diff options
author | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2002-08-13 20:28:15 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2002-08-13 20:28:15 +0800 |
commit | 0c136db74641440b148873d0b7da908b51e598f3 (patch) | |
tree | 84fa1025240f8cb74cfb71c35be331de0020c19e /po/no.po | |
parent | ed6627e626c9fea8e3f16a2a4e9bc68d08f2d747 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0c136db74641440b148873d0b7da908b51e598f3.tar.gz gsoc2013-evolution-0c136db74641440b148873d0b7da908b51e598f3.tar.zst gsoc2013-evolution-0c136db74641440b148873d0b7da908b51e598f3.zip |
Update po files to speed up snap build.
svn path=/trunk/; revision=17769
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 2328 |
1 files changed, 1286 insertions, 1042 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-26 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-26 15:24+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2735 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747 msgid "Searching..." msgstr "Søker..." @@ -356,31 +356,31 @@ msgstr "Laster..." msgid "Error in search expression." msgstr "Feil i søkeuttrykk." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1126 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Legger til kort på LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1229 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Fjerner kort fra LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1465 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Endrer kort fra LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2589 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601 msgid "Restarting search." msgstr "Starter søk på nytt." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2681 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Mottar søkeresultater fra LDAP-tjener..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2762 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774 msgid "Error performing search" msgstr "Feil ved utføring av søk" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2786 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798 msgid "Could not parse query string" msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "" "Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til LDAP-katalogtjenere." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:624 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 #: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177 -#: shell/e-shortcuts.c:1073 +#: shell/e-shortcuts.c:1067 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -491,31 +491,30 @@ msgstr "LDAP-tjener" msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "LDAP-tjener sømme inneholder kontaktinformasjon" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 -msgid "New Contact List" -msgstr "Ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580 -msgid "Contact _List" -msgstr "Kontakt_liste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Opprett en ny kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:584 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:585 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Create a new contact" msgstr "Opprett en ny kontakt" +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +msgid "New Contact List" +msgstr "Ny kontaktliste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_liste" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Opprett en ny kontaktliste" + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener" @@ -557,11 +556,11 @@ msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs" msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "" "at du har skrevet inn en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren\n" "er nede" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -583,7 +582,7 @@ msgstr "" "må du kompilere programmet fra kildekoden i CVS etter å\n" "ha hentet OpenLDAP fra lenken under.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -591,42 +590,42 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien\n" "eksisterer og at du har rettigheter til å aksessere den." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Skriv inn passord for %s (bruker %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynner med" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:777 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729 msgid "Email is" msgstr "E-post er" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:778 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:779 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt inneholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:780 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1008 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1090 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" @@ -743,7 +742,7 @@ msgstr "Legg til (eller rediger) mapping av attributter" msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adressebok-kilder" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58 #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsassistent for LDAP" msgid "Mappings" msgstr "Mappinger" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60 #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -879,7 +878,7 @@ msgstr "Sø_keområde: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1709 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709 #: calendar/gui/e-week-view.c:1214 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -1069,15 +1068,15 @@ msgid "Using email address" msgstr "Bruker e-post adresse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 -#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når mulig" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:136 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" @@ -1117,8 +1116,8 @@ msgstr "_Ikke bruk SSL/TLS" msgid "_Download limit:" msgstr "Grense for ne_dlasting:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 -#: mail/mail-config.glade.h:151 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1225,9 +1224,9 @@ msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg" #. Fixme: Ditto #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:462 -#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:552 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:677 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462 +#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560 #: shell/e-shortcuts-view.c:178 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1257,11 +1256,11 @@ msgstr "(%d ikke vist)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt uten navn:" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:510 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:511 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Velg kontakter fra adresseboken" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:547 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:544 msgid "Find contact in" msgstr "Finn kontakt i" @@ -1395,10 +1394,10 @@ msgstr "Vil motta _HTML e-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-day-view.c:3632 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3510 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1725 mail/mail-config.glade.h:149 -#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15 +#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150 +#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 #: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" @@ -2634,7 +2633,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" @@ -2724,13 +2723,13 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Feil under henting av bokvisning" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 msgid "Error modifying card" msgstr "Feil ved endring av kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1084 +#: shell/evolution-shell-component.c:1090 msgid "Success" msgstr "Suksess" @@ -2738,7 +2737,7 @@ msgstr "Suksess" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2130 -#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1123 +#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1129 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" @@ -2747,7 +2746,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "Frakoblet lager" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504 -#: shell/evolution-shell-component.c:1114 +#: shell/evolution-shell-component.c:1120 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nektet" @@ -2764,7 +2763,7 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke støttet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1187 +#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299 #: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778 @@ -2785,46 +2784,51 @@ msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgjengelig" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#, fuzzy +msgid "Addressbook does not exist" +msgstr "Filen %s eksisterer ikke" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Other error" msgstr "Annen feil" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63 #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vil du lagre endringene?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:81 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 msgid "Error adding list" msgstr "Feil under tillegg av liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:81 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:291 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292 msgid "Error adding card" msgstr "Feil ved tillegg av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91 msgid "Error modifying list" msgstr "Feil ved endring av liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 msgid "Error removing list" msgstr "Feil ved fjerning av liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:100 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:249 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624 msgid "Error removing card" msgstr "Feil ved fjerning av kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 msgid "Display Cards?" msgstr "Vis kort?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209 msgid "Display Cards" msgstr "Vis kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:212 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213 #, c-format msgid "" "You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to " @@ -2835,19 +2839,19 @@ msgstr "" "vil\n" "vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kortene?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 msgid "Move card to" msgstr "Flytt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 msgid "Copy card to" msgstr "Kopier kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353 msgid "Move cards to" msgstr "Flytt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopier kort til" @@ -2919,7 +2923,7 @@ msgstr "Adressebok" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" @@ -2952,7 +2956,7 @@ msgid "Pilot Settings..." msgstr "Innstillinger for pilot..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" @@ -2961,7 +2965,7 @@ msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send melding til kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" @@ -2980,7 +2984,7 @@ msgid "Move to folder..." msgstr "Flytt til mappe..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -2991,20 +2995,20 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3590 calendar/gui/e-week-view.c:3474 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486 msgid "Current View" msgstr "Aktiv visning" @@ -3258,26 +3262,26 @@ msgstr "Avtale uten navn" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:734 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745 msgid "High" msgstr "Høy" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:733 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:732 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" @@ -3396,11 +3400,11 @@ msgstr "Utsett-tid (minutter)" msgid "_Edit appointment" msgstr "R_ediger avtale" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:674 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:676 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:734 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:736 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3412,13 +3416,13 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:752 -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2710 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:757 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3435,7 +3439,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:771 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:773 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -3463,7 +3467,7 @@ msgstr "Beskrivelse inneholder" msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar inneholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1098 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1105 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen treff" @@ -3496,19 +3500,19 @@ msgstr "%d %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:800 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:797 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF " "konfigurasjon." -#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:975 +#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:977 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:977 +#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:979 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -3533,37 +3537,37 @@ msgstr "Ø" msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1137 +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438 -#: shell/evolution-shell-component.c:1108 +#: shell/evolution-shell-component.c:1114 msgid "Busy" msgstr "Opptatt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1181 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293 msgid "In Progress" msgstr "Under arbeid" -#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296 msgid "Completed" msgstr "Fullført" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1039 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1041 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3574,34 +3578,33 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1179 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1904 -#: mail/folder-browser.c:1687 mail/mail-account-gui.c:1210 -#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:453 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002 +#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229 +#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453 #: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77 -#: mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 msgid "Recurring" msgstr "Gjeninntreffer" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:848 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:849 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -3623,7 +3626,7 @@ msgstr "Månedsvisning" #: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363 #: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1065 +#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -3631,12 +3634,12 @@ msgstr "Kalender" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mappe som inneholder avtaler og hendelser" -#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:741 +#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 -#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:182 -#: shell/e-shortcuts.c:1069 +#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182 +#: shell/e-shortcuts.c:1063 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" @@ -3644,54 +3647,54 @@ msgstr "Oppgaver" msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Mappe som inneholder oppgaver" -#: calendar/gui/component-factory.c:706 +#: calendar/gui/component-factory.c:708 +msgid "New appointment" +msgstr "Ny avtale" + +#: calendar/gui/component-factory.c:708 +msgid "_Appointment" +msgstr "A_vtale" + +#: calendar/gui/component-factory.c:709 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opprett en ny avtale" + +#: calendar/gui/component-factory.c:713 msgid "New meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/component-factory.c:706 +#: calendar/gui/component-factory.c:713 msgid "_Meeting" msgstr "Mø_te" -#: calendar/gui/component-factory.c:707 +#: calendar/gui/component-factory.c:714 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Dette er en møteforespørsel" -#: calendar/gui/component-factory.c:711 +#: calendar/gui/component-factory.c:718 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/component-factory.c:711 +#: calendar/gui/component-factory.c:718 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: calendar/gui/component-factory.c:712 +#: calendar/gui/component-factory.c:719 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: calendar/gui/component-factory.c:716 +#: calendar/gui/component-factory.c:723 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Ny avtale for hele dagen" -#: calendar/gui/component-factory.c:716 +#: calendar/gui/component-factory.c:723 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Avtale for hele _dagen" -#: calendar/gui/component-factory.c:717 +#: calendar/gui/component-factory.c:724 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen" -#: calendar/gui/component-factory.c:721 -msgid "New appointment" -msgstr "Ny avtale" - -#: calendar/gui/component-factory.c:721 -msgid "_Appointment" -msgstr "A_vtale" - -#: calendar/gui/component-factory.c:722 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opprett en ny avtale" - #: calendar/gui/control-factory.c:123 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" @@ -3757,7 +3760,8 @@ msgstr "" msgid "With these arguments:" msgstr "Med disse argumentene:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dager" @@ -3765,11 +3769,13 @@ msgstr "dager" msgid "extra times every" msgstr "ekstra ganger hver" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72 +#: filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -3926,7 +3932,7 @@ msgstr "slutt på avtale" msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:183 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" @@ -4099,7 +4105,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Fr." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_General" msgstr "_Generell" @@ -4277,22 +4283,22 @@ msgstr "Journaloppføring - %s" msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3845 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3742 composer/e-msg-composer.c:1048 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362 msgid "" "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" msgstr "" "Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis en " "oppdatering kommer via e-post" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Kan ikke hente versjonsdata!" @@ -4585,7 +4591,7 @@ msgstr "på" msgid "first" msgstr "første" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:70 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -4605,7 +4611,7 @@ msgstr "siste" msgid "Other Date" msgstr "Annen dato" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:73 msgid "day" msgstr "dag" @@ -4703,20 +4709,26 @@ msgstr "% ferdig" msgid "Date Completed:" msgstr "Fullført dato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863 +msgid "Needs Action" +msgstr "Trenger handling" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "Progress" msgstr "Fremdrift" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:887 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" @@ -4799,76 +4811,76 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2758 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2763 #: calendar/gui/e-week-view.c:1854 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 calendar/gui/e-day-view.c:3614 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3492 mail/folder-browser.c:1698 -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3631 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1678 +#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 msgid "_Save as..." msgstr "_Lagre som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 calendar/gui/e-day-view.c:3616 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3494 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3633 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 calendar/gui/e-week-view.c:3506 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-day-view.c:3621 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3499 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3638 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kli_pp ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-day-view.c:3622 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3500 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3639 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-day-view.c:3585 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3623 calendar/gui/e-week-view.c:3470 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3501 ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3602 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3640 calendar/gui/e-week-view.c:3482 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 msgid "_Assign Task" msgstr "Tildel oppg_ave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:998 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_tt valgte oppgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7473 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7502 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4255 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1357 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" @@ -4877,8 +4889,8 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave" msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:969 -#: camel/camel-filter-driver.c:1077 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:992 +#: camel/camel-filter-driver.c:1100 msgid "Complete" msgstr "Fullført" @@ -4908,7 +4920,7 @@ msgstr "Startdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:740 -#: shell/e-shortcuts.c:1057 +#: shell/e-shortcuts.c:1051 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -4974,80 +4986,80 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 msgid "New _Appointment" msgstr "Ny _avtale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3472 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3461 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3590 calendar/gui/e-week-view.c:3473 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3575 calendar/gui/e-week-view.c:3462 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 calendar/gui/e-week-view.c:3474 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgave" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3580 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 calendar/gui/e-week-view.c:3476 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3609 calendar/gui/e-week-view.c:3488 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til i dag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3594 calendar/gui/e-week-view.c:3477 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3599 calendar/gui/e-week-view.c:3481 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3616 calendar/gui/e-week-view.c:3493 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3485 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3621 calendar/gui/e-week-view.c:3497 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurer..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3606 calendar/gui/e-week-view.c:3486 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3623 calendar/gui/e-week-view.c:3498 msgid "_Configure Pilot..." msgstr "_Konfigurer pilot..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3493 -#: mail/folder-browser.c:1700 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3632 calendar/gui/e-week-view.c:3505 +#: mail/folder-browser.c:1680 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3627 calendar/gui/e-week-view.c:3505 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3644 calendar/gui/e-week-view.c:3517 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Sett opp møte..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3628 calendar/gui/e-week-view.c:3506 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 calendar/gui/e-week-view.c:3518 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3633 calendar/gui/e-week-view.c:3511 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3650 calendar/gui/e-week-view.c:3523 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3634 calendar/gui/e-week-view.c:3512 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3524 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendelsen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3635 calendar/gui/e-week-view.c:3513 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3652 calendar/gui/e-week-view.c:3525 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendelser" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3997 calendar/gui/e-week-view.c:3870 +#: calendar/gui/e-day-view.c:4014 calendar/gui/e-week-view.c:3882 #: shell/e-shell-view-menu.c:639 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet." -#: calendar/gui/e-day-view.c:4003 calendar/gui/e-week-view.c:3876 +#: calendar/gui/e-day-view.c:4020 calendar/gui/e-week-view.c:3888 #: shell/e-shell-view-menu.c:647 #, c-format msgid "Error executing %s." @@ -5124,28 +5136,28 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:862 -#: calendar/gui/itip-utils.c:382 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864 +#: calendar/gui/itip-utils.c:490 msgid "Accepted" msgstr "Godtatt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Akteptert tentativt" #: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:863 -#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865 +#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1157 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-meeting-model.c:258 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:293 calendar/gui/e-meeting-model.c:358 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327 -#: mail/mail-display.c:849 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326 +#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -5191,242 +5203,242 @@ msgstr "Oppdater status for respondent" msgid "Send Latest Information" msgstr "Send siste informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:402 -#: shell/evolution-shell-component.c:1086 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510 +#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1124 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1125 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 msgid "Meeting Information" msgstr "Møteinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteforslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 msgid "Meeting Update" msgstr "Møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Forespørsel om møteoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Møteavlysing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig møtemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1196 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Task Information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Task Proposal" msgstr "Forespørsel om oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 msgid "Task Update" msgstr "Oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 msgid "Task Update Request" msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 msgid "Task Cancellation" msgstr "Avlysning av oppgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig oppgavemelding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Ledig/opptatt forespørsel" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Ledig/opptatt svar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 calendar/gui/e-itip-control.c:1414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1574 calendar/gui/e-itip-control.c:1666 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1577 calendar/gui/e-itip-control.c:1669 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1580 calendar/gui/e-itip-control.c:1672 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679 msgid "You don't have permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1586 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590 msgid "Update complete\n" msgstr "Oppdatering fullført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1589 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1618 calendar/gui/e-itip-control.c:1684 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1639 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1651 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1681 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1716 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjerning fullført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1746 calendar/gui/e-itip-control.c:1796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800 msgid "Item sent!\n" msgstr "Oppføring sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1748 calendar/gui/e-itip-control.c:1800 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Velg kalendermappe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Velg oppgavemappe" @@ -5471,7 +5483,7 @@ msgstr "start-dato" msgid "Chair Persons" msgstr "Styremedlemmer" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1748 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750 msgid "Required Participants" msgstr "Obligatoriske deltakere" @@ -5484,57 +5496,52 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Ikke-deltakere" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:816 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 msgid "Resource" msgstr "Ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Room" msgstr "Rom" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:832 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834 msgid "Chair" msgstr "Styremedlem" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:833 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltaker" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltaker" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:861 -msgid "Needs Action" -msgstr "Trenger handling" - #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:864 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:865 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867 msgid "Delegated" msgstr "Delegert" @@ -5624,39 +5631,40 @@ msgstr "Tid for møtets _start:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Tid for møtets slutt:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:362 +#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196 +#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:404 +#: calendar/gui/e-tasks.c:390 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1544 +#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1544 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Du har ikke rettigheter til å åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:558 +#: calendar/gui/e-tasks.c:522 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:581 +#: calendar/gui/e-tasks.c:545 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:674 +#: calendar/gui/e-tasks.c:638 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3459 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale..." @@ -5670,11 +5678,16 @@ msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»" msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Opening default tasks folder" +msgstr "Åpner mappe %s" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "April" @@ -5731,47 +5744,47 @@ msgstr "Oktober" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/itip-utils.c:280 +#: calendar/gui/itip-utils.c:383 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Minst en deltaker kreves" -#: calendar/gui/itip-utils.c:311 +#: calendar/gui/itip-utils.c:419 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator må oppgis." -#: calendar/gui/itip-utils.c:354 +#: calendar/gui/itip-utils.c:462 msgid "Event information" msgstr "Hendelsesinformasjon" -#: calendar/gui/itip-utils.c:356 +#: calendar/gui/itip-utils.c:464 msgid "Task information" msgstr "Oppgaveinformasjon" -#: calendar/gui/itip-utils.c:358 +#: calendar/gui/itip-utils.c:466 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformasjon" -#: calendar/gui/itip-utils.c:360 +#: calendar/gui/itip-utils.c:468 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/opptatt-informasjon" -#: calendar/gui/itip-utils.c:362 +#: calendar/gui/itip-utils.c:470 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformasjon" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 +#: calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" -#: calendar/gui/itip-utils.c:406 +#: calendar/gui/itip-utils.c:514 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: calendar/gui/itip-utils.c:410 +#: calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motforslag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:660 +#: calendar/gui/itip-utils.c:697 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i hendelsen." @@ -6006,7 +6019,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Skriv ut kalender" #: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2998 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157 #: my-evolution/e-summary.c:619 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" @@ -6042,8 +6055,8 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse oppgavene?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2482 -#: mail/mail-callbacks.c:2724 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641 +#: mail/mail-callbacks.c:2883 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikke spør meg igjen." @@ -6135,90 +6148,90 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME kalender" -#: calendar/pcs/query.c:248 +#: calendar/pcs/query.c:255 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "tid-nå forventer 0 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:272 +#: calendar/pcs/query.c:279 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "lag-tid forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:277 +#: calendar/pcs/query.c:284 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "lag-tid forventer at argument 1 er en streng" -#: calendar/pcs/query.c:285 +#: calendar/pcs/query.c:292 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "argument 1 til make-time må være en dato/tid streng på ISO 8601 format" -#: calendar/pcs/query.c:314 +#: calendar/pcs/query.c:321 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "tid-add-day forventer 2 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:319 +#: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day forventer at argument 1 er en time_t" -#: calendar/pcs/query.c:326 +#: calendar/pcs/query.c:333 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day forventer at argument 2 er et heltall" -#: calendar/pcs/query.c:353 +#: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:358 +#: calendar/pcs/query.c:365 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin forventer at argument 1 er en time_t" -#: calendar/pcs/query.c:385 +#: calendar/pcs/query.c:392 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:390 +#: calendar/pcs/query.c:397 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end forventer at argument 1 er av type time_t" -#: calendar/pcs/query.c:426 +#: calendar/pcs/query.c:433 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype forventer 0 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:522 +#: calendar/pcs/query.c:529 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? forventer 2 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:527 +#: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? forventer at argument 1 er av type time_t" -#: calendar/pcs/query.c:534 +#: calendar/pcs/query.c:541 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range forventer at argument 2 er av type time_t" -#: calendar/pcs/query.c:664 +#: calendar/pcs/query.c:671 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "inneholder? forventer 2 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:669 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? forventer at argument 1 er en streng" -#: calendar/pcs/query.c:676 +#: calendar/pcs/query.c:683 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? forventer at argument 2 er en streng" -#: calendar/pcs/query.c:693 +#: calendar/pcs/query.c:700 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" msgstr "" "contains? forventer at argument 1 er en av «any», «summary», «description»" -#: calendar/pcs/query.c:735 +#: calendar/pcs/query.c:742 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? forventer minst 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:747 +#: calendar/pcs/query.c:754 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -6226,19 +6239,19 @@ msgstr "" "has-categories? forventer at alle argumenter er strenger eller ett, og kun " "ett, argument er den bolske verdien falsk (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:835 +#: calendar/pcs/query.c:842 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? forventer 0 argumenter" -#: calendar/pcs/query.c:880 +#: calendar/pcs/query.c:887 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before? forventer 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:885 +#: calendar/pcs/query.c:892 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? forventer at argument 1 er en time_t" -#: calendar/pcs/query.c:1160 +#: calendar/pcs/query.c:1167 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Evaluering av søkeuttrykket ga ikke en boolsk verdi" @@ -7831,52 +7844,52 @@ msgstr "Forbereder mappe «%s» på frakobling" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen" -#: camel/camel-filter-driver.c:736 camel/camel-filter-driver.c:745 +#: camel/camel-filter-driver.c:759 camel/camel-filter-driver.c:768 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: camel/camel-filter-driver.c:834 camel/camel-filter-driver.c:1220 +#: camel/camel-filter-driver.c:857 camel/camel-filter-driver.c:1243 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:843 camel/camel-filter-driver.c:1226 +#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1249 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:910 +#: camel/camel-filter-driver.c:933 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:919 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 +#: camel/camel-filter-driver.c:957 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:938 +#: camel/camel-filter-driver.c:961 msgid "Cannot open message" msgstr "Kan ikke åpne melding" -#: camel/camel-filter-driver.c:939 camel/camel-filter-driver.c:951 +#: camel/camel-filter-driver.c:962 camel/camel-filter-driver.c:974 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Feilet på melding %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:965 camel/camel-filter-driver.c:1072 +#: camel/camel-filter-driver.c:988 camel/camel-filter-driver.c:1095 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1039 +#: camel/camel-filter-driver.c:1062 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter melding %d av %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1054 +#: camel/camel-filter-driver.c:1077 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" @@ -7898,7 +7911,7 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Klarte ikke å opprette rør til «%s»: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:547 mail/mail-ops.c:2319 +#: camel/camel-filter-search.c:547 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Feil under oppretting av underprosess «%s»: %s" @@ -8272,7 +8285,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:847 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener." @@ -8444,33 +8457,134 @@ msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 +#, fuzzy +msgid "Unable to get issuer's certificate" +msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" -"Utsteder: %s\n" -"Emne: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#, fuzzy +msgid "Unable to decrypt certificate signature" +msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" -"Ugyldig sertifikat fra %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du akseptere likevel?" -#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); -#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:495 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +msgid "Unable to decode issuer's public key" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#, fuzzy +msgid "Certificate signature failure" +msgstr "Velg en signaturfil" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +msgid "Certificate Revocation List signature failure" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +msgid "Certificate not yet valid" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#, fuzzy +msgid "Certificate has expired" +msgstr "_Sertifikat-ID:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +msgid "CRL not yet valid" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +msgid "CRL has expired" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#, fuzzy +msgid "Error in CRL" +msgstr "Feil under lasting av %s" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#, fuzzy +msgid "Out of memory" +msgstr "Ute" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +msgid "Zero-depth self-signed certificate" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +msgid "Self-signed certificate in chain" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#, fuzzy +msgid "Unable to verify leaf signature" +msgstr "Feil under verifisering av sertifikater." + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +msgid "Certificate chain too long" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#, fuzzy +msgid "Certificate Revoked" +msgstr "_Sertifikat-ID:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +msgid "Path length exceeded" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#, fuzzy +msgid "Invalid purpose" +msgstr "Ugyldig argument" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#, fuzzy +msgid "Certificate untrusted" +msgstr "_Sertifikat-ID:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#, fuzzy +msgid "Certificate rejected" +msgstr "_Sertifikat-ID:" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +msgid "Subject/Issuer mismatch" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +msgid "AKID/SKID mismatch" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +msgid "Key usage does not support certificate signing" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +msgid "Error in application verification" +msgstr "" + +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -8483,16 +8597,33 @@ msgstr "" "Fingeravtrykk %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530 msgid "GOOD" msgstr "GODTATT" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530 msgid "BAD" msgstr "UGYLDIG" +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Bad certificate from %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to accept anyway?" +msgstr "" +"Ugyldig sertifikat fra %s:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Vil du akseptere likevel?" + #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:504 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:533 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -8549,12 +8680,12 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2295 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operasjon avbrutt" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Tjener koblet fra uventet: %s" @@ -8583,40 +8714,40 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:235 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:238 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:301 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:526 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:535 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Søker etter endrede meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2406 msgid "This message is not currently available" msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2043 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2120 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2066 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2143 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2049 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2072 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Søker etter nye meldinger" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2417 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2443 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar." @@ -8681,68 +8812,73 @@ msgstr "" "Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" "passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP-tjener %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling avbrutt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:606 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:637 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:607 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-utvidelse er ikke støttet." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:638 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-forhandling feilet" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:870 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891 +#, fuzzy, c-format +msgid "The folder %s no longer exists" +msgstr "Mappen er ikke tom" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:880 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:904 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:919 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:948 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -8753,31 +8889,37 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1398 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde linjeskift." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:355 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "postboks:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:362 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -8836,7 +8978,7 @@ msgstr "" "Kan også brukes til å lagre et tre av mapper i Elm, Pine eller Mutt-stil." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:229 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -8847,38 +8989,38 @@ msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti" msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalt lager har ikke en innboks" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:908 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:302 mail/mail-local.c:910 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:359 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:380 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:390 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe «%s»: %s" @@ -8927,7 +9069,7 @@ msgstr "Ingen slik melding" msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldig meldingsinnhold" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #, c-format msgid "" @@ -8937,14 +9079,14 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne mappe «%s»:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen «%s» eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #, c-format msgid "" @@ -8954,43 +9096,43 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette mappe «%s»:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "«%s» er ikke en maildir katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke en maildir katalog" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:334 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:252 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke søke i mappe «%s»: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Kan ikke åpne maildir katalogsti: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Sjekker om mappen er konsistent" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640 msgid "Checking for new messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673 @@ -9295,47 +9437,47 @@ msgstr "Bruk avbryt" msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operasjonen feilet: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:245 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Henter POP-sammendrag" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:426 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 msgid "User cancelled" msgstr "Bruker avbrøt" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Kan ikke hente POP-sammendrag: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:305 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Fjerner slettede meldinger" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:400 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen melding med uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:407 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Henter POP-melding %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Kan ikke hente melding %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 msgid "Unknown reason" msgstr "Ukjent årsak" @@ -9442,7 +9584,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen slik mappe «%s»." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -9468,35 +9610,35 @@ msgstr "Kunne ikke opprette rør til sendmail: %s: melding ikke sendt" msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke kjøre fork på sendmail: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Kunne ikke sende meldingen: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail avsluttet med signal %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -9662,7 +9804,7 @@ msgstr "SMTP e-postlevering via %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:615 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" @@ -9769,54 +9911,54 @@ msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s" msgid "QUIT response error" msgstr "Feil i QUIT-svar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:115 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:119 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:378 mail/mail-display.c:220 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:523 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte oppføringer fra vedleggslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:554 msgid "Add attachment..." msgstr "Legg til vedlegg..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:555 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Legg en fil ved meldingen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil" @@ -9834,7 +9976,7 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg" @@ -9902,7 +10044,7 @@ msgstr "" msgid "Post To:" msgstr "Post til:" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" @@ -9920,34 +10062,34 @@ msgstr "" "Feil under lesing av fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1057 +#: composer/e-msg-composer.c:1157 msgid "Warning!" msgstr "Advarsel!" -#: composer/e-msg-composer.c:1061 +#: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:1083 +#: composer/e-msg-composer.c:1183 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1103 +#: composer/e-msg-composer.c:1203 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1136 +#: composer/e-msg-composer.c:1236 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Feil under tilgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1144 +#: composer/e-msg-composer.c:1244 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1151 +#: composer/e-msg-composer.c:1251 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9956,7 +10098,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søke i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1158 +#: composer/e-msg-composer.c:1258 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9965,7 +10107,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke kutte av fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1167 +#: composer/e-msg-composer.c:1267 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9974,7 +10116,7 @@ msgstr "" "Feil under autolagring av av melding: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#: composer/e-msg-composer.c:1367 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9982,7 +10124,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har funnet ikke-lagrede filer fra en tidligere sesjon.\n" "Vil du prøve å gjenopprette dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1416 +#: composer/e-msg-composer.c:1516 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9992,15 +10134,15 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre endringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1423 +#: composer/e-msg-composer.c:1523 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Endret melding" -#: composer/e-msg-composer.c:1455 +#: composer/e-msg-composer.c:1553 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1827 +#: composer/e-msg-composer.c:1925 msgid "" "Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified " "meanwhile?" @@ -10008,23 +10150,23 @@ msgstr "" "Kan ikke sette forvalgt signatur for denne kontoen. Kanskje kontoene er " "endret i mellomtiden?" -#: composer/e-msg-composer.c:1864 +#: composer/e-msg-composer.c:1962 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:1905 mail/mail-account-gui.c:1211 +#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230 msgid "Autogenerated" msgstr "Generert automatisk" -#: composer/e-msg-composer.c:1917 +#: composer/e-msg-composer.c:2015 msgid "Set as default" msgstr "Sett som forvalg" -#: composer/e-msg-composer.c:2094 composer/e-msg-composer.c:2699 +#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2716 +#: composer/e-msg-composer.c:2814 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10032,7 +10174,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n" "Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger." -#: composer/e-msg-composer.c:2742 composer/e-msg-composer.c:2797 +#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10040,11 +10182,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette skrivevindu:\n" "Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten." -#: composer/e-msg-composer.c:3649 +#: composer/e-msg-composer.c:3846 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" -msgstr "<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og derfor ikke kan redigeres.)<b>" +msgstr "" +"<b>(Redigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og derfor ikke " +"kan redigeres.)<b>" #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" @@ -10106,8 +10250,8 @@ msgstr "Emne inneholder" msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne inneholder ikke" -#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2347 -#: mail/mail-display.c:122 +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508 +#: mail/mail-display.c:190 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10115,12 +10259,11 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:270 +#: e-util/e-passwords.c:363 msgid "Remember this password" msgstr "Husk dette passordet" -#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:271 +#: e-util/e-passwords.c:365 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Husk dette passordet for resten av denne sesjonen" @@ -10218,122 +10361,72 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "year" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "years" -msgstr "år" +#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:185 +msgid "seconds" +msgstr " sekunder" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "month" -msgstr "måned" +#: filter/filter-datespec.c:71 +msgid "minute" +msgstr "minutt" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "months" -msgstr "måneder" +#: filter/filter-datespec.c:72 +msgid "hour" +msgstr "time" -#: filter/filter-datespec.c:83 +#: filter/filter-datespec.c:74 msgid "week" msgstr "uke" -#: filter/filter-datespec.c:83 +#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29 msgid "weeks" msgstr "uker" -#: filter/filter-datespec.c:85 -msgid "hour" -msgstr "time" +#: filter/filter-datespec.c:75 +msgid "month" +msgstr "måned" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "minute" -msgstr "minutt" +#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23 +msgid "months" +msgstr "måneder" -#: filter/filter-datespec.c:87 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" +#: filter/filter-datespec.c:76 +msgid "year" +msgstr "år" -#: filter/filter-datespec.c:196 +#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33 +msgid "years" +msgstr "år" + +#: filter/filter-datespec.c:174 msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Du har glemt å velge en dato." -#: filter/filter-datespec.c:198 -msgid "You have chosen an invalid date." -msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." - -#: filter/filter-datespec.c:283 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med tiden\n" -"når filteret kjøres eller tiden når vfolderen\n" -"åpnes." - -#: filter/filter-datespec.c:306 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"tiden du spesifiserer her." - -#: filter/filter-datespec.c:346 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" -"en tid relativ til når filteret blir kjørt;\n" -"for eksempel «for en uke siden»." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:381 -msgid "the current time" -msgstr "tiden nå" - -#: filter/filter-datespec.c:381 -msgid "a time you specify" -msgstr "en tid du spesifiserer" - -#: filter/filter-datespec.c:382 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "en tid relativ til tiden nå" - -#. The dialog -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:440 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenligne med" +#: filter/filter-datespec.c:269 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<klikk her for å velge en dato>" -#: filter/filter-datespec.c:558 filter/filter-datespec.c:737 +#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283 msgid "now" msgstr "nå" -#: filter/filter-datespec.c:587 -msgid " ago" -msgstr " siden" - -#: filter/filter-datespec.c:633 -msgid "ago" -msgstr "siden" +#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) +#: filter/filter-datespec.c:279 +#, fuzzy +msgid "%d-%b-%Y" +msgstr "%a %d %b %Y" -#: filter/filter-datespec.c:723 mail/message-list.c:1105 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%b %d %l:%M %p" +#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) +#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d %s ago" +msgstr " siden" -#: filter/filter-datespec.c:734 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klikk her for å velge en dato>" +#: filter/filter-datespec.c:407 +msgid "Select a time to compare against" +msgstr "Velg en tid å sammenligne mot" -#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" @@ -10368,7 +10461,7 @@ msgstr "" "Vennligst gå tilbake og spesifiser en gyldig mappe for levering av e-post." #: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:391 -#: mail/mail-account-gui.c:1443 mail/mail-account-gui.c:1457 +#: mail/mail-account-gui.c:1463 mail/mail-account-gui.c:1477 msgid "Select Folder" msgstr "Velg mappe" @@ -10388,7 +10481,7 @@ msgstr "Viktig" #. red #: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Work" msgstr "Arbeid" @@ -10399,7 +10492,7 @@ msgstr "Personlig" #. forest green #: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "To Do" msgstr "Oppgaver" @@ -10453,42 +10546,91 @@ msgid "outgoing" msgstr "utgående" #: filter/filter.glade.h:1 +msgid "Compare against" +msgstr "Sammenligne med" + +#: filter/filter.glade.h:2 msgid "Edit Filters" msgstr "Rediger filtre" -#: filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "Edit VFolders" msgstr "Rediger VFoldere" -#: filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Innkommende" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "Outgoing" msgstr "Utgående" -#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130 +#: filter/filter.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"tiden du spesifiserer her." + +#: filter/filter.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"en tid relativ til når filteret blir kjørt;\n" +"for eksempel «for en uke siden»." + +#: filter/filter.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n" +"tiden du spesifiserer her." + +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuelle mapper" -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "en tid relativ til tiden nå" + +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "ago" +msgstr "siden" + +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "kun spesifikke mapper" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:26 +msgid "the current time" +msgstr "tiden nå" + +#: filter/filter.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "the time you specify" +msgstr "en tid du spesifiserer" + +#: filter/filter.glade.h:28 msgid "vFolder Sources" msgstr "vFolder kilder" -#: filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all active remote folders" msgstr "med alle aktive eksterne mapper" -#: filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:31 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:32 msgid "with all local folders" msgstr "med alle lokale mapper" @@ -10617,7 +10759,7 @@ msgstr "er ikke" msgid "is not Flagged" msgstr "er ikke merket" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1735 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1715 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -10645,7 +10787,7 @@ msgstr "Kjør melding gjennom en skall-kommando" msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:63 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Read" msgstr "Les" @@ -10678,7 +10820,7 @@ msgstr "returnerer mindre enn" msgid "Score" msgstr "Gi poeng" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1654 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799 msgid "Sender" msgstr "Avsender" @@ -10714,20 +10856,30 @@ msgstr "starter med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:917 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908 #: mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/rule-editor.c:179 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +#, fuzzy +msgid "Unset Status" +msgstr "Sett status" + +#: filter/rule-editor.c:180 msgid "Rules" msgstr "Regler" -#: filter/rule-editor.c:286 +#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335 +#, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another" +msgstr "" + +#: filter/rule-editor.c:299 msgid "Add Rule" msgstr "Legg til regel" -#: filter/rule-editor.c:361 +#: filter/rule-editor.c:388 msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger regel" @@ -10771,7 +10923,7 @@ msgstr "Søker i %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102 -#: mail/folder-browser-ui.c:318 +#: mail/folder-browser-ui.c:327 msgid "Mail" msgstr "Post" @@ -10837,7 +10989,7 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1084 +#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1091 #: shell/e-local-storage.c:183 msgid "Trash" msgstr "Søppel" @@ -10991,7 +11143,7 @@ msgstr "Egenskaper ..." msgid "Change this folder's properties" msgstr "Endre denne mappens egenskaper" -#: mail/component-factory.c:761 +#: mail/component-factory.c:763 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -10999,227 +11151,242 @@ msgstr "" "Noen av dine innstillinger for e-post ser ut til å være korrupt. Vennligst " "sjekk at alt er i orden." -#: mail/component-factory.c:923 +#: mail/component-factory.c:928 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post" -#: mail/component-factory.c:945 +#: mail/component-factory.c:950 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har usendte meldinger, vil du avslutte likevel?" -#: mail/component-factory.c:951 +#: mail/component-factory.c:956 msgid "Warning: Unsent Messages" msgstr "Advarsel: Usendte meldinger" -#: mail/component-factory.c:992 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post melding" -#: mail/component-factory.c:992 ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _melding" -#: mail/component-factory.c:993 +#: mail/component-factory.c:998 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmelding" -#: mail/component-factory.c:1020 +#: mail/component-factory.c:1006 +#, fuzzy +msgid "New Message Post" +msgstr "_Neste melding" + +#: mail/component-factory.c:1006 +#, fuzzy +msgid "_Post Message" +msgstr "Post en melding" + +#: mail/component-factory.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Post a new mail message" +msgstr "Skriv en ny e-postmelding" + +#: mail/component-factory.c:1035 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:1029 +#: mail/component-factory.c:1044 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurasjonskomponent for e-post." -#: mail/component-factory.c:1035 +#: mail/component-factory.c:1050 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." -#: mail/component-factory.c:1260 mail/component-factory.c:1290 +#: mail/component-factory.c:1275 mail/component-factory.c:1305 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: mail/component-factory.c:1301 +#: mail/component-factory.c:1316 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet" -#: mail/folder-browser-ui.c:431 +#: mail/folder-browser-ui.c:440 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Egenskaper for «%s»" -#: mail/folder-browser-ui.c:433 +#: mail/folder-browser-ui.c:442 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:335 mail/mail-display.c:841 +#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/folder-browser.c:764 +#: mail/folder-browser.c:763 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nye" -#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775 -#: mail/folder-browser.c:778 +#: mail/folder-browser.c:766 mail/folder-browser.c:774 +#: mail/folder-browser.c:777 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:769 +#: mail/folder-browser.c:768 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d skjulte" -#: mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:770 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d synlig" -#: mail/folder-browser.c:776 +#: mail/folder-browser.c:775 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d valgt" -#: mail/folder-browser.c:781 +#: mail/folder-browser.c:780 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d usendte" -#: mail/folder-browser.c:783 +#: mail/folder-browser.c:782 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d sendt" -#: mail/folder-browser.c:785 +#: mail/folder-browser.c:784 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d totalt" -#: mail/folder-browser.c:1092 +#: mail/folder-browser.c:1091 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..." -#: mail/folder-browser.c:1671 +#: mail/folder-browser.c:1651 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder på e_mne" -#: mail/folder-browser.c:1672 +#: mail/folder-browser.c:1652 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for se_nder" -#: mail/folder-browser.c:1673 +#: mail/folder-browser.c:1653 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for mottake_re" -#: mail/folder-browser.c:1674 +#: mail/folder-browser.c:1654 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder på e-post_liste" -#: mail/folder-browser.c:1678 +#: mail/folder-browser.c:1658 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrer på em_ne" -#: mail/folder-browser.c:1679 +#: mail/folder-browser.c:1659 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrer på sen_der" -#: mail/folder-browser.c:1680 +#: mail/folder-browser.c:1660 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på motta_ker" -#: mail/folder-browser.c:1681 mail/folder-browser.c:2015 +#: mail/folder-browser.c:1661 mail/folder-browser.c:1984 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på e-_postliste" -#: mail/folder-browser.c:1699 +#: mail/folder-browser.c:1679 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding..." -#: mail/folder-browser.c:1701 +#: mail/folder-browser.c:1681 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/folder-browser.c:1705 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:1706 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/folder-browser.c:1707 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1687 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/folder-browser.c:1708 +#: mail/folder-browser.c:1688 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:1712 +#: mail/folder-browser.c:1692 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Føl_g opp..." -#: mail/folder-browser.c:1713 +#: mail/folder-browser.c:1693 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Mer_k som fullført" -#: mail/folder-browser.c:1714 +#: mail/folder-browser.c:1694 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fj_ern flagg" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1718 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: mail/folder-browser.c:1719 +#: mail/folder-browser.c:1699 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: mail/folder-browser.c:1720 +#: mail/folder-browser.c:1700 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: mail/folder-browser.c:1721 +#: mail/folder-browser.c:1701 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: mail/folder-browser.c:1726 +#: mail/folder-browser.c:1706 msgid "U_ndelete" msgstr "A_ngre slett" -#: mail/folder-browser.c:1730 +#: mail/folder-browser.c:1710 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1731 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:1711 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1739 +#: mail/folder-browser.c:1719 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Legg til sender i adresse_bok" -#: mail/folder-browser.c:1743 +#: mail/folder-browser.c:1723 msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: mail/folder-browser.c:1747 +#: mail/folder-browser.c:1727 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Oppre_tt regel fra melding" -#: mail/folder-browser.c:2016 +#: mail/folder-browser.c:1985 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "VFolder på _e-postliste" -#: mail/folder-browser.c:2018 +#: mail/folder-browser.c:1987 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtrer _på e-postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2019 +#: mail/folder-browser.c:1988 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "VFolder _på e-postliste (%s)" @@ -11291,19 +11458,19 @@ msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:741 mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Host:" msgstr "_Vert:" -#: mail/mail-account-gui.c:745 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129 msgid "User_name:" msgstr "Bruker_navn:" -#: mail/mail-account-gui.c:749 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: mail/mail-account-gui.c:1818 +#: mail/mail-account-gui.c:1843 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn." @@ -11349,30 +11516,30 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Mail to %s" msgstr "Send til %s" -#: mail/mail-autofilter.c:223 +#: mail/mail-autofilter.c:242 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" -#: mail/mail-autofilter.c:239 +#: mail/mail-autofilter.c:258 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post fra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:295 +#: mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-postliste" -#: mail/mail-autofilter.c:344 mail/mail-autofilter.c:364 +#: mail/mail-autofilter.c:327 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Legg til filterregel" -#: mail/mail-autofilter.c:413 +#: mail/mail-autofilter.c:376 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Følgende filter-regel/regler:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:419 +#: mail/mail-autofilter.c:382 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -11383,7 +11550,7 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Og har blitt oppdatert." -#: mail/mail-callbacks.c:97 +#: mail/mail-callbacks.c:101 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -11395,7 +11562,7 @@ msgstr "" "motta eller skrive meldinger.\n" "Vil du konfigurere den nå?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:150 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -11403,7 +11570,7 @@ msgstr "" "Du må konfigurere en identitet\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:160 +#: mail/mail-callbacks.c:164 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -11412,7 +11579,7 @@ msgstr "" "før du kan skrive e-post." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:198 +#: mail/mail-callbacks.c:202 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" @@ -11420,11 +11587,11 @@ msgstr "" "Du sender en melding i HMTL-format, men følgende mottakeres ønsker ikke å " "motta meldinger i HTML-format:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:213 +#: mail/mail-callbacks.c:217 msgid "Send anyway?" msgstr "Send likevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:255 +#: mail/mail-callbacks.c:259 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -11432,7 +11599,7 @@ msgstr "" "Denne meldingen har ikke emne.\n" "Send likevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:299 +#: mail/mail-callbacks.c:303 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -11440,11 +11607,11 @@ msgstr "" "Siden kontaktlisten du sender til er konfigurert til å skjule listens " "adresser vil denne meldingen kun inneholde Bcc mottakere." -#: mail/mail-callbacks.c:303 +#: mail/mail-callbacks.c:307 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Denne meldingen inneholder kun Bcc mottakere." -#: mail/mail-callbacks.c:307 +#: mail/mail-callbacks.c:311 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -11454,11 +11621,11 @@ msgstr "" "«Apparently-To»-header.\n" "Send likevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:427 +#: mail/mail-callbacks.c:475 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen." -#: mail/mail-callbacks.c:660 +#: mail/mail-callbacks.c:739 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -11466,28 +11633,28 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n" "Vil du bruke standard skisse-mappe?" -#: mail/mail-callbacks.c:1052 +#: mail/mail-callbacks.c:1154 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: mail/mail-callbacks.c:1056 +#: mail/mail-callbacks.c:1158 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" -#: mail/mail-callbacks.c:1535 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flytt melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1537 mail/message-browser.c:134 +#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopier melding(er) til" -#: mail/mail-callbacks.c:2191 +#: mail/mail-callbacks.c:2352 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:2216 +#: mail/mail-callbacks.c:2377 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -11495,7 +11662,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere meldinger lagret\n" "i Skisser-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:2255 +#: mail/mail-callbacks.c:2416 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -11503,32 +11670,32 @@ msgstr "" "Du kan kun sende meldinger på nytt\n" "som er lagret i sendt-katalogen." -#: mail/mail-callbacks.c:2269 +#: mail/mail-callbacks.c:2430 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?" -#: mail/mail-callbacks.c:2295 +#: mail/mail-callbacks.c:2456 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen melding valgt" -#: mail/mail-callbacks.c:2340 mail/mail-display.c:118 +#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:2394 +#: mail/mail-callbacks.c:2555 msgid "Save Message As..." msgstr "Lagre melding som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2396 +#: mail/mail-callbacks.c:2557 msgid "Save Messages As..." msgstr "Lagre meldinger som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2467 +#: mail/mail-callbacks.c:2626 msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger?" -#: mail/mail-callbacks.c:2474 +#: mail/mail-callbacks.c:2633 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" @@ -11536,7 +11703,7 @@ msgstr "" "Ingen flere nye meldinger i denne mappen.\n" "Vil du gå til neste mappe?" -#: mail/mail-callbacks.c:2717 +#: mail/mail-callbacks.c:2876 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -11548,7 +11715,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig slette disse meldingene?" -#: mail/mail-callbacks.c:2830 +#: mail/mail-callbacks.c:2989 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -11557,28 +11724,28 @@ msgstr "" "Feil under lasting av filter-informasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2842 +#: mail/mail-callbacks.c:3001 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2886 +#: mail/mail-callbacks.c:3045 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d av %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2939 +#: mail/mail-callbacks.c:3098 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/mail-callbacks.c:2966 +#: mail/mail-callbacks.c:3125 msgid "US-Letter" msgstr "US-letter" -#: mail/mail-callbacks.c:3005 +#: mail/mail-callbacks.c:3164 msgid "Printing of message failed" msgstr "Feil under utskrift av melding" -#: mail/mail-callbacks.c:3193 mail/mail-callbacks.c:3234 +#: mail/mail-callbacks.c:3335 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?" @@ -11600,7 +11767,7 @@ msgstr " [skript]" msgid "Please specify a valid script name" msgstr "Vennligst spesifiser et gyldig navn på skriptet" -#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2823 +#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909 msgid "Unnamed" msgstr "Uten navn" @@ -11621,7 +11788,10 @@ msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne informasjonen i meldingene du sender." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene " +"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " +"informasjonen i meldingene du sender." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" @@ -11629,7 +11799,8 @@ msgid "" "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om din tjener for innkommende e-post under.\n" -"Hvis du ikke er sikker, kontakt din systemadministrator eller Internett tjenestetilbyder." +"Hvis du ikke er sikker, kontakt din systemadministrator eller Internett " +"tjenestetilbyder." #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" @@ -11639,7 +11810,9 @@ msgstr "Vennligst velg mellom følgende alternativer" msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." +msgstr "" +"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " +"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" @@ -11648,23 +11821,28 @@ msgid "" "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." -msgstr "Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen. Verdiene for identitet, innkommende e-post-tjener og metode for utgående e-post-transport du har oppgitt vil grupperes sammen til en Evolution e-post-konto. Vennligst oppgi et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for visning på skjermen." +msgstr "" +"Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen. Verdiene for identitet, " +"innkommende e-post-tjener og metode for utgående e-post-transport du har " +"oppgitt vil grupperes sammen til en Evolution e-post-konto. Vennligst oppgi " +"et navn for denne kontoen i feltet under. Dette navnet blir kun brukt for " +"visning på skjermen." #. set window title #: mail/mail-config-druid.c:632 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution kontoassistent" -#: mail/mail-config.c:617 +#: mail/mail-config.c:632 #, c-format msgid "Account %d" msgstr "Konto %d" -#: mail/mail-config.c:2543 +#: mail/mail-config.c:2629 msgid "Checking Service" msgstr "Sjekker tjeneste" -#: mail/mail-config.c:2621 mail/mail-config.c:2625 +#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til tjener..." @@ -11992,101 +12170,106 @@ msgstr "Husk dette _passordet" msgid "Required Information" msgstr "Nødvendig informasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gjenopp_rett forvalg" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "S_ecurity" msgstr "Sikk_erhet" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select PGP program" msgstr "Velg PGP-program" -#: mail/mail-config.glade.h:107 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Mappe for sendte _meldinger:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Sendte meldinger og skisser" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Tjener kre_ver autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "Tjenerkonfigurasjon" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server _Type: " msgstr "Tjener_type: " -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Snarvei_type:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Signature #1" msgstr "Signatur #1" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Signature #2" msgstr "Signatur #2" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Specify _filename:" msgstr "Spesifiser _filnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Spell Checking Language" msgstr "Språk for stavekontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Spell _Checking" msgstr "Stave_kontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12094,11 +12277,11 @@ msgstr "" "Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n" "For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12108,175 +12291,175 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Neste» for å begynne. " -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Add Signature" msgstr "_Legg til signatur" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Alltid last bilder fra nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Alltid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentiseringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Sett inn emotikoner _automatisk" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Sertifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Bekreft ved tømming av mappe" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Default signature:" msgstr "_Forvalgt signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Defaults" msgstr "_Forvalg" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable" msgstr "_Aktiver" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Fixed-width:" msgstr "_Fast bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendingsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full name:" msgstr "_Fullt navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_HTML Mail" msgstr "_HTML e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Identity" msgstr "_Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merk meldinger som lest etter" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Never load images off the net" msgstr "Aldri last bilder fra _nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Sti til _PGP-binærfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Mottak av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Reply style:" msgstr "Sva_rstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Restore defaults" msgstr "Gjenopp_rett forvalg" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:174 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Security" msgstr "_Sikkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Sending Mail" msgstr "Ut_sending av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "Vi_s animerte bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Signatures" msgstr "_Signaturer" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "Br_uk sikker forbindelse (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Variable-width:" msgstr "_Variabel bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_every" msgstr "hv_er(t)" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "color" msgstr "farge" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "description" msgstr "beskrivelse" -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" msgstr "" @@ -12300,197 +12483,207 @@ msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME «envelope»-kontekst." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Kunne ikke opprette S/MIME dekodingskontekst." -#: mail/mail-display.c:280 +#: mail/mail-display.c:319 msgid "Save Attachment" msgstr "Lagre vedlegg" -#: mail/mail-display.c:345 +#: mail/mail-display.c:384 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil «%s»: %s" -#: mail/mail-display.c:391 +#: mail/mail-display.c:430 msgid "Save Attachment..." msgstr "Lagre vedlegg..." -#: mail/mail-display.c:392 +#: mail/mail-display.c:431 msgid "View Inline" msgstr "Vis «inline»" -#: mail/mail-display.c:393 +#: mail/mail-display.c:432 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åpne i %s..." -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:492 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis «inline» (via %s)" -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:496 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-display.c:478 +#: mail/mail-display.c:517 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:1265 +#: mail/mail-display.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Downloading images" +msgstr "Laster bilder" + +#: mail/mail-display.c:1454 msgid "Loading message content" msgstr "Laster meldingsinnhold" -#: mail/mail-display.c:1545 +#: mail/mail-display.c:1741 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: mail/mail-display.c:1833 +#: mail/mail-display.c:1745 +#, fuzzy +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/mail-display.c:1747 +msgid "at your earliest convenience" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:2069 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Åpne lenke i nettleser" -#: mail/mail-display.c:1834 +#: mail/mail-display.c:2070 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopier lokasjon for lenke" -#: mail/mail-display.c:1836 +#: mail/mail-display.c:2072 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Lagre lenke som" -#: mail/mail-display.c:1838 +#: mail/mail-display.c:2074 msgid "Save Image as..." msgstr "Lagre bilde som..." -#: mail/mail-format.c:631 +#: mail/mail-format.c:626 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-vedlegg" -#: mail/mail-format.c:677 +#: mail/mail-format.c:672 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke lese MIME-melding. Viser ren meldingstekst." -#: mail/mail-format.c:760 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/mail-format.c:852 +#: mail/mail-format.c:843 msgid "Bad Address" msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" -#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/mail-format.c:899 +#: mail/mail-format.c:890 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/mail-format.c:909 +#: mail/mail-format.c:900 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:914 +#: mail/mail-format.c:905 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:945 +#: mail/mail-format.c:936 msgid "Mailer" msgstr "Postprogram" -#: mail/mail-format.c:1737 -msgid "View messages..." -msgstr "Vis meldinger..." - -#: mail/mail-format.c:1834 +#: mail/mail-format.c:1808 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon." -#: mail/mail-format.c:1861 +#: mail/mail-format.c:1835 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Kunne ikke opprette PGP verifiseringskontekst" -#: mail/mail-format.c:1870 +#: mail/mail-format.c:1844 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1878 +#: mail/mail-format.c:1852 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk." -#: mail/mail-format.c:2128 +#: mail/mail-format.c:2102 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:2142 +#: mail/mail-format.c:2116 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: mail/mail-format.c:2147 +#: mail/mail-format.c:2121 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:2176 +#: mail/mail-format.c:2150 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: mail/mail-format.c:2184 +#: mail/mail-format.c:2158 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" -#: mail/mail-format.c:2189 +#: mail/mail-format.c:2163 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: mail/mail-local.c:538 mail/mail-local.c:540 +#: mail/mail-local.c:540 mail/mail-local.c:542 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Lokale mapper/%s" -#: mail/mail-local.c:670 +#: mail/mail-local.c:672 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" -#: mail/mail-local.c:751 -#, c-format +#: mail/mail-local.c:753 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" "open this folder anymore: %s: %s" msgstr "" "Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n" "ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:807 +#: mail/mail-local.c:809 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Kan ikke lagre metainformasjon om mappe på: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:859 +#: mail/mail-local.c:861 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kan ikke slette metainformasjon for mappe %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1324 +#: mail/mail-local.c:1326 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Endrer mappe «%s» til «%s»-format" -#: mail/mail-local.c:1339 +#: mail/mail-local.c:1341 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" "%s kan kanskje ikke konfigureres på nytt fordi det ikke er en lokal mappe" -#: mail/mail-local.c:1361 +#: mail/mail-local.c:1363 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -12498,16 +12691,16 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:1450 +#: mail/mail-local.c:1452 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Du kan ikke endre format på en ikke-lokal mappe." -#: mail/mail-local.c:1459 +#: mail/mail-local.c:1461 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Konfigurer /%s på nytt" -#: mail/mail-mt.c:254 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -12516,7 +12709,7 @@ msgstr "" "Feil under «%s»:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:257 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -12525,7 +12718,7 @@ msgstr "" "Feil under utføring av operasjon:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:901 +#: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Arbeider" @@ -12533,100 +12726,100 @@ msgstr "Arbeider" msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerer mappe" -#: mail/mail-ops.c:262 +#: mail/mail-ops.c:267 msgid "Fetching Mail" msgstr "Henter e-post" -#: mail/mail-ops.c:546 mail/mail-ops.c:575 +#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "Likevel, fullførte sending av meldingen." -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:618 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender «%s»" -#: mail/mail-ops.c:731 +#: mail/mail-ops.c:738 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:750 +#: mail/mail-ops.c:757 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Feilet på melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:752 mail/mail-send-recv.c:544 +#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544 msgid "Complete." msgstr "Fullført." -#: mail/mail-ops.c:846 +#: mail/mail-ops.c:853 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrer melding til mappe" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter melding(er) til %s" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:934 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldinger til %s" -#: mail/mail-ops.c:1034 +#: mail/mail-ops.c:1041 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1217 +#: mail/mail-ops.c:1224 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meldinger" -#: mail/mail-ops.c:1260 +#: mail/mail-ops.c:1267 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åpner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1332 +#: mail/mail-ops.c:1339 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Åpner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1405 +#: mail/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjerner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1499 +#: mail/mail-ops.c:1506 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrer mappe «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1550 +#: mail/mail-ops.c:1557 msgid "Refreshing folder" msgstr "Oppdaterer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1586 +#: mail/mail-ops.c:1593 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1635 +#: mail/mail-ops.c:1642 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Henter melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1707 +#: mail/mail-ops.c:1714 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Henter %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1793 +#: mail/mail-ops.c:1800 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Lagrer %d melding(er)" -#: mail/mail-ops.c:1905 +#: mail/mail-ops.c:1912 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -12635,7 +12828,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1933 +#: mail/mail-ops.c:1940 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -12644,11 +12837,11 @@ msgstr "" "Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2007 +#: mail/mail-ops.c:2014 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrer vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2024 +#: mail/mail-ops.c:2031 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -12657,26 +12850,21 @@ msgstr "" "Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2054 +#: mail/mail-ops.c:2061 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2202 +#: mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2202 +#: mail/mail-ops.c:2209 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s på nytt" -#: mail/mail-ops.c:2290 -#, c-format -msgid "Executing shell command: %s" -msgstr "Kjører skall-kommando: %s" - #: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513 msgid "_Search" msgstr "_Søk" @@ -12752,12 +12940,21 @@ msgstr "Venter..." msgid "User canceled operation." msgstr "Operasjon avbrutt av bruker." -#: mail/mail-session.c:322 +#: mail/mail-session.c:276 +msgid "_Remember this password" +msgstr "Husk dette passo_rdet" + +#: mail/mail-session.c:277 +#, fuzzy +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "Husk dette passordet for resten av denne sesjonen" + +#: mail/mail-session.c:334 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Skriv inn passord for %s" -#: mail/mail-session.c:325 +#: mail/mail-session.c:337 msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passord" @@ -12784,7 +12981,7 @@ msgstr "" msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." msgstr "Skriv navnet du vil referere til denne signaturen med." -#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:879 +#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:875 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -12839,8 +13036,7 @@ msgstr "" " «%s»\n" "Og har blitt oppdatert." -#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:266 -#: my-evolution/e-summary-mail.c:737 +#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:731 msgid "VFolders" msgstr "VFoldere" @@ -12870,63 +13066,67 @@ msgstr "(Uten emne)" msgid "%s - Message" msgstr "%s - Melding" -#: mail/message-list.c:722 +#: mail/message-list.c:733 msgid "Unseen" msgstr "Ulest" -#: mail/message-list.c:723 +#: mail/message-list.c:734 msgid "Seen" msgstr "Lest" -#: mail/message-list.c:724 +#: mail/message-list.c:735 msgid "Answered" msgstr "Besvart" -#: mail/message-list.c:725 +#: mail/message-list.c:736 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere uleste meldinger" -#: mail/message-list.c:726 +#: mail/message-list.c:737 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere meldinger" -#: mail/message-list.c:730 +#: mail/message-list.c:741 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: mail/message-list.c:731 +#: mail/message-list.c:742 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:735 +#: mail/message-list.c:746 msgid "Higher" msgstr "Høyere" -#: mail/message-list.c:736 +#: mail/message-list.c:747 msgid "Highest" msgstr "Høyest" -#: mail/message-list.c:1069 +#: mail/message-list.c:1063 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1076 +#: mail/message-list.c:1070 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1085 +#: mail/message-list.c:1079 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1097 +#: mail/message-list.c:1091 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1107 +#: mail/message-list.c:1099 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1101 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2539 +#: mail/message-list.c:2555 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" @@ -12958,43 +13158,43 @@ msgstr "Mottatt" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/message-tag-followup.c:57 +#: mail/message-tag-followup.c:54 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: mail/message-tag-followup.c:58 +#: mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ikke videresend" -#: mail/message-tag-followup.c:59 +#: mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg opp" -#: mail/message-tag-followup.c:60 +#: mail/message-tag-followup.c:57 msgid "For Your Information" msgstr "Til din informasjon" -#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/message-tag-followup.c:62 +#: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "No Response Necessary" msgstr "Ingen respons nødvendig" -#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/message-tag-followup.c:66 +#: mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Review" msgstr "Gjennomgå" -#: mail/message-tag-followup.c:319 +#: mail/message-tag-followup.c:246 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merk for oppfølging" @@ -13018,16 +13218,16 @@ msgstr "Abonnerer på mappe «%s»" msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" -#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: mail/subscribe-dialog.c:1516 +#: mail/subscribe-dialog.c:1515 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen tjener er valgt" -#: mail/subscribe-dialog.c:1577 +#: mail/subscribe-dialog.c:1576 msgid "Please select a server." msgstr "Vennligst velg en tjener." @@ -17485,11 +17685,13 @@ msgid "Kushiro Airport" msgstr "Kushiro flyplass" #: my-evolution/Locations.h:1147 -msgid "Kyyiv/Boryspil" +#, fuzzy +msgid "Kyiv/Boryspil" msgstr "Kyyiv/Boryspil" #: my-evolution/Locations.h:1148 -msgid "Kyyiv/Zhulyany" +#, fuzzy +msgid "Kyiv/Zhulyany" msgstr "Kyyiv/Zhulyany" #: my-evolution/Locations.h:1149 @@ -22904,8 +23106,8 @@ msgstr "Ingen beskrivelse" msgid "Mail summary" msgstr "E-post sammendrag" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:271 my-evolution/e-summary-mail.c:412 -#: my-evolution/e-summary-mail.c:740 shell/e-local-storage.c:1102 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:406 my-evolution/e-summary-mail.c:734 +#: shell/e-local-storage.c:1126 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -22923,15 +23125,15 @@ msgstr "KBOS" msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:599 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:596 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dagens sitat" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:867 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:863 msgid "Add a news feed" msgstr "Legg til news-tjener" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:875 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:871 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Skriv inn URL for nyhetsstedet du vil legge til" @@ -22943,24 +23145,24 @@ msgstr "Feil under nedlasting av RDF" msgid "News Feed" msgstr "Nyhetstjenester" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:536 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:541 msgid "All" msgstr "Alle" #. Fixme: nice GFX version -#: my-evolution/e-summary-shown.c:545 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:553 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:560 my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:568 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "Vist" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300 msgid "No tasks" msgstr "Ingen oppgaver" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:291 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343 msgid "(No Description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" @@ -24231,7 +24433,8 @@ msgid "Tasks " msgstr "Oppgaver " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -msgid "Weather settings" +#, fuzzy +msgid "Weather Settings" msgstr "Innstillinger for vær" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 @@ -24296,11 +24499,6 @@ msgstr "" "Kan ikke overføre mappe:\n" "%s" -#: shell/e-folder-list.c:113 shell/evolution-folder-selector-button.c:113 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "«%s» i «%s»" - #: shell/e-folder-list.c:312 msgid "Add a Folder" msgstr "Legg til en mappe" @@ -24310,7 +24508,7 @@ msgid "Drafts" msgstr "Skisser" #: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397 -#: shell/e-shortcuts.c:1061 +#: shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Inbox" msgstr "Innboks" @@ -24549,8 +24747,9 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Lag ny mappe" +#, fuzzy +msgid "Create New Folder" +msgstr "Opprett _ny mappe..." #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376 msgid "New..." @@ -24753,8 +24952,14 @@ msgstr "Åpner mappe «%s»" msgid "in \"%s\" ..." msgstr "i «%s» ..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:523 -msgid "Cannot find open the specified shared folder." +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open shared folder: %s." +msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s" + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542 +#, fuzzy +msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Kan ikke finne spesifisert delt mappe." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 @@ -24770,8 +24975,8 @@ msgstr "" msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" msgstr "Kunne ikke starte assistent-grensesnittet for Evolution\n" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:546 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:598 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:104 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -24812,8 +25017,9 @@ msgstr "Gå til mappe..." msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Velg mappen du ønsker å åpne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:595 ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Create a new shortcut" +#: shell/e-shell-view-menu.c:595 +#, fuzzy +msgid "Create New Shortcut" msgstr "Opprett en ny snarvei" #: shell/e-shell-view-menu.c:596 @@ -24824,7 +25030,7 @@ msgstr "Velg mappen du ønsker snarveien skal peke til:" msgid "_Work Online" msgstr "Ar_beid tilkoblet" -#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:62 +#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_beid frakoblet" @@ -24935,87 +25141,97 @@ msgstr "Endre navn på snarveigruppen" msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Endre valgt snarveigruppe til:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:228 +#: shell/e-shortcuts-view.c:241 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:229 +#: shell/e-shortcuts-view.c:242 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis snarveier som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:231 +#: shell/e-shortcuts-view.c:244 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:232 +#: shell/e-shortcuts-view.c:245 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis snarveier som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:243 +#: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:244 +#: shell/e-shortcuts-view.c:257 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opprett en ny snarveigruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:246 +#: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "_Remove this Group..." msgstr "Fje_rn denne gruppen..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:247 +#: shell/e-shortcuts-view.c:260 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne snarveigruppen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:262 msgid "Re_name this Group..." msgstr "E_ndre navn på denne gruppen..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Endre navn på denne snarveigruppen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:255 +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Sk_jul snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:256 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skjul snarveilinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:375 +#: shell/e-shortcuts-view.c:274 +#, fuzzy +msgid "Create _Default Shortcuts" +msgstr "Opprett en ny snarvei" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:275 +#, fuzzy +msgid "Create Default Shortcuts" +msgstr "Opprett en ny snarvei" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:394 msgid "Rename shortcut" msgstr "Endre navn på snarvei" -#: shell/e-shortcuts-view.c:376 +#: shell/e-shortcuts-view.c:395 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Endre navn på valgt snarvei til:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:389 +#: shell/e-shortcuts-view.c:408 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien" -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:391 +#: shell/e-shortcuts-view.c:410 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien i et nytt vindu" -#: shell/e-shortcuts-view.c:394 +#: shell/e-shortcuts-view.c:413 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: shell/e-shortcuts-view.c:394 +#: shell/e-shortcuts-view.c:413 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Endre navn på denne snarveien" -#: shell/e-shortcuts-view.c:396 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Re_move" msgstr "_Fjern" -#: shell/e-shortcuts-view.c:396 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" @@ -25023,7 +25239,7 @@ msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Feil under lagring av snarveier." -#: shell/e-shortcuts.c:1053 +#: shell/e-shortcuts.c:1080 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" @@ -25134,63 +25350,63 @@ msgstr "" "Feilen fra aktiveringssystemet er:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1088 +#: shell/evolution-shell-component.c:1094 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1090 +#: shell/evolution-shell-component.c:1096 msgid "Interrupted" msgstr "Avbrutt" -#: shell/evolution-shell-component.c:1092 +#: shell/evolution-shell-component.c:1098 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldig argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1094 +#: shell/evolution-shell-component.c:1100 msgid "Already has an owner" msgstr "Har allerede en eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1096 +#: shell/evolution-shell-component.c:1102 msgid "No owner" msgstr "Ingen eier" -#: shell/evolution-shell-component.c:1098 +#: shell/evolution-shell-component.c:1104 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: shell/evolution-shell-component.c:1100 +#: shell/evolution-shell-component.c:1106 msgid "Unsupported type" msgstr "Ustøttet type" -#: shell/evolution-shell-component.c:1102 +#: shell/evolution-shell-component.c:1108 msgid "Unsupported schema" msgstr "Ustøttet schema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1104 +#: shell/evolution-shell-component.c:1110 msgid "Unsupported operation" msgstr "Ustøttet operasjon" -#: shell/evolution-shell-component.c:1106 +#: shell/evolution-shell-component.c:1112 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: shell/evolution-shell-component.c:1110 +#: shell/evolution-shell-component.c:1116 msgid "Exists" msgstr "Eksisterer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1112 +#: shell/evolution-shell-component.c:1118 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1116 +#: shell/evolution-shell-component.c:1122 msgid "Has subfolders" msgstr "Har undermapper" -#: shell/evolution-shell-component.c:1118 +#: shell/evolution-shell-component.c:1124 msgid "No space left" msgstr "Ingen plass igjen" -#: shell/evolution-shell-component.c:1120 +#: shell/evolution-shell-component.c:1126 msgid "Old owner has died" msgstr "Gammel eier er død" @@ -25486,119 +25702,107 @@ msgstr "Kopier utvalget" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopier til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Create new contact" -msgstr "Opprett en ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Create new contact list" -msgstr "Opprett en ny kontaktliste" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut utvalget" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Slett valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Flytt kontakt(er) til en annen mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flytt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut valgte kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Lagre valgte kontakter som et VCard." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Velg alle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Velg alle kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Send en melding til valgte kontakter." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Send melding til kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Send valgte kontakter til en annen person." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop Loading" msgstr "Stopp innlesing" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "View the current contact" msgstr "Vis aktiv kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "_Contact List" -msgstr "_Kontaktliste" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Videresend kontakt..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Save as VCard" msgstr "Lagre _som VCard" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Søk etter kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Velg alle" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Send melding til kontakt..." @@ -25853,34 +26057,30 @@ msgid "Post New Message" msgstr "Post ny melding" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Post a Message" -msgstr "Post en melding" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Post en melding til en ny offentlig mappe" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Show message preview window" msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av melding" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "R_edigering av virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Forhåndsvisningsvindu" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "_Abonnerer på mapper..." @@ -26381,7 +26581,7 @@ msgstr "_Sitert" msgid "_Resend..." msgstr "S_end på nytt..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Tools" msgstr "Ve_rktøy" @@ -26401,7 +26601,7 @@ msgid "_Close" msgstr "L_ukk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -26572,7 +26772,7 @@ msgstr "H_TML" msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Lagre aktiv fil og lukk vinduet" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -26696,6 +26896,10 @@ msgstr "Lag en lenke til denne mappen på snarveilinjen" msgid "Create a new folder" msgstr "Opprett en ny mappe" +#: ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Opprett en ny snarvei" + #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen" @@ -26813,45 +27017,51 @@ msgid "_Folder Bar" msgstr "Ma_ppelinje" #: ui/evolution.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "_Folder..." +msgstr "M_appe" + +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "_Flytt..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Preferences..." msgstr "_Brukervalg..." -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Rename..." msgstr "_Gi nytt navn..." -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Send / motta" -#: ui/evolution.xml.h:58 -msgid "_Shortcut" -msgstr "_Snarvei" - #: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Snarveilinje" +#: ui/evolution.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut..." +msgstr "_Snarvei" + #: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Skriv ut sammendrag" @@ -27082,7 +27292,7 @@ msgstr "..." msgid "Search Editor" msgstr "Redigering av søk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:210 msgid "Save Search" msgstr "Lagre søk" @@ -27145,18 +27355,58 @@ msgstr "Personlig adressebok-tjener" msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "Personlig adressebok-tjener; factory" -#: wombat/wombat.c:200 +#: wombat/wombat.c:199 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" -#: wombat/wombat.c:212 +#: wombat/wombat.c:211 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" -#: wombat/wombat.c:225 +#: wombat/wombat.c:224 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Utsteder: %s\n" +#~ "Emne: %s" + +#~ msgid "You have chosen an invalid date." +#~ msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." + +#~ msgid "" +#~ "The message's date will be compared against\n" +#~ "whatever the time is when the filter is run\n" +#~ "or vfolder is opened." +#~ msgstr "" +#~ "Meldingens dato vil bli sammenlignet med tiden\n" +#~ "når filteret kjøres eller tiden når vfolderen\n" +#~ "åpnes." + +#~ msgid "View messages..." +#~ msgstr "Vis meldinger..." + +#~ msgid "Executing shell command: %s" +#~ msgstr "Kjører skall-kommando: %s" + +#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" +#~ msgstr "«%s» i «%s»" + +#~ msgid "Evolution - Create new folder" +#~ msgstr "Evolution - Lag ny mappe" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "Opprett en ny kontakt" + +#~ msgid "Create new contact list" +#~ msgstr "Opprett en ny kontaktliste" + +#~ msgid "_Contact List" +#~ msgstr "_Kontaktliste" + #~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" #~ msgstr "Feil ved Welcome-svar: %s: mulig ikke-fatal" @@ -27506,9 +27756,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Same as text" #~ msgstr "Samme som tekst" -#~ msgid "Select a signature file" -#~ msgstr "Velg en signaturfil" - #~ msgid "Select a signature script" #~ msgstr "Velg et signaturskript" @@ -27927,9 +28174,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_Randomize" #~ msgstr "_Tilfeldiggjør" -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "Husk dette passo_rdet" - #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard." |