diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-08-08 21:00:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-08-08 21:00:56 +0800 |
commit | 1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a (patch) | |
tree | 7393238fcd2790b9fabc4c7ead08713a3987648d /po/no.po | |
parent | 31047e36feace597af23cb60297f2ce54c5138f8 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar.gz gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.tar.zst gsoc2013-evolution-1d94d27e1b950cdd9501c12ab8c4e7810a6d503a.zip |
Updated Norwegian (bokmål) translation. Updated Norwegian (nynorsk)
2001-07-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
* nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
svn path=/trunk/; revision=11784
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 2882 |
1 files changed, 1602 insertions, 1280 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-31 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-08 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-08 14:47+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Factory for import av VCard-filer til Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importerer VCard-filer til Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601 msgid "Card: " msgstr "Kort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603 msgid "" "\n" "Name: " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" "Prefiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3605 msgid "" "\n" " Given: " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" "Oppgitt: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillegg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3607 msgid "" "\n" " Family: " @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" "Familie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" "Suffiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3626 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3622 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633 msgid "" "\n" "Address:" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" "Postboks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3636 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" "Linje: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3637 msgid "" "\n" " Street: " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" "Gate: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" " City: " @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "By: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3639 msgid "" "\n" " Region: " @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" "Postnummer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Country: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3658 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3654 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Leveringsetikett: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3670 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoner:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3673 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3669 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3697 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3719 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3725 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3721 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidssone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3729 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografisk lokasjon: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3737 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3733 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Stilling: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 msgid "" "\n" "Org: " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3746 msgid "" "\n" " Name: " @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3747 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhet4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3758 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorier: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3772 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3768 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "Unik streng: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3775 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3771 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -307,11 +307,11 @@ msgstr "" "\n" "Offentlig nøkkel: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4043 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flere VCard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4051 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard for %s" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "VCard for %s" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:46 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Ingen (anonym modus)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -449,13 +449,11 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" #. Remember the password? -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/mail-mt.c:439 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 mail/mail-mt.c:439 msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Host:" msgstr "Vert:" @@ -492,7 +490,6 @@ msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Avanserte LDAP-alternativer" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -519,7 +516,7 @@ msgid "" msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: mail/mail-config.glade.h:58 my-evolution/e-summary-preferences.c:881 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:881 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -556,34 +553,32 @@ msgstr "URI" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:110 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:131 msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:379 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -593,7 +588,7 @@ msgstr "" "at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n" "er nede" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:419 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -605,7 +600,7 @@ msgstr "" "må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n" "ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -613,41 +608,56 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n" "eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:578 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:579 msgid "Name contains" msgstr "Navn inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:580 msgid "Email contains" msgstr "E-post inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:581 msgid "Category contains" msgstr "Kategori inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:582 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avansert..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:741 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1537 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1538 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -671,13 +681,13 @@ msgstr "Kjører spørring i adressebok..." #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Rediger kontaktinfo" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:341 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383 msgid "Add to Contacts" msgstr "Legg til i kontakter" @@ -702,13 +712,13 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:630 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:634 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter-rule.c:550 filter/filter.glade.h:9 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1168 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1218 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:272 -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1279 shell/e-shortcuts-view.c:205 +#: shell/e-shortcuts-view.c:414 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -720,7 +730,7 @@ msgstr "Fjern alle" msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Send HTML e-post?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt uten navn:" @@ -762,7 +772,7 @@ msgid "Business _Fax" msgstr "_Faks på arbeid" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -781,7 +791,7 @@ msgid "File As:" msgstr "Lagre som:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -826,7 +836,7 @@ msgid "_Business" msgstr "Ar_beid" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakter..." @@ -834,9 +844,9 @@ msgstr "_Kontakter..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 -#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1313 +#: mail/mail-config.glade.h:91 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -888,95 +898,96 @@ msgstr "De_tte er postadressen" msgid "Delete Contact?" msgstr "Slett kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1495 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1562 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1575 +#: e-util/e-categories-config.c:66 msgid "Business" msgstr "Arbeid" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1496 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 msgid "Business 2" msgstr "Arbeid 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1497 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785 msgid "Business Fax" msgstr "Faks på arbeid" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1498 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 msgid "Callback" msgstr "Tilbakering" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1499 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1500 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1513 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1501 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1563 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1514 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1576 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1515 msgid "Home 2" msgstr "Hjemme 2" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1516 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786 msgid "Home Fax" msgstr "Faks hjemme" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1517 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1505 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1518 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1506 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1564 -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1519 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1577 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1507 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1520 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791 msgid "Other Fax" msgstr "Annen faks" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1508 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1521 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792 msgid "Pager" msgstr "Personsøker" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1509 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1522 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1510 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1523 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1511 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1524 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794 msgid "Telex" msgstr "Teleks" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1512 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1525 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" @@ -989,7 +1000,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Rediger alt" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:772 msgid "Full Name" msgstr "Fullt navn" @@ -997,6 +1008,15 @@ msgstr "Fullt navn" msgid "E-mail" msgstr "E-post" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%s eksisterer allerede\n" +"Vil du overskrive den?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2:" @@ -1183,7 +1203,12 @@ msgstr "" msgid "_Change Anyway" msgstr "En_dre likevel" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 +msgid "Advanced Search" +msgstr "Avansert søk" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 #: mail/mail-search.c:258 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -1298,39 +1323,43 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1282 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send contact to other" msgstr "Send kontakt til andre" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Send melding til kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 filter/filter.glade.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 -#: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1346,7 +1375,8 @@ msgid "Success" msgstr "Suksess" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:336 shell/e-storage.c:497 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1589 +#: shell/e-storage.c:501 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -1354,7 +1384,7 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Repository offline" msgstr "Lager \"offline\"" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:491 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:495 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" @@ -1395,131 +1425,131 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Feil ved fjerning av liste" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1155 msgid "Error removing card" msgstr "Feil ved fjerning av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:770 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:771 msgid "File As" msgstr "Lagre som" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:773 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774 msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistents telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776 msgid "Business Phone" msgstr "Arbeidstelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon for tilbakeringing" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778 msgid "Company Phone" msgstr "Firmatelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779 msgid "Home Phone" msgstr "Hjemmetelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781 msgid "Business Address" msgstr "Arbeidsadresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782 msgid "Home Address" msgstr "Hjemmeadresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784 msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787 msgid "Business Phone 2" msgstr "Arbeidstelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788 msgid "Home Phone 2" msgstr "Hjemmetelefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790 msgid "Other Phone" msgstr "Annen telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796 msgid "Other Address" msgstr "Annen adresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799 msgid "Web Site" msgstr "Nettside" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 msgid "Manager" msgstr "Leder" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 msgid "Nickname" msgstr "Kallenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807 msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808 msgid "Note" msgstr "Kommentar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809 msgid "Free-busy URL" msgstr "Fri-ledig URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152 msgid "Done." msgstr "Ferdig." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1184 msgid "Removing cards..." msgstr "Fjerner kort..." @@ -1863,7 +1893,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere GNOME" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" @@ -1871,14 +1901,14 @@ msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:402 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1344 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1353 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -1887,133 +1917,121 @@ msgstr "%a %d %b" msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 -msgid "%B" -msgstr "%B" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:426 calendar/gui/calendar-commands.c:431 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:439 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1068 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:586 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:429 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:575 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF " "konfigurasjon." -#: calendar/gui/calendar-model.c:391 calendar/gui/calendar-model.c:997 +#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:307 -msgid "Public" -msgstr "Offentlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:394 calendar/gui/calendar-model.c:999 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:397 calendar/gui/calendar-model.c:1001 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:309 +#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: calendar/gui/calendar-model.c:400 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" +#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306 +msgid "Public" +msgstr "Offentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 +#: calendar/gui/calendar-model.c:454 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 +#: calendar/gui/calendar-model.c:454 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 +#: calendar/gui/calendar-model.c:456 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 +#: calendar/gui/calendar-model.c:456 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:625 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:639 msgid "High" msgstr "Høy" -#: calendar/gui/calendar-model.c:539 calendar/gui/calendar-model.c:1185 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 +#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1624 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:624 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:638 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:541 calendar/gui/calendar-model.c:1187 +#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 mail/message-list.c:623 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:637 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: calendar/gui/calendar-model.c:577 calendar/gui/calendar-model.c:1239 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -msgid "Transparent" -msgstr "Gjennomsiktig" +#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:580 calendar/gui/calendar-model.c:1241 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 -msgid "Opaque" -msgstr "Ugjennomsiktig" +#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 +msgid "Busy" +msgstr "Opptatt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 calendar/gui/calendar-model.c:1293 +#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:737 calendar/gui/calendar-model.c:1295 +#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" -#: calendar/gui/calendar-model.c:740 calendar/gui/calendar-model.c:1297 +#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:648 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "Completed" msgstr "Fullført" -#: calendar/gui/calendar-model.c:743 calendar/gui/calendar-model.c:1299 +#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:893 e-util/e-time-utils.c:307 +#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 e-util/e-time-utils.c:316 +#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:316 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/calendar-model.c:847 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -2024,29 +2042,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:981 -msgid "" -"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" -msgstr "" -"Klassifikasjonen må være en av 'Offentlig', 'Privat', \"Konfidensiell' eller " -"'Ingen'" - -#. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:995 calendar/gui/calendar-model.c:1237 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1291 -#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:306 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 -#: mail/mail-account-gui.c:1385 mail/mail-accounts.c:134 -#: mail/mail-accounts.c:388 mail/mail-config.glade.h:61 -#: shell/e-shell-view.c:1405 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 widgets/misc/e-dateedit.c:1356 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1471 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1087 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1011 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -2056,43 +2052,49 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1127 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1092 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "Prioriteten må være en av 'Høy', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefinert'." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1222 -msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." -msgstr "" -"Gjennomsiktigheten må være en av 'Gjennomsiktig', 'Ugjennomsiktig' eller " -"\"Ingen'." +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1190 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1394 +#: mail/mail-accounts.c:134 mail/mail-accounts.c:388 +#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1375 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1626 msgid "Recurring" msgstr "Gjeninntreffer" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1712 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1628 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:620 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1158 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -2113,6 +2115,31 @@ msgstr "Ukevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammendrag inneholder" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivelse inneholder" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentar inneholder" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:349 +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. All, Unmatched, separator items +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:469 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:474 +msgid "Unfiled" +msgstr "Ikke lagret" + #: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" @@ -2246,6 +2273,17 @@ msgstr "Send en melding" msgid "Run a program" msgstr "Kjør et program" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1242 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 msgid "before start of appointment" msgstr "før avtalen starter" @@ -2263,25 +2301,24 @@ msgid "after end of appointment" msgstr "etter avtalens slutt" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "Basics" msgstr "Basis" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.c:298 msgid "Date/Time:" msgstr "Dato/klokke:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.c:287 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" @@ -2313,7 +2350,7 @@ msgstr "slutt på avtale" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:111 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:112 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" @@ -2350,174 +2387,141 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:985 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Brukervalg for kalender" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Farge for utgåtte oppgaver" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Farge for oppgaver som går ut idag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors for Tasks" -msgstr "Farger for oppgaver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimer helger i månedsvisning" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Datonavigator" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "End of day:" msgstr "Dagen slutter:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "First day of week:" msgstr "Første dag i uken:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Fri" msgstr "Fre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Mon" msgstr "Man" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Notification Options" -msgstr "Alternativer for notifisering" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Overdue tasks" -msgstr "Utgåtte oppgaver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Påminnelse om alle avtaler" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Overdue tasks:" +msgstr "Utgåtte oppgaver:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Sat" msgstr "Lør" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Vis ukenummer" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Vis ukenummer i datonavigasjon" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Start of day:" msgstr "Dagen starter:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sun" msgstr "Søn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "Task List" msgstr "Oppgaveliste" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Tasks due today" -msgstr "Oppgaver som går ut idag" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Tasks due today:" +msgstr "Oppgaver som går ut idag:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Thu" msgstr "Tor" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time divisions:" msgstr "Oppdeling av tid:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "Time zone:" msgstr "Tidssone:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Tue" msgstr "Tir" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Wed" msgstr "Ons" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutter i forveien." - #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" msgstr "Møtestatus er endret. Send en oppdatert versjon?" @@ -2628,12 +2632,12 @@ msgstr "Journaloppføring - %s" msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1497 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 mail/mail-callbacks.c:1477 #: mail/mail-display.c:98 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1501 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810 mail/mail-callbacks.c:1482 #: mail/mail-display.c:102 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -2643,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Overskriv den?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." @@ -2736,42 +2740,54 @@ msgstr "Møte" msgid "A_ll day event" msgstr "Varer he_le dagen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +msgid "B_usy" +msgstr "_Opptatt" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +msgid "Con_fidential" +msgstr "Kon_fidensiell" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Date & Time" msgstr "Dato & klokke" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +msgid "F_ree" +msgstr "L_edig" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +msgid "Show Time As" +msgstr "Vis tid som" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Konfidensiell" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 msgid "_End time:" msgstr "S_lutt-tid:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" @@ -2930,13 +2946,13 @@ msgid "Role" msgstr "Rolle" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 filter/libfilter-i18n.h:49 -#: mail/message-list.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 e-util/e-categories-config.c:94 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:102 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:82 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2989,31 +3005,35 @@ msgstr "de" msgid "occurrences" msgstr "gjentakelser" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "Le_gg til" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Custom recurrence" msgstr "Egendefinert gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "Every" msgstr "Hver" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Exceptions" msgstr "Unntak" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "No recurrence" msgstr "Ingen gjeninntreffelse" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regel for gjenintreffelse" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "Simple recurrence" msgstr "Enkel gjeninntreffelse" @@ -3099,6 +3119,10 @@ msgstr "Fremgang" msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sta_rt dato:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidensiell" + #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 msgid "_Due Date:" msgstr "Fer_dig-dato:" @@ -3111,102 +3135,102 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:350 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:356 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:357 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:358 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:848 calendar/gui/e-day-view.c:3327 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3164 mail/folder-browser.c:1271 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3363 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3206 mail/folder-browser.c:1278 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:852 calendar/gui/e-day-view.c:3336 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3372 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3338 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3175 ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3374 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3313 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3340 calendar/gui/e-week-view.c:3151 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3349 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3376 calendar/gui/e-week-view.c:3193 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3219 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:862 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 msgid "_Delete this Task" msgstr "Sle_tt denne oppgaven" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:866 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Merk oppgaver som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129 msgid "Click here to add a task" msgstr "Klikk her for å legge til en oppgave" @@ -3248,22 +3272,18 @@ msgstr "Geografisk plassering" msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Oppgavesortering" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsiktighet" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3275,60 +3295,60 @@ msgstr "%02i minutters oppdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1339 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1357 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1366 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:576 calendar/gui/e-week-view.c:309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:578 calendar/gui/e-week-view.c:311 #: calendar/gui/print.c:759 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:579 calendar/gui/e-week-view.c:312 +#: calendar/gui/e-day-view.c:581 calendar/gui/e-week-view.c:314 #: calendar/gui/print.c:761 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3306 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3342 msgid "New _Appointment" msgstr "Ny _avtale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3308 calendar/gui/e-week-view.c:3146 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3344 calendar/gui/e-week-view.c:3188 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3318 calendar/gui/e-week-view.c:3156 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3354 calendar/gui/e-week-view.c:3198 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til idag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3320 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3356 calendar/gui/e-week-view.c:3200 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3329 calendar/gui/e-week-view.c:3166 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3365 calendar/gui/e-week-view.c:3208 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Sle_tt denne avtalen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3348 calendar/gui/e-week-view.c:3191 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3384 calendar/gui/e-week-view.c:3233 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3350 calendar/gui/e-week-view.c:3193 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3386 calendar/gui/e-week-view.c:3235 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3352 calendar/gui/e-week-view.c:3195 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3388 calendar/gui/e-week-view.c:3237 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" @@ -3450,21 +3470,12 @@ msgstr "slutt-dato" msgid "date-start" msgstr "start-dato" -#: calendar/gui/e-tasks.c:246 calendar/gui/e-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-tasks.c:629 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:252 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:403 +#: calendar/gui/e-tasks.c:349 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 +#: calendar/gui/e-tasks.c:361 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet" @@ -3473,20 +3484,20 @@ msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436 -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:230 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3144 calendar/gui/e-week-view.c:3182 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3224 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:999 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1248 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kunne ikke åpne mappen i `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1010 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1259 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne `%s' er ikke støttet" @@ -3544,10 +3555,10 @@ msgid "September" msgstr "September" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Go To Today" -msgstr "_Gå til idag" +msgid "_Go to Today" +msgstr "_Gå til i dag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:224 +#: calendar/gui/itip-utils.c:228 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator må oppgis." @@ -3703,8 +3714,8 @@ msgstr "Fre" msgid "Sa" msgstr "Lør" -#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:205 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:221 shell/e-shortcuts.c:986 +#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:212 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-shortcuts.c:1024 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -3742,7 +3753,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" #: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380 -#: mail/mail-callbacks.c:1864 my-evolution/e-summary.c:511 +#: mail/mail-callbacks.c:1846 my-evolution/e-summary.c:511 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" @@ -3756,7 +3767,7 @@ msgstr "Skriv ut oppføring" msgid "Print Setup" msgstr "Skriveroppsett" -#: calendar/gui/tasks-control.c:126 +#: calendar/gui/tasks-control.c:127 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises" @@ -3802,6 +3813,113 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" +#: calendar/pcs/query.c:218 +msgid "time-now expects 0 arguments" +msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter" + +#: calendar/pcs/query.c:242 +msgid "make-time expects 1 argument" +msgstr "lag-tid forventer 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:247 +msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:255 +#, fuzzy +msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:284 +#, fuzzy +msgid "time-add-day expects 2 arguments" +msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter" + +#: calendar/pcs/query.c:289 +#, fuzzy +msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:296 +#, fuzzy +msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:323 +#, fuzzy +msgid "time-day-begin expects 1 argument" +msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter" + +#: calendar/pcs/query.c:328 +#, fuzzy +msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:355 +#, fuzzy +msgid "time-day-end expects 1 argument" +msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter" + +#: calendar/pcs/query.c:360 +#, fuzzy +msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:396 +#, fuzzy +msgid "get-vtype expects 0 arguments" +msgstr "lag-tid forventer 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:492 +#, fuzzy +msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter" + +#: calendar/pcs/query.c:497 +#, fuzzy +msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:504 +#, fuzzy +msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:634 +msgid "contains? expects 2 arguments" +msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter" + +#: calendar/pcs/query.c:639 +#, fuzzy +msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:646 +#, fuzzy +msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" + +#: calendar/pcs/query.c:663 +msgid "" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:705 +#, fuzzy +msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +msgstr "lag-tid forventer 1 argument" + +#: calendar/pcs/query.c:717 +msgid "" +"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " +"argument to be a boolean false (#f)" +msgstr "" + +#: calendar/pcs/query.c:978 +msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +msgstr "Evaluering av søkeuttrykket ga ikke en boolsk verdi" + #: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Signering er ikke støttet av dette cipheret" @@ -3865,6 +3983,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" #: camel/camel-filter-driver.c:667 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" @@ -3901,7 +4020,7 @@ msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 +#: camel/camel-filter-search.c:495 camel/camel-filter-search.c:502 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s" @@ -4047,13 +4166,13 @@ msgid "No plaintext to sign." msgstr "Ingen klartekst å signere." #: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700 -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 camel/camel-pgp-context.c:1288 +#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295 msgid "No password provided." msgstr "Ingen passord gitt." #: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706 -#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1080 -#: camel/camel-pgp-context.c:1295 +#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087 +#: camel/camel-pgp-context.c:1302 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s" @@ -4071,15 +4190,15 @@ msgstr "Ingen klartekst å verifisere." msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1063 +#: camel/camel-pgp-context.c:1070 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "Ingen klartekst å kryptere." -#: camel/camel-pgp-context.c:1089 +#: camel/camel-pgp-context.c:1096 msgid "No recipients specified" msgstr "Ingen mottakere spesifisert" -#: camel/camel-pgp-context.c:1280 +#: camel/camel-pgp-context.c:1287 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "Ingen ciphertekst å dekryptere." @@ -4124,7 +4243,7 @@ msgstr "(ukjent vert)" #: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413 #: camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opreasjon avbrutt" @@ -4417,64 +4536,64 @@ msgstr "Ingen slik melding: %s" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:325 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:335 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando feilet: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:390 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:582 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:618 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:437 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Søker etter endrede meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1499 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1915 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1478 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1902 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1641 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1722 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1620 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1701 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1647 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1626 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Søker etter nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." @@ -4483,7 +4602,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Kan ikke åpne cache-katalog: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:17 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -4491,7 +4610,7 @@ msgstr "Ser etter nye meldinger" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Se etter nye meldinger i alle mapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:645 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:651 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -4522,8 +4641,8 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et " -"klartekst-passord." +"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" +"passord." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format @@ -4531,7 +4650,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" @@ -4542,7 +4661,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." @@ -4557,12 +4676,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:326 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827 mail/mail-local.c:327 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1023 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" @@ -4652,7 +4771,7 @@ msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 @@ -4666,7 +4785,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 msgid "No such message" @@ -4737,20 +4856,20 @@ msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s" msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 @@ -4762,12 +4881,12 @@ msgstr "" "Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?" @@ -4839,7 +4958,7 @@ msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1516 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1538 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkroniserer mappe" @@ -5045,39 +5164,39 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke åpne eller opprette .newsrc-fil for %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:193 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Henter POP-sammendrag" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Kunne ikke sjekke POP-tjener etter nye meldinger: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:238 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ingen melding med uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Henter POP-melding %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:331 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Kunne ikke hente melding: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:347 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:370 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Ingen melding med uid %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Henter POP-melding %d" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 msgid "Message storage" msgstr "Meldingslager" @@ -5091,7 +5210,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Slett etter %s dag(er)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:67 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:50 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -5101,8 +5220,8 @@ msgid "" "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente " -"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære " -"e-postsystemer." +"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære e-" +"postsystemer." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" @@ -5110,8 +5229,8 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange " -"POP-tjenere." +"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-" +"tjenere." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" @@ -5187,7 +5306,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -5241,7 +5360,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:82 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -5354,17 +5473,17 @@ msgstr "Autentisering kreves" msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Feil ved Welcome-svar: %s: mulig ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:397 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -5375,126 +5494,126 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 mail/mail-ops.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:594 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-forespørsel feilet." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:857 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for \"RCPT TO\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved \"RCPT TO\"-svar: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:988 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved DATA-svar: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Feil ved DATA-svar: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Feil ved RSET-svar: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1090 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Feil ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal" @@ -5615,7 +5734,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: composer/e-msg-composer.c:670 +#: composer/e-msg-composer.c:669 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -5624,7 +5743,7 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:683 +#: composer/e-msg-composer.c:682 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -5633,29 +5752,29 @@ msgstr "" "Feil under lesing av fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:873 +#: composer/e-msg-composer.c:872 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: composer/e-msg-composer.c:882 +#: composer/e-msg-composer.c:881 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: composer/e-msg-composer.c:884 +#: composer/e-msg-composer.c:883 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:906 +#: composer/e-msg-composer.c:905 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:926 +#: composer/e-msg-composer.c:925 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:997 +#: composer/e-msg-composer.c:996 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5663,16 +5782,16 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" "Vil du bruke standard skisse-mappe?" -#: composer/e-msg-composer.c:1047 +#: composer/e-msg-composer.c:1046 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Feil under tilgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1061 +#: composer/e-msg-composer.c:1060 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -5681,7 +5800,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søke i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1067 +#: composer/e-msg-composer.c:1066 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -5690,7 +5809,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kutte av fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#: composer/e-msg-composer.c:1075 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -5730,11 +5849,11 @@ msgstr "Åpne fil" msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257 +#: composer/e-msg-composer.c:1874 composer/e-msg-composer.c:2270 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2351 +#: composer/e-msg-composer.c:2364 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet." @@ -5762,6 +5881,106 @@ msgstr "adressekort" msgid "calendar information" msgstr "kalenderinformasjon" +#: default_user/searches.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Kropp inneholder" + +#: default_user/searches.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Kropp inneholder ikke" + +#: default_user/searches.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Kropp eller emne inneholder" + +#: default_user/searches.xml.h:4 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Mottakere inneholder" + +#: default_user/searches.xml.h:5 +msgid "Subject contains" +msgstr "Emne inneholder" + +#: default_user/searches.xml.h:6 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Emne inneholder ikke" + +#: e-util/e-categories-config.c:64 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + +#: e-util/e-categories-config.c:68 +msgid "Competition" +msgstr "Konkurranse" + +#: e-util/e-categories-config.c:70 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritter" + +#: e-util/e-categories-config.c:72 +msgid "Gifts" +msgstr "Gaver" + +#: e-util/e-categories-config.c:74 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "Mål/Objektiver" + +#: e-util/e-categories-config.c:76 +msgid "Holiday" +msgstr "Ferie" + +#: e-util/e-categories-config.c:78 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "Feriekort" + +#: e-util/e-categories-config.c:80 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "Hete kontakter" + +#: e-util/e-categories-config.c:82 +msgid "Ideas" +msgstr "Idéer" + +#: e-util/e-categories-config.c:84 +msgid "International" +msgstr "Internasjonalt" + +#: e-util/e-categories-config.c:86 +msgid "Key Customer" +msgstr "Nøkkelkunde" + +#: e-util/e-categories-config.c:88 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: e-util/e-categories-config.c:90 +msgid "Personal" +msgstr "Personlig" + +#: e-util/e-categories-config.c:92 +msgid "Phone Calls" +msgstr "Telefonsamtaler" + +#: e-util/e-categories-config.c:96 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategier" + +#: e-util/e-categories-config.c:98 +msgid "Suppliers" +msgstr "Leverandører" + +#: e-util/e-categories-config.c:100 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "Tid & utgifter" + +#: e-util/e-categories-config.c:102 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: e-util/e-categories-config.c:104 +msgid "Waiting" +msgstr "Venter" + #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 #: e-util/e-time-utils.c:239 @@ -5960,7 +6179,7 @@ msgstr "" "Vennligst gå tilbake og spesifiser en gyldig mappe for levering av e-post." #: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:319 -#: mail/mail-account-gui.c:781 +#: mail/mail-account-gui.c:790 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" @@ -5985,50 +6204,49 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:626 +#: filter/filter-rule.c:633 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnavn: " -#: filter/filter-rule.c:630 +#: filter/filter-rule.c:637 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" -#: filter/filter-rule.c:648 +#: filter/filter-rule.c:654 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: filter/filter-rule.c:666 +#: filter/filter-rule.c:672 msgid "Execute actions" msgstr "Utfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:670 +#: filter/filter-rule.c:676 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er møtt" -#: filter/filter-rule.c:675 +#: filter/filter-rule.c:681 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er møtt" -#: filter/filter-rule.c:686 +#: filter/filter-rule.c:692 msgid "Add criterion" msgstr "Legg til kriterie" -#: filter/filter-rule.c:771 +#: filter/filter-rule.c:777 msgid "incoming" msgstr "innkommende" -#: filter/filter-rule.c:771 +#: filter/filter-rule.c:777 msgid "outgoing" msgstr "utgående" -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:8 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 +#: filter/filter.glade.h:1 my-evolution/e-summary-preferences.c:1161 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1209 #: my-evolution/e-summary-preferences.c:1271 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:34 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -6221,7 +6439,7 @@ msgstr "Svart til" msgid "Score" msgstr "Poenggi" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1091 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1070 msgid "Sender" msgstr "Avsender" @@ -6253,7 +6471,7 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:875 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:889 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -6402,139 +6620,139 @@ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" -#: mail/folder-browser-ui.c:254 +#: mail/folder-browser-ui.c:256 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Egenskaper for \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:256 +#: mail/folder-browser-ui.c:258 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: mail/folder-browser.c:231 mail/mail-display.c:278 +#: mail/folder-browser.c:232 mail/mail-display.c:278 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/folder-browser.c:893 +#: mail/folder-browser.c:900 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Lagre søk som vMappe" -#: mail/folder-browser.c:1238 +#: mail/folder-browser.c:1245 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: mail/folder-browser.c:1241 +#: mail/folder-browser.c:1248 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for se_nder" -#: mail/folder-browser.c:1244 +#: mail/folder-browser.c:1251 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for mottake_re" -#: mail/folder-browser.c:1247 +#: mail/folder-browser.c:1254 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder på e-post_liste" -#: mail/folder-browser.c:1253 +#: mail/folder-browser.c:1260 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: mail/folder-browser.c:1256 +#: mail/folder-browser.c:1263 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: mail/folder-browser.c:1259 +#: mail/folder-browser.c:1266 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: mail/folder-browser.c:1262 +#: mail/folder-browser.c:1269 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" -#: mail/folder-browser.c:1273 +#: mail/folder-browser.c:1280 msgid "Resend" msgstr "Send på nytt" -#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." -#: mail/folder-browser.c:1277 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: mail/folder-browser.c:1289 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/folder-browser.c:1288 +#: mail/folder-browser.c:1295 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1298 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1300 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Merk som _ulest" -#: mail/folder-browser.c:1295 +#: mail/folder-browser.c:1302 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: mail/folder-browser.c:1297 +#: mail/folder-browser.c:1304 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: mail/folder-browser.c:1302 +#: mail/folder-browser.c:1309 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1304 +#: mail/folder-browser.c:1311 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1315 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Undelete" msgstr "A_ngre slett" -#: mail/folder-browser.c:1313 +#: mail/folder-browser.c:1320 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Legg til sender i adressebok" -#: mail/folder-browser.c:1318 +#: mail/folder-browser.c:1325 msgid "Apply Filters" msgstr "Påfør filtre" -#: mail/folder-browser.c:1322 +#: mail/folder-browser.c:1329 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Lage rege_l fra melding" -#: mail/folder-browser.c:1479 +#: mail/folder-browser.c:1486 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrer etter e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:1480 +#: mail/folder-browser.c:1487 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VFolder på e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:1482 +#: mail/folder-browser.c:1489 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrer etter e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1483 +#: mail/folder-browser.c:1490 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VFolder på e-postliste (%s)" @@ -6599,15 +6817,15 @@ msgid "Evolution News Editor" msgstr "Evolution nyhetsredigerer" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 +#: mail/mail-account-editor.c:162 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:971 +#: mail/mail-account-gui.c:980 msgid "Save signature" msgstr "Lagre signatur" -#: mail/mail-account-gui.c:977 +#: mail/mail-account-gui.c:986 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -6625,7 +6843,7 @@ msgstr " (forvalgt)" msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: mail/mail-accounts.c:176 mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-accounts.c:176 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -6646,7 +6864,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne diskusjonsgruppekontoen?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:742 +#: mail/mail-accounts.c:758 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Kontohåndtering for Evolution" @@ -6674,7 +6892,7 @@ msgstr "%s e-postliste" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:95 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -6686,7 +6904,7 @@ msgstr "" "motta eller skrive meldinger.\n" "Vil du konfigurere den nå?" -#: mail/mail-callbacks.c:149 +#: mail/mail-callbacks.c:148 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -6694,7 +6912,7 @@ msgstr "" "Du må konfigurere en identitet\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:161 +#: mail/mail-callbacks.c:160 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -6702,11 +6920,11 @@ msgstr "" "Du må konfigurere en e-post-transport\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:205 +#: mail/mail-callbacks.c:184 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" -#: mail/mail-callbacks.c:238 +#: mail/mail-callbacks.c:217 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -6714,7 +6932,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen har ikke emne.\n" "Send likevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:273 +#: mail/mail-callbacks.c:252 msgid "" "This message contains only Bcc recipients.\n" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " @@ -6726,37 +6944,37 @@ msgstr "" "\"Apparently-To\" header.\n" "Send likevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:359 +#: mail/mail-callbacks.c:338 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:410 +#: mail/mail-callbacks.c:389 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:653 +#: mail/mail-callbacks.c:632 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "Den %s, skrev %s:" -#: mail/mail-callbacks.c:914 +#: mail/mail-callbacks.c:893 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt melding:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:1011 +#: mail/mail-callbacks.c:990 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytt melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1013 +#: mail/mail-callbacks.c:992 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopier melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1374 +#: mail/mail-callbacks.c:1353 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:1396 +#: mail/mail-callbacks.c:1375 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6764,7 +6982,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" "i Skisser-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:1430 +#: mail/mail-callbacks.c:1409 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6772,24 +6990,24 @@ msgstr "" "Du kan kun sende meldinger på nytt\n" "som er lagret i sendt-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:1442 +#: mail/mail-callbacks.c:1421 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?" -#: mail/mail-callbacks.c:1463 +#: mail/mail-callbacks.c:1442 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen melding valgt" -#: mail/mail-callbacks.c:1545 +#: mail/mail-callbacks.c:1526 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1547 +#: mail/mail-callbacks.c:1528 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldinger som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1766 +#: mail/mail-callbacks.c:1751 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6798,19 +7016,19 @@ msgstr "" "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1776 +#: mail/mail-callbacks.c:1761 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:1823 +#: mail/mail-callbacks.c:1807 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/mail-callbacks.c:1871 +#: mail/mail-callbacks.c:1853 msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil under utskrift av melding" -#: mail/mail-callbacks.c:1966 +#: mail/mail-callbacks.c:1937 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?" @@ -6864,75 +7082,67 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolution kontoveiviser" -#: mail/mail-config.c:1587 mail/mail-config.c:1590 +#: mail/mail-config.c:1564 +msgid "Checking Service" +msgstr "Sjekker tjeneste" + +#: mail/mail-config.c:1635 mail/mail-config.c:1638 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til tjener..." #: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " Check for supported types " -msgstr "Søk etter støttede typer..." - -#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " color" msgstr " farge" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "Håndtering av konti" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Alltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post." -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" msgstr "Alltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always load images off the net" -msgstr "Alltid last bilder fra nettet" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:9 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Authentication Type: " msgstr "Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Automatically check for new mail every" -msgstr "Sjekk etter meldinger automatisk hver(t)" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Certificate ID:" msgstr "Sertifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Composer" msgstr "Skriv" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6948,267 +7158,228 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine innstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "De_fault" msgstr "_Forvalgt" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Default Forward style is: " msgstr "Standard videresendingsstil er: " -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Default character set: " -msgstr "Standard tegnsett: " +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Default character encoding: " +msgstr "Standard tegnkoding: " -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Digital IDs..." msgstr "Digitale IDer..." -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Drafts" msgstr "Skisser" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Drafts folder:" msgstr "Skissemappe:" -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "E_nable" +msgstr "A_ktiver" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Email Address:" -msgstr "E-post adresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Empty trash folders on exit" -msgstr "Tøm søppelmappene ved slutt" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Full Name:" -msgstr "Fullt navn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Hent digital ID..." -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "HTML Signature:" -msgstr "HTML-signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Highlight citations with" -msgstr "Merk sitering med" +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "HTML signature file:" +msgstr "HTML-signaturfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "In HTML mail" msgstr "I HTML e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Last bilder hvis avsender er i adresseboken" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Mailbox location" msgstr "Plassering av postboks" -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Bruk denne som standard konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Mark messages as Read after" -msgstr "Merk melding som Lest etter" +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Make this my _default account" +msgstr "Bruk denne som stan_dard konto" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Message list should display in a threaded fashion by default" -msgstr "Meldingslisten skal vises med tråder som standard" +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Message _preview should be displayed by default" +msgstr "Forhåndsvisning av meldinger skal være _på som standard" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Message preview should be displayed by default" -msgstr "Forhåndsvisning av meldinger skal være på som standard" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" +msgstr "Meldingslisten skal vises med _tråder som standard" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "NNTP Server:" msgstr "NNTP-tjener:" -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Never load images off the net" -msgstr "Aldri last bilder fra nettet" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "News" msgstr "News" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Optional Information" msgstr "Tilleggsinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasjon:" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "PGP Key ID:" msgstr "PGP-nøkkel ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "PGP binary path:" -msgstr "Sti til PGP-binærfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" -msgstr "Spør ved sending av melding uten emne" +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +msgstr "Spør ved sending av meldinger uten _emne" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Prompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" +msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Quoted" msgstr "Sitert" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Receiving Mail" msgstr "Innkommende e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer innkommende" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Remember PGP Passphrase until exit" -msgstr "Husk PGP-passord til du avslutter" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Required Information" msgstr "Nødvendig informasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Secure MIME" msgstr "Sikker MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Select Filter Log file..." +msgstr "Velg en loggfil for filter..." + +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Select PGP binary" msgstr "Velg PGP-binærfil" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Send meldinger i HTML-format som standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Sending Mail" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:90 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:70 mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Mappe for sendte meldinger:" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Server Type: " msgstr "Tjenertype: " -#: mail/mail-config.glade.h:95 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Tjener krever autentisering" +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "Server requires _authentication" +msgstr "Tjener krever _autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Source Information" msgstr "Kildeinformasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Special Folders" msgstr "Spesielle mapper" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Bruk sikker forbindelse (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Username:" -msgstr "Brukernavn:" +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "Use secure connection (_SSL)" +msgstr "Bruk sikker forbindelse (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -7218,15 +7389,103 @@ msgstr "" "\n" "Klikk \"Neste\" for å begynne." -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "_Always load images off the net" +msgstr "_Alltid last bilder fra nettet" + +#: mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "_Automatically check for new mail every" +msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk hver(t)" + +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "_Check for supported types" +msgstr "S_øk etter støttede typer" + +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "_Email Address:" +msgstr "_E-post adresse:" + +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "_Empty trash folders on exit" +msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt" + +#: mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Fullt navn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "_HTML Signature:" +msgstr "_HTML-signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "_Highlight citations with" +msgstr "_Merk sitering med" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "_Host:" +msgstr "_Vert:" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "_Load images if sender is in addressbook" +msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "_Log filter actions to:" +msgstr "_Logg filterhandlinger til:" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "_Mark messages as Read after" +msgstr "_Merk meldinger som Lest etter" + +#: mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "_Name:" +msgstr "_Navn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "_Never load images off the net" +msgstr "Aldri last bilder fra _nettet" + +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "_Organization:" +msgstr "_Organisasjon:" + +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "_PGP binary path:" +msgstr "Sti til _PGP-binærfil:" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "_Path:" +msgstr "S_ti:" + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "_Remember PGP Passphrase until exit" +msgstr "Husk PGP-passo_rd til du avslutter" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "_Remember this password" +msgstr "Husk dette passo_rdet" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "_Send mail in HTML format by default." +msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard." + +#: mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "_Signature file:" +msgstr "_Signaturfil:" + +#: mail/mail-config.glade.h:111 +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ukernavn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "newswindow1" msgstr "nyhetsvindu1" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "placeholder" msgstr "plassholder" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "seconds." msgstr "sekunder" @@ -7316,127 +7575,127 @@ msgstr "Lagre lenke som" msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre bilde som..." -#: mail/mail-folder-cache.c:170 +#: mail/mail-folder-cache.c:146 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nye" -#: mail/mail-folder-cache.c:176 mail/mail-folder-cache.c:183 +#: mail/mail-folder-cache.c:152 mail/mail-folder-cache.c:159 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/mail-folder-cache.c:177 +#: mail/mail-folder-cache.c:153 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d skjulte" -#: mail/mail-folder-cache.c:186 +#: mail/mail-folder-cache.c:162 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d usendte" -#: mail/mail-folder-cache.c:188 +#: mail/mail-folder-cache.c:164 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d totalt" -#: mail/mail-format.c:609 +#: mail/mail-format.c:623 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: mail/mail-format.c:662 +#: mail/mail-format.c:676 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: mail/mail-format.c:746 +#: mail/mail-format.c:760 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/mail-format.c:842 +#: mail/mail-format.c:856 msgid "Bad Address" msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" -#: mail/mail-format.c:864 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/mail-format.c:867 +#: mail/mail-format.c:881 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/mail-format.c:870 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/mail-format.c:873 +#: mail/mail-format.c:887 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1291 +#: mail/mail-format.c:1306 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Ingen GPG/PGP-program konfigurert." -#: mail/mail-format.c:1307 +#: mail/mail-format.c:1322 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Kryptert melding ikke vist" -#: mail/mail-format.c:1318 +#: mail/mail-format.c:1333 msgid "Encrypted message" msgstr "Kryptert melding" -#: mail/mail-format.c:1319 +#: mail/mail-format.c:1334 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klikk på ikonet for å dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1377 +#: mail/mail-format.c:1392 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1388 +#: mail/mail-format.c:1403 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." -#: mail/mail-format.c:2046 +#: mail/mail-format.c:2061 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:2060 +#: mail/mail-format.c:2075 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2065 +#: mail/mail-format.c:2080 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:2094 +#: mail/mail-format.c:2109 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: mail/mail-format.c:2102 +#: mail/mail-format.c:2117 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:2107 +#: mail/mail-format.c:2122 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp." -#: mail/mail-local.c:458 +#: mail/mail-local.c:459 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åpner '%s'" -#: mail/mail-local.c:747 +#: mail/mail-local.c:749 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:868 +#: mail/mail-local.c:870 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -7445,7 +7704,7 @@ msgstr "" "Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n" "ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s" -#: mail/mail-local.c:907 +#: mail/mail-local.c:909 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -7453,11 +7712,11 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:1000 +#: mail/mail-local.c:1002 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Du kan ikke endre format på en ikke-lokal mappe." -#: mail/mail-local.c:1011 +#: mail/mail-local.c:1013 #, c-format msgid "Reconfigure %s" msgstr "Omkonfigurer %s" @@ -7480,104 +7739,112 @@ msgstr "" "Feil under utføring av operasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:794 +#: mail/mail-mt.c:796 msgid "Working" msgstr "Arbeider" -#: mail/mail-ops.c:578 +#: mail/mail-ops.c:84 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Filtrerer mappe" + +#: mail/mail-ops.c:227 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Henter e-post" + +#: mail/mail-ops.c:590 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:698 +#: mail/mail-ops.c:710 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:717 +#: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:719 mail/mail-send-recv.c:492 +#: mail/mail-ops.c:731 mail/mail-send-recv.c:506 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: mail/mail-ops.c:805 +#: mail/mail-ops.c:817 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:896 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: mail/mail-ops.c:884 +#: mail/mail-ops.c:896 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:913 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:916 msgid "Copying" msgstr "Kopierer" -#: mail/mail-ops.c:1016 +#: mail/mail-ops.c:1028 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1056 mail/mail-ops.c:1057 +#: mail/mail-ops.c:1068 mail/mail-ops.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Søppel" -#: mail/mail-ops.c:1189 +#: mail/mail-ops.c:1203 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1230 mail/mail-ops.c:1368 +#: mail/mail-ops.c:1245 mail/mail-ops.c:1390 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1297 +#: mail/mail-ops.c:1316 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1436 +#: mail/mail-ops.c:1458 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1568 +#: mail/mail-ops.c:1590 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppfrisker mappe" -#: mail/mail-ops.c:1604 +#: mail/mail-ops.c:1626 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1653 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1722 +#: mail/mail-ops.c:1744 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Henter %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1808 +#: mail/mail-ops.c:1830 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Lagrer %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1909 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7586,7 +7853,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1913 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7595,11 +7862,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1987 +#: mail/mail-ops.c:2009 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2003 +#: mail/mail-ops.c:2025 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7608,12 +7875,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2032 +#: mail/mail-ops.c:2054 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2101 +#: mail/mail-ops.c:2123 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" @@ -7650,35 +7917,27 @@ msgstr "Finn:" msgid "Matches:" msgstr "Treff:" -#: mail/mail-send-recv.c:141 +#: mail/mail-send-recv.c:138 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryter..." -#: mail/mail-send-recv.c:250 +#: mail/mail-send-recv.c:256 msgid "Send & Receive mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:253 -msgid "Receiving" -msgstr "Mottar" - -#: mail/mail-send-recv.c:302 +#: mail/mail-send-recv.c:308 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 +#: mail/mail-send-recv.c:308 mail/mail-send-recv.c:359 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Sending" -msgstr "Sender" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 +#: mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Cancelled." msgstr "Avbrutt" -#: mail/mail-session.c:171 +#: mail/mail-session.c:182 msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." @@ -7700,75 +7959,88 @@ msgstr "Videresendt melding" msgid "Forwarded Message" msgstr "Videresendt melding" -#: mail/mail-vfolder.c:270 +#: mail/mail-vfolder.c:282 msgid "VFolders" msgstr "VMapper" -#: mail/mail-vfolder.c:463 +#: mail/mail-vfolder.c:502 msgid "New VFolder" msgstr "Ny VFolder" -#: mail/message-list.c:613 +#: mail/message-browser.c:125 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Uten emne)" + +#: mail/message-browser.c:127 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - Melding" + +#: mail/message-list.c:627 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: mail/message-list.c:614 +#: mail/message-list.c:628 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: mail/message-list.c:615 +#: mail/message-list.c:629 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: mail/message-list.c:616 +#: mail/message-list.c:630 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:631 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:635 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:622 +#: mail/message-list.c:636 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:626 +#: mail/message-list.c:640 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:641 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: mail/message-list.c:877 +#: mail/message-list.c:891 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:884 +#: mail/message-list.c:898 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:893 +#: mail/message-list.c:907 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:905 +#: mail/message-list.c:919 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:927 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:929 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2290 +#: mail/message-list.c:2299 +msgid "Generating message list" +msgstr "Genererer meldingsliste" + +#: mail/message-list.c:2311 msgid "Updating message list" msgstr "Oppdaterer meldingsliste" @@ -7784,37 +8056,37 @@ msgstr "Mottatt" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: mail/subscribe-dialog.c:77 -msgid "Store" -msgstr "Lager" - -#: mail/subscribe-dialog.c:138 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Vis mapper som som starter med:" +#: mail/subscribe-dialog.c:166 +#, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Søker i mapper under %s på \"%s\"" #: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Henter lager for \"%s\"" +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Søker i mapper på rot-nivå på \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:271 +#: mail/subscribe-dialog.c:267 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:273 +#: mail/subscribe-dialog.c:269 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" -#. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:878 -msgid "Manage Subscriptions" -msgstr "Håndter abonnement" +#: mail/subscribe-dialog.c:1190 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1410 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ingen tjener er valgt" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1467 +msgid "Please select a server." +msgstr "Vennligst velg en tjener." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." @@ -7828,23 +8100,23 @@ msgstr "Factory for Evolutions sammendrag-komponent." msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions sammendragskomponent." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:176 my-evolution/e-summary-calendar.c:194 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200 msgid "Appointments" msgstr "Avtaler" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:177 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183 msgid "No appointments" msgstr "Ingen avtaler" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:226 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236 msgid "%l:%M%p" msgstr "%l:%M%p" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:228 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238 msgid "%a %l:%M%p" msgstr "%a %l:%M%p" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:104 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:105 msgid "Mail summary" msgstr "E-post sammendrag" @@ -7876,7 +8148,7 @@ msgstr "Det oppsto en feil under lasting av nyhetene" msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Feil under nedlasting av RDF</b>" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:206 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213 msgid "No tasks" msgstr "Ingen oppgaver" @@ -7908,6 +8180,38 @@ msgstr "Utskrift av Min Evolution feilet" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initialisere Bonobo.\n" +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°F" +msgstr "°F" + +#: my-evolution/metar.c:29 +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "knots" +msgstr "knop" + +#: my-evolution/metar.c:33 +msgid "kph" +msgstr "kpt" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: my-evolution/metar.c:38 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "miles" +msgstr "engelske mil" + +#: my-evolution/metar.c:41 +msgid "kilometers" +msgstr "kilometer" + #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Klar himmel" @@ -9074,6 +9378,10 @@ msgstr "Alle nyhetstjenester" msgid "All stations:" msgstr "Alle stasjoner:" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 shell/e-shortcuts.c:1023 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Display folders:" msgstr "Vis mapper:" @@ -9174,7 +9482,7 @@ msgstr "Vis detaljer" msgid "Cancel Operation" msgstr "Alys operasjon" -#: shell/e-local-storage.c:554 +#: shell/e-local-storage.c:551 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -9264,51 +9572,64 @@ msgstr "" "Evolution-katalogen. Venligst flytt den for å \n" "tillate installasjon av Evolution's brukerfiler." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:160 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:174 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Kan ikke flytte en mappe over seg selv." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:162 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Kan ikke kopiere en mappe oppå seg selv." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:176 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en av sine egne undermapper." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:270 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:284 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Spesifiser en mappe som mappen \"%s\" skal kopieres til:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:275 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:289 msgid "Copy folder" msgstr "Kopier mappe" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:327 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Spesifiser en mappe å flytte mappen \"%s\" til:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:318 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 msgid "Move folder" msgstr "Flytt mappe" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:354 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 #, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "Slett mappe '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#. "Are you sure..." label +#: shell/e-shell-folder-commands.c:377 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne mappen '%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:422 +#. Popup a dialog asking what the user would like to rename +#. the folder to +#: shell/e-shell-folder-commands.c:450 #, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "Endre navn på mappe '%s'" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:454 shell/e-shortcuts-view.c:412 +msgid "Rename" +msgstr "Endre navn" + +#. Make, pack the label +#: shell/e-shell-folder-commands.c:462 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Mappenavn:" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:111 #, c-format msgid "" @@ -9322,7 +9643,7 @@ msgstr "" msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Spesifisert mappe er ikke gyldig." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:275 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Lag ny mappe" @@ -9338,7 +9659,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 shell/e-shell-folder-title-bar.c:470 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:514 shell/e-shell-folder-title-bar.c:515 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uten navn)" @@ -9443,7 +9764,7 @@ msgstr "Velg mappe" msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Velg en målmappe for å importere data" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:554 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:564 msgid "Closing connections..." msgstr "Lukker forbindelser..." @@ -9485,12 +9806,12 @@ msgstr "Opprett en ny snarvei" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Velg mappen du ønsker snarveien skal peke til:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:689 +#: shell/e-shell-view-menu.c:702 msgid "Work Online" msgstr "Arbeid \"online\"" -#: shell/e-shell-view-menu.c:701 shell/e-shell-view-menu.c:713 -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: shell/e-shell-view-menu.c:715 shell/e-shell-view-menu.c:728 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid \"offline\"" @@ -9498,41 +9819,36 @@ msgstr "Arbeid \"offline\"" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1394 shell/e-storage-set-view.c:1440 -msgid "My Evolution" -msgstr "Min Evolution" - -#: shell/e-shell-view.c:1411 +#: shell/e-shell-view.c:1380 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1413 +#: shell/e-shell-view.c:1382 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution - %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1451 +#: shell/e-shell-view.c:1420 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet." -#: shell/e-shell-view.c:1458 +#: shell/e-shell-view.c:1427 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra." -#: shell/e-shell-view.c:1464 +#: shell/e-shell-view.c:1433 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet." -#: shell/e-shell.c:446 +#: shell/e-shell.c:489 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shell.c:1311 +#: shell/e-shell.c:1393 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -9541,15 +9857,35 @@ msgstr "" "Ops! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" "Dette betyr sannsynligvis at komponenten %s har krasjet." -#: shell/e-shortcuts-view.c:141 +#: shell/e-shell.c:1579 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:1581 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ugyldige argumenter" + +#: shell/e-shell.c:1583 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan ikke registrere i OAF" + +#: shell/e-shell.c:1585 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet" + +#: shell/e-shell.c:1587 shell/e-storage.c:481 +msgid "Generic error" +msgstr "Vanlig feil" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:101 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Opprett ny snarveigruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:144 +#: shell/e-shortcuts-view.c:102 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:200 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -9558,159 +9894,157 @@ msgstr "" "Vil du virkelig fjerne gruppen\n" "`%s' fra snarveilinjen?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:272 +#: shell/e-shortcuts-view.c:205 msgid "Don't remove" msgstr "Ikke fjern" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:233 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Endre navn på snarveigruppen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:234 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Endre valgt snarveigruppe til:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:314 +#: shell/e-shortcuts-view.c:247 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:315 +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis snarveier som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:317 +#: shell/e-shortcuts-view.c:250 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:318 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis snarveier som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +#: shell/e-shortcuts-view.c:262 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opprett en ny snarveigruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "_Remove this Group..." msgstr "Fje_rn denne gruppen..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:333 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne snarveigruppen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:335 +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "Re_name this Group..." msgstr "E_ndre navn på denne gruppen..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:336 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Endre navn på denne snarveigruppen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:341 +#: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Sk_jul snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:342 +#: shell/e-shortcuts-view.c:275 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skjul snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:461 +#: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "Rename shortcut" msgstr "Endre navn på snarvei" -#: shell/e-shortcuts-view.c:462 +#: shell/e-shortcuts-view.c:395 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Endre navn på valgt snarvei til:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: shell/e-shortcuts-view.c:407 ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: shell/e-shortcuts-view.c:474 +#: shell/e-shortcuts-view.c:407 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien" -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 ui/evolution.xml.h:23 +#: shell/e-shortcuts-view.c:409 ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open in New Window" msgstr "Åpne i nytt vindu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:476 +#: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien i et nytt vindu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 -msgid "Rename" -msgstr "Endre navn" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:479 +#: shell/e-shortcuts-view.c:412 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Endre navn på denne snarveien" -#: shell/e-shortcuts-view.c:481 +#: shell/e-shortcuts-view.c:414 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts.c:585 +#: shell/e-shortcuts.c:619 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Feil under lagring av snarveier." -#: shell/e-shortcuts.c:982 +#: shell/e-shortcuts.c:1018 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: shell/e-shortcuts.c:984 +#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for +#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox +#: shell/e-shortcuts.c:1022 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" -#: shell/e-shortcuts.c:987 +#: shell/e-shortcuts.c:1025 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: shell/e-storage.c:178 shell/e-storage.c:184 +#: shell/e-storage-set-view.c:1486 +msgid "My Evolution" +msgstr "Min Evolution" + +#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188 msgid "(No name)" msgstr "(Uten navn)" -#: shell/e-storage.c:475 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "No error" msgstr "Ingen feil" -#: shell/e-storage.c:477 -msgid "Generic error" -msgstr "Vanlig feil" - -#: shell/e-storage.c:479 +#: shell/e-storage.c:483 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" -#: shell/e-storage.c:481 +#: shell/e-storage.c:485 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Spesifisert mappetype er ikke gyldig" -#: shell/e-storage.c:483 +#: shell/e-storage.c:487 msgid "I/O error" msgstr "I/U-feil" -#: shell/e-storage.c:485 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen" -#: shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Spesifisert mappe ble ikke funnet" -#: shell/e-storage.c:489 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funksjonen er ikke implementert i dette lageret" -#: shell/e-storage.c:493 +#: shell/e-storage.c:497 msgid "Operation not supported" msgstr "Operasjonen er ikke støttet" -#: shell/e-storage.c:495 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret" @@ -9720,6 +10054,7 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:173 +#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" @@ -9739,10 +10074,6 @@ msgstr "Vert" msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Følgende forbindelser er aktive:" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappenavn:" - #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder type:" msgstr "Mappetype:" @@ -9789,7 +10120,7 @@ msgstr "Ikke spør meg igjen" msgid "Evolution has found the following data sources:" msgstr "Evolution har funnet følgende datakilder:" -#: shell/main.c:96 +#: shell/main.c:95 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -9817,7 +10148,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: shell/main.c:117 +#: shell/main.c:116 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -9825,19 +10156,24 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: shell/main.c:155 +#: shell/main.c:154 msgid "Cannot access the Evolution shell." msgstr "Kan ikke aksessere Evolution-skallet." -#: shell/main.c:215 +#: shell/main.c:163 +#, c-format +msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s" +msgstr "Kan ikke initiere Evolution-skallet: %s" + +#: shell/main.c:221 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktiver splash" -#: shell/main.c:216 +#: shell/main.c:222 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:261 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." @@ -9894,49 +10230,79 @@ msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save selected contacts as a VCard." +msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select all contacts" msgstr "Velg alle kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +msgid "Send _contact to other" +msgstr "Send _kontakt til andre" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +msgid "Send _message to contact" +msgstr "Send _melding til kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "Send a mess to the selected contacts." +msgstr "Send en melding til valgte kontakter." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +msgid "Send selected contacts to another person." +msgstr "Send valgte kontakter til en annen person." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Stopp innlesing" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Actions" +msgstr "H_andlinger" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "_Adressebok-kilder..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Contact Group" msgstr "_Kontaktgruppe" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:35 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Save as VCard" +msgstr "Lagre _som VCard" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Søk etter kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Tools" msgstr "_Verktøy" @@ -10064,8 +10430,8 @@ msgstr "Lukk denne avtalen" msgid "Delete this appointment" msgstr "Slett denne avtalen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" @@ -10081,11 +10447,11 @@ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" msgid "Print S_etup" msgstr "Skriveropps_ett" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" msgstr "Skriv ut denne oppføringen" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." @@ -10112,27 +10478,22 @@ msgstr "H_andling" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Slett denne oppføringen" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Slett..." - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." msgstr "Skriv ut konvolutt..." @@ -10169,6 +10530,10 @@ msgstr "_Lagre" msgid "Delete this list" msgstr "Slett denne listen" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 +msgid "Delete..." +msgstr "Slett..." + #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Lagre listen og lukk dialogboksen" @@ -10213,11 +10578,6 @@ msgstr "Sett opp _møte" msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Sett opp møte for denne oppføringen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Actions" -msgstr "H_andlinger" - #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customise My Evolution" msgstr "Tilpass min Evolution" @@ -10263,57 +10623,57 @@ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "_Håndter abonnement..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / motta" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Show message preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abboner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "R_edigering av virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Mail Settings..." msgstr "Innstillinger for e-post..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Forhåndsvisningsvindu" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Send / motta" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +msgid "_Subscribe to Folders..." +msgstr "_Abonnerer på mapper..." + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Endre egenskaper for denne mappen" @@ -10403,7 +10763,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder" msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Folder" msgstr "_Mappe" @@ -10759,27 +11119,15 @@ msgstr "_Send melding på nytt" msgid "Close this window" msgstr "Lukk dette vinduet" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Til_pass verktøylinjer..." - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Customize" -msgstr "Tilpass" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Tilpass verktøylinjer" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Close" msgstr "L_ukk" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:60 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -10975,7 +11323,7 @@ msgstr "Svar-til felt" msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -11087,163 +11435,163 @@ msgstr "Lag en lenke til denne mappen på snarveilinjen" msgid "Create a new folder" msgstr "Opprett en ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Delete this folder" msgstr "Slett denne mappen" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Display a different folder" msgstr "Vis en annen mappe" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "E_xit" msgstr "A_vslutt" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution _OBS" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution vindu" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Exit the program" msgstr "Avslutt programmet" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Getting _Started" msgstr "Kom _igang" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import an external file format" msgstr "Importer et eksternt filformat" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Flytt denne mappen til et annet sted" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Åpne denne mappen i et annet vindu" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Vis informasjon om Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Send inn feilrapport" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Sen_d inn feilrapport" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Send inn feilrapport ved bruk av Bug Buddy." +#: ui/evolution.xml.h:26 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" +msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "Bytt" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til \"offline\" arbeidsmodus." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Bruk av k_ontaktdatabasen" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Bruk av _kalenderen" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Bruk av e-_postprogrammet" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappen" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Om Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Avtale" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopier..." -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappelinje" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Import file..." msgstr "_Importer fil..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Mail message" msgstr "Send _melding" -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn..." -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Shortcut" msgstr "_Snarvei" -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Snarveilinje" -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Oppgave" -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid \"offline\"" @@ -11294,10 +11642,6 @@ msgstr "Med kategori" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 -msgid "Busy" -msgstr "Opptatt" - #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 msgid "Out of Office" msgstr "Ute" @@ -11388,10 +11732,6 @@ msgstr "nå" msgid "Today" msgstr "Idag" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" @@ -11482,18 +11822,10 @@ msgstr "Redigering av søk" msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Avansert søk" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avansert..." - #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -11519,10 +11851,14 @@ msgstr "Melding" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:155 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:180 msgid "Sear_ch" msgstr "Sø_k" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:272 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiver" + #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "Personlig adressebok-tjener" @@ -11543,50 +11879,85 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" -#~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(ingen)" +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Gjennomsiktig" -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Kropp inneholder" +#~ msgid "Opaque" +#~ msgstr "Ugjennomsiktig" -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Kropp inneholder ikke" +#~ msgid "" +#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" +#~ msgstr "" +#~ "Klassifikasjonen må være en av 'Offentlig', 'Privat', \"Konfidensiell' " +#~ "eller 'Ingen'" + +#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." +#~ msgstr "" +#~ "Gjennomsiktigheten må være en av 'Gjennomsiktig', 'Ugjennomsiktig' eller " +#~ "\"Ingen'." -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Kropp eller emne inneholder" +#~ msgid "Colors for Tasks" +#~ msgstr "Farger for oppgaver" -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Sender inneholder" +#~ msgid "Date Navigator" +#~ msgstr "Datonavigator" -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Emne inneholder" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Gjennomsiktighet" -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Emne inneholder ikke" +#~ msgid "_Go To Today" +#~ msgstr "_Gå til idag" -#~ msgid "°F" -#~ msgstr "°F" +#~ msgid "Store" +#~ msgstr "Lager" -#~ msgid "°C" -#~ msgstr "°C" +#~ msgid "Display folders starting with:" +#~ msgstr "Vis mapper som som starter med:" -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "knop" +#~ msgid "Getting store for \"%s\"" +#~ msgstr "Henter lager for \"%s\"" -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "kpt" +#~ msgid "Manage Subscriptions" +#~ msgstr "Håndter abonnement" -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" +#~ msgid "Manage _Subscriptions..." +#~ msgstr "_Håndter abonnement..." -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" +#~ msgid "Customi_ze Toolbars..." +#~ msgstr "Til_pass verktøylinjer..." -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "engelske mil" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Tilpass" -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "kilometer" +#~ msgid "Customize toolbars" +#~ msgstr "Tilpass verktøylinjer" + +#~ msgid "Customize toolbars..." +#~ msgstr "Tilpass verktøylinjer..." + +#~ msgid "Beep when alarm windows appear." +#~ msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." + +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Forvalg" + +#~ msgid "Notification Options" +#~ msgstr "Alternativer for notifisering" + +#~ msgid "Remind me of all appointments" +#~ msgstr "Påminnelse om alle avtaler" + +#~ msgid "minutes before they occur." +#~ msgstr "minutter i forveien." + +#~ msgid "Receiving" +#~ msgstr "Mottar" + +#~ msgid "Sending" +#~ msgstr "Sender" + +#~ msgid "Sender contains" +#~ msgstr "Sender inneholder" #~ msgid "Set task view preferences" #~ msgstr "Endre brukervalg for oppgavevisning" @@ -11606,21 +11977,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Edit this task" #~ msgstr "Rediger denne oppgaven" -#~ msgid "Go to Today" -#~ msgstr "Gå til idag" - #~ msgid "Delete all Occurrences" #~ msgstr "Slett alle oppføringer" -#~ msgid "Summary contains" -#~ msgstr "Sammendrag inneholder" - -#~ msgid "Description contains" -#~ msgstr "Beskrivelse inneholder" - -#~ msgid "Comment contains" -#~ msgstr "Kommentar inneholder" - #~ msgid "Has category" #~ msgstr "Har kategori" @@ -11634,11 +11993,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Videresendt melding (uten emne)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" +#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" -#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> " -#~ "%s<br><b>Emne:</b> %s<br>" +#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> %" +#~ "s<br><b>Emne:</b> %s<br>" #~ msgid "Wipe trackers" #~ msgstr "Visk ut sporere" @@ -11788,21 +12147,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" #~ msgstr "Lagre i _mappe..." -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "lag-tid forventer 1 argument" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Evaluering av søkeuttrykket ga ikke en boolsk verdi" - #~ msgid "???" #~ msgstr "???" @@ -11873,9 +12217,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Work week" #~ msgstr "Arbeidsuke" -#~ msgid "Activate" -#~ msgstr "Aktiver" - #~ msgid "Activate this shortcut" #~ msgstr "Aktiver denne snarveien" @@ -11980,8 +12321,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to " #~ "change display modes." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk på " -#~ "den for å endre visningsmodus." +#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk " +#~ "på den for å endre visningsmodus." #~ msgid "Could not allocate space for graph values" #~ msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene" @@ -12127,8 +12468,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history " #~ "list. Released under GNU General Public Licence." #~ msgstr "" -#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en historikk. " -#~ "Utgitt under GNU General Puclic License." +#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en " +#~ "historikk. Utgitt under GNU General Puclic License." #~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" #~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" @@ -12146,9 +12487,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "arrives." #~ msgstr "" #~ "Utgitt under GNU general public license.\n" -#~ "Enkel digital klokke med dato i verktøystips. Valgfri 12/24-timers visning. " -#~ "Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare kort når ny " -#~ "post ankommer." +#~ "Enkel digital klokke med dato i verktøystips. Valgfri 12/24-timers " +#~ "visning. Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare " +#~ "kort når ny post ankommer." #~ msgid "%a, %b %d" #~ msgstr "%a, %b %d" @@ -12205,8 +12546,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "The CPU/Mem usage applet displays your system resources with 3 colorful " #~ "stacked bar graphs (processor, memory, swap)" #~ msgstr "" -#~ "CPU-/minnebruk appleten viser ressursene på ditt system med tre fargefulle " -#~ "søylediagrammer (prosessor, minne, swap)" +#~ "CPU-/minnebruk appleten viser ressursene på ditt system med tre " +#~ "fargefulle søylediagrammer (prosessor, minne, swap)" #~ msgid "File Systems" #~ msgstr "Filsystemer" @@ -12310,9 +12651,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Jaz Drive" #~ msgstr "Jaz-disk" -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Egendefinert" - #~ msgid "Select icon for mounted" #~ msgstr "Velg ikon for montert" @@ -12348,11 +12686,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Copyright (C) The Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. " -#~ "Guaranteed to be a productivity buster." +#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome " +#~ "Panel. Guaranteed to be a productivity buster." #~ msgstr "" -#~ "Sam Lloyds favorittspill, nå til alles begeistring tilgjengelig i " -#~ "Panelet.Garantert ødeleggende for produktiviteten." +#~ "Sam Lloyds favorittspill, nå til alles begeistring tilgjengelig i Panelet." +#~ "Garantert ødeleggende for produktiviteten." #~ msgid "Can't create fifteen applet!" #~ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!" @@ -12433,15 +12771,17 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or xmodmap.\n" +#~ "This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or " +#~ "xmodmap.\n" #~ "Mail me your flag, please (60x40 size), I will put it to CVS.\n" #~ "So long, and thanks for all the fish.\n" #~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> for his help and Emese " #~ "Kovacs <emese@eik.bme.hu> for her solidarity." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten bytter mellom forskjellige tastaturkart. Den bruker setxkbmap " -#~ "eller xmodmap. Send meg flagget ditt er du snill (60x40 størrelse), så skal " -#~ "jeg legge det inn i CVS. Ha det og takk for all fisken.\n" +#~ "Denne appleten bytter mellom forskjellige tastaturkart. Den bruker " +#~ "setxkbmap eller xmodmap. Send meg flagget ditt er du snill (60x40 " +#~ "størrelse), så skal jeg legge det inn i CVS. Ha det og takk for all " +#~ "fisken.\n" #~ "Takk til Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> for hjelpen og Emese Kovacs " #~ "<emese@eik.bme.hu> for hennes solidaritet." @@ -12783,14 +13123,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "GNOME Aksjeovervåker" #~ msgid "" -#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " -#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " -#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making " -#~ "investment decisions; it is for informational purposes only." +#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock " +#~ "quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It " +#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for " +#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only." #~ msgstr "" #~ "Dette programmet laster ned aksjekurser fra populære nettsteder. GNOME " -#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE MED " -#~ "NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " +#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE " +#~ "MED NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " #~ "investeringsavgjørelser; kun for informasjonsformål." #~ msgid "New Symbol:" @@ -12916,8 +13256,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "" #~ "Detailed forecast not available for this location.\n" -#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only " -#~ "for US cities." +#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available " +#~ "only for US cities." #~ msgstr "" #~ "Detaljert værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen.\n" #~ "Vennligst prøv melding for staten; merk at IWIN meldingene kun er " @@ -12992,9 +13332,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Autmatically update every " #~ msgstr "Oppdater automatisk hver(t) " -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Forskjellig" - #~ msgid "Location vector needs to be 4 elements long" #~ msgstr "Stedsvektoren må bestå av 4 elementer" @@ -13067,11 +13404,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "clock.\n" #~ "\n" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -#~ "any later version." +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." #~ msgstr "" -#~ "Denne GNOME-appleten legger til en kommandolinje på panelet. Denne støtter\n" +#~ "Denne GNOME-appleten legger til en kommandolinje på panelet. Denne " +#~ "støtter\n" #~ "kommando-komplettering, kommando-historikk, redigerbare makroer og en\n" #~ "valgfri, innebygget klokke.\n" #~ "\n" @@ -13156,9 +13494,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Mini-Commander Properties" #~ msgstr "Egenskaper for Mini-commander" -#~ msgid "Show time" -#~ msgstr "Vis tid" - #~ msgid "Show date" #~ msgstr "Vis dato" @@ -13168,9 +13503,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Show frame" #~ msgstr "Vis ramme" -#~ msgid "Auto Completion" -#~ msgstr "Autoutfylling" - #~ msgid "Enable history based auto completion" #~ msgstr "Slå på historikkbasert autoutfylling" @@ -13218,8 +13550,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "The mixer applet gives you instant access to setting the master volume level " -#~ "on your soundcard device" +#~ "The mixer applet gives you instant access to setting the master volume " +#~ "level on your soundcard device" #~ msgstr "" #~ "Mikserappleten gir deg umiddelbar tilgang til innstillingene av lydnivået " #~ "for din lydenhet" @@ -13396,9 +13728,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Nice" #~ msgstr "Snill" -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Tomgang" - #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Delt" @@ -13472,8 +13801,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse pointer " -#~ "across the desktop." +#~ "a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse " +#~ "pointer across the desktop." #~ msgstr "" #~ "en GNOME applet som følger og måler bevegelsen til muspekeren over " #~ "skrivebordet." @@ -13500,13 +13829,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Hurtigstart applet" #~ msgid "" -#~ "This applet adds some pretty small icons for your launchers to your panel, " -#~ "like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying huge GNOME " -#~ "launchers." +#~ "This applet adds some pretty small icons for your launchers to your " +#~ "panel, like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying " +#~ "huge GNOME launchers." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten legger til noen ganske små ikoner for oppstartere på panelet, " -#~ "slik som hurtigstartmenylinjen i Windows, og unngår de svære GNOME " -#~ "startknappene." +#~ "Denne appleten legger til noen ganske små ikoner for oppstartere på " +#~ "panelet, slik som hurtigstartmenylinjen i Windows, og unngår de svære " +#~ "GNOME startknappene." #~ msgid "Launcher Properties" #~ msgstr "Egenskaper for oppstarter" @@ -13605,8 +13934,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n" -#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a " -#~ ".shtml\n" +#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a ." +#~ "shtml\n" #~ "\n" #~ "Recommendations:\n" #~ "Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n" @@ -13619,12 +13948,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "og flere andre obskure typer. Prøv ditt hell med noe interessant!\n" -#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html og " -#~ "et .shtml.\n" +#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html " +#~ "og et .shtml.\n" #~ "\n" #~ "Forslag:\n" #~ "Liten fil ganske god kvalitet: jpg, 75% kvalitet\n" -#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du ønsker.\n" +#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du " +#~ "ønsker.\n" #~ "- kompresjon av png filer tar lengre tid ved høyere rater, men er likevel " #~ "uten tap av data" @@ -13655,25 +13985,26 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Bruk høykvalitets mellomlagring under oppretting av miniatyr" #~ msgid "" -#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if " -#~ "a\n" +#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice " +#~ "if a\n" #~ "lossy file format is used)\n" #~ "Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you " #~ "cherish\n" #~ "speed and don't mind imperfection in your thumbnails." #~ msgstr "" -#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet komprimeres " -#~ "\n" +#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet " +#~ "komprimeres \n" #~ "to ganger hvis du bruker et format som taper data)\n" -#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt kompresjonsformat, " -#~ "eller hvis du setter pris på \n" +#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt " +#~ "kompresjonsformat, eller hvis du setter pris på \n" #~ "hurtighet og ikke bryr deg om mindre feil i miniatyrene." #~ msgid "Thumbnails" #~ msgstr "Miniatyrer" #~ msgid "" -#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n" +#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than " +#~ "a\n" #~ "simple screenshot, due to the creation and then conversion of an " #~ "intermediate\n" #~ "image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs." @@ -13742,7 +14073,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "specified on the commandline as follows:\n" #~ "{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n" #~ "Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n" -#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my website." +#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my " +#~ "website." #~ msgstr "" #~ "Skript/program som vil startes etter oppretting av bildet med bildets\n" #~ "filnavn spesifisert på kommandolinjen som følger:\n" @@ -13979,7 +14311,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "\n" #~ "If your sound card is not fully 100% FULL DUPLEX (can do input and output " #~ "simultaneously),\n" -#~ "then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the system.\n" +#~ "then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the " +#~ "system.\n" #~ "\n" #~ "You have been warned!" #~ msgstr "" @@ -13987,8 +14320,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "\n" #~ "Hvis ditt lydkort ikke støtter FULL DUPLEX 100% (opptak og avspilling på " #~ "same tid),\n" -#~ "så kan dette fremtvinge feil i lyddriverene/esound som kan få systemet til å " -#~ "henge.\n" +#~ "så kan dette fremtvinge feil i lyddriverene/esound som kan få systemet " +#~ "til å henge.\n" #~ "\n" #~ "Du er herved advart!" @@ -14097,9 +14430,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Load Average Module" #~ msgstr "Snittbelastningsmodul" -#~ msgid "Check every:" -#~ msgstr "Sjekk hver(t):" - #~ msgid "Seconds" #~ msgstr "Sekunder" @@ -14631,9 +14961,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "File does not have a place for the services.\n" #~ msgstr "Filen har ikke en plass til tjenestene.\n" -#~ msgid "Select a service" -#~ msgstr "Velg en tjeneste" - #~ msgid "" #~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " #~ "Summary.\n" @@ -15032,7 +15359,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "" -#~ "Videresend denne meldingen \"in-line\" med din e-post, så du kan redigere den" +#~ "Videresend denne meldingen \"in-line\" med din e-post, så du kan redigere " +#~ "den" #~ msgid "Hide Deleted Messages" #~ msgstr "Skjul slettede meldinger" @@ -15164,8 +15492,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "PLAIN" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -#~ "the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " +#~ "if the server supports it." #~ msgstr "" #~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen " #~ "hvis tjeneren støtter det." @@ -15187,23 +15515,23 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Sikker POP" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " +#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " #~ "proprietary email systems." #~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " -#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg " -#~ "til proprietære e-postsystemer." +#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen " +#~ "kan også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i " +#~ "tillegg til proprietære e-postsystemer." #~ msgid "Secure SMTP" #~ msgstr "Sikker SMTP" #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -#~ "connection.\n" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " +#~ "SSL connection.\n" #~ msgstr "" -#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " -#~ "SSL-forbindelse.\n" +#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en SSL-" +#~ "forbindelse.\n" #~ msgid "" #~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" @@ -15236,9 +15564,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Mail Account" #~ msgstr "E-post konto" -#~ msgid "Mail Configuration Druid" -#~ msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide" - #~ msgid "Plain Text" #~ msgstr "Vanlig tekst" @@ -15468,9 +15793,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Create Rule" #~ msgstr "Lag regel" -#~ msgid "Fi_lter on Sender" -#~ msgstr "Fi_ltrer etter sender" - #~ msgid "Filter on Rec_ipients" #~ msgstr "F_iltrer etter mottaker" @@ -15705,7 +16027,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "" #~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." #~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger." +#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte " +#~ "meldinger." #~ msgid "Retrieving message %d of %d" #~ msgstr "Henter melding %d av %d" @@ -15759,12 +16082,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n" #~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " +#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " +#~ "file to read your signature from." #~ msgstr "" -#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan " -#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil." +#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du " +#~ "kan også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en " +#~ "signaturfil." #~ msgid "Full name:" #~ msgstr "Fullt navn:" @@ -15776,47 +16100,50 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Type e-post-kilde:" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -#~ "denne.\n" +#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon " +#~ "om denne.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter " +#~ "støttede typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av " +#~ "informasjonen." #~ msgid "News source type:" #~ msgstr "Type news-kilde:" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -#~ "denne.\n" +#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon " +#~ "om denne.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -#~ "typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter " +#~ "støttede typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av " +#~ "informasjonen." #~ msgid "Mail transport type:" #~ msgstr "Type e-post-transport" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " +#~ "information about it.\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " +#~ "supported types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " -#~ "denne.\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " -#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." +#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon " +#~ "om denne.\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter " +#~ "støttede typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av " +#~ "informasjonen." #~ msgid "Add Identity" #~ msgstr "Legg til identitet" @@ -15882,7 +16209,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Videresend meldingen \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " +#~ "message." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt " #~ "melding." @@ -16052,9 +16380,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "yesterday" #~ msgstr "igår" -#~ msgid "today" -#~ msgstr "idag" - #~ msgid "this" #~ msgstr "denne" @@ -16067,9 +16392,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "third" #~ msgstr "tredje" -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "femte" - #~ msgid "sixth" #~ msgstr "sjette" @@ -16095,8 +16417,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post " -#~ "på lokal disk." +#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-" +#~ "post på lokal disk." #~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" #~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" |