP-tenar."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Klarte ikkje å sletta kontakten"
@@ -433,26 +431,24 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP-tenaren svarte ikkje med gyldig skjemainformasjon."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "Nekta tilgang."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Server Version"
msgstr "Tenarversjon"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Somme eigenskapar vil kanskje ikkje virka ordentleg med tenaren din"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr "Biletet du har valt er stort. Vil du endra biletets storleik og lagra det?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"Biletet du har valt er stort. Vil du endra biletets storleik og lagra det?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -462,20 +458,20 @@ msgstr ""
"funksjonen. Han kan óg vera feil stilt inn. Spør din systemansvarlege om "
"støtta søkjebasar."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Denne adresseboka vil fjernast for godt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkjebasis."
# TRN: Feilmeld manglande "be"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -483,28 +479,28 @@ msgstr ""
"Det er ikkje mogleg å nå fram til denne adresseboktenaren eller så er "
"tenarnamnet feilstava, eller nettverkstilkoplinga di kan vera nede."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kan ikkje opna adresseboka"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Kan ikkje utføra søk."
# TRN: Feil plural.
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Kan ikkje lagra {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vil du lagra endringane?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -512,7 +508,7 @@ msgstr ""
"Kontakten du prøver å flytta frå ei adressebok til ei anna kan ikkje "
"slettast frå kjelda. Vil du kopiera han i staden?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -522,6 +518,10 @@ msgstr ""
"Evolution. For å få best resultat bør tenaren oppgraderast til ein støtta "
"versjon"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr ""
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
@@ -529,7 +529,8 @@ msgid ""
msgstr "Du har endra denne kontakten. Vil du lagra endringane?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Kontaktane dine for {0} vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert "
"starta på nytt."
@@ -558,8 +559,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr ""
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -568,17 +569,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten"
@@ -600,10 +601,10 @@ msgstr "Set opp autofullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktar"
@@ -612,7 +613,8 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution adressebok"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Evolution adressebok adresse-sprett-opp-dialog"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
@@ -628,7 +630,8 @@ msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Evolution adressebok-komponent"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
msgstr "Evolution S/Mime styring av sertifikathandsaming"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
@@ -643,12 +646,13 @@ msgstr "Hald styr på S/MIME-sertifikata dine her"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/message-list.c:1457
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskina"
@@ -661,80 +665,70 @@ msgstr "På denne datamaskina"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492
-#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
msgstr "Personleg"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tenarar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opprett ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt_liste"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Lag ei ny kontaktliste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adresse_bok"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
msgid "Create a new address book"
msgstr "Lag ei ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å oppgradera innstillingane eller mappene til adresseboka."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Kopier _bokinnhald lokalt for å arbeida fråkopla"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allmennt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
@@ -748,12 +742,12 @@ msgstr "Autentisering"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detaljar"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:935
+#: ../mail/em-folder-browser.c:983
msgid "Searching"
msgstr "Søkjer"
@@ -762,19 +756,19 @@ msgid "Downloading"
msgstr "Lastar ned"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Addressebokeigenskapar"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
msgid "Migrating..."
msgstr "Overfører ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Overfører «%s»:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
@@ -827,70 +821,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha tolmod medan Evolution overfører PilotSync-dataene dine ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:502
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endra namn på mappa «%s» til:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
+#: ../mail/em-folder-utils.c:504
msgid "Rename Folder"
msgstr "Endra namn på mappa"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
+#: ../mail/em-folder-utils.c:510
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «/»."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Lagra som VCard ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenskapar ..."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenskapar"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kjeldeveljar for kontaktar"
# TRN: Må finna betre ord for «aksessera». Kanskje dette duger?
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Hentar data frå LDAP-tenar anonymt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kan ikkje autentisera.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Skriv passordet til %s (brukar %s)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Skriv inn passord"
@@ -969,38 +969,35 @@ msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentisering</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Vis</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Lastar ned</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Søkjer</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Tenarinformasjon</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Type:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "Add Address Book"
msgstr "Legg til adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymt"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
@@ -1014,7 +1011,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg mot "
"tenaren."
@@ -1028,14 +1026,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Namn å lo_gga på med:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:288
msgid "No encryption"
msgstr "Inga kryptering"
@@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr "Eitt"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:296
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
@@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "Støtta søkjebasar"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:292
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-kryptering"
@@ -1161,8 +1159,7 @@ msgid ""
"server."
msgstr ""
"Dette er metoden Evolution vil bruka for å autentisera deg. Legg merke til "
-"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-"
-"tenaren."
+"at å setja dette til «e-post-adresse» krev at anonym tilgang til LDAP-tenaren."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
@@ -1211,8 +1208,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "På_loggingsmetode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1227,7 +1224,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "Sø_keområde:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "Te_nar:"
@@ -1248,9 +1245,10 @@ msgstr "kort"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
msgid "minutes"
msgstr "minutt"
@@ -1291,7 +1289,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Arbeid</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1303,16 +1301,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegoriar ..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1325,7 +1323,7 @@ msgid "Image"
msgstr "Bilete"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
@@ -1338,7 +1336,7 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Kallenamn:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell GroupWise"
@@ -1352,11 +1350,11 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
@@ -1378,8 +1376,8 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1469,1129 +1467,1132 @@ msgstr "_Lagrast kor:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Post_nummer:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
msgstr "Kan redigerast"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
msgid "United States"
msgstr "USA"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Algeria"
msgstr "Algerie"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Austria"
msgstr "Austerrike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbadsjan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Belarus"
msgstr "Kviterussland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnia-Hercegovina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetøya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"
# TRN: Det finst visst inga offisiell omsetjing for dette.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisk indisk sjøterritorium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodsja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapp Verde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Central African Republic"
msgstr "Den sentralafrikanske republikken"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Chad"
msgstr "Tsjad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmasøya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Comoros"
msgstr "Komorane"
# TRN: Er dette Kongo-Brazaville (Congo), cg, eller Kongo (The Democratic republic of the Congo) cd?
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Congo"
msgstr "Kongo-Brazaville"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinskysten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypros"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjekkia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Den dominikanske republikken"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorial-Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransk Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransk Polynesia"
# TRN: Inga offisiell omsetjing
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sørlege territorium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Greece"
msgstr "Hellas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greenland"
msgstr "Grønland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
# TRN: Inga offisiell omsetjing
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard- og McDonald-øyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Holy See"
msgstr "Vatikanstaten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "India"
msgstr "India"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Nord-Korea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Sør-Korea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalløyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesiaføderasjonen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldova"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Dei nederlandske antillane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "New Caledonia"
msgstr "Ny-Caledonia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkøya"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nord-Marianane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Norway"
msgstr "Noreg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# TRN: Ikkje ei offisiell omsetjing
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinske territorium"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Ny-Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Philippines"
msgstr "Fillipinane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
# TRN: Aksentar.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "St. Kitts og Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
# TRN: Feil i original streng
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "St. Vincent og Grenadinane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# TRN: Legg til tødlar og slikt.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "São Tomé og Príncipe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbia og Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "South Africa"
msgstr "Sør-Afrika"
# TRN: Ikkje offisiell omsetjing
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Sør-Georgia og dei sørlege Sandwich-øyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Spain"
msgstr "Spania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Switzerland"
msgstr "Sveits"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Syria"
msgstr "Syria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Tanzania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Aust-Timor"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrainia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Dei sameinte arabiske emirata"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Sameinte statars Minor Outlying Islands"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Jomfruøyane (Storbritannia)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Jomfruøyane (USA)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis- og Futunaøyane"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vest-Sahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Namn"
# TRN: «Send» betre enn «post»?
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:111
msgid "Service"
msgstr "Teneste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:120
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Location"
msgstr "Stad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Heim"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "Anna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
msgid "Source Book"
msgstr "Kjeldebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
msgid "Is New Contact"
msgstr "Er ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Required Fields"
msgstr "Påkravde felt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
msgid "Changed"
msgstr "Endra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
msgid "_No image"
msgstr "_Ikkje noko bilete"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2599,47 +2600,47 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» er tomt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Ny kontakt - raskt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "_Edit Full"
msgstr "R_ediger alt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
msgid "_Full name"
msgstr "_Fullt namn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
msgid "E_mail"
msgstr "E-_post"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Vel adressebok"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2648,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"sletta kontaktlista (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2656,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"sletta desse kontaktlistene?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"sletta kontakten (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2807,12 +2808,17 @@ msgstr "_Skriv ei e-post-adresse eller dra ein kontakt til lista under:"
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktlistemedlemmar"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+msgid "_Members"
+msgstr "_Medlemmar"
+
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "Bok"
@@ -2820,10 +2826,6 @@ msgstr "Bok"
msgid "Is New List"
msgstr "Er ny liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-msgid "_Members"
-msgstr "_Medlemmar"
-
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Endra kontakt:"
@@ -2861,40 +2863,41 @@ msgstr ""
"Namnet eller e-post-adressa til denne kontakten finst\n"
"alt i denne mappa. Vil du leggja han til likevel?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Slå ihop kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200
msgid "_Merge"
msgstr "_Slå ihop"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185
+msgid "Merge Contact"
+msgstr "Slå ihop kontakt"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "Nokon felt inneheld"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post byrjar med"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Namnet byrjar med"
+#, fuzzy
+msgid "Name contains"
+msgstr "inneheld"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
msgid "No contacts"
@@ -2909,9 +2912,9 @@ msgstr[1] "%d kontaktar"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "Spør"
@@ -2922,9 +2925,9 @@ msgstr "Feil ved henting av bokframsyning"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2932,107 +2935,109 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil under endring av kort"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Namnet byrjar med"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Lagra som VCard ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Opna"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_liste ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Lagra _som VCard ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Vidaresend kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Vidaresend kontaktar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Send _melding til kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Send _melding til liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Send _melding til kontaktar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "_Print"
msgstr "_Skriv ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Ko_pier til adressebok ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Fl_ytt til adressebok ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
msgid "P_aste"
msgstr "_Lim inn"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
msgid "Any Category"
msgstr "Einkvar kategori"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Other error"
msgstr "Anna feil"
@@ -3067,7 +3072,7 @@ msgstr "Biltelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3168,9 +3173,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -3207,38 +3212,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Nettstad"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "Har fokus"
@@ -3258,11 +3263,23 @@ msgstr "Tekstmodell"
msgid "Max field name length"
msgstr "Største lengd på feltnamn"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnebreidd"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+# TRN: Sentence splicing
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Søk etter kontakten."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3276,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eller dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3291,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"Dobbelklikk her for å laga ein ny kontakt."
# TRN: Sentence splicing
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3301,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Søk etter kontakten."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3311,40 +3328,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "E-post arbeid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "E-post heime"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "Annan e-post"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Opna lenkje i nettlesar"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2795
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lenkjeadresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Send melding til ..."
@@ -3366,7 +3384,7 @@ msgid "map"
msgstr "kart"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846
msgid "List Members"
msgstr "Listemedlemmar"
@@ -3387,15 +3405,14 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3404,8 +3421,7 @@ msgstr "Kalender"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:113
msgid "Free/Busy"
msgstr "Ledig/oppteken"
@@ -3427,125 +3443,133 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Vevlogg"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:845
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Home page"
msgstr "Heimeside"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
msgid "Blog"
msgstr "Vevlogg"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Success"
msgstr "Vellukka"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Backend busy"
msgstr "Motoren er oppteken"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Repository offline"
msgstr "Fråkopla lager"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresseboka finst ikkje"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Ingen sjølvkontakt definert"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Nekta tilgang"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Contact not found"
msgstr "Fann ikkje kontakt"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontakt-ID finst frå før"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikkje støtta"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
msgid "Canceled"
msgstr "Avbroten"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Could not cancel"
msgstr "Klarte ikkje avbryta"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering feila"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "Treng autentisering"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "No such source"
msgstr "Ikkje noko slik kjelde"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ikkje tilgjengeleg i fråkopla modus"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ugyldig versjon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr "Ikkje støtta operasjon"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3556,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"Last adresseboka ein gong i tilkopla modus for å sjå på innhaldet."
# TRN. «Aksessera». Blæ.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3565,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"Kan ikkje opna denne adresseboka. Sjå til at stien %s finst og at du har "
"løyve til å henta han."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3573,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei "
"ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3583,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du installera ein variant med LDAP-"
"støtte."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:132
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3591,7 +3615,12 @@ msgstr ""
"Kan ikkje opna denne adresseboka. Det betyr anten at du har skrive inn ei "
"ugyldig adresse, eller at tenaren ikkje kan nåast."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Detailed error:"
+msgstr "Ikkje handsama feil"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3603,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"til å visa. Gjer søket ditt meir spesifikt eller hev\n"
"resultatgrensa i oppsettet for katalogtenaren i denne adresseboka."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3615,45 +3644,45 @@ msgstr ""
"auk grensa for kor lang tid eit søk kan ta i katalogtenar-innstillingane\n"
"for denne adresseboka."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Motoren til denne adresseboka kunne ikkje tolka denne spørjinga."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:176
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Motoren til denne adresseboka nekta å utføra denne spørjinga."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Spørjinga avslutta ikkje vellukka."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil ved tillegging av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:201
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:677
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil når kontakt vart lagt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Feil ved endring av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil ved fjerning av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:627
msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil ved fjerning av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3668,16 +3697,16 @@ msgstr[1] ""
"Å opna %d kontaktar vil óg opna %d nye vindauge på skjermen.\n"
"Vil du verkeleg visa alle desse kontaktane?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ikkje _vis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Vis _alle kontaktane"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3686,70 +3715,70 @@ msgstr ""
"«%s» finst frå før.\n"
"Vil du skriva over?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:345
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:389
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontaktar"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:428
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:435
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:465
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:472
msgid "Select Address Book"
msgstr "Vel adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:733
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:740
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiér kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:738
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiér kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Fleire vCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:897
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "vCard for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:935
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformasjon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Spør adresseboka ..."
@@ -3778,45 +3807,45 @@ msgstr "Lagra i addressebok"
msgid "Card View"
msgstr "Kort-framframsyning"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)"
# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV- og Tab-importør"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV- og Tab-importør"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)"
# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV- og Tab-importør"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF-importør"
@@ -3870,11 +3899,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
@@ -3977,7 +4006,7 @@ msgstr "Skuggelegging"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -3996,7 +4025,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Topp:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@@ -4078,7 +4107,8 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "TAL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Feil i kommandolinjeargumenta. Bruk --help for å sjå ein hjelpetekst."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
@@ -4100,13 +4130,21 @@ msgstr "Ikkje handsama feil"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
-"a calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"«{0}» ei skrivebeskytta kalendarkjelde. Byt til kalenderframsyninga og vel "
"ein kalender som tek imot avtalar."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4114,25 +4152,26 @@ msgstr ""
"Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva avtalen din handlar "
"om."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
-msgstr "Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva oppgåva handlar om."
+msgstr ""
+"Eit meiningsfullt samandrag vil fortelja mottakarane kva oppgåva handlar om."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"All informasjonen i desse notata vil verta sletta, og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"All informasjonen i dette notatet vil verta sletta, og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -4140,153 +4179,161 @@ msgstr ""
"All informasjonen om desse avtalane vil verta sletta, og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"All informasjonen om desse oppgåvene vil verta sletta, og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"All informasjonen om denne avtalen vil verta sletta og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"All informasjonen om dette møtet vil verta sletta, og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"All informasjonen i dette notatet vil verta sletta, og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"All informasjonen om denne oppgåva vil verta sletta og kan ikkje "
"gjenopprettast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta notatet «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} notata?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} oppgåvene?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette notatet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Er du sikker på at du vil senda notatet utan samandrag?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Er du sikker på at du vil senda avtalen utan samandrag?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Er du sikker på at du vil senda oppgåva utan samandrag?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Klarte ikkje å laga ei ny hending"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Klarte ikkje å laga ei ny hending"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Sletta kalenderen «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Sletta oppgåvelista «{0}»?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Do _not Send"
msgstr "I_kkje send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Lastar ned. Vil du lagra avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Lastar ned. Vil du lagra oppgåva?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringsprogram kunne ikkje opnast."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
-"Invitasjonar vil verta sendte til alle deltakarane per e-post, og gje dei "
+"Invitasjonar vil verta sende til alle deltakarane per e-post, og gje dei "
"høve til å godta denne oppgåva."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, som óg vil verta "
"bedne om å svara."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Feil under opning av kalenderen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Feil under opning av notatliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading task list"
msgstr "Feil under opning av oppgåveliste"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -4294,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre "
"deltakarane veit at møtet er avlyst."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -4302,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre "
"deltakarane veit at notatet er sletta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -4310,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre "
"deltakarane veit at oppgåva er sletta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4318,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"Å senda oppdatert møteinformasjon gjer det mogleg for andre deltakarar å "
"halda kalenderane sine oppdaterte."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4326,7 +4373,7 @@ msgstr ""
"Å senda oppdatert informasjon til dei andre deltakarane let dei halda "
"oppgåvelistene sine oppdaterte."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -4334,7 +4381,7 @@ msgstr ""
"Somme vedlegg vert lasta ned. Dersom du lagrar denne avtalen vil du mista "
"desse vedlegga."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -4342,83 +4389,84 @@ msgstr ""
"Somme vedlegg vert lasta ned. Dersom du lagrar denne oppgåva vil du mista "
"desse vedlegga."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Somme funksjonar vil kanskje ikkje virka med den noverande tenaren."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-notatet har avslutta uventa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution si oppgåvehandsaming har avslutta uventa."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalenderen er ikkje merka for fråkopla bruk"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Oppgåvelista er ikkje merka for fråkopla bruk"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Oppgåvelista er ikkje merka for fråkopla bruk"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Denne kalenderen vil fjernast for godt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Denne notatlista vil fjernast for godt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Denne oppgåvelista vil fjernast for godt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vil du lagra endringane i dette notatet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vil du lagra endringane i denne oppgåva?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vil du senda eit avlysingsvarsel for dette notatet?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vil du senda denne oppgåva til deltakarane?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Vil du senda oppdatert møteinformasjon til deltakarane?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Vil du senda oppdatert oppgåveinformasjon til deltakarane?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4428,111 +4476,112 @@ msgstr ""
"bruka Evolution. For å få gode resultat bør tenaren oppgraderast til ein "
"støtta versjon."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Du har endra denne oppgåva, men ikkje lagra endringane."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Du har endra dette notatet, men ikkje lagra endringane."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Kalenderane dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på "
"nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Notata dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på nytt."
+msgstr ""
+"Notata dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Oppgåvene dine vil ikkje vera tilgjengelege før Evolution vert starta på "
"nytt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringane"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Lagra endringane"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Send varsel"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikkje lesa notat-programblokka i piloten"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Kunne ikkje skriva notat-programblokka i piloten"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standard prioritet:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikkje lesa oppgåveliste-programblokka i piloten"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikkje skriva oppgåveliste-programblokka i piloten"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgåver"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendrar"
@@ -4573,25 +4622,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Not_at"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Memos"
msgstr "Notat"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåver"
@@ -4610,25 +4659,26 @@ msgstr "_Oppgåver"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution kalender alarmpåminningsteneste"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutt"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timar"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
msgid "Start time"
msgstr "Start-tid"
@@ -4639,9 +4689,9 @@ msgstr "Avtalar"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
msgstr "Stad:"
@@ -4651,17 +4701,15 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Tid alarmen skal utsetjast:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
@@ -4673,32 +4721,32 @@ msgstr "Utse_tt"
msgid "location of appointment"
msgstr "stad for avtale"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
msgid "No summary available."
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
msgid "No description available."
msgstr "Inga skildring tilgjengeleg"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
msgid "No location information available."
msgstr "Ingen informasjon om stad tilgjengeleg"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Du har %d alarmar"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1523
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
+#: ../mail/mail-component.c:1594
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4710,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"senda ein e-post. Evolution vil visa ein normal\n"
"påminnar-dialogboks i staden."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4727,26 +4775,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil køyra dette programmet?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikkje spør om dette programmet fleire gongar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Klarte ikkje å starta Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmvarslingstenesta, kanskje han alt køyrer."
+msgstr ""
+"Kan ikkje laga factory for alarmvarslingstenesta, kanskje han alt køyrer."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4755,7 +4804,7 @@ msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timar"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4766,7 +4815,7 @@ msgstr[1] "%d minutt"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4784,7 +4833,8 @@ msgstr "Be om stadfesting når oppføringar vert sletta"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Bakgrunnsfarge på oppgåver som skal vera ferdige i dag, i «#rrggbb»-format."
+msgstr ""
+"Bakgrunnsfarge på oppgåver som skal vera ferdige i dag, i «#rrggbb»-format."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
@@ -4795,7 +4845,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalender å køyra alarmar for"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Farge å teikna Marcus Bains-linja i tidslinja (tom for standard)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
@@ -5008,12 +5059,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis statusfeltet i hending/oppgåve/møte-redigeringa."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Vis «Førehandsvis»-ramma."
@@ -5063,7 +5114,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Tida alarmen vart køyrt sist"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
@@ -5084,7 +5135,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Einingar for standard påminnar, «minutt», «timar» eller «dagar»."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Einingar for å avgjera når oppgåver skal gøymast, «minutt», «timar» eller "
"«dagar»"
@@ -5126,8 +5178,10 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Om sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsframsyning skal visast."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Om Marcus Bains-linja (linje som markerer «no») skal teiknast i kalenderen."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+"Om Marcus Bains-linja (linje som markerer «no») skal teiknast i kalenderen."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -5139,7 +5193,8 @@ msgstr "Om avtalar skal ha ei standardpåminning."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Om svar etterlyst-feltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
+msgstr ""
+"Om svar etterlyst-feltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
@@ -5154,7 +5209,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om statusfeltet skal visast i hending/oppgåve/møte-redigeringa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal visast i 24-timarsformat i staden for 12-timarsformat."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
@@ -5197,66 +5253,66 @@ msgstr "Timen arbeidsdagen byrjar på"
msgid "daylight savings time"
msgstr "sommartid/vintertid"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
msgid "Summary contains"
msgstr "Samandrag inneheld"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
msgid "Description contains"
msgstr "Skildring inneheld"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
msgid "Category is"
msgstr "Kategori er"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Comment contains"
msgstr "Merknad inneheld"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Location contains"
msgstr "Stad inneheld"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
msgid "Unmatched"
msgstr "Ikkje truffe"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktive oppgåver"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Utgåtte oppgåver"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Ferdige oppgåver"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Oppgåver med vedlegg"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktive avtalar"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Avtalar dei neste sju dagane"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5266,16 +5322,17 @@ msgstr ""
"tidslengda. Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse "
"hendingane."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Fjern hendingar eldre enn"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dagar"
@@ -5284,102 +5341,78 @@ msgstr "dagar"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512
-#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "På veven"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdagar og bryllupsdagar"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Vér"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:615
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier ..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenskapar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:949
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s» for å laga hendingar og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga hendingar og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1377
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kjelde for kalenderveljar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
-msgid "_Appointment"
-msgstr "A_vtale"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Lag ein ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Møt_e"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Lag ein ny møteførespurnad"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for heile dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Avtale for heile _dagen"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_nder"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Lag ein ny kalender"
@@ -5400,15 +5433,234 @@ msgid "Month View"
msgstr "Månadsframsyning"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Any Field"
+msgstr "Felt"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Attendee"
+msgstr "Deltakar"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Business"
+msgstr "Firmafaks"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori er"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Klassifisering"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Competition"
+msgstr "Fullføringsdato"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidensiell"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "Description Contains"
msgstr "Skildringa inneheld"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Finst ikkje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Finst"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Favourites"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Gifts"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Holiday"
+msgstr "I dag"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Ideas"
+msgstr "dagar"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "Tradisjonell"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Tilpass"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ymse"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
+msgid "Next 7 days"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+msgid "Public"
+msgstr "Offentleg"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Repetering"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Strategies"
+msgstr "Kategoriar"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Summary"
+msgstr "Samandrag"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
msgid "Summary Contains"
msgstr "Samandraget inneheld"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Svar"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
+msgid "VIP"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ventar ..."
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "inneheld"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "inneheld ikkje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "er lik"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "er ikkje"
+
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Feil under opning av kalenderen"
@@ -5421,11 +5673,11 @@ msgstr "Metoden er ikkje støtta når kalenderen vert opna"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Rediger alarm"
@@ -5458,17 +5710,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "M_elding:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
msgid "Play a sound"
msgstr "Spel ein lyd"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Opna eit varslingsvindauge"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Run a program"
msgstr "Køyr eit program"
@@ -5481,7 +5733,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Send til:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Send an email"
msgstr "Send ein e-post"
@@ -5537,7 +5789,7 @@ msgstr "minutt"
msgid "start of appointment"
msgstr "byrjing på avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Handling/Utløysar"
@@ -5548,16 +5800,15 @@ msgstr "Le_gg til"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
+#: ../composer/e-composer-actions.c:64
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Foreslå automatisk framsyning av vedlegget"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Legg ved filer"
@@ -5581,7 +5832,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%u og %d vil bytast ut med brukar og domene frå e-post-adressa.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
@@ -5624,8 +5876,8 @@ msgid "Display"
msgstr "Vis"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
@@ -5640,8 +5892,8 @@ msgstr ""
"Dagar"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
@@ -5664,7 +5916,7 @@ msgstr ""
"Sundag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pick a color"
msgstr "Vel ein farge"
@@ -5674,8 +5926,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "Su_n"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Laurdag"
@@ -5692,8 +5944,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis veke_nummer i datonavigatøren"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -5711,13 +5963,13 @@ msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tid_ssone:"
@@ -5726,14 +5978,14 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Tysdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
@@ -5811,306 +6063,468 @@ msgstr "_Ons"
msgid "before every appointment"
msgstr "før kvar avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "K_opier kalenderinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "K_opier oppgåvelisteinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "K_opier notatlisteinnhaldet lokalt for å arbeida fråkopla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "C_olor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Colo_r:"
msgstr "F_arge:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
msgid "Task List"
msgstr "Oppgåveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
msgid "Memo List"
msgstr "Notatliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendereigenskapar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
msgid "Task List Properties"
msgstr "Oppgåvelisteeigenskapar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
+#, fuzzy
+msgid "New Task List"
+msgstr "_Ny oppgåveliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Oppgåvelisteeigenskapar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Denne hendinga er sletta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Denn oppgåva har vorte sletta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Dette notatet er sletta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Du har gjort endringar. Vil du forkasta desse endringane og gå ut av "
"redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Gå ut av redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
msgid "This event has been changed."
msgstr "Hendinga er endra."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This task has been changed."
msgstr "Oppgåva er endra."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Dette notatet er endra."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Oppdater redigering?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfeil: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2356
msgid " to "
msgstr " til "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2360
msgid " (Completed "
msgstr " (Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Completed "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2367
msgid " (Due "
msgstr " (Ferdig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid "Due "
msgstr "Ferdig"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3037
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1990
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldingar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2068
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _dra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
msgid "Could not update object"
msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Redigér avtale"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Møte - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Avtale - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Tildelt oppgåve - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Oppgåve - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Notat – %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No Summary"
+msgstr "Ikkje noko samandrag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klikk her for å lukka dette vindauget"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopier den merka teksten til utklippstavla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Klikk her for å sjå den tilgjengelege hjelpeteksten"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klikk her for å lagra dette vindauget"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+msgid "Select all text"
+msgstr "Merk all tekst"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+msgid "_Classification"
+msgstr "_Klassifisering"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "Set _inn"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+msgid "_Options"
+msgstr "_Val"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:472
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Vedlegg ..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategoriar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Avgjer om kategoriar vert viste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Tids_sone"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Avgjer om tidssonen vert vist"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Off_entleg"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Klassifiser som offentleg"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Klassifiser som privat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Konfidensiell"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "R_ollefelt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Avgjer om rollefeltet vert vist"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_SU"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Avgjer om be-om-svar-feltet vert vist"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Statusfelt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+msgid "_Type Field"
+msgstr "_Typefelt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Avgjer om deltakartypefeltet vert vist"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Recent Docu_ments"
+msgstr "prosent ferdig"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
+#: ../composer/e-composer-actions.c:700
+msgid "Attach"
+msgstr "Legg ved"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> fil lagt ved"
msgstr[1] "<b>%d</b> filer lagt ved"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "G_øym vedleggslinja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Vi_s vedleggslinja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg ved ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2195
msgid "Show Attachments"
msgstr "Vis vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Trykk mellomrom for å slå av/på vedleggslinje."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Redigér avtale"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Møte - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Avtale - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Tildelt oppgåve - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Oppgåve - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Notat – %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259
-msgid "No summary"
-msgstr "Ikkje noko samandrag"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringar som vert gjort i denne oppføringa kan verta forkasta dersom det "
"kjem ei oppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikkje bruka noverande versjon!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
msgid "Could not open source"
msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
msgid "Could not open destination"
msgstr "Klarte ikkje opna mål"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
msgid "Destination is read only"
msgstr "Målet er skrivebeskytta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?"
+msgstr ""
+"_Sletta dette elementet frå alle dei andre mottakarane sine postkassar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Noatet kunne ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Hendinga kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Notatet kunne ikkje slettast fordi tilgang vart nekta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Notatet kunne ikkje slettast på grunn av ein feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil"
@@ -6119,7 +6533,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontaktar ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegér til:"
@@ -6127,135 +6541,182 @@ msgstr "Delegér til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Tast inn delegat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:194
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Klikk her for å setja eller fjerna alarmar på denne hendinga"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Repetering"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Sendingsval"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Sett inn avanserte sendingsval"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Varer heile _dagen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Avgjer om denne hendinga varer heile dagen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Vis tida som _oppteken"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Avgjer om tida skal visast som oppteken"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Ledig/Oppteken"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Spør etter ledig/oppteken-informasjon for deltakarane"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
msgid "Appoint_ment"
msgstr "A_vtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Repetering"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
msgid "This event has alarms"
msgstr "Denne hendinga har alarmar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Utsendingar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Deltakarar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hending utan startdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
msgid "Event with no end date"
msgstr "Hending utan sluttdato"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
msgid "End date is wrong"
msgstr "Sluttdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttid er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttid er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "An organizer is required."
msgstr "Det må vera ein organisator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Det må vera minst ein deltakar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
msgid "_Add "
msgstr "_Legg til:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag før avtalen"
msgstr[1] "%d dagar før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d time før avtalen"
msgstr[1] "%d timar før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minutt før avtalen"
msgstr[1] "%d minutt før avtalen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -6280,23 +6741,25 @@ msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Sjølvvald alarm:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "S_kildring:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Hendingsskildring"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mandrag:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Skildring:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
msgstr "_Tid:"
@@ -6327,28 +6790,24 @@ msgstr "Endra or_ganisator"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "Ko_ntaktar ..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Klarte ikkje å opna notat i «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545
-#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
+#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "Til"
@@ -6361,63 +6820,60 @@ msgstr "Sta_rt-dato:"
msgid "T_o:"
msgstr "_Til:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Skildring:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "Du endrar ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du endra?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "Du delegerer ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du delegere?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Du endrar eit repeterande notat. Kva vil du endra?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
msgid "This Instance Only"
msgstr "Berre denne instansen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Denne og tidlegare instansar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Denne og framtidige instansar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "All Instances"
msgstr "Alle instansane"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera."
+msgstr ""
+"Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "på"
@@ -6425,7 +6881,7 @@ msgstr "på"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "fyrste"
@@ -6434,7 +6890,7 @@ msgstr "fyrste"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "second"
msgstr "sekund"
@@ -6442,7 +6898,7 @@ msgstr "sekund"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "tredje"
@@ -6450,7 +6906,7 @@ msgstr "tredje"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
@@ -6458,13 +6914,13 @@ msgstr "fjerde"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "siste"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "Annan dato"
@@ -6472,7 +6928,7 @@ msgstr "Annan dato"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. til 10."
@@ -6480,7 +6936,7 @@ msgstr "1. til 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. til 20."
@@ -6488,45 +6944,45 @@ msgstr "11. til 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. til 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "day"
msgstr "dag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
msgid "occurrences"
msgstr "tilfelle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
msgid "Add exception"
msgstr "Legg til unnatak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
msgid "Modify exception"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokkeslett"
@@ -6577,12 +7033,12 @@ msgstr "veke(r)"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Dato for fullføring er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478
msgid "Web Page"
msgstr "Nettside"
@@ -6597,51 +7053,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Høg"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Vanleg"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
msgid "Not Started"
msgstr "Ikkje starta"
@@ -6654,7 +7114,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
@@ -6663,7 +7123,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Dato ferdig:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
@@ -6671,25 +7131,38 @@ msgstr "_Prioritet:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Nettsideaddresse:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:111
+msgid "_Status Details"
+msgstr "_Statusdetaljar"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Klikk endra / vis statusdetaljane for oppgåva"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:121
+#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Sendingsval"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:316
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgåve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319
msgid "Task Details"
msgstr "Detaljar om oppgåve"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_sator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Forfallsdato er feil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»."
@@ -6703,19 +7176,16 @@ msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_iar ..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "De_scription:"
-msgstr "_Skildring:"
+#, fuzzy
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "Forfalls_dato:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Tidssone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Forfalls_dato:"
-
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6723,142 +7193,126 @@ msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagar"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d veke"
msgstr[1] "%d veker"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Ukjend handling som skal utførast"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s før byrjing på avtalen"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s etter byrjinga på avtalen"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s ved byrjinga av avtalen"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s før avtalen er slutt"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s etter at avtalen er slutt"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s ved slutten av avtalen"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for ein ukjend utløysartype"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å opna %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
msgid "Untitled"
msgstr "Utan tittel"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Skildring:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Web Page:"
msgstr "Nettside:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Samandrag:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Due Date:"
msgstr "Forfallsdato:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
-msgid "Public"
-msgstr "Offentleg"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
@@ -6868,21 +7322,14 @@ msgstr "Sluttdato"
msgid "Start Date"
msgstr "Start-dato"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "Summary"
-msgstr "Samandrag"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Busy"
msgstr "Oppteke"
@@ -6896,199 +7343,228 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:968
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
msgid "Recurring"
msgstr "Repeterande"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:970
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
msgid "Save As..."
msgstr "Lagra som ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Vel mappe å lagra utvalde vedlegg i..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "bilete_utan_namn.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
msgstr "_Lagra som ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
-#: ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
+#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "Set as _Background"
msgstr "Bruk til _bakgrunn"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Lagra valde"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Opna i %s ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#, fuzzy
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "Ikkje noko samandrag"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organisator: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisator: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Start"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Due: "
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Slettar valde objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Save as..."
msgstr "Lagra som ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgåve"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Opna nettside"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "S_kriv ut ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kl_ipp ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tildel oppgåve"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Send _vidare som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Merk som komplett"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Merk som uferdige"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Merk valde oppgåver som uferdige"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Slett _den valde oppgåver"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Trykk her for å leggja til ei oppgåve"
@@ -7111,7 +7587,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Forfallsdato"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -7119,112 +7596,93 @@ msgstr "Prioritet"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
msgid "Moving items"
msgstr "Flyttar meldingar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer element"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny h_eildagshending"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nytt _møte"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv framsyning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "Select T_oday"
msgstr "Vel _i dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vel dato ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "Pri_nt..."
msgstr "S_kriv ut ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopi_er til kalender ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Flytt til _kalender ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Deleger møte ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Set opp møte ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Send vidare som iCalendar ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjer denne førekomsten _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendinga"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendingane"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organisator: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organisator: %s"
-
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Stad: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Tid: %s %s"
@@ -7253,7 +7711,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutt oppdeling"
@@ -7264,46 +7722,34 @@ msgstr "%02i minutt oppdeling"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2145
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-day-view.c:1123
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:511 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528
+#: ../calendar/gui/print.c:829
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:773 ../calendar/gui/e-day-view.c:1126
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:514 ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (Komplisert gjentaking.)"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Kvar dag"
msgstr[1] "Kvar %d. dag"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
@@ -7312,9 +7758,7 @@ msgstr[0] "Kvar veke"
msgstr[1] "Kvar %d. veke"
# TRN: sentence splicing
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7322,52 +7766,36 @@ msgstr[0] "Kvar veke på "
msgstr[1] "Kvar %d. veke på "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " og "
# TRN: Sentence splicing
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Den %s dagen i "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Den %s %s i "
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "kvar månad"
msgstr[1] "kvar %d. månad"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Kvart år"
msgstr[1] "Kvart %d. år"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7375,47 +7803,47 @@ msgstr[0] " til saman %d gong"
msgstr[1] " til saman %d gongar"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", sluttar på"
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
msgid "Starts"
msgstr "Startar"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Ends"
msgstr "Sluttar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Due"
msgstr "Frist"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-feil"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
msgid "An unknown person"
msgstr "Ein ukjend person"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7423,288 +7851,292 @@ msgstr ""
"<br> Sjå gjennom den følgjande informasjon, og velj ei handling frå menyen "
"under."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
msgid "Accepted"
msgstr "Akseptert"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Mellombels godteke"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Møtet er avlyst, men det var ikkje ført opp i kalenderane dine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Oppgåva er avlyst, men ho var ikkje ført opp i oppgåvelistene dine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
msgid "Meeting Information"
msgstr "Møteinformasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ber om at %s er til stades på eit møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> spør etter deg for å stille opp på eit møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Møteframlegg"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ynskjer å vera med på eit eksisterande møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update"
msgstr "Møteoppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Førespurnad om møteoppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad om eit møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Møtesvar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst eit møte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Møteavlysing"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt ei uforståeleg melding."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Feil i møtemelding"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om ei oppgåve."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Information"
msgstr "Oppgåveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ber om at %s utfører ei oppgåve."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ber om at du utfører ei oppgåve."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Proposal"
msgstr "Oppgåveframlegg"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ynskjer å vera med på ei eksisterande oppgåve."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update"
msgstr "Oppgåveoppdatering"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Task Update Request"
msgstr "Oppgåveoppdateringsforepørjing"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svart på ei oppgåvetildeling."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Task Reply"
msgstr "Oppgåvesvar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst ei oppgåve."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Oppgåveavlysing"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig oppgåvemelding"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/oppteken-informasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig/oppteken-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig/oppteken-førespurnad"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> har svart på ein førespurnad etter ledig/oppteken-informasjon."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig/oppteken svar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdateringa er ferdig\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til "
"som deltakar?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
+msgstr ""
+"Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
+msgstr ""
+"Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vel ei handling:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta mellombels"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send ledig/oppteken-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
msgid "Update respondent status"
msgstr "Opdatér status på svar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send nyaste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -7733,112 +8165,112 @@ msgstr "Lastar melding ..."
msgid "Server Message:"
msgstr "Tenarmelding:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Chair Persons"
msgstr "Møteleiarar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Required Participants"
msgstr "Deltakarar som må vera med"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valgfrie deltakere"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Resources"
msgstr "Ressursar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakarar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../calendar/gui/print.c:967
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Room"
msgstr "Rom"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/print.c:998
msgid "Chair"
msgstr "Møteleiar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
msgid "Required Participant"
msgstr "Deltakar som må vera med"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltakar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:985
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikkje-deltakar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
msgid "Needs Action"
msgstr "Krev handling"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Tentative"
msgstr "Mellombels"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
msgid "Attendee "
msgstr "Deltakar "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
msgid "In Process"
msgstr "Under prossering"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B, %Y"
@@ -7846,85 +8278,81 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Out of Office"
msgstr "Ute av kontoret"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "No Information"
msgstr "Ingen informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Deltakarar ..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "O_ptions"
msgstr "_Val"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Vis berre _arbeidstid"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Vis _forminska"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Oppdater ledig/oppteken"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoplukk"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle personar og ressursar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Required people"
msgstr "_Påkravde deltakarar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "_Slutt-tid:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Deltakar"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klikke her for å leggja til ein deltakar"
@@ -7957,8 +8385,8 @@ msgstr "Slett _valde notat"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Trykk her for å leggja til eit notat"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7967,85 +8395,80 @@ msgstr ""
"Feil på %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
msgid "Loading memos"
msgstr "Lastar notat"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Opnar notat på %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Slettar valde objekt ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "Lastar oppgåver"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Opnar oppgåver på %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgåver ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
msgid "Expunging"
msgstr "Tømer"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
msgid "Select Timezone"
msgstr "Vel ei tidssone"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1653
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %b"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
-msgid "Updating query"
-msgstr "Oppdaterar spørjing"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576
msgid "_Custom View"
msgstr "Tilpassa framsyning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Lagra sjølvvalt framsyning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definer framsyningar ..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Lastar avtalar til %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Lastar oppgåver til %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Lastar notat frå %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Opnar %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
msgid "Purging"
msgstr "Tømmer"
@@ -8105,57 +8528,57 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vel i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Det må vera ein organisator."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Det må vera minst ein deltakar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgid "Event information"
msgstr "Informasjon om hending"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
msgid "Task information"
msgstr "Informasjon om oppgåve"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Memo information"
msgstr "Notatinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/oppteken-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motframlegg"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/oppteken-informasjon (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må delta på denne hendinga."
@@ -8194,47 +8617,40 @@ msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga notat"
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Notatkildeveljar"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "New memo"
msgstr "Nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
-msgid "Mem_o"
-msgstr "N_otat"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
msgid "Create a new memo"
msgstr "Lag eit nytt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "New shared memo"
msgstr "Nytt delt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Delt notat"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Lag eit nytt delt notat"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "New memo list"
msgstr "Ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Notatl_iste"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag ei ny notatliste"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Print Memos"
msgstr "Skriv ut notat"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Avtalar dei neste sju dagane"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8246,7 +8662,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8259,27 +8675,27 @@ msgstr ""
"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Klarte ikkje overføra gamle innstillingar frå evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:810
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Kan ikkje overføra kalenderen «%s»"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:978
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ikkje i stand å overføra oppgåvene «%s»"
#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
msgid "Notes"
msgstr "Merknader"
@@ -8436,54 +8852,54 @@ msgstr "Fre"
msgid "Sa"
msgstr "Lau"
-#: ../calendar/gui/print.c:2444
+#: ../calendar/gui/print.c:2472
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
-#: ../calendar/gui/print.c:2446
+#: ../calendar/gui/print.c:2474
msgid "Task"
msgstr "Oppgåve"
-#: ../calendar/gui/print.c:2468
+#: ../calendar/gui/print.c:2499
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Samandrag: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2522
msgid "Attendees: "
msgstr "Deltakarar: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2530
+#: ../calendar/gui/print.c:2562
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2547
+#: ../calendar/gui/print.c:2579
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2559
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prosent ferdig: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2603
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2616
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriar %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2627
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktar: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2697
+#: ../calendar/gui/print.c:2762
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Komande avtalar"
@@ -8515,39 +8931,31 @@ msgstr "Ingen kalender tilgjengeleg for å laga oppgåver"
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Oppgåvekildeveljar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgåve"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
msgid "Create a new task"
msgstr "Lag ei ny oppgåve"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
msgid "New assigned task"
msgstr "Nytildelt oppgåve"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Til_delt oppgåve"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Lag ei ny tildelt oppgåve"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
msgid "New task list"
msgstr "Ny oppgåveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Oppgåvel_iste"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Create a new task list"
msgstr "Lag ei ny oppgåveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8559,49 +8967,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du sletta desse oppgåvene?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikkje spør igjen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut oppgåver"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "prosent ferdig"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbroten"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Under arbeid"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større enn"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre enn"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Avtaler og møter"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
msgid "Opening calendar"
msgstr "Opnar kalender"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
msgid "Reminder!"
msgstr "Påminning!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderhending"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
@@ -10135,56 +10566,220 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillehavet/Yap"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klikk her for adresseboka"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "Klarte ikkje opna fil"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Mål for posten"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Vel mapper å posta meldinga i."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Sett inn vedlegg"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klikk her for å velja mapper å posta til"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Legg _ved"
-#. Now add the signature stuff.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Signatur:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:143
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Melding utan namn"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_Frå:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:474
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Legg ved fil"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Svar-til:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "L_ukk"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
-msgid "_To:"
-msgstr "_Til:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:481
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Lukk aktiv fil"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "S_kriv ut"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Førehands_framsyning av utskrift"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:502
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Lagra aktiv fil"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+msgid "Save _As..."
+msgstr "L_agra som ..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:509
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Lagra fila med eit anna namn"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "Lagra _kladd"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:516
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Lagra som kladd"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+msgid "S_end"
+msgstr "S_end"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:523
+msgid "Send this message"
+msgstr "Send meldinga"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:530
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Sett inn sendingsval"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Melding"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "_Send melding til ..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Teiknkoding"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:551
+msgid "_Security"
+msgstr "_Tryggleik"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:561
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP-krypt_er"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:563
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:569
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP-_signer"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:571
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:577
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Prioriter melding"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:579
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Sett meldingsprioriteten høg"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Sp_ør etter kvitteringar for lesne meldingar"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:587
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Få leveringskvittering når meldinga vert lesen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:593
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/MIME-kr_ypter"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:595
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:601
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME-sig_ner"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:603
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:609
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Bcc-felt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:611
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Avgjer om BCC-feltet vert vist"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:617
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_Cc-felt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:619
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Avgjer om CC-feltet vert vist"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:625
+msgid "_From Field"
+msgstr "_Frå-felt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:627
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:633
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "_Post-til-felt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:635
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:641
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "_Svar-til-felt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:643
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:649
+#, fuzzy
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "_Cc-felt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:657
+msgid "_To Field"
+msgstr "_Til-felt"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:659
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Avgjer om To-feltet vert vist"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakarane til meldinga"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10192,29 +10787,71 @@ msgstr ""
"Skriv inn adressene som vil få ein kopi av meldinga utan å visast i lista "
"over mottakarar"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Frå:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Svar-til:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+msgid "_To:"
+msgstr "_Til:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Cc:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Bcc:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Emne:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Legg _ved"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Signatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Sett inn vedlegg"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:114
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klikk her for adresseboka"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:136
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Mål for posten"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Vel mapper å posta meldinga i."
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:171
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klikk her for å velja mapper å posta til"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:819
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-composer-private.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "prosent ferdig"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Vi_s vedleggslinja"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan ikkje signera utgåande melding. Ingen signeringssertifikat til denne "
"kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:879
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10222,42 +10859,24 @@ msgstr ""
"Kan ikkje kryptera utgåande melding. Det er ikkje valt noko "
"krypteringssertifikat til denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Vedlegg"
+msgstr[1] "Vedlegg"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "G_øym vedleggslinja"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3878
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Vi_s vedleggslinja"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ukjend grunn"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Klarte ikkje opna fil"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Klarte ikkje henta meldinga frå redigeringa"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1820
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Melding utan namn"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1856
-msgid "Open File"
-msgstr "Opna fil"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780
msgid "Compose Message"
msgstr "Skriv ei melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5031
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4055
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10271,7 +10890,7 @@ msgid ""
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
" Somme vedlegg vert lasta ned. Å senda e-posten no vil gjera at dei "
-"vedleggja ikkje vil verta sendte med."
+"vedleggja ikkje vil verta sende med."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -10289,8 +10908,7 @@ msgstr ""
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Fordi «{0}», må du kanskje gjera andre brukarval for e-post."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fordi «{1}»."
@@ -10401,23 +11019,28 @@ msgstr "Du kan ikkje leggja fila {0} ved denne meldinga."
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Hald fram med å redigera"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Ikkje gjenopprett"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Recover"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Lagra melding"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "Lagra kladd"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution e-post og kalender"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Gruppevarepakke"
@@ -10433,46 +11056,75 @@ msgstr "adressekort"
msgid "calendar information"
msgstr "kalenderinformasjon"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution feil"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-åtvaring"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:117
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution informasjon"
-#: ../e-util/e-error.c:128
+#: ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution spørjing"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
+#: ../e-util/e-error.c:449
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Intern feil, bedt om ukjend feil «%s»"
-#: ../e-util/e-print.c:138
+#: ../e-util/e-logger.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Component"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:155
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+msgid "Enabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje"
+
+#: ../e-util/e-print.c:158
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Ein feil oppstod under utskrift"
-#: ../e-util/e-print.c:145
+#: ../e-util/e-print.c:165
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr ""
-#: ../e-util/e-print.c:151
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+#: ../e-util/e-print.c:171
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Fordi «{1}»."
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Klarte ikkje å opna fila «{0}»."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Kan ikkje opna fila"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Klarte ikkje å lagra fila «{0}»."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -10480,7 +11132,8 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Vil du skriva over henne?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Fila finst «{0}»."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
@@ -10491,48 +11144,64 @@ msgstr "Skriv over fil?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv _over"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+#: ../e-util/e-util.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Klarte ikkje oppdatere mappetilgang."
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:37
msgid "I_mportant"
msgstr "_Viktig"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+#: ../e-util/e-util-labels.c:38
msgid "_Work"
msgstr "_Arbeid"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "_Personal"
msgstr "_Personleg"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_To Do"
msgstr "_Hugseliste"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Later"
msgstr "_Seinare"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+#: ../e-util/e-util-labels.c:309
msgid "Label _Name:"
msgstr "Merkelapp_namn:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Edit Label"
msgstr "Rediger merkelapp"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Add Label"
msgstr "Legg til merkelapp"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:351
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Merkelappnamnet kan ikkje vera tomt."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
+#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "Valideringsfeil: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr ""
#: ../filter/filter-datespec.c:80
@@ -10651,65 +11320,65 @@ msgstr "%d. %b %Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vel ei tid å samanlikna med"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "Vel ei fil"
-#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:800
+#: ../filter/filter-rule.c:852
msgid "R_ule name:"
msgstr "R_egelnamn:"
-#: ../filter/filter-rule.c:828
+#: ../filter/filter-rule.c:880
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Finn element som høver med desse kriteria"
-#: ../filter/filter-rule.c:862
+#: ../filter/filter-rule.c:914
msgid "A_dd Filter Criteria"
msgstr "L_egg til filterregel"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "If all criteria are met"
msgstr "dersom alle krava er oppfylte"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "If any criteria are met"
msgstr "dersom nokon av krava er oppfylte"
-#: ../filter/filter-rule.c:870
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "_Find items:"
msgstr "_Finn element:"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "All related"
msgstr "Alle tilhøyrande"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "Replies"
msgstr "Svar"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "Replies and parents"
msgstr "Svar og foreldre"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ingen svar eller foreldre"
-#: ../filter/filter-rule.c:894
+#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "I_nclude threads"
msgstr "T_a med trådar"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Incoming"
msgstr "Innkomande"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgåande"
@@ -10733,7 +11402,7 @@ msgstr "Dato manglar."
msgid "Missing file name."
msgstr "Filnamn manglar."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Manglar namn."
@@ -10809,7 +11478,7 @@ msgstr ""
msgid "months"
msgstr "månader"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -10821,9 +11490,10 @@ msgstr "tid no"
msgid "the time you specify"
msgstr "ei tid du oppgjev"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "weeks"
msgstr "veker"
@@ -10839,7 +11509,7 @@ msgstr "Legg til regel"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Rediger regel"
-#: ../filter/rule-editor.c:747
+#: ../filter/rule-editor.c:786
msgid "Rule name"
msgstr "Regelnamn"
@@ -10848,7 +11518,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigeringsinstillingar"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "Set opp e-postinnstillingar, inkludert tryggleik og meldingsframsyning"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10860,57 +11531,72 @@ msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Set opp e-postkontoar"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "Set opp e-postkontoar"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Evolution e-post"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postkontoar"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Evolution e-postkomponent"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Evolution e-postredigering"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Evolution oppsettkontroll for e-postredigering"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution e-postinnstillingskontroll"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576
-#: ../mail/mail-component.c:740
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
+#: ../mail/mail-component.c:767
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:502
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-postkontoar"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-postinnstillingar"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Redigeringsinstillingar"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s lisensavtale"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10923,116 +11609,110 @@ msgstr ""
"for %s, vist under.\n"
"Kryss av i boksen for å godta lisensen.\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "Vel mappe"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
msgid "Autogenerated"
msgstr "Laga automatisk"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:762
msgid "Ask for each message"
msgstr "Spør for kvar einaste melding"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottak av e-post"
# TRN: Kva betyr dette?
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+#: ../mail/em-account-editor.c:2131
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Sjå automatisk etter _nye meldinga kvar(t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2139
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tt"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sending Email"
msgstr "Sending av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Standard"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Receiving Options"
msgstr "Mottaksval"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ser etter nye meldingar"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:436
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
-msgid "Enabled"
-msgstr "På"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "Kontonamn"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:497
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:1062
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlaus"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:953
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:996
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
msgid "Add signature script"
msgstr "Legg til signaturskript"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1016
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(ar)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidaresendt melding --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1960
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein ukjend avsendar"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2007
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11040,11 +11720,11 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName} den ${Day}.${Month}.${Year} klokka ${24Hour}:${Minute} "
"(${TimeZone}) skreiv ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2150
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Opprinneleg melding --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterreglar"
@@ -11061,10 +11741,6 @@ msgstr "Tildel farge"
msgid "Assign Score"
msgstr "Tildel poeng"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Vedlegg"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr ""
@@ -11081,10 +11757,6 @@ msgstr ""
msgid "Completed On"
msgstr "Ferdig"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "inneheld"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
@@ -11098,7 +11770,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11109,10 +11781,6 @@ msgstr "Slett"
msgid "Deleted"
msgstr "Sletta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneheld ikkje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "sluttar ikkje med"
@@ -11133,10 +11801,6 @@ msgstr "høyres ikkje ut som"
msgid "does not start with"
msgstr "startar ikkje med"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Finst ikkje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Kladd"
@@ -11145,10 +11809,6 @@ msgstr "Kladd"
msgid "ends with"
msgstr "sluttar med"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Finst"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "finst"
@@ -11161,14 +11821,10 @@ msgstr "Uttrykk"
msgid "Follow Up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "er lik"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "er etter"
@@ -11181,18 +11837,6 @@ msgstr "er før"
msgid "is Flagged"
msgstr "er flagga"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "er ikkje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "er ikkje flagga"
@@ -11205,7 +11849,7 @@ msgstr "er ikkje sett"
msgid "is set"
msgstr "er sett"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Skrot"
@@ -11214,7 +11858,7 @@ msgstr "Skrot"
msgid "Junk Test"
msgstr "Skrottest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"
@@ -11256,7 +11900,7 @@ msgstr "Spel lyd"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:62
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
@@ -11329,10 +11973,9 @@ msgstr "byrjar med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp prosessering"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702
-#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:337
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
@@ -11343,64 +11986,64 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Nullstill status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:489
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Så etter"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Legg til han_dling"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:189
+#: ../mail/em-folder-browser.c:190
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Lag _søkjemappe frå søk ..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:214
+#: ../mail/em-folder-browser.c:215
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldingane"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:216
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ulesne melding"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:217
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "No Label"
msgstr "Ingen merkelapp"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:225
msgid "Read Messages"
msgstr "_Lesne meldingar"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:226
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nylege meldingar"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meldingane frå dei siste fem dagane"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldingar med vedlegg"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Important Messages"
msgstr "_Viktige meldingar"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldingane er ikkje skrot"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
msgid "Account Search"
msgstr "Søk i denne kontoen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
msgid "All Account Search"
msgstr "Søk i alle kontoane"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ulesen melding:"
@@ -11408,31 +12051,46 @@ msgstr[1] "Ulesne meldingar:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Tal på meldingar:"
msgstr[1] "Tal på meldingar:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Tal på meldingar:"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/mail-component.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:386
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mappeeigenskapar"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikk her for å velja mappe>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "L_ag"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_namn:"
+#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020
+#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
msgid "Search Folders"
msgstr "Søk i mapper"
@@ -11441,362 +12099,323 @@ msgstr "Søk i mapper"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "INGEN TREFF"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
msgid "Drafts"
msgstr "Kladd"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
-#: ../mail/mail-component.c:156
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
msgid "Loading..."
msgstr "Lastar ..."
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:372
-#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:732
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmappetre"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:891
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappa %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:893
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappa %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1974
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1953
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1976
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1955
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierer meldingar til mappa %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:917
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikkje sleppa meldingar i topplageret"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiér til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Opna i _nytt vindauge"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gje nytt namn ..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "Re_fresh"
msgstr "O_ppdater"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Tøm _utboks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkorga"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:103
+#: ../mail/em-folder-utils.c:102
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder"
msgstr "Vel mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../mail/em-folder-utils.c:586
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:143
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Lagar mappa «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../mail/em-folder-utils.c:744
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Lag ei ny mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#: ../mail/em-folder-utils.c:744
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsendar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Vidaresend"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding .."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_kriv ut"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Angra sletting"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Flytt til _mappe ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopier til mappe ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ker som lesen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulesen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marker som v_iktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marker som ikkje vi_ktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marker som _skrot"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marker som _ikkje skrot"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marker for _oppfølging..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "_Merkelapp"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny merkelapp"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "_Merk som ferdig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Fjern merke"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Lag regel frå melding"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Søkjemappe etter _emne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Søkjemappe etter av_sendar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Søkjemappe etter _mottakar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Søkjemappe etter e-post_liste"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtrér på _emne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtrér på avsen_dar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtrer på _mottakarar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på _e-postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Default"
msgstr "Forvald"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2516
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Kunne ikkje henta melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2535
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Hentar melding ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2794
msgid "C_all To..."
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2797
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Lag ny _søkjemappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2798
msgid "_From this Address"
msgstr "_Frå denne adressa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2799
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3296
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å senda e-post til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3308
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klikk for å senda ringa til %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3313
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klikk for å gøyma/visa adresser"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:470
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Stemmer med: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:614
msgid "Fin_d:"
msgstr "Fi_nn:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:638
msgid "_Previous"
msgstr "_Førre"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:688
+#: ../mail/em-format-html-display.c:643
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:693
+#: ../mail/em-format-html-display.c:648
msgid "M_atch case"
msgstr "_Skil mellom store og små bokstavar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Unsigned"
msgstr "Ikkje signert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:947
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11804,11 +12423,11 @@ msgstr ""
"Denne meldinga er ikkje signert. Det er ikkje mogleg å vita om meldinga er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11816,11 +12435,11 @@ msgstr ""
"Denne meldinga er signert og gyldig. Det er svært sannsynleg at meldinga er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11828,11 +12447,11 @@ msgstr ""
"Signaturen på denne meldinga kan ikkje stadfestast. Det er mogleg at ho har "
"vorte tukla med undervegs."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur, men kan ikkje stadfesta avsendar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11840,11 +12459,11 @@ msgstr ""
"Denne meldinga er signert med ein gyldig signatur, men avsendaren kan ikkje "
"stadfestast."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -11852,11 +12471,11 @@ msgstr ""
"Denne meldinga er signert med ein signatur, men det er ikkje nokon "
"tilsvarande offentleg nøkkel."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11864,11 +12483,11 @@ msgstr ""
"Denne meldinga er ikkje kryptert. Innhaldet vil vera synleg når ho vert "
"sendt over internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:959
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11878,11 +12497,11 @@ msgstr ""
"vanskeleg, men ikkje umogleg, for ein uvedkommande å bryta krypteringa og "
"lesa meldinga på relativt kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11890,11 +12509,11 @@ msgstr ""
"Denne meldinga er kryptert. Det er svært vanskeleg for ein uvedkommande å "
"bryta krypteringa og lesa meldinga."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterkt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11904,94 +12523,89 @@ msgstr ""
"vanskeleg for ein uvedkommande å bryta krypteringa og lesa meldinga på "
"relativt kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1077
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet er ikkje mogleg å visa"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1371
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fullført %d. %B %Y klokka %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1379
msgid "Overdue:"
msgstr "Over tida:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1382
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "innan %d. %B %Y klokka %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis innvevd"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
msgid "_Hide"
msgstr "_Gøym"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Tilpass til breidd"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Bruk _opprinneleg storleik"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Vedlegg"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1983
msgid "Save attachment as"
msgstr "Lagra vedlegg som"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1987
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Vel mappe å lagra alle vedlegga i"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2038
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Lagra valde ..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2105
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d _vedlegg"
msgstr[1] "%d _vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201
msgid "S_ave"
msgstr "L_agra"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
msgid "S_ave All"
msgstr "Lagra _alle"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2197
msgid "No Attachment"
msgstr "Inga vedlegg"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377
msgid "View _Unformatted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2340
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2397
msgid "O_pen With"
msgstr "O_pna med"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2468
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
@@ -12000,277 +12614,289 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504
+#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Hentar «%s»"
-#: ../mail/em-format-html.c:916
+#: ../mail/em-format-html.c:925
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ukjend eksterndel."
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:933
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Misdanna eksterndel."
-#: ../mail/em-format-html.c:954
+#: ../mail/em-format-html.c:963
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peikar til FTP-nettstad (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:965
+#: ../mail/em-format-html.c:974
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peikar til lokal fil (%s) gyldig på nettstaden (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:976
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peikar til lokal fil (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:988
+#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peikar til eksterne data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:999
+#: ../mail/em-format-html.c:1008
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peikar til ukjende eksterne data (type «%s»)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1227
+#: ../mail/em-format-html.c:1236
msgid "Formatting message"
msgstr "Formaterer melding"
-#: ../mail/em-format-html.c:1394
+#: ../mail/em-format-html.c:1410
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formaterer melding ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616
-#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
+#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1733
+#: ../mail/em-format-html.c:1771
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr "(%a %H.%M %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1738
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%R %Z)"
msgstr "(%H.%M %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Diskusjonsgrupper"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1866
+#: ../mail/em-format-html.c:1907
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:333
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:307
msgid "From"
msgstr "Frå"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskusjonsgrupper"
+
#: ../mail/em-format.c:1157
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s vedlegg"
-#: ../mail/em-format.c:1196
+#: ../mail/em-format.c:1199
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikkje tolka S/MIME-meldinga: Ukjend feil"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Klarte ikkje tolka MIME-meldinge. Viser som råtekst."
-#: ../mail/em-format.c:1341
+#: ../mail/em-format.c:1344
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Krypteringstypen er ikkje støtta i multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Klarte ikkje tolka PGP/MIME-meldinga"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1354
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Klarte ikkje tolka PGP/MIME-meldinga: Ukjend feil"
-#: ../mail/em-format.c:1508
+#: ../mail/em-format.c:1511
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ikkje støtta signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Feil under stadfesting av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjend feil under stadfesting av signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1662
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Klarte ikkje tolka PGP-meldinga"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1662
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Kunne ikkje tolka PGP-meldinga: Ukjend feil"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Every time"
msgstr "Kvar gong"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Once per day"
msgstr "Ein gong om dagen"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per week"
msgstr "Ein gong i veka"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per month"
msgstr "Ein gong i månaden"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
msgid "Header Name:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Value Contains:"
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
msgid "Contains Value"
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
msgid "Tag"
msgstr "Merke"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr ""
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
msgid "No Junk plugin available"
msgstr ""
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
msgid "To Do"
msgstr "Hugseliste"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
msgid "Later"
msgstr "Seinare"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg "
-"sidan Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje laga mappa «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1678
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje kopiera mappa «%s» til «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1863
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å leita etter eksisterande postboksar på «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:1868
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg "
+"sidan Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å opna gamle data lagra på POP-tenaren «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2083
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
-"Klarte ikkje å laga katalog til å ha data liggjande i på POP-katalogen «%s»: "
-"%s"
+"Klarte ikkje å laga katalog til å ha data liggjande i på POP-katalogen «%s»: %"
+"s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje kopiera data lagra på POP3-tenar (%s): %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2827
+#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-postboksmappene har endra seg "
+"sidan Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga lokale e-postmapper på «%s»: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2846
+#: ../mail/em-migrate.c:2982
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12278,62 +12904,65 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje å lesa innstillingane til tidlegare installasjon av Evolution. "
"«evolution/config.xmldb» finst ikkje eller er uleseleg."
-#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Sva_r til avsendar"
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _liste"
-#: ../mail/em-popup.c:639
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:852
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Legg til _adressebok"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Dette lageret støttar ikkje abonnement, eller dei er slått av."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
msgid "Please select a server."
msgstr "Velj ein tenar"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen tenar har vorte vald"
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ikkje vis _denne meldinga att."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:316
msgid "Message Filters"
msgstr "Meldingsfilter"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "melding"
-#: ../mail/em-utils.c:645
+#: ../mail/em-utils.c:653
msgid "Save Message..."
msgstr "Lagra melding ..."
-#: ../mail/em-utils.c:694
+#: ../mail/em-utils.c:703
msgid "Add address"
msgstr "Legg til adresse"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1178
+#: ../mail/em-utils.c:1224
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldingar frå %s"
@@ -12347,116 +12976,153 @@ msgid "Search Folder source"
msgstr "Søkjemappekjelde"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "Send og motta e-post"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "Send og motta e-post"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Alltid be om lesekvittering"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Kjenn att smilefjes automatisk"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Farge å merka sitering med"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Farge å merka sitering med."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Standardhøgde på redigeringssvindauget"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Standardbreidde på redigeringssvindauget"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Komprimer adresser i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr "Komprimer adresser i Til/Cc/Bcc til talet oppgjeve i address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Standardteiknsett å bruka til å skriva meldingar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Standardteiknsett å bruka til å visa meldingar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default forward style"
msgstr "Standard vidaresendingsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Standardhøgde på redigeringsvindauget."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the message window."
msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "Standard svarstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Standardbreidde på redigeringsvindauget."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the message window."
msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
+"addressbook only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid ""
"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -12464,72 +13130,76 @@ msgid ""
"autocompletion."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Marker skrivefeil etterkvart som du skriv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Tøm skrotmapper ved slutt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Tøm papirkorga ved slutt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle skrotpostmappene når Evolution avsluttar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm alle papirkorgene når Evolution avsluttar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Bruk markørmodus, slik at du ser ein markør når du les e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Slå av eller på magisk mellomrom"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Slå av eller på sanntidssøk"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders"
msgstr "Bruk søkemapper"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12540,33 +13210,33 @@ msgstr ""
"skriva inn tekst. Dette gjer det lett å finna ei mappe frå sidestolpen ved å "
"skriva namnet på mappa. Mappeframsyninga vil då gå til den mappa automatisk."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Slå av/på markørmodus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Høgda på meldingslisteramma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Høgda på meldingslisteramma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12574,13 +13244,14 @@ msgstr ""
"Dersom brukaren prøver å opna 10 eller fleire meldingar, spør om han/ho "
"verkeleg vil gjera det."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr "Dersom «førehandsvis»-feltet er på, vis side-ved-side i staden for loddrett."
+msgstr ""
+"Dersom «førehandsvis»-feltet er på, vis side-ved-side i staden for loddrett."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12591,48 +13262,69 @@ msgstr ""
"Bonobo-komponent-framsynar i GNOME sin MIME-type-database brukast til å visa "
"innhaldet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Slår av/på varsling under merking av fleire meldingar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Sist gong skrotmappene vart tømde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Sist gong papirkorga vart tømt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste over merkelappar og fargane deira"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste over godtekne lisensar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "List of accounts"
msgstr "Liste over kontoar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12640,11 +13332,15 @@ msgstr ""
"Liste over kontoar som e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld "
"strengar som oppgjev underkatalogar til /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Liste over sjølvvalde meldingshovudlinjer og om dei er i bruk."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12652,284 +13348,296 @@ msgstr ""
"Liste over merkelappar e-post-delen av Evolution veit om. Lista inneheld "
"strengar som inneheld «name:color» der fargen brukar HTML hex-koding."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg"
+msgstr ""
+"Liste over MIME-typar som skal bruka bonobo-komponent-framsynarar om mogleg"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste over protokollnamn der lisensen er godteken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Last ned bilete til HTML-meldingar over HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
-"Always load images off the net."
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"Last ned bilete til HTML-meldingar over http(s). Moglege verdiar er: 0 - "
"Aldri last ned bilete over nettet, 1 - Last ned bileta viss sendaren er i "
"adresseboka, 2 - Alltid last ned bilete over nettet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Log filter actions"
msgstr "Loggfør filterhandlingar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Loggfør filterhandlingar til den oppgjevne loggfila."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Loggfør filterhandlingar til denne fila."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marker som lesen etter ei gitt tid"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Merk som lesen etter ei gitt tid."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Merk sitering i førehandframsyningsramma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Message Window default height"
msgstr "Standardhøgde på meldingsvindauget"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Message Window default width"
msgstr "Standardbreidde på meldingsvindauget"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Korleis meldingar vert viste («normal», «full headers», «source»)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong skrotposten vert sletta når du avsluttar"
+msgstr ""
+"Minste tal på dagar mellom kvar gong skrotposten vert sletta når du avsluttar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Minste tal på dagar mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar"
+msgstr ""
+"Minste tal på dagar mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minste tid mellom kvar gong skrotposten vert sletta når du avsluttar, i "
"dagar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Minste tid mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar, i dagar."
+msgstr ""
+"Minste tid mellom kvar gong papirkorga vert tømt når du avsluttar, i dagar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Tal på adresser å visa i Til/Cc/Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Sei ifrå når emnefeltet er tomt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Sei ifrå når brukaren tømmer ei av mappe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Spør brukaren når han prøver å senda ei melding utan emne."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Spør når brukaren fjernar sletta meldingar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Spør når brukaren berre sender til Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Spør når brukaren prøver å opne ti eller fleire meldingar på ein gong"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt."
+msgstr ""
+"Spør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slikt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Spør når brukaren sender ei melding som ikkje har mottakarar i To:- eller "
"Cc:-felta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Spør når brukaren prøver å senda uynskt HTML-e-post"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Spør når brukaren merkar fleire meldingar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Kjenn att smilefjes i teksten, og byt dei ut med bilete."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Kjenn att lenkjer i teksten, og byt dei ut."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Kontroller om ny e-post er skrotpost."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Save directory"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send e-post i HTML-format som standard"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send e-post i HTML-format som standard."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "_Synkroniseringsinnstillingar..."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Show Animations"
msgstr "Vis animasjonar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Vis animerte bilete som animasjonar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vis sletta meldingar (gjennomstreka) i meldingslista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis sletta meldingar i meldingslista"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show photo of the sender"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Vis e-post-adressa til avsendar i ei eiga kolonna i meldingslista."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Specifies the header to check for junk."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Stavekontroller etterkvart"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
-"gconf."
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Spell check inline"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking languages"
msgstr "Stavekontroller etterkvart"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standardhøgde på abonneringsdialogen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Standardbreidde på abonneringsdialogen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminalskrifttype"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Text message part limit"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Tida skrotposten vart sletta sist, i dagar sidan epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Tida papirkorga vart tømt sist, i dagar sidan epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Terminalskrifttypen brukt til å visa e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Skrifttype med variabel breidde brukt til å visa e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12941,11 +13649,18 @@ msgstr ""
"strukturen er &lt;header enabled&gt;: slår på dersom meldingshovudlinja skal "
"visast i e-post-framsyninga."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12953,120 +13668,128 @@ msgstr ""
"Dette set talet på adresser å visa i den vanlege meldingslisteframsyninga. "
"Etter dette vert «...» vist."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Thread the message list."
msgstr "Vis tråda meldingsliste."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Vis tråda meldingsliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tid å venta før melding er lesen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tid å venta før melding er lesen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-streng til standardkontoen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Bruk SpamAssassin-nissen og -klienten (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Bruk sjølvvalde skrifttypar til å visa e-post."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Bruk berre lokale skrot-testar (ingen DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Bruk side-ved-side- eller brei utforming"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Variable width font"
msgstr "Skrifttype med variabel breidde"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Vis/Bcc-menyoppføring er merka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Vis/Cc-menyoppføring er merka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Vis/Frå-menyoppføring er merka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Vis/Post til-menyoppføring er merka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Vis/Svar til-menyoppføring er merka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13074,43 +13797,43 @@ msgstr ""
"Om meldingslista skal trådast etter emne når meldingane ikkje inneheld In-"
"Reply-To eller References i meldingshovudet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Høgda på meldingslistefeltet"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Høgda på meldingslistefeltet."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerer Elm-data"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm-importerar"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importerer e-post frå Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
msgid "Destination folder:"
msgstr "Målmappe:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vel mappe å importera til"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley-e-postboks (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importerer Berkeley-e-postmapper (mbox)"
@@ -13118,7 +13841,7 @@ msgstr "Importerer Berkeley-e-postmapper (mbox)"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer postboks"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:514
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
@@ -13128,15 +13851,15 @@ msgstr "Importerer «%s»"
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søkjer gjennom %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importerer Pine-data"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine-importerar"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importer e-post frå Pine."
@@ -13164,139 +13887,146 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filter-regel"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
+#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Mal:"
+
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d vald, "
msgstr[1] "%d valde, "
-#: ../mail/mail-component.c:540
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d sletta"
msgstr[1] "%d sletta"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d skrot"
msgstr[1] "%d skrot"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d utkast"
msgstr[1] "%d utkast"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
-msgstr[1] "%d sendte"
+msgstr[1] "%d sende"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:568
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
-msgstr[1] "%d usendte"
+msgstr[1] "%d usende"
-#: ../mail/mail-component.c:555
+#: ../mail/mail-component.c:574
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ulesen, "
msgstr[1] "%d ulesne, "
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:575
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d samanlagt"
msgstr[1] "%d samanlagt"
-#: ../mail/mail-component.c:896
+#: ../mail/mail-component.c:923
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-postmelding"
-#: ../mail/mail-component.c:897
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_E-post"
-
-#: ../mail/mail-component.c:898
+#: ../mail/mail-component.c:925
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ein e-post"
-#: ../mail/mail-component.c:904
+#: ../mail/mail-component.c:931
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-post-mappe"
-#: ../mail/mail-component.c:905
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "E-post-_mappe"
-
-#: ../mail/mail-component.c:906
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Lag ny e-post-mappe"
-#: ../mail/mail-component.c:1053
+#: ../mail/mail-component.c:1080
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Klarte ikkje å oppgradera e-post-innstillingane eller mappene."
-#: ../mail/mail-component.c:1522
+#: ../mail/mail-component.c:1593
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../mail/mail-component.c:1522
+#: ../mail/mail-component.c:1593
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1523
+#: ../mail/mail-component.c:1594
msgid "Warnings and Errors"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1524
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Debug"
msgstr "Søk etter feil"
-#: ../mail/mail-component.c:1524
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1634
+#: ../mail/mail-component.c:1722
msgid "Debug Logs"
msgstr "Feilsøkingsloggar"
-#: ../mail/mail-component.c:1638
+#: ../mail/mail-component.c:1736
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1645
-msgid "seconds."
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../mail/mail-component.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "second(s)."
msgstr "sekund."
-#: ../mail/mail-component.c:1655
+#: ../mail/mail-component.c:1758
msgid "Log Messages:"
msgstr "Loggmeldingar:"
-#: ../mail/mail-component.c:1707
+#: ../mail/mail-component.c:1799
msgid "Log Level"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+#: ../mail/mail-component.c:1808 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406
+#: ../mail/mail-component.c:1818 ../mail/message-list.c:2454
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Meldingar"
+#: ../mail/mail-component.c:1827 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk vindauge"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Søk etter støtta typar "
@@ -13310,7 +14040,8 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL er ikkje støtta i denne varianten av Evolution</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Bilete av avsendar</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
@@ -13391,75 +14122,76 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Typesnitt i utskrift</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Påkravd informasjon</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tryggleik</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Utkast og sendte meldingar</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Utkast og sende meldingar</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tenaroppsett</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentiseringstype</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Kontostyring"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "_Legg til ny signatur ..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Legg til _skript"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Signer alle utgåande meldingar frå denne kontoen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "_Krypter óg til meg sjølv når eg sender kryptert e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Alltid _send kopi (Cc:) til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Alltid send _blinkopi (Bcc:) til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "S_tol alltid på nøklar i nøkkelringen min ved kryptering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Alltid krypter til _meg sjølv når eg sender e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Alltid be om _lesekvittering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Legg ved opprinneleg melding"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Sett inn _smilefjesbilete automatisk"
@@ -13477,14 +14209,14 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "T_eiknsett:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "C_heck custom headers for junk"
-msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Søk etter støtta typar "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Sjå etter skrot i _inngåande post"
@@ -13546,16 +14278,17 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Signer utgåande meldingar _digitalt (som standard)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Ikkje siter opprinneleg melding"
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ikkje slett"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
@@ -13618,54 +14351,64 @@ msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML-meldingar"
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "_Postboks:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Headers"
msgstr "Meldingshovud"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Inline"
msgstr "Innvevd"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Inline original message (Outlook style)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "KB"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Merkelappar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Languages Table"
msgstr "Språktabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Oppsett for post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "E-posthovud-tabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postkaseeplassering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "No _Proxy for:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -13673,15 +14416,24 @@ msgstr ""
"Merk at du vil ikkje verta spurd om passordet før du koplar deg på for "
"fyrste gong"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_sasjon:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel-ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Passord:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13689,7 +14441,7 @@ msgstr ""
"Skriv eit skildrande namn på denne kontoen i linja under.\n"
"Dette namnet vert berre brukt til å visa på skjermen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13697,7 +14449,7 @@ msgstr ""
"Skriv inn informasjon om korleis du vil senda e-post. Dersom du ikkje er "
"sikker, bør du spørja systemansvarleg eller internettleverandøren din."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13706,113 +14458,123 @@ msgstr ""
"Skriv namnet og e-post-adressa di under. Dei valfrie felta treng du ikkje "
"fylla inn viss du ikkje vil ha med denne informasjonen i e-post du sender."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Vel frå desse vala"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spø_r ved sending av melding som berre har mottakarar i Bcc-feltet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Siter opprinneleg melding"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Re_member password"
msgstr "Hu_gs passordet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "S_var-til:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Remember _password"
msgstr "Hugs _passordet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vel..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Send meldingskvitteringar:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandard skrifttype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til HTML-meldingar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vel skrifttype med fast breidde, til utskrift av HTML-meldingar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til HTML-meldingar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vel skrifttype med variabel breidde, til utskrift av HTML-meldingar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Sending Mail"
msgstr "Senda e-post"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Mappe til sendte _meldingar:"
+msgstr "Mappe til sende _meldingar:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tenaren kre_v autentisering"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tenar_type: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Si_gneringssertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Signat_ur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signaturtabell"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "T_ype: "
msgstr "T_ype:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr "Denne lista av språk inneheld berre språk du har installert ordliste til."
+msgstr ""
+"Denne lista av språk inneheld berre språk du har installert ordliste til."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13822,11 +14584,7 @@ msgstr ""
"signaturen din. Namnet du oppgjev vil berre\n"
"verta brukt til å kjenna att skriptet i Evolution. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13834,16 +14592,28 @@ msgstr ""
"Skriv eit namn du vil bruka til å referera til denne kontoen.\n"
"Til dømes: «Arbeid» og «Personleg»"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "Br_ukarnamn:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "User_name:"
msgstr "Br_ukarnamn:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabel breidde:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13853,100 +14623,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Framover» for å byrja. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Add Signature"
msgstr "Le_gg til signatur"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Last _alltid bilete frå nettet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)"
+msgstr ""
+"Ikkje signer førespurnader om _møter (for å vera kompatibel med Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Vidaresendingsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Last bilete i e-post frå kontaktar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "_Lookup in local addressbook only"
+msgstr "List opp lokale adressebokmapper"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Gjer _denne til standardkonto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#, fuzzy
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "Oppsett for post"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Merk meldingar som lesne etter"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Last aldri bilete frå _nettet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "_Sti:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
+"S_pør ved sending av HTML-meldingar til kontaktar som ikkje vil ha slike"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Spør ved sending av meldingar med eit tomt emnefelt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "Sva_rstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "_Vel ..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "Vi_s animasjonar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Vi_s bilete av avsendar i førehandsvisinga av meldinga"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Krymp Til/Cc/Bcc-hovud til"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Br_uk trygg tilkopling:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#, fuzzy
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "Bruk stan_dard"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Br_uk dei same skrifttypane som andre program"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "addresses"
msgstr "adresser"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "description"
msgstr "skildring"
@@ -13986,43 +14787,43 @@ msgstr "_Skil mellom små og store bokstavar"
msgid "Co_mpleted"
msgstr "F_erdig"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "_Finn:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "Finn i melding"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Merk med Skal følgjast opp"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Mappeabonnement"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisensavtale"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "Ingen valde"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "T_enar:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
msgstr "Tryggleiksinformasjon"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr "Bestemte mapper"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14030,23 +14831,23 @@ msgstr ""
"Meldingane du har valt å følgja opp er lista opp under.\n"
"Vel ei oppfølgingshandling frå «flagg»-menyen."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "_Godta lisens"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "_Ferdig innan:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flagg:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Kryss av her for å godta lisensavtalen"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:826
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingar %s"
@@ -14093,11 +14894,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Klarte ikkje senda %d av %d meldingar"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
msgid "Complete."
msgstr "Ferdig."
@@ -14125,67 +14926,72 @@ msgid "Opening folder %s"
msgstr "Opnar mappe %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1339
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Opnar lager %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1410
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjernar mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1430
+#: ../mail/mail-ops.c:1499
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrar mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1493
+#: ../mail/mail-ops.c:1562
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrar kontoen «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1494
+#: ../mail/mail-ops.c:1563
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrar kontoen «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1548
+#: ../mail/mail-ops.c:1617
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Friskar opp mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635
+#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1704
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømer papirkorga i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1633
+#: ../mail/mail-ops.c:1705
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#: ../mail/mail-ops.c:1786
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Hentar melding %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1821
+#: ../mail/mail-ops.c:1893
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Mottek %d melding"
msgstr[1] "Mottek %d meldingar"
-#: ../mail/mail-ops.c:1906
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:1978
+#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
+msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Lagrar %d melding"
msgstr[1] "Lagrar %d meldingar"
-#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14194,11 +15000,11 @@ msgstr ""
"Feil ved lagring av meldingar til: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2048
+#: ../mail/mail-ops.c:2128
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrar vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066
+#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14207,51 +15013,51 @@ msgstr ""
"Kan ikkje laga utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2076
+#: ../mail/mail-ops.c:2169
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Klarte ikkje å skriva data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Koplar frå %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Koplar til %s på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2318
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-ops.c:2404
+#: ../mail/mail-ops.c:2497
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekkar teneste"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryt ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:393
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send og motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:400
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:498
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterar ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
msgid "Waiting..."
msgstr "Ventar ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:810
+#: ../mail/mail-send-recv.c:799
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter ny e-post"
@@ -14279,17 +15085,20 @@ msgstr "Tast inn passord"
msgid "User canceled operation."
msgstr "Brukar avbraut operasjonen."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Rediger signatur"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "Lagra og lukk"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Gje signaturen eit namn."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Rediger signatur"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Signaturtabell"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -14300,8 +15109,8 @@ msgstr "Klarte ikkje laga katalogen for innkomande e-post «%s»: %s"
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
-"Prøver å bruka movemail til å flytta post frå ei kjelde «%s» som ikkje er "
-"ein UNIX mbox "
+"Prøver å bruka movemail til å flytta post frå ei kjelde «%s» som ikkje er ein "
+"UNIX mbox "
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -14332,25 +15141,28 @@ msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s:%s»"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Oppdaterer søkjemapper for «%s»"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Redigér søkjemappe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkjemappe"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ei mappe som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+#, fuzzy
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ei mappe som har namnet «{1}» finst frå før. Bruk eit anna namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
@@ -14361,22 +15173,26 @@ msgstr ""
"avslutta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
-msgstr "«{1}» har bede om kvittering på mottak/lesing. Senda kvittering til {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
+msgstr ""
+"«{1}» har bede om kvittering på mottak/lesing. Senda kvittering til {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
msgstr "Ein signatur som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-msgstr "Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om."
+msgstr ""
+"Eit meiningsfullt emne vil fortelja mottakarane kva e-posten din er om."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -14387,7 +15203,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kontoen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil kopla ut denne kontoen og sletta alle dei "
"tilhøyrande mellomtenarane?"
@@ -14405,12 +15222,13 @@ msgstr ""
"godt?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerna alle dei sletta meldingane i mappa «{0}» "
-"for godt?"
+"Er du sikker på at du vil fjerna dei sletta meldingane i alle mappene for "
+"godt?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14418,18 +15236,21 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil senda ei melding i HTML-format?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil senda ein e-post med berre blindkopi-mottakarar?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Er du sikker på at du vil senda meldinga utan emne?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Fordi «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Fordi «{2}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
@@ -14437,15 +15258,18 @@ msgid "Blank Signature"
msgstr "Tom signatur"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje leggja til søkjemappa «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan ikkje kopiera mappa «{0}» til «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje laga mappa «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
@@ -14453,52 +15277,62 @@ msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Kan ikkje laga katalogen, fordi «{0}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje sletta mappa «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje sletta systemmappa «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Kan ikkje redigera den søkjemappa «{0}», sia ho ikkje finst."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan ikkje flytta mappa «{0}» til «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{1}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Klarte ikkje opna kjelda «{2}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Kan ikkje opna målet «{2}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"Kan ikkje lesa lisensfila «{0}» på grunn av eit installasjonsproblem. Du kan "
"ikkje bruka denne leverandøren før du godtek lisensen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan ikkje gje «{0}» det nye namnet «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje byta namn på eller flytta systemmappa «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
@@ -14506,18 +15340,26 @@ msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan ikkje lagra endringane i kontoen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje lagra i katalogen «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje lagra i fila «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Kan ikkje velja signaturskriptet «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "Sjå etter _skrot"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14525,46 +15367,44 @@ msgstr ""
"Kontroller at passordet ditt er skrive rett. Hugs at mange passord ser "
"skilnad på store og små bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kan ikkje lagra signaturfila."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Sletta «{0}»?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Sletta kontoen?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Sletta: "
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Sletta kontoen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr "Kopier dei valde meldingane til ei anna mappe"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Delete messages in Search Folder?"
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "Forkasta endringar?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Ikkje _slett"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
msgstr "Ikkje slett"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "Ikkje skru av"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "Vil du at operasjonen også skal utførast i undermappene?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
@@ -14639,7 +15479,7 @@ msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-"Dersom du avsluttar, vil ikkje desse meldingane verta sendte før Evolution "
+"Dersom du avsluttar, vil ikkje desse meldingane verta sende før Evolution "
"vert starta att."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
@@ -14671,42 +15511,34 @@ msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Merk alle meldingar som lesne"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "Merka alle meldingar i denne mappa og undermappene som lesne?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "Manglande mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Ingen kjelder valde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr "Berre _denne mappa"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Å opne for mange meldingar på ein gong kan ta lang tid."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Kontroller innstillingane dine og prøv igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Slå på denne kontoen eller bruk ein annan konto til å senda med."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Skriv inn ei gyldig e-post-adresse i «Til:»-feltet. Du kan søkja etter e-"
-"post-adresser ved å klikka på «Til:»-knappen til venstre for mottakarfeltet."
+"Skriv inn ei gyldig e-post-adresse i «Til:»-feltet. Du kan søkja etter e-post-"
+"adresser ved å klikka på «Til:»-knappen til venstre for mottakarfeltet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14716,34 +15548,45 @@ msgstr ""
"faktisk vil ha slik post:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Gje signaturen eit namn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Vent litt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problem under migrering av gamal e-post-mappe «{0}»."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "Spør tenar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Spør tenar om ei liste av støtta autentiseringsmekanismer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesekvitteringar etterspurd."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Verkeleg sletta mappa «{0}» og alle undermappene?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "Importer fil"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr ""
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Søkjemapper vert oppdatert automatisk."
@@ -14789,11 +15632,12 @@ msgstr ""
"minst ein Til:- eller Cc:-mottakar. "
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Desse søkjemappene:\n"
@@ -14803,11 +15647,12 @@ msgstr ""
"som er fjerna. Mappene er oppdaterte."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Desse filterrreglane:\n"
@@ -14832,11 +15677,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
-msgstr "Denne meldinga kan ikkje sendast fordi kontoen du sender frå er slått av"
+msgstr ""
+"Denne meldinga kan ikkje sendast fordi kontoen du sender frå er slått av"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+"Denne meldinga kan du ikkje senda. Du har ikkje oppgjeve nokon mottakarar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
@@ -14893,7 +15741,7 @@ msgstr "Du har ikkje fyllt ut all den påkrevde informasjonen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Du har usendte meldingar. Vil du avslutta likevel?"
+msgstr "Du har usende meldingar. Vil du avslutta likevel?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You may not create two accounts with the same name."
@@ -14918,7 +15766,8 @@ msgstr ""
"eksterne mapper, eller begge delar."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+#, fuzzy
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Innlogginga på tenaren «{0}» som «{0}» feila."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
@@ -14941,22 +15790,23 @@ msgstr "_Tøm"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Opna meldingar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "denne mappa og _undermapper"
-
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Unseen"
msgstr "Ulesen"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Seen"
msgstr "Lest"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Answered"
msgstr "Svara"
+#: ../mail/message-list.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Vidaresend"
+
#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Fleire uleste meldingar"
@@ -14981,37 +15831,52 @@ msgstr "Høgare"
msgid "Highest"
msgstr "Høgast"
-#: ../mail/message-list.c:1614 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1621 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1603 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag, %l:%M:%p"
-#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1612 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går, %l:%M:%p"
-#: ../mail/message-list.c:1642 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1624 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1650 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1652 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1634 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3849
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3916 ../mail/message-list.c:4373
msgid "Generating message list"
msgstr "Opprettar meldingsliste"
+#: ../mail/message-list.c:4223
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4225
+#, fuzzy
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Det er ingen oppføringar i denne framsyninga."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Ferdig innan"
@@ -15034,46 +15899,46 @@ msgstr "Mottatt"
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
-msgstr "Sendte meldingar"
+msgstr "Sende meldingar"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Call"
msgstr "Ring til"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ikkje send vidare"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Follow-Up"
msgstr "Følg opp"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "For Your Information"
msgstr "Til informasjon"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Vidaresend"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Svar trengst ikkje"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65
msgid "Review"
msgstr "Sjå gjennom"
@@ -15098,6 +15963,11 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneheld"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr "Emne eller avsendar inneheld"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Emne eller avsendar inneheld"
@@ -15110,14 +15980,6 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Leverer grunnleggjande funksjonar for lokale adressebøker."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "Bruk vedleggspåminning-tillegg"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "Enable attachment reminder plugin."
-msgstr "Bruk vedleggspåminning-tillegg."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
@@ -15125,7 +15987,7 @@ msgstr ""
"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i "
"meldingskroppen"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
@@ -15133,14 +15995,11 @@ msgstr ""
"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i "
"meldingskroppen."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
+#: ../plugins/templates/templates.c:394
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr "Minn på ved _manglande vedlegg"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
@@ -15162,9 +16021,10 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Meldinga har ingen vedlegg"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Hald fram med å redigera"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "R_edigér melding"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15178,122 +16038,148 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Innskoten lyd-tillegg"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Vel namn på tryggleikskopifila for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Start Evolution på nytt etter tryggleikskopiering"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Vel tryggleiksfil for Evolution som skal gjenopprettast"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Start Evolution på nytt etter gjenoppretting"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
msgid "Restore from backup"
msgstr "Gjenopprett frå tryggleikskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Gjenopprett Evolution frå tryggleikskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Vel Evolution-arkiv som skal gjenopprettast:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Vel ei fil å gjenoppretta"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-mappa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Gjenopprett Evolution-mappa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Kontroller tryggleikskopi for Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Start Evolution på nytt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Avsluttar Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sikkerhetskopiérer Evolution-kontoar og innstillingar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127
msgid "Backup complete"
msgstr "Tryggleikskopiering ferdig"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Startar Evolution på nytt"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
msgid "Extracting files from backup"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Lastar innstillingane til Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Tek tryggleikskopi av mappa %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Gjenopprettar frå mappa %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution tryggleikskopi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution gjenoppretting"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Tryggleikskopiér Evolution-data"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Startar Evolution på nytt"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
@@ -15310,7 +16196,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil gjenoppretta Evolution frå den valde "
"tryggleikskopien?"
@@ -15328,14 +16215,24 @@ msgstr ""
"det."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Delegattilgjenge"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Kopier valt mappe til ei anna mappe"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -15356,37 +16253,39 @@ msgstr "Gj_enopprettingsinnstillingar ..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Val for _tryggleiksskopiering ..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiske kontaktar"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
-msgstr "Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
+msgstr ""
+"Legg _automatisk oppføringar til i adresseboka når du svarar på meldingar"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Vel adressebok for automatiske kontaktar"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Lynmelding-kontaktar"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
-msgstr "Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+"Synkroniser kontaktinformasjon og bilete frå kameratlista i Pidgin jamnleg"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Vel adressebok for Pidgin-venneliste"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkronisér med kontaktliste no"
@@ -15404,7 +16303,28 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "Ein feil oppstod under utskrift"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr ""
@@ -15423,20 +16343,25 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr ""
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301
msgid "Use _SSL"
msgstr "Bruk _SSL"
@@ -15456,17 +16381,19 @@ msgstr "Lokale kalendrar"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Gjer kjernefunksjonalitet for lokale kalendrar."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Oppdater:"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "O_ppdater"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Trygg tilkopling"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "Brukarna_mn:"
@@ -15549,7 +16476,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontroller om Evolution er standard e-post-program"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Kvar gong Evolution startar kontrollerer han om han er standard e-post-"
"program."
@@ -15567,13 +16495,28 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Vil du gjera Evolution til standard e-postlesar?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:626
+#: ../shell/main.c:585
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as _default folder"
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Merk som _standardmappe"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Merk som _standardmappe"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Merk som _standardmappe"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Merk som _standardmappe"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
@@ -15588,6 +16531,53 @@ msgstr ""
"Leverer funksjonar for å gjera ein kalender eller ei adressebok til standard "
"kalender/bok."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#, fuzzy
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "Tilpassa framsyning"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Kenya"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
+#: ../plugins/templates/templates.c:400
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Sjølvvalt _melding"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Opne annan brukars mappe"
@@ -15605,12 +16595,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Brukarnamn:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
msgid "Secure Password"
msgstr "Sikker passord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -15618,11 +16608,11 @@ msgstr ""
"Dette valet vil kopla til Exchange-tenaren med sikkerpassord-autentisering "
"(NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Reintekstpassord"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -15630,11 +16620,11 @@ msgstr ""
"Dette valet vil kopla til Exchange-tenaren med klartekstpassord-"
"autentisering."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
msgid "Out Of Office"
msgstr "Ute av kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -15642,77 +16632,82 @@ msgstr ""
"Meldinga under vil automatisk verta sendt til alle som \n"
"sender e-post til deg medan du ikkje er på kontoret."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am out of the office"
msgstr "Eg er ikkje på kontoret no"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid "I am in the office"
msgstr "Eg er på kontoret no"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Byt passordet på Exchange-kontoen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Byt passord"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Handsama delegat-innstillingane for Exchange-konto"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegeringsassistent"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Ymse"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Vis storleiken til alle Exchange-mappene"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "Folders Size"
msgstr "Mappestorleik"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-innstillingar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA-adresse:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#, fuzzy
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_E-post"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Autentiseringstype"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr " _Søk etter støtta typar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KiB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
#, c-format
msgid "0 KB"
@@ -15730,7 +16725,7 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
@@ -15738,7 +16733,7 @@ msgstr ""
"Dette passordet er ikkje det same som noverande passord for kontoen din. "
"Skriv inn det rette passordet."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Dei to passorda er ikkje like. Skriv dei inn på nytt."
@@ -15763,33 +16758,33 @@ msgstr "Ditt noverande passord har gått ut. Byt passordet ditt no."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Passordet ditt går ut om %d dagar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Redaktør (lesa, laga, redigera)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Forfattar (lesa, laga)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Gjennomlesar (berre lesa)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegattilgjenge"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Løyve for %s"
@@ -15797,7 +16792,7 @@ msgstr "Løyve for %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15805,66 +16800,66 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr ""
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr ""
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegér til"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Fjerna delegaten %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Klarte ikkje å kopla til Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Klarte ikkje å finna seg sjølve i Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Klarte ikke finna delegaten %s i Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna delegat %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Klarte ikkje å oppdatera lista over delegatar."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Klarte ikkje å legga til delegat %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Feil ved lesing av delegatliste."
@@ -15912,20 +16907,26 @@ msgstr ""
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgåver:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Løyve ..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenamn"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132
msgid "Folder Size"
msgstr "Mappestorleik"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Br_ukar"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Tinga annan brukar si mappe"
@@ -15934,20 +16935,20 @@ msgstr "Tinga annan brukar si mappe"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange-mappetre"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Slutt å tinga mappe ..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Verkeleg slutta å tinga mappa «%s»?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Slutta å tinga «%s»"
@@ -16012,15 +17013,18 @@ msgstr "Passordet ditt vil gå ut om 7 dagar ..."
msgid "_Change Password"
msgstr "_Byt passord"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Nekta tilgang.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
msgid "Add User:"
msgstr "Legg til brukar:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:408
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
msgid "Add User"
msgstr "Legg til brukar"
@@ -16143,11 +17147,11 @@ msgstr "Br_ukar"
msgid "button-user"
msgstr "button-user"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
msgid "Select User"
msgstr "Vel brukar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
msgid "Address Book..."
msgstr "Adressebok ..."
@@ -16160,8 +17164,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Abonner på annan brukars kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
"Eit tilleggsprogram som handsamar ei samling av Exchange-konto-spesifikke "
@@ -16255,10 +17260,14 @@ msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Klarte ikkje oppdatere ute-av-kontoret-tilstand"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange-konto er fråkopla."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -16285,102 +17294,103 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Klarte ikke å oppdatere delegatar:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappa finst frå før"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mappa finst ikkje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder offline"
msgstr "Mappe fråkopla"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../shell/e-shell.c:1306
msgid "Generic error"
msgstr "Generell feil"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Kan ikkje nå global katalogtenar"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
-msgstr "Dersom OWA køyrer langs ein annan sti må du oppgje det i oppsettdialogen."
+msgstr ""
+"Dersom OWA køyrer langs ein annan sti må du oppgje det i oppsettdialogen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "E-postboks for {0} er ikkje på denne tenaren."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Sjå til at adressa er rett, og prøv att."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Sjå til at tjenarnamnet er stava rett, og prøv att."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr "Sjå til at brukarnamnet og passordet er rett, og prøv att."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Det er ikkje stilt inn nokon global katalogtenar for denne kontoen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Inga e-postboks for brukar {0} på {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No such user {0}"
msgstr "Brukaren {0} finst ikkje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passord endra."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Kontroller at namnet på den globale katalogtenaren er rett."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Start Evolution på nytt for å la endringane tre i kraft."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please select a user."
msgstr "Vel ein brukar."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Tenaren avslo passordet fordi det er for veikt."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Exchange-kontoen vil verte avslått når du avsluttar Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Exchange-kontoen vil verte fjerna når du avsluttar Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange-tenaren er ikkje kompatibel med Exchange Connector."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -16388,7 +17398,7 @@ msgstr ""
"Tenaren køyrer Exchange 5.5. Exchange Connector\n"
"støttar berre Microsoft Exchange 2000 og 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16402,57 +17412,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Eller du har kanskje skrive passordet feil."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Prøv på nytt med et anna passord."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Kan ikkje leggja brukar til tilgangslista:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Kan ikkje redigere deligatar."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Ukjend feil under leiting etter {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjend feil."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unknown type"
msgstr "Ukjend type"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Ikkje støtta operasjon"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Du er nær grensa for kor mykje e-post du kan lagra på tenaren."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Du kan ikkje gjera deg sjølv til din eigen delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Du har gått over grensa for e-postlagring på denne tenaren."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Du kan berre setja opp ein Exchange-konto."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -16460,13 +17471,14 @@ msgstr ""
"Noverande bruk er: {0} kiB. Prøv å sletta nokre e-postar for å gjera plass "
"til fleire."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
-msgstr "Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda eller motta meir e-post no."
+msgstr ""
+"Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda eller motta meir e-post no."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -16474,19 +17486,19 @@ msgstr ""
"Noverande bruk er: {0} kiB. Du kan ikkje senda mer e-post før du har rydda "
"meir plass."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "Your password has expired."
msgstr "Passordet ditt har gått ut."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} kan ikkje verte lagt i tilgjengelista"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} er allereie ein delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} er allereie i lista"
@@ -16498,6 +17510,15 @@ msgstr "Abonner på annan brukars oppgåver"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Kontrollerer mappetilgang"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Eksternt redigeringsprogram"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
@@ -16509,23 +17530,55 @@ msgstr ""
msgid "External Editor"
msgstr "Eksternt redigeringsprogram"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Klarte ikkje å laga mellombels katalog."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in External Editor"
+#, fuzzy
+msgid "Compose in _External Editor"
msgstr "Skriv melding i eksternt redigeringsprogram"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:57
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:58
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr ""
-#: ../plugins/face/face.c:67
+#: ../plugins/face/face.c:68
msgid "PNG files"
msgstr ""
-#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+#: ../plugins/face/face.c:125
msgid "_Face"
msgstr "A_nsikt"
@@ -16557,20 +17610,57 @@ msgstr "Slutt å tinge mapper"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnment"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Please enter user name first."
+msgstr "Vel eit anna namn."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "Legg til mappe til liste over abonnerte mapper"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Kalender:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr "Hentar «%s»"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Medlemmer</b> "
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "Google-kjelder"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
msgid "Checklist"
msgstr "Sjekkliste"
@@ -16640,10 +17730,21 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "_Skrotliste"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Meldingsstatus"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Melding trekt tilbake"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
msgstr "Trekk tilbake e-post"
@@ -16651,12 +17752,6 @@ msgstr "Trekk tilbake e-post"
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Legg til val om sending til GroupWise-meldingar"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Sendingsval"
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr "Eit tillegg for funksjonar i GroupWise-kontoar."
@@ -16665,6 +17760,82 @@ msgstr "Eit tillegg for funksjonar i GroupWise-kontoar."
msgid "Groupwise Features"
msgstr "GroupWise-funksjonar"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message retract failed"
+msgstr "Melding trekt tilbake"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr "Gjer om den valde meldinga til ei ny oppgåve"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Ugyldig signatur"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Kan ikkje lagra i fila «{0}»."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Vel brukar"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "Ei mappe som heiter «{0}» finst frå før. Bruk eit anna namn."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Sertifikatet finst frå før"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Klarte ikkje lagra til autolagringsfila «{0}»."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Mellombels godkjenning"
@@ -16763,9 +17934,9 @@ msgstr "<b>Kontonamn</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Mellomtenarinnlogging"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -16774,20 +17945,20 @@ msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Mellomtenarinnlogging"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er tilkopla."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Mellomtenar-fana vil berre vera tilgjengeleg når kontoen er slått på."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
msgid "Users"
msgstr "Brukarar"
@@ -16803,11 +17974,16 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Custom Notification"
+msgstr "Justering"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
msgid "Add "
msgstr "Legg til "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Modify"
msgstr "Endra"
@@ -16872,11 +18048,11 @@ msgstr "Eit tillegg for å setja opp Hula-kalenderkjelder."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula-kontooppsett"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr ""
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-meldingshovud"
@@ -16923,28 +18099,28 @@ msgstr ""
msgid "IMAP Features"
msgstr ""
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:77
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_Importer til kalender"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Importer til oppgåver"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:200
msgid "Import ICS"
msgstr "Importer ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:223
msgid "Select Task List"
msgstr "Vel oppgåveliste"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:227
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vel kalender"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
msgid "_Import"
msgstr "_Importér"
@@ -16977,14 +18153,15 @@ msgid ""
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-format (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "Synkroniser den valde oppgåva/notatet/kalenderen/adresseboka med Apple iPod"
+msgstr ""
+"Synkroniser den valde oppgåva/notatet/kalenderen/adresseboka med Apple iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -16994,128 +18171,128 @@ msgstr "_Synkroniser med iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod-synkronisering"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Klarte ikkje å lasta kalenderen «%s»."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ein avtale i kalenderen «%s» kolliderer med dette møtet"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Fann avtalen i kalenderen «%s»"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Klarte ikkje å finna nokon kalenderar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Fann ikkje møtet i nokon kalenderar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Fann ikkje oppgåva i nokon oppgåvelister"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Fann ikkje notatet i nokon notatlister"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Søker etter ein eksisterande versjon av denne avtalen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Klarte ikkje å tolka element"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kan ikkje senda oppføring til kalenderen «%s». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som akseptert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organisatoren har fjerna delegaten %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Sendte eit avlysingsvarsel til delegaten"
+msgstr "Sende eit avlysingsvarsel til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Klarte ikkje å senda avlysingsvarselet til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast fordi han er ugyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan ikkje oppdatere deltakar. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltakarstatus oppdatert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Møteinformasjon sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "Task information sent"
msgstr "Informasjon om oppgåve sendt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
msgid "Memo information sent"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Kalenderen som er lagt ved er ikkje gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17123,15 +18300,15 @@ msgstr ""
"Meldinga seier ho inneheld ein kalender, men kalenderen er ikkje ein gyldig "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Oppføringa i kalenderen er ikke gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17139,15 +18316,16 @@ msgstr ""
"Meldinga inneheld ein kalender, men kalenderen inneheld ingen hendingar, "
"oppgåver eller ledig/oppteken-informasjon."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalenderen som er lagt ved inneheld fleire oppføringar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
-msgstr "For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast"
+msgstr ""
+"For å handsama alle desse elementa bør fila lagrast og kalenderen importerast"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
msgid "This meeting recurs"
@@ -17163,300 +18341,301 @@ msgstr "Dette notatet gjentek seg"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slett meldinga etter handling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsøk"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Vel kalendrar å søkje i etter møtekonfliktar"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag, %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag, %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag, %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgon"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgon %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgon %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgon, %l.%M.%p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgon, %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B, %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B, %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B, %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %e %B %Y, %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A %e. %B %Y, %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %e. %B %Y, %H.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har publisert møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> har delegert dette møtet til deg:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s vil ha deg til å stille i møtet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> vil ha deg til å stille i møtet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s ber om å leggja til eit eksisterande møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ber om å leggja til eit eksisterande møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste møteinformasjonen om:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har sendt et svar om møtet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt et svar om møtet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har avlyst dette møtet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst dette møtet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har foreslått desse endringane."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har forespurt møteenrdingar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har forespurt møteendringar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har avslått møteendringane:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har publisert oppgåva:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert oppgåva:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> ber om at %s er med på oppgåva:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har lagt deg til ei oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har lagt deg til ei oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s ynskjer å leggja til ei eksisterande oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ynskjer å leggja til ei eksisterande oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -17465,134 +18644,138 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> gjennom %s ber om å få den nyaste informasjonen om denne tildelte "
"oppgåva:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ber om å få den nyaste oppgåveinformasjonen om:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> gjennom %s har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake eit svar til ei tildelt oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har avlyst ei tildelt oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst ei tildelt oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> gjennom %s har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har føreslått desse endringane i oppgåvetildelinga:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har avslått tilordna oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avslått ei tildelt oppgåve:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har publisert dette notatet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert dette notatet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s ber om å leggja til i eit eksisterande notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> ber om å leggja til i eit eksisterande notat:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> gjennom %s har kansellert dette delte notatet:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> har kansellert dette delte notatet:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Opna kalender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
msgstr "_Avslå"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
msgstr "_Godta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
msgstr "_Avslå alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Tentativt alle"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Tentative"
msgstr "_Tentativt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Accept all"
msgstr "_Godta alle"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Send Information"
msgstr "_Send informasjon"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Oppdater deltakarstatus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update"
msgstr "_Oppdater"
@@ -17655,7 +18838,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Dette møtet har verte delegert"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til "
"som deltakar?"
@@ -17693,8 +18877,11 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Lagar ei D-Bus-melding når nye meldingar kjem."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr "Om ei lydfil skal spelast når det kjem nye meldingar."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -17740,8 +18927,18 @@ msgstr ""
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Varsling om ny e-post"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Varsling om ny e-post"
+
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17752,55 +18949,55 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
msgid "New email"
msgstr "Ny e-post"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Vis ikon i _varslingstrauet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_linkande ikon i varslingstrauet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Vis _melding saman med ikonet"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "S_pel lydfil når det kjem nye meldingar"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
msgid "_Beep"
msgstr "_Pip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
msgid "Play _sound file"
msgstr "Vel ly_dfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Oppgje _filnamn:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
msgid "Select sound file"
msgstr "Vel lydfil"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
msgid "Pl_ay"
msgstr "Sp_el"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr ""
@@ -17843,7 +19040,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr "Eit tillegg som tillet oppretting av oppgåver frå innhaldet i ein e-post."
+msgstr ""
+"Eit tillegg som tillet oppretting av oppgåver frå innhaldet i ein e-post."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -17880,7 +19078,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "E-post_liste"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr "Vanlege kommandoar for e-postlister (tinga, sei opp tinging, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -17937,9 +19136,10 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Send _melding til liste?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"not contain any action we could process.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -17962,7 +19162,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
-msgstr "Denne meldinga inneheld ikkje hovudinformasjonen som denne handlinga krev."
+msgstr ""
+"Denne meldinga inneheld ikkje hovudinformasjonen som denne handlinga krev."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
@@ -18020,6 +19221,30 @@ msgstr "_Tinga liste"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_Slutt å tinga lista"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Flyttar meldingar til mappa %s"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Dette vil merka alle meldingar som lesne i den valde mappa og alle "
+"undermappene."
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "denne mappa og _undermapper"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "Denne mappa"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Merk alle som lesne"
@@ -18058,11 +19283,12 @@ msgstr "Mono"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Eit tillegg for å handsama kva for nokre tillegg som er slått av og på."
+msgstr ""
+"Eit tillegg for å handsama kva for nokre tillegg som er slått av og på."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Hansamar for programtillegg"
@@ -18074,33 +19300,24 @@ msgstr "Slå av og på programtillegg"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Programtillegg"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
msgid "Author(s)"
msgstr "Forfattar(ar)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130
+msgid "Configuration"
+msgstr "Oppsett"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Merk: Nokre endringar vil ikkje hende før programmet startes på nytt"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275
msgid "Overview"
msgstr "Oversyn"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
-msgid "Configuration"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
-msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408
msgid "Plugin"
msgstr "Programtillegg"
@@ -18125,41 +19342,22 @@ msgstr "Reintekstmodus"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Føretrekk rein tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Vis HTML når det finst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Føretrekk PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Vis berre PLAIN"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-_modus"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print from the composer."
-msgstr "Gjev eit val om å skriva ut frå redigeringa."
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut melding"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Førehands_framsyning av utskrift"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Skriv ut meldinga"
-
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution-profilering"
@@ -18184,13 +19382,7 @@ msgstr "Stader"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Publiser kalenderinformasjon"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Skriv passordet til «%s»"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne adressa?"
@@ -18278,15 +19470,80 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Ledig/oppteken"
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Heimetelefon"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Mono"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (innebygd)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
-msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "SpamAssassin skrottillegg"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "Klarte ikkje å laga lokalt e-postlager «%s»: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr ""
+"Feil på %s:\n"
+" %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#, c-format
+msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "Handlinga er ikkje tilgjengeleg"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#, fuzzy
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Dette vil gjera SpamAssassin meir påliteleg, men tregare"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Ta _med eksterne testar"
@@ -18312,7 +19569,7 @@ msgstr "Eit tillegg for å lagra alle vedlegg eller meldingsdelar på ein gong."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
msgid "Save attachments"
msgstr "Lagra vedlegg"
@@ -18324,16 +19581,15 @@ msgstr "Lagra vedlegg ..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Lagra alle vedlegg"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
msgid "Select save base name"
msgstr "Vel felles lagringsnamn"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
@@ -18341,79 +19597,79 @@ msgstr "Lagra"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Description List"
msgstr "Skildringsliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Categories List"
msgstr "Kategoriliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Comment List"
msgstr "Merknadsliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Created"
msgstr "Laga"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "End"
msgstr "Slutt"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "percent Done"
msgstr "prosent ferdig"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Attendees List"
msgstr "Deltakarliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Modified"
msgstr "Endra"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Avanserte innstillingar for CSV-formatet"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
msgid "Prepend a header"
msgstr "Legg til eit hovud i starten"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Skiljeteikn:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Skiljeteikn:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Pakk inn verdiar med:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Kommaskild verdiformat (.csv)"
@@ -18434,15 +19690,15 @@ msgstr "Lagra til _disk"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-format (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
msgid "Select destination file"
msgstr "Vel målfil"
@@ -18467,22 +19723,23 @@ msgid "Show _only this Task List"
msgstr "Vis _berre denne oppgåvelista"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Eit tillegg som handsamar oppstartsrettleiaren."
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "Oppstartsvegvisar"
+#, fuzzy
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Assistent"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution oppsettassistent"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
msgid "Welcome"
msgstr "Velkomen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -18494,29 +19751,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk på «Framover» for å gå vidare. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
msgid "Importing files"
msgstr "Importerer filer"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:143
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vel informasjonen du vil importere:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:396
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Frå %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importerer data."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:521
msgid "Please wait"
msgstr "Vent litt"
@@ -18537,6 +19794,34 @@ msgstr "Sorter meldingslista i trådar etter emne"
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Bruk e_mnefeltet til tråding når annan informasjon ikkje finst"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Liste med hint om ting som vedleggspåminnaren skal sjå etter i "
+"meldingskroppen."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:614
+#, fuzzy
+msgid "No title"
+msgstr "Jobbtittel:"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Send som delegat"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Lagra som kladd"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
msgstr "Eit enkelt tillegg som brukar ytnef til å dekoda tnef-vedlegg."
@@ -18545,6 +19830,31 @@ msgstr "Eit enkelt tillegg som brukar ytnef til å dekoda tnef-vedlegg."
msgid "TNEF Attachment decoder"
msgstr "Dekoding av TNEF-vedlegg"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+msgstr "Eit tillegg for å setja opp Google-kalender."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "Ingen kontaktar"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "_Adresse:"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
+
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolution skal"
@@ -18562,16 +19872,17 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution testkomponent"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "Skildring av dei noverande skrivarinnstillingane."
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Oppsettversjon"
+#, fuzzy
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Kjenn att lenkjer automatisk"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr ""
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Oppsettversjon"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18590,58 +19901,124 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Standard breidde på vindauget"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Skriv inn passord"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+"ID eller alias til komponenten som vert vist som standard ved oppstart."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Sist oppgraderte versjon av oppsettet"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Liste over stiar til mapper som skal synkroniserast til disk for fråkopla "
"bruk"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+"\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Sidestolpen er synleg"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Om utviklarversjonsvindauget skal hoppast over"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i fråkopla modus"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statuslinja er synleg"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "Oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)."
+msgstr ""
+"Oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Standardhøgde på hovudvindauget, i biletepunkt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Standardbreidde på hovudvindauget, i bildepunkt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Standard breidde på sidefeltet, i bildepunkt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -18649,60 +20026,105 @@ msgstr ""
"Den sist oppgraderte oppsettsversjonen av Evolution, med stor/liten/"
"oppsettnivå (t.d. «2.6.0»)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Stil på vindaugeknappane. Kan vera «text», «icons»,«both» eller «toolbar». "
-"Når «toolbar» er valt vert stilen styrt av GNOME si verktøylinjeinnstilling."
+"Stil på vindaugeknappane. Kan vera «text», «icons»,«both» eller «toolbar». Når "
+"«toolbar» er valt vert stilen styrt av GNOME si verktøylinjeinnstilling."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Verktøylinja er synleg"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Om Evolution vil starte opp i fråkopla modus i staden for tilkopla modus."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "Sist oppgraderte versjon av oppsettet"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Whether crash detection should be done or not"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+"Om Evolution vil starte opp i fråkopla modus i staden for tilkopla modus."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Om vindauget skal vera maksimert."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Om sidestolpen skal vera synleg."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Om statuslinja skal vera synleg."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Om verktøylinja skal vera synleg."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Om åtvaringsvindauget utviklarversjonane av Evolution skal droppast."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Om vindaugeknappane skal vera synlege."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Window button style"
msgstr "Vindaugeknappstil"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Vindaugeknappane er synlege"
@@ -18718,11 +20140,11 @@ msgstr "Aktive tilkoplingar"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klikk OK for å late att desse tilknytningane og for å kople av"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vel importerar som skal køyrast:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:134
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -18736,11 +20158,11 @@ msgstr ""
"Du kan velja «Automatisk» dersom du ikkje veit. Då vil Evolution prøva å "
"finna ut kva slags fil det er sjølv."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Vel målet for denne importen"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -18752,78 +20174,59 @@ msgstr ""
"som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n"
"dersom du vil prøva igjen.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:284
msgid "F_ilename:"
msgstr "F_ilnamn:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
+#: ../shell/e-shell-importer.c:289
msgid "Select a file"
msgstr "Vel ei fil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:298
msgid "File _type:"
msgstr "Fil_type:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:334
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importér data _og innstillingar frå eldre program"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:337
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer ei ein_skild fil"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Brukarval i Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Ingen mappenamn spesifisert."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda linjeskift."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «/»."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «#»."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "«.» og «..» er resverte mappenamn."
-
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen."
+msgstr ""
+"GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Feil ved køyring av %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy er ikkje installert."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy kan ikkje køyrast."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> 2003-2006\n"
@@ -18832,65 +20235,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Send feilmeldingar og kommentarar til <i18n-nn@lister.ping.uio.no>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-nettstad"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr ""
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
msgid "_Work Online"
msgstr "Arbeid _tilkopla"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Arbeid _fråkopla"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid fråkopla"
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
msgstr "Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:388
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution held på å kopla frå."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
msgstr "Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla."
-#: ../shell/e-shell-window.c:805
+#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Byt til %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:641
msgid "Unknown system error."
msgstr "Ukjend systemfeil."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KiB"
-#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1298 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1300
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argument"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1302
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikkje registrera i OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1304
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen"
@@ -18900,15 +20309,11 @@ msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "New Test"
msgstr "Ny test"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "Create a new test item"
msgstr "Lag eit nytt testelement"
@@ -18951,7 +20356,7 @@ msgstr ""
"med å importera filer frå andre program til Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:228
+#: ../shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -18988,7 +20393,7 @@ msgstr ""
"Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n"
"i spenning på dine bidrag.\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -18996,63 +20401,43 @@ msgstr ""
"Takk frå\n"
"Evolution-laget\n"
-#: ../shell/main.c:259
+#: ../shell/main.c:248
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ikkje sei ifrå igjen"
-#: ../shell/main.c:309
-msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:311
-msgid "Ig_nore"
-msgstr "Ig_norer"
-
-#: ../shell/main.c:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
-"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
-"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "Ikkje vis _denne meldinga att"
-
-#: ../shell/main.c:569
+#: ../shell/main.c:469
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Start Evolution, og start opp den oppgjevne delen"
-#: ../shell/main.c:573
+#: ../shell/main.c:473
msgid "Start in online mode"
msgstr "Startar i fråkopla modus"
-#: ../shell/main.c:576
+#: ../shell/main.c:476
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Tving alle komponentane i Evolution til å avslutta"
-#: ../shell/main.c:580
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Tving ny migrering frå Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:583
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift frå alle komponentane til ei fil."
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Kopla frå lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:587
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:617
+#: ../shell/main.c:572
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "Evolution personleg informasjonshandsamar og e-postkomponent"
-#: ../shell/main.c:630
+#: ../shell/main.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19124,9 +20509,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Den førre versjonen av Evolution lagra data ein annan stad.\n"
"\n"
-"Dersom du vel å fjerna gamle data, vil alt som ligg i mappa «evolution» "
-"verta fjerna for godt. Dersom du vel å ta vare på dette, kan du fjerna "
-"innhaldet i katalogen «evolution» når du sjølv har lyst.\n"
+"Dersom du vel å fjerna gamle data, vil alt som ligg i mappa «evolution» verta "
+"fjerna for godt. Dersom du vel å ta vare på dette, kan du fjerna innhaldet i "
+"katalogen «evolution» når du sjølv har lyst.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -19194,7 +20579,7 @@ msgstr ""
"Dersom du vel å halda fram, kan det henda at du ikkje vil få tilgang til "
"somme gamla data.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19205,7 +20590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rediger tillitsinnstillingar:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19215,7 +20600,7 @@ msgstr ""
"så stolar du automatisk på at dette sertifikatet er autentisk med mindre du "
"seier noko anna her"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19273,11 +20658,16 @@ msgstr "E-postadresse"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-sertifikatfilene"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Sertifikatframvisar: %s"
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Skriv passordet til «%s»"
+
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
@@ -19288,7 +20678,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Skriv nytt passord"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19297,7 +20687,7 @@ msgstr ""
"Utferda til:\n"
" Entitet: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19306,7 +20696,7 @@ msgstr ""
"Utferda av:\n"
" Entitet: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168
msgid "Select certificate"
msgstr "Vel sertifikat"
@@ -19456,11 +20846,13 @@ msgstr "Stol på at sertifikatet er autentisk"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar."
+msgstr ""
+"Stol på denne sertifiseringsinstansen ved identifisering av e-postbrukarar."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar."
+msgstr ""
+"Stol på denne sertifiserinsinstansen ved identifisering av programutviklarar."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
@@ -19475,7 +20867,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har sertifikat som identifiserer deg frå desse organisasjonane:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Du har sertifikat som identifiserer desse sertifiseringsinstansane:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -19491,7 +20884,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til sertifiseringsinstans"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikatet finst frå før"
@@ -19699,8 +21092,7 @@ msgstr "Kopiér alle kontaktane til ..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "F_ørehandsframsyning av kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
@@ -19725,8 +21117,7 @@ msgstr "Kopier til mappe ..."
msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "Lag ei ny adressebokmappe"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
@@ -19767,8 +21158,7 @@ msgstr "Flytt kontaktane i den valde mappa til ei anna mappe"
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Flytt til mappe ..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
@@ -19805,13 +21195,11 @@ msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Lagra kontaktane i den valde mappa som eit VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
msgid "Select All"
msgstr "Vel alle"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt"
@@ -19880,7 +21268,7 @@ msgstr "_Flytt kontakt til ..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "_Flytt mappekontaktar til"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -19941,7 +21329,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Månad"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "Neste"
@@ -19950,7 +21338,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Førehandsvisar kalenderen som skal skrivast ut"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
@@ -20018,232 +21406,6 @@ msgstr "Arbeidsveke"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Opna avtale"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopier den merka teksten til utklippstavla"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopiér den merka teksten til utklippstavla"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Merk all tekst"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Legg ved"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Klikk her for å lukka dette vindauget"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Klikk her for å lagra dette vindauget"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Klikk her for å sjå den tilgjengelege hjelpeteksten"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "Set _inn"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Vedlegg ..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "L_ukk"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Val"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Varer heile dagen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Varer heile _dagen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Klassifiser som konfidensiell"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Klassifiser som privat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Klassifiser som offentleg"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Klikk her for å setja eller fjerna alarmar på denne hendinga"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Sett inn avanserte sendingsval"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Gjer denne hendinga gjentakande"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Off_entleg"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Spør etter ledig/oppteken-informasjon for deltakarane"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "R_ollefelt"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Send _Options"
-msgstr "Sendings_val"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Vis tida som _oppteken"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Tids_sone"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Avgjer om deltakartypefeltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Avgjer om be-om-svar-feltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Avgjer om rollefeltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Avgjer om statusfeltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Avgjer om tidssonen vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Avgjer om kategoriar vert viste"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Avgjer om denne hendinga varer heile dagen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Avgjer om tida skal visast som oppteken"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmar"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategoriar"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "_Klassifisering"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Konfidensiell"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Ledig/Oppteken"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Privat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_SU"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Repetering"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Statusfelt"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_Typefelt"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt den aktive e-post-operasjonen"
@@ -20273,7 +21435,6 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkorga"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "M_apper"
@@ -20407,7 +21568,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Gøym _lesne meldingar"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Gøym dei sletta meldingane i staden for å visa dei gjennomstreka"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -20490,7 +21652,7 @@ msgstr "Tråda meldingsliste"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter trådar"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
@@ -20825,129 +21987,125 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Vis ein blinkande markør i kroppen på dei viste meldingane"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "Vis meldingane på normal måte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Vis meldingane med alle meldingshovuda"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Vis den rå kjeldekoda til meldinga"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Gjenopprett dei valde meldingane"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Uviktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Attached"
msgstr "Vedl_agt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Markørmodus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Fjern merke"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Sletta melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Finn i melding..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Merk som ferdig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå til"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Important"
msgstr "_Viktig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_Innvevd"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Junk"
msgstr "_Skrot"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Load Images"
msgstr "_Last bilete"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Message Source"
msgstr "_Meldingskjeldekode"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Next Message"
msgstr "_Neste melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Vanleg storleik"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ikkje skrot"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Opna i nytt vindauge"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Førre melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_Les"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Lagra melding..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Angre sletting av melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_Ulesen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Lukk vindauge"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
@@ -20985,290 +22143,6 @@ msgstr "Vis valt notat"
msgid "_Open Memo"
msgstr "_Opna notat"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Legg ved fil"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Lukk aktiv fil"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Slett alt utanom signatur"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Kryptér denne meldinga med PGP"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Kryptér denne meldinga med ditt S/MIME-krypteringssertifikat"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "Form_at"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Få leveringskvittering når meldinga vert lesen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Sett inn sendingsval"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "Opna ei fil"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP-kryptér"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP-signér"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP-krypt_er"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP-_signer"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "Sp_ør etter kvitteringar for lesne meldingar"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME-kr_ypter"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME-kryptér"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME-sig_ner"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME-signér"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "S_end"
-msgstr "S_end"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Lagra som"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Lagra kladd"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save _As..."
-msgstr "L_agra som ..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Lagra _kladd"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Lagra som kladd"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Lagra i mappe ..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Lagra aktiv fil"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Lagra fila med eit anna namn"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Lagra meldinga i spesifisert mappe"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Send meldinga i HTML-format"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Send this message"
-msgstr "Send meldinga"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Sett meldingsprioriteten høg"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Avgjer om BCC-feltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Avgjer om CC-feltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Avgjer om To-feltet vert vist"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Delete all"
-msgstr "S_lett alle"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Frå-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Opna ..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Post-til-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Prioriter melding"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Svar-til-felt"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
-msgid "_Security"
-msgstr "_Tryggleik"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Sendingsval"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Til-felt"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Lagra og lukk"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Lagra og _lukk"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Lagra aktiv fil og lukk vindauget"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Legg til mappe til liste over abonnerte mapper"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Frisk opp liste"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Frisk opp liste over mapper"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Fjern mappa frå lista over abonnerte mapper"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnér"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Stopp abonnement"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Omvend valet"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Klikk endra / vis statusdetaljane for oppgåva"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Statusdetaljar"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidssone"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "_Statusdetaljar"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Kopier valde oppgåver"
@@ -21339,7 +22213,8 @@ msgstr "Lag eit nytt vindauge som viser denne mappa"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstilling"
+msgstr ""
+"Vis vindaugeknappane i tråd med skrivebordet si verktøylinjeinnstilling"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -21464,53 +22339,58 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Vis/gøym statuslinja"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Work _Offline"
+msgstr "Arbeid fråkopla"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindauge"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Gløym passord"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr ""
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
#, fuzzy
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "_Høym knappar"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
#, fuzzy
msgid "_Icons Only"
msgstr "Berre _ikon"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Snøggreferanse"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_sjånad på vekslar"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_Synkroniseringsinnstillingar..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "_Text Only"
msgstr "_Rein tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Window"
msgstr "_Vindauge"
@@ -21587,11 +22467,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Med _status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21608,8 +22488,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Vel ei tidssone"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Tidssoneveljar"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -21621,19 +22501,19 @@ msgstr ""
"tidssone.\n"
"Bruk høgre museknapp for å forminska."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definer framsyningar for %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "Definer framsyningar"
@@ -21643,17 +22523,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definer framsyningar for «%s»"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
msgid "Save Current View"
msgstr "Lagra aktiv framsyning"
@@ -21707,11 +22587,11 @@ msgstr "Lagra aktiv framsyning"
msgid "Create or edit views"
msgstr "_Lag ei ny framsyning"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "Fabrikk"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "Definer ny framsyning"
@@ -21727,17 +22607,17 @@ msgstr "Type framsyning"
msgid "Type of view:"
msgstr "Type framsyning:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vedleggslinje"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: Ikkje ei vanleg fil"
@@ -21759,33 +22639,32 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk framsyning av vedlegget"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
msgid "Month Calendar"
msgstr "Månadskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644
msgid "Fill color"
msgstr "Fyllfarge"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3659
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-fyllfarge"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666
msgid "Fill stipple"
msgstr "Fyllstipling"
@@ -21810,29 +22689,29 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste breidd"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste breidde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291
msgid "Now"
msgstr "No"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Tida må vera på format: %s"
@@ -21841,155 +22720,154 @@ msgstr "Tida må vera på format: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentverdien må vera mellom 0 og 100, inklusive"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Central European"
msgstr "Sentraleuropeisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Western European"
msgstr "Vesteuropeisk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European, New"
msgstr "Vesteuropeisk, ny"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Traditional"
msgstr "Tradisjonell"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "Forenkla"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ukjend teiknsett: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214
msgid "Character Encoding"
msgstr "Teiknkoding"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Oppgi teiknsett"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Andre ..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Teiknkoding"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og tid"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Tekstfelt til å skriva dato i"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Klikk på denne knappen for å visa ein kalender"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
-msgid "Combo box to select time"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Kombinasjonsboks til å velja tid med"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "No_w"
msgstr "_No"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
msgid "_Today"
msgstr "_I dag"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
#, fuzzy
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
#, fuzzy
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
msgid "Expanded"
msgstr "Utvida"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Om utvidaren er utvida eller ikkje"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Tekst på merkelappen til utvidaren"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
msgid "Use underline"
msgstr "Bruk understreking"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -21997,37 +22875,37 @@ msgstr ""
"Dersom denne er satt, skal ei understreking i teksten visa at det neste "
"teiknet skal brukast som snøggtast"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
msgid "Label widget"
msgstr "Merkelapp-skjermelement"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Eit skjermelement å visa i staden for den vanlege utvidarmerkelappen"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Expander Size"
msgstr "Storleik på utvidar"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storleiken på utvidarpil"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Mellomrom rundt indikator"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Plass rundt utvidarpila"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
@@ -22072,22 +22950,32 @@ msgstr "Denne mappa"
msgid "Current Message"
msgstr "Denne meldinga"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167
msgid "Choose Image"
msgstr "Vel bilete"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#: ../widgets/misc/e-map.c:625
msgid "World Map"
msgstr "Verdskart"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:628
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"Musstyrt interaktivt kartelement til å velja tidssone med. Tastaturbrukarar "
"bør velja tidssone frå kombinasjonsboksen under i staden."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "Innvevd"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Synkroniser med:"
@@ -22112,63 +23000,63 @@ msgstr "Omflytmodell"
msgid "Column width"
msgstr "Kolonnebreidd"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
#, fuzzy
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for å leggja ved ei fil"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn no"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
msgid "Item ID"
msgstr "Element-ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Vis: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Søk: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1042
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
msgid " i_n "
msgstr " i "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
msgid "Cursor Row"
msgstr "Markørrad"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
msgid "Cursor Column"
msgstr "Markørkolonne"
@@ -22185,7 +23073,7 @@ msgstr "Merkingsmodus"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Markørmodus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
msgid "When de_leted:"
msgstr "Når sletta:"
@@ -22209,10 +23097,6 @@ msgstr "<b>Statussporing</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Slett sendt element automatisk"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifisering"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Lag eit sendt element for å spora informasjon"
@@ -22293,44 +23177,45 @@ msgstr "_Etter:"
msgid "_All information"
msgstr "_All informasjon"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Utsett meldingslevering"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Levert"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Sett dato den går ut"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Inntil:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Når det passar"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "Når _opna:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:255
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:261
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d %% ferdig)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:106
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "klikk her for å gå til adresse"
@@ -22370,23 +23255,23 @@ msgstr "Fokusert kolonne"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Ikkje valt kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Gjennomstreka kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Underline Column"
msgstr "Understreka kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
msgid "Bold Column"
msgstr "Feit kolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "Color Column"
msgstr "Fargekolonne"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
msgid "BG Color Column"
msgstr "Bakgrunnsfargekolonne"
@@ -22424,7 +23309,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Tilgjengelege felt"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
@@ -22438,7 +23323,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Fjern alt"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Descending"
msgstr "Synkande"
@@ -22505,14 +23390,14 @@ msgstr "_Sortér..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
msgid "DnD code"
msgstr "Dra-og-slepp-kode"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
msgid "Full Header"
msgstr "Fullt hovud"
@@ -22546,304 +23431,571 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d element)"
msgstr[1] "%s (%d element)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Vekslande radfargar"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Vassrett teiknerutenett"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Loddrett teiknerutenett"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Draw focus"
msgstr "Teiknefokus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
msgid "Selection model"
msgstr "Veljemodell"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
+#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
+#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
msgid "Uniform row height"
msgstr "Jamn radhøgde"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
msgid "Frozen"
msgstr "Frosen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
msgid "Customize Current View"
msgstr "Tilpass aktiv visning"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
#, fuzzy
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sorter stigande"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
#, fuzzy
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sorter synkande"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Unsort"
msgstr "Fjern sortering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
#, fuzzy
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupper etter dette feltet"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
#, fuzzy
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupper etter boks"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
#, fuzzy
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Fjern denne kolonna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
#, fuzzy
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Legg til kolonne ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
#, fuzzy
msgid "A_lignment"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
#, fuzzy
msgid "B_est Fit"
msgstr "Beste tilpassing"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
#, fuzzy
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formater kolonner ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
#, fuzzy
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Tilpass gjeldande visning ..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
#, fuzzy
msgid "_Sort By"
msgstr "Sorter etter"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Tilpassa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "Hendingsskildring"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Sorteringsinfo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Tre"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Table header"
msgstr "Tabelloverskrift"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
msgid "Table model"
msgstr "Tabellmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
msgid "Cursor row"
msgstr "Markørrad"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
msgid "Always search"
msgstr "Alltid søk"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346
msgid "Use click to add"
msgstr "Bruk klikk for å leggja til"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree tabelltilpassar"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro-utsjånad"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Teikn linjer og «+»- og «-»-utvidarar."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2734
+#: ../widgets/text/e-text.c:2735
msgid "Input Methods"
msgstr "Inndatametodar"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Event Processor"
msgstr "Hendingsprosessor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
msgid "Bold"
msgstr "Feit"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Strikeout"
msgstr "Gjennomstreka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Clip Width"
msgstr "Breidde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
msgid "Clip Height"
msgstr "Høgde på utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
msgid "Clip"
msgstr "Utklipp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Fylt utklippsrektangel"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
msgid "X Offset"
msgstr "X-forskyving"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-forskyving"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
msgid "Text width"
msgstr "Tekstbreidde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Text height"
msgstr "Teksthøgde"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Bruk ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjebryting"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "Break characters"
msgstr "Bryteteikn"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
msgid "Max lines"
msgstr "Største tal på linjer"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw borders"
msgstr "Teikn rammer"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Allow newlines"
msgstr "Tillat linjeskift"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Draw background"
msgstr "Teikn bakgrunn"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
msgid "Draw button"
msgstr "Teikn knapp"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
msgid "Cursor position"
msgstr "Markørplassering"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "Inndatametode-kontekst"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Oppsprett med handtak"
+#~ msgid "Permission Denied."
+#~ msgstr "Nekta tilgang."
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Kontakt"
+
+#~ msgid "Contact _List"
+#~ msgstr "Kontakt_liste"
+
+#~ msgid "Address _Book"
+#~ msgstr "Adresse_bok"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Eigenskapar ..."
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Vis</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server Information</b>"
+#~ msgstr "<b>Tenarinformasjon</b>"
+
+#~ msgid "_Appointment"
+#~ msgstr "A_vtale"
+
+#~ msgid "M_eeting"
+#~ msgstr "Møt_e"
+
+#~ msgid "All Day A_ppointment"
+#~ msgstr "Avtale for heile _dagen"
+
+#~ msgid "Cale_ndar"
+#~ msgstr "Kale_nder"
+
+#~ msgid "D_escription:"
+#~ msgstr "S_kildring:"
+
+#~ msgid "De_scription:"
+#~ msgstr "_Skildring:"
+
+#~ msgid "Updating query"
+#~ msgstr "Oppdaterar spørjing"
+
+#~ msgid "Mem_o"
+#~ msgstr "N_otat"
+
+#~ msgid "_Shared memo"
+#~ msgstr "_Delt notat"
+
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Notatl_iste"
+
+#~ msgid "Assigne_d Task"
+#~ msgstr "Til_delt oppgåve"
+
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "Oppgåvel_iste"
+
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "Ukjend grunn"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Opna fil"
+
+#~ msgid "_Save Message"
+#~ msgstr "_Lagra melding"
+
+#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Klarte ikkje å opna fila «{0}»."
+
+#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
+#~ msgstr "%s (%u)"
+
+#~ msgid "_Mail Message"
+#~ msgstr "_E-post"
+
+#~ msgid "Mail _Folder"
+#~ msgstr "E-post-_mappe"
+
+#~ msgid "Attach original message"
+#~ msgstr "Legg ved opprinneleg melding"
+
+#~ msgid "Do not quote original message"
+#~ msgstr "Ikkje siter opprinneleg melding"
+
+#~ msgid "Quote original message"
+#~ msgstr "Siter opprinneleg melding"
+
+#~ msgid "Enter a name for this signature."
+#~ msgstr "Gje signaturen eit namn."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Namn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du sikker på at du vil fjerna alle dei sletta meldingane i mappa «{0}» "
+#~ "for godt?"
+
+#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "Sletta «{0}»?"
+
+#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+#~ msgstr "Vil du at operasjonen også skal utførast i undermappene?"
+
+#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+#~ msgstr "Merka alle meldingar i denne mappa og undermappene som lesne?"
+
+#~ msgid "Only on _Current Folder"
+#~ msgstr "Berre _denne mappa"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
+#~ msgstr "Bruk vedleggspåminning-tillegg"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
+#~ msgstr "Bruk vedleggspåminning-tillegg."
+
+#~ msgid "Remind _missing attachments"
+#~ msgstr "Minn på ved _manglande vedlegg"
+
+#~ msgid "_Refresh:"
+#~ msgstr "_Oppdater:"
+
+#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
+#~ msgstr "Gjev eit val om å skriva ut frå redigeringa."
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Skriv ut melding"
+
+#~ msgid "Prints the message"
+#~ msgstr "Skriv ut meldinga"
+
+#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+#~ msgstr "Eit tillegg som handsamar oppstartsrettleiaren."
+
+#~ msgid "Startup wizard"
+#~ msgstr "Oppstartsvegvisar"
+
+#~ msgid "A string description of the current printer settings."
+#~ msgstr "Skildring av dei noverande skrivarinnstillingane."
+
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "Ingen mappenamn spesifisert."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda linjeskift."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «/»."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda teiknet «#»."
+
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "«.» og «..» er resverte mappenamn."
+
+#~ msgid "_Test"
+#~ msgstr "_Test"
+
+#~ msgid "Ig_nore"
+#~ msgstr "Ig_norer"
+
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "Ikkje vis _denne meldinga att"
+
+#~ msgid "Copy selection to clipboard"
+#~ msgstr "Kopiér den merka teksten til utklippstavla"
+
+#~ msgid "Cut selection to clipboard"
+#~ msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla"
+
+#~ msgid "Paste from clipboard"
+#~ msgstr "Lim inn frå utklippstavla"
+
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "Varer heile dagen"
+
+#~ msgid "Send _Options"
+#~ msgstr "Sendings_val"
+
+#~ msgid "Show messages in the normal style"
+#~ msgstr "Vis meldingane på normal måte"
+
+#~ msgid "Delete all but signature"
+#~ msgstr "Slett alt utanom signatur"
+
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "Form_at"
+
+#~ msgid "HT_ML"
+#~ msgstr "HT_ML"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Opna ei fil"
+
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "PGP-kryptér"
+
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "PGP-signér"
+
+#~ msgid "S/MIME Encrypt"
+#~ msgstr "S/MIME-kryptér"
+
+#~ msgid "S/MIME Sign"
+#~ msgstr "S/MIME-signér"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Lagra som"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "Lagra i mappe ..."
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Lagra meldinga i spesifisert mappe"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Send"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Send meldinga i HTML-format"
+
+#~ msgid "_Delete all"
+#~ msgstr "S_lett alle"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Opna ..."
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "_Lukk"
+
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "H_TML"
+
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "Lagra og _lukk"
+
+#~ msgid "Save the current file and close the window"
+#~ msgstr "Lagra aktiv fil og lukk vindauget"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Frisk opp liste"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "Frisk opp liste over mapper"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Fjern mappa frå lista over abonnerte mapper"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonnér"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Stopp abonnement"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "_Omvend valet"
+
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "Statusdetaljar"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Tidssone"
+
+#~ msgid "TimeZone Combobox"
+#~ msgstr "Tidssoneveljar"