aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2002-05-21 03:56:56 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2002-05-21 03:56:56 +0800
commit7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8 (patch)
tree69012d7c3294a26127f0138872929bb4854d7187 /po/no.po
parentdfbf40c628f9393d5c11a1b1c6717018f6c7a14a (diff)
downloadgsoc2013-evolution-7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8.tar.gz
gsoc2013-evolution-7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8.tar.zst
gsoc2013-evolution-7f3b4c645069ad8372b31f99c39dea6193d997a8.zip
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-05-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. svn path=/trunk/; revision=16949
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po3453
1 files changed, 1797 insertions, 1656 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 390dacfd8b..aad7e55e04 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-01 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-20 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-20 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Pri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1797
msgid "Business"
msgstr "Arbeid"
@@ -74,12 +74,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Buss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1720
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
msgid "Callback"
msgstr "Tilbakering"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1722
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Datamaskin"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1723
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1785
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1798
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
@@ -106,18 +106,18 @@ msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1727
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Car"
msgstr "Bil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks på arbeid"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Faks i buss"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks hjemme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
msgid "Business 2"
msgstr "Arbeid 2"
@@ -142,43 +142,43 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Buss 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Home 2"
msgstr "Hjemme 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1799
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Annen faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Personsøker"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
@@ -190,14 +190,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "VCard for %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 calendar/gui/main.c:63
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
@@ -426,14 +426,12 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en adressebok."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Settings"
-msgstr "Adressebok-kilder"
+msgstr "Innstillinger for adressebok"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent."
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution adressebok-lager."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
@@ -468,32 +466,28 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Factory for adressebokens adressevisning"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
-msgstr ""
-"Factory for konfigurasjonskontroll for evolutions adressebok-komponent."
+msgstr "Factory for konfigurasjonskontroll for Evolution adressebok."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Factory for eksempelkontroll for adressebok"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings"
msgstr ""
-"Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for e-posthåndtereren"
+"Denne siden kan brukes til å konfigurere innstillinger for adresseboken"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
-"Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til katalogtjenere som "
-"bruker LDAP-protokollen."
+"Denne siden kan brukes til å konfigurere tilgang til LDAP-katalogtjenere."
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
-#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042
+#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-local-storage.c:173
+#: shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -509,28 +503,32 @@ msgstr "LDAP-tjener"
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "LDAP-tjener sømme inneholder kontaktinformasjon"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:577
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:577
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:580
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:135
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Andre kontakter"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
@@ -590,7 +588,7 @@ msgstr "Kategorien er"
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansert..."
@@ -604,9 +602,18 @@ msgstr "Enhver kategori"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise"
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * card.
+#.
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(ingen)"
+
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
@@ -652,133 +659,114 @@ msgstr "Deaktiver spørringer"
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktiver spørringer (Farlig!)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:198
msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener."
+msgstr "Kunne ikke koble til LDAP-tjener"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr ""
-"Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgstr "Kunne ikke autentisere mot LDAP-tjener"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:240
msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Kunne ikke tolke streng i spørring"
+msgstr "Kunne ikke utføre spørring på Root DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneren svarte ikke med noen støttede basis for søk"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143
-msgid "The server did not respond with a schema entry"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1153
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr "Denne tjeneren støtter ikke LDAPv3 schema-informasjon"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Could not query for schema information"
-msgstr ""
-"Ugyldig ugjennomsiktig sporingsinformasjon:\n"
-"%s"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1175
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "Feil under henting av schema-informasjon"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1183
msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
+msgstr "Tjener svarte ikke med gyldig schema-informasjon"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1628
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution)"
+msgstr "LDAP er ikke støttet i denne versjonen av Evolution"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1704
msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Fullført dato"
+msgstr "Ekstra fullføringsmappe"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr "_Søk etter støttede typer"
+msgstr "V_is støttede baser "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<< Fewer Options"
-msgstr "Alternativer"
+msgid "1234"
+msgstr "1234"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<-Fjern"
+msgid "1:00"
+msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "1234"
-msgstr "123"
+msgid "2:30"
+msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "1:00"
-msgstr "100"
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "2:30"
-msgstr ""
+msgid "380"
+msgstr "380"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "3268"
-msgstr ""
+msgid "389"
+msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "380"
-msgstr "389"
+msgid "5:00"
+msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid "636"
+msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "5:00"
-msgstr ""
+msgid "666"
+msgstr "666"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "636"
-msgstr ""
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<- Fje_rn"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "666"
-msgstr ""
+msgid "<< Fewer Options"
+msgstr "<< Færre alternativer"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til (eller rediger) mapping av attributter"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adressebok-kilder"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonymt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Assosiert LDAP-attributt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attributt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
@@ -790,42 +778,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Connecting"
-msgstr "Kobler til..."
+msgstr "Kobler til"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Korresponderende Evolution-attributt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "DN Customization"
-msgstr "Ingen informasjon"
+msgstr "DN-tilpasning"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "De_lete"
msgstr "S_lett"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "_Distinguished Name:"
+msgstr "Distinguished _name:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
msgstr "E-post adresse:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Evolution Attribute"
-msgstr "Evolution alarm"
+msgstr "Evolution-attributt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren"
+msgstr "Evolution vil bruke DN til å autentisere deg mot tjeneren"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
@@ -834,9 +816,8 @@ msgstr ""
"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "F_inn"
+msgstr "Fullført"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
@@ -844,22 +825,19 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "LDAP Attribute"
-msgstr "LDAP-autentisering"
+msgstr "LDAP-attributt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Konfigurasjon"
+msgstr "Konfigurasjonsassistent for LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "Mappings"
-msgstr "Marger"
+msgstr "Mappinger"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
@@ -874,17 +852,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Objectclasses"
-msgstr "_Objekt"
+msgstr "Objektklasser"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Objektklasser som brukes i Evolution:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "Objectclasses Used on Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Objektklasser som brukes på tjener:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "One"
@@ -897,19 +874,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "R_estore Defaults"
-msgstr " Gjenopprett forvalg"
+msgstr "Gjenopp_rett forvalg"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Re_store Defaults"
-msgstr " Gjenopprett forvalg"
+msgstr "_Gjenopprett forvalg"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Sø_keområde:"
+msgstr "Sø_keområde: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
@@ -919,14 +893,12 @@ msgid "Searching"
msgstr "Søker"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Velg alle"
+msgstr "Velg"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Selected:"
-msgstr "Slettet"
+msgstr "Valgt:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
@@ -969,32 +941,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "Step 1: Server Information"
-msgstr "Kildeinformasjon"
+msgstr "Steg 1: Tjenerinformasjon"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Connecting to Server"
-msgstr "Kobler til tjener..."
+msgstr "Steg 2: Kobler til tjener"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid "Step 3: Searching the Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Steg 3: Søker i katalogen"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Step 4: Display Name"
-msgstr "Pip ved visning av alarmer"
+msgstr "Steg 4: Vis navn"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid "Sub"
msgstr "Under"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Ustøttet schema"
+msgstr "Støttede søkebaser"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
@@ -1043,19 +1011,18 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, "
-"\"ldap.mycompany.com\"."
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"\n"
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
-"Dette er maksimalt antall kort som skal lastes ned. Hvis du setter dette "
-"tallet for høyt vil adresseboken bli treg."
+"Dette er maksimalt antall oppføringer som skal lastes ned. Hvis du setter dette tallet \n"
+"for høyt vil adresseboken bli treg."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid ""
@@ -1078,15 +1045,15 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"\n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr ""
+msgstr "Dette alternativet kontrollerer hvor lenge et søk vil kjøre."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid ""
@@ -1099,20 +1066,18 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr ""
+msgstr "B_ruk SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
-#, fuzzy
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Distinguished name (DN)"
+msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
-#, fuzzy
msgid "Using email address"
-msgstr "E-post adresse"
+msgstr "Bruker e-post adresse"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
-#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Når mulig"
@@ -1120,56 +1085,48 @@ msgstr "Når mulig"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "_Add ->"
-msgstr "Legg til->"
+msgstr "_Legg til->"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
-#, fuzzy
msgid "_Add Mapping"
-msgstr "Legg til handling"
+msgstr "_Legg til mapping"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Add to DN"
-msgstr "Legg til handling"
+msgstr "_Legg til i DN"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "_Always"
-msgstr "Alltid"
+msgstr "_Alltid"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
-#, fuzzy
msgid "_Delete Mapping"
-msgstr "_Slett alle"
+msgstr "_Slett mapping"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
-#, fuzzy
msgid "_Display name:"
-msgstr "_Vis"
+msgstr "_Vis navn:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr "Distinguished name (DN)"
+msgstr "_Distinguished name (DN)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikke bruk SSL/TLS"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
-#, fuzzy
msgid "_Download limit:"
-msgstr "Grense for ne_dlasting"
+msgstr "Grense for ne_dlasting:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
-#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
@@ -1179,79 +1136,68 @@ msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
-#, fuzzy
msgid "_Edit Mapping"
-msgstr "R_ediger avtale"
+msgstr "R_ediger mapping"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Evolution attribute:"
-msgstr "Evolution alarm"
+msgstr "_Evolution-attributt:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
msgid "_If necessary "
-msgstr ""
+msgstr "_Om nødvendig"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr ""
+msgstr "_LDAP-attributt:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "_LDAP-attributter:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
msgid "_Log in method:"
-msgstr ""
+msgstr "Metode for på_logging:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
-#, fuzzy
msgid "_More Options >>"
-msgstr "_Alternativer"
+msgstr "_Flere alternativer >>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
-#, fuzzy
msgid "_Port number:"
-msgstr "Portnummer:"
+msgstr "_Portnummer:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
-#, fuzzy
msgid "_Restore Defaults"
-msgstr " Gjenopprett forvalg"
+msgstr " Gjenopp_rett forvalg"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
-#, fuzzy
msgid "_Search base:"
-msgstr "Søke_basis:"
+msgstr "_Søkebasis:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "_Server name:"
msgstr "_Tjenernavn:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
-#, fuzzy
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "Utsett-tid (minutter)"
+msgstr "_Tidsavbrudd (minutter):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
-#, fuzzy
msgid "account-druid"
-msgstr "Konto %d"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
-#, fuzzy
msgid "account-editor"
-msgstr "kontakt-liste-redigering"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
-#, fuzzy
msgid "cards"
-msgstr "Ingen kort"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
-#, fuzzy
msgid "connecting-tab"
-msgstr "Kobler til %s på nytt"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
msgid "dn-customization-tab"
@@ -1262,9 +1208,8 @@ msgid "edit_server_window_simple"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
-#, fuzzy
msgid "general-tab"
-msgstr "Generelt"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
msgid "mappings-tab"
@@ -1275,9 +1220,8 @@ msgid "objectclasses-tab"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "searching-tab"
-msgstr "Søker"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
@@ -1287,10 +1231,12 @@ msgstr "Evolution adressebok-komponent"
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Factory for adressebokens grensesnitt for navnevalg"
+#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
-#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: filter/filter-rule.c:638 my-evolution/e-summary-shown.c:504
+#: shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1320,9 +1266,8 @@ msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt uten navn:"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
-#, fuzzy
msgid "Find contact in"
-msgstr "Finn en kontakt"
+msgstr "Finn kontakt i"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
@@ -1361,14 +1306,12 @@ msgid "Select Names"
msgstr "Velg navn"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "Slett kontakt?"
+msgstr "Valgte kontakter:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
-msgstr "Hete kontakter"
+msgstr "Vis kontakter"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
@@ -1377,9 +1320,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Flytt..."
+msgstr "_Bla gjennom..."
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
@@ -1421,7 +1363,7 @@ msgstr "Samarbeid"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1365
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1367
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1492,9 +1434,9 @@ msgstr "Vil motta _HTML e-post"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991
#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/folder-browser.c:1693 mail/mail-config.glade.h:146
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -2545,26 +2487,34 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil\n"
+"slette denne kontakten?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Slett kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:823
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori editor ikke tilgjengelig."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:830
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakten hører til disse kategoriene:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1044
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Lagre kontakt som VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kunne ikke finne widget for felt: «%s»"
@@ -2722,6 +2672,7 @@ msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -2730,11 +2681,11 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontakt-liste-redigering"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Lagre liste som VCard"
@@ -2817,15 +2768,15 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Feil ved endring av kort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1043
+#: shell/evolution-shell-component.c:1075
msgid "Success"
msgstr "Suksess"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143
-#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 shell/e-shell.c:2153
+#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1114
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -2834,7 +2785,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "Frakoblet lager"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
-#: shell/evolution-shell-component.c:1071
+#: shell/evolution-shell-component.c:1105
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
@@ -2852,9 +2803,10 @@ msgstr "Protokollen er ikke støttet"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613
-#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721
-#: camel/camel-service.c:764
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2299
+#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
+#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:889
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
@@ -2993,39 +2945,32 @@ msgid "Save as VCard"
msgstr "Lagre som VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
-#, fuzzy
msgid "New Contact..."
-msgstr "Ny kontakt"
+msgstr "Ny kontakt..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
-#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Ny kontaktliste"
+msgstr "Ny kontaktliste..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
-#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
-msgstr "_Gå til mappe..."
+msgstr "Gå til mappe..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "_Importer..."
+msgstr "Importer..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "_Søk etter kontakter"
+msgstr "Søk etter kontakter..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
-#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "_Adressebok-kilder..."
+msgstr "Adressebok-kilder..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Innstillinger for _pilot..."
+msgstr "Innstillinger for pilot..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
@@ -3071,7 +3016,7 @@ msgstr "Kopier"
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:12
#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
@@ -3080,9 +3025,8 @@ msgstr "Slett"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
-#, fuzzy
msgid "Current View"
-msgstr "_Aktiv visning"
+msgstr "Aktiv visning"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
@@ -3333,24 +3277,28 @@ msgid "Untitled appointment"
msgstr "Avtale uten navn"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "Høy"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
@@ -3438,10 +3386,22 @@ msgstr "Alarm-tjeneste"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Factory for alarm-tjenesten"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
+msgid "Starting:"
+msgstr "Starter:"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
+msgid "Ending:"
+msgstr "Slutter:"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "ugyldig tid"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
+msgid "Evolution Alarm"
+msgstr "Evolution alarm"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
@@ -3481,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"for påminnelse i stedet."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2618
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -3507,15 +3467,15 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:181
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service"
msgstr "Kunne ikke opprette meldingstjeneste for alarm"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:188
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Kunne ikke opprette factory for alarm-tjenesten"
@@ -3531,7 +3491,7 @@ msgstr "Beskrivelse inneholder"
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar inneholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1089
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
@@ -3572,14 +3532,16 @@ msgstr ""
"konfigurasjon."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:424
+#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -3600,27 +3562,32 @@ msgid "W"
msgstr "V"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
-#: shell/evolution-shell-component.c:1065
+#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: shell/evolution-shell-component.c:1099
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -3636,10 +3603,11 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1655
#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213
-#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503
-#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67
+#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:439
+#: mail/mail-accounts.c:448 mail/mail-accounts.c:503
+#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
@@ -3656,10 +3624,12 @@ msgstr "Tildelt"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -3680,7 +3650,8 @@ msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:172
+#: shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3688,11 +3659,12 @@ msgstr "Kalender"
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mappe som inneholder avtaler og hendelser"
-#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1777
+#: calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178
+#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -3700,35 +3672,35 @@ msgstr "Oppgaver"
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Mappe som inneholder oppgaver"
-#: calendar/gui/component-factory.c:695
+#: calendar/gui/component-factory.c:696
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: calendar/gui/component-factory.c:695
+#: calendar/gui/component-factory.c:696
msgid "_Meeting"
msgstr "_Møte"
-#: calendar/gui/component-factory.c:699
+#: calendar/gui/component-factory.c:700
msgid "New task"
msgstr "Ny oppgave"
-#: calendar/gui/component-factory.c:699
+#: calendar/gui/component-factory.c:700
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: calendar/gui/component-factory.c:703
+#: calendar/gui/component-factory.c:704
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: calendar/gui/component-factory.c:703
+#: calendar/gui/component-factory.c:704
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: calendar/gui/component-factory.c:707
+#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: calendar/gui/component-factory.c:707
+#: calendar/gui/component-factory.c:708
msgid "_Appointment"
msgstr "_Avtale"
@@ -3742,9 +3714,8 @@ msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
#: calendar/gui/control-factory.c:174
-#, fuzzy
msgid "The type of view to show"
-msgstr "Endre visning til %s"
+msgstr "Type visning som skal brukes"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
@@ -3938,7 +3909,7 @@ msgstr "Påminnelser"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
@@ -3967,7 +3938,7 @@ msgstr "slutt på avtale"
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:181
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
@@ -4036,7 +4007,7 @@ msgstr "Lørdag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Sh_ow a default reminder"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis en forvalgt påminnelse"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Show week _numbers in date navigator"
@@ -4056,9 +4027,8 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Opp_gaver som går ut i dag:"
+msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_hu"
@@ -4069,9 +4039,8 @@ msgid "T_ue"
msgstr "T_ir"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Task List"
-msgstr "O_ppgaveliste"
+msgstr "Oppgaveliste"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
@@ -4134,7 +4103,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Fre"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_General"
msgstr "_Generell"
@@ -4147,23 +4116,20 @@ msgid "_Mon"
msgstr "_Man"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Utgåtte oppga_ver:"
+msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Sat"
msgstr "L_ør"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Vis tid for avtal_ers slutt i ukes- og månedsvisning"
+msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Oppdeling a_v tid:"
+msgstr "Oppdeling av _tid:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Wed"
@@ -4255,40 +4221,52 @@ msgstr " (Ferdig "
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
-msgid "Could not update object!"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:327
+msgid "Could not update invalid object"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere ugyldig objekt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:330
+msgid "Object not found, not updated"
+msgstr "Objekt ikke funnet, ikke oppdatert"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:333
+msgid "You don't have permissions to update this object"
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere dette objektet"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:336
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:712
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:720
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:723
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:968
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Kan ikke hente versjonsdata!"
@@ -4346,7 +4324,7 @@ msgstr "Deleger til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Skriv inn delegat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2247
msgid "Appointment"
msgstr "Avtale"
@@ -4413,7 +4391,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Vis tid som"
@@ -4458,49 +4436,55 @@ msgstr "Deltaker"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Common Name"
-msgstr "Vanlig navn"
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegert fra"
+msgid "Common Name"
+msgstr "Vanlig navn"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegert til"
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Delegert fra"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Delegert til"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:54
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4526,21 +4510,18 @@ msgstr "Annen _organisator"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
-#, fuzzy
msgid "st"
-msgstr "1"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
-#, fuzzy
msgid "nd"
-msgstr "2"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
-#, fuzzy
msgid "rd"
-msgstr "3"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
@@ -4587,24 +4568,20 @@ msgid "second"
msgstr "sekund"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
-#, fuzzy
msgid "third"
-msgstr "denne"
+msgstr "tredje"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
-#, fuzzy
msgid "fourth"
-msgstr "Nord"
+msgstr "fjerde"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
-#, fuzzy
msgid "last"
-msgstr "liste"
+msgstr "siste"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#, fuzzy
msgid "Other Date"
-msgstr "Annen faks"
+msgstr "Annen dato"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
@@ -4709,7 +4686,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:782
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4731,9 +4708,9 @@ msgstr "Grunnleggende"
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:934
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -4745,13 +4722,57 @@ msgstr "Sta_rt dato:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fer_dig-dato:"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750
#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1666
#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
@@ -4809,12 +4830,13 @@ msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_tt valgte oppgaver"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7418
#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
@@ -4822,47 +4844,48 @@ msgstr "Klikk for å legge til en oppgave"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946
#: camel/camel-filter-driver.c:1054
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Completion Date"
msgstr "Fullført dato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Due Date"
msgstr "Ferdig-dato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk plassering"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:774
+#: shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4910,11 +4933,13 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
+#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
+#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -4953,17 +4978,16 @@ msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Configure..."
msgstr "_Konfigurer..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
-#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
-msgstr "_Konfigurer..."
+msgstr "_Konfigurer pilot..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
-#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1668 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
@@ -4988,20 +5012,103 @@ msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
-#: shell/e-shell-view-menu.c:609
+#: shell/e-shell-view-menu.c:636
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
-#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#: shell/e-shell-view-menu.c:644
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Feil under kjøring av %s."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+msgid "Meeting begins: <b>"
+msgstr "Møte starter: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
+msgid "Task begins: <b>"
+msgstr "Oppgave starter: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
+msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
+msgid "Begins: <b>"
+msgstr "Starter: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+msgid "Meeting ends: <b>"
+msgstr "Møte slutter: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
+msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+msgid "Ends: <b>"
+msgstr "Slutter: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
+msgid "Task Completed: <b>"
+msgstr "Oppgave fullført: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+msgid "Task Due: <b>"
+msgstr "Oppgave ferdig: <b>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:821
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "iCalendar-informasjon"
+
+#. Title
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr "iCalender-feil"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
+msgid "An unknown person"
+msgstr "En ukjent person"
+
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+"<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
+"under."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:891
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Ingen</i>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
+#: calendar/gui/itip-utils.c:323
+msgid "Accepted"
+msgstr "Godtatt"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:912 calendar/gui/itip-utils.c:326
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Akteptert tentativt"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/e-meeting-model.c:320
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
+#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355
+msgid "Declined"
+msgstr "Avslått"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323
#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
@@ -5009,56 +5116,285 @@ msgstr "Feil under kjøring av %s."
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/e-itip-control.c:999
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Velg en handling:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1004
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1027 calendar/gui/e-itip-control.c:1040
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: shell/e-shell.c:2143 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000
+msgid "Accept"
+msgstr "Godta"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Godta tentativt"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002
+msgid "Decline"
+msgstr "Avslå"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "Oppdater status for respondent"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Send siste informasjon"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/itip-utils.c:343
+#: shell/evolution-shell-component.c:1077 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+msgid "Meeting Information"
+msgstr "Møteinformasjon"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr "Møteforslag"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Møteoppdatering"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Møtesvar"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "Møteavlysing"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "Ugyldig møtemelding"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+msgid "Task Information"
+msgstr "Oppgaveinformasjon"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "Forespørsel om oppgave"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+msgid "Task Update"
+msgstr "Oppgaveoppdatering"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Svar på oppgave"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+msgid "Task Cancellation"
+msgstr "Avlysning av oppgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Ledig/opptatt svar"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1567 calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikke oppdateres\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 calendar/gui/e-itip-control.c:1662
+msgid "There was an error on the CORBA system\n"
+msgstr "Det oppsto en feil i CORBA-systemet\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1573 calendar/gui/e-itip-control.c:1665
+msgid "Object could not be found\n"
+msgstr "Objektet kunne ikke finnes\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1576 calendar/gui/e-itip-control.c:1668
+msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere kalenderen\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1579
msgid "Update complete\n"
msgstr "Oppdatering fullført\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1582
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+msgstr "Kalenderfilen kunne ikke oppdateres!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1611 calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres!\n"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjerning fullført"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 calendar/gui/e-itip-control.c:1789
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1741 calendar/gui/e-itip-control.c:1793
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Velg mappe"
+msgstr "Velg kalendermappe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903
msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Velg mappe"
+msgstr "Velg oppgavemappe"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5114,58 +5450,57 @@ msgid "Non-Participants"
msgstr "Ikke-deltakere"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
msgid "Resource"
msgstr "Ressurs"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792
msgid "Room"
msgstr "Rom"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Chair"
msgstr "Styremedlem"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltaker"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltaker"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltaker"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834
msgid "Needs Action"
msgstr "Trenger handling"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341
-msgid "Accepted"
-msgstr "Godtatt"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
-msgid "Declined"
-msgstr "Avslått"
-
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -5270,17 +5605,20 @@ msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i «%s»"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:543
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1562
+#, c-format
+msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
+msgstr "Du har ikke rettigheter til å åpne mappen i «%s»"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:558
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Fullført dato"
+msgstr "Fullfører oppgaver..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:566
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/e-tasks.c:581
msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Sletter valgte objekter"
+msgstr "Sletter valgte objekter..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:659
+#: calendar/gui/e-tasks.c:674
msgid "Expunging"
msgstr "Tømmer"
@@ -5292,17 +5630,17 @@ msgstr "Ny _avtale..."
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Sle_tt denne avtalen"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1540
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen i «%s»"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1551
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1933
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åpner kalender på %s"
@@ -5371,6 +5709,38 @@ msgstr "Minst en deltaker kreves"
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
+#: calendar/gui/itip-utils.c:295
+msgid "Event information"
+msgstr "Hendelsesinformasjon"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:297
+msgid "Task information"
+msgstr "Oppgaveinformasjon"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:299
+msgid "Journal information"
+msgstr "Journalinformasjon"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:301
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:303
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Kalenderinformasjon"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:339
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:347
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Motforslag"
+
#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
@@ -5564,12 +5934,45 @@ msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
+#: calendar/gui/print.c:2249
+msgid "Task"
+msgstr "Oppgave"
+
+#: calendar/gui/print.c:2306
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2324
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioritet: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2338
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Prosent fullført: %i"
+
+#: calendar/gui/print.c:2350
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2364
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Kategorier: %s"
+
+#: calendar/gui/print.c:2375
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Kontakter: "
+
#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2905
#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
@@ -5606,8 +6009,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381
-#: mail/mail-callbacks.c:2622
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2390
+#: mail/mail-callbacks.c:2632
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
@@ -5669,6 +6072,10 @@ msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution"
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution"
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "Påminnelse!!"
+
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
msgid "Calendar Events"
msgstr "Hendlelser i kalenderen"
@@ -5759,8 +6166,8 @@ msgstr "contains? forventer at argument 2 er en streng"
#: calendar/pcs/query.c:693
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
+"\""
msgstr ""
"contains? forventer at argument 1 er en av «any», «summary», «description»"
@@ -7334,7 +7741,7 @@ msgstr "Kunne ikke opprette sti til buffer"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cache-oppføring: %s: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:180
+#: camel/camel-disco-diary.c:183
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -7345,7 +7752,7 @@ msgstr ""
"Videre operasjoner på denne tjeneren vil ikke kunne spilles av når\n"
"du kobler til dette nettverket igjen."
-#: camel/camel-disco-diary.c:243
+#: camel/camel-disco-diary.c:246
#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
@@ -7356,11 +7763,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Endringer i denne mappen vil ikke re-synkroniseres."
-#: camel/camel-disco-diary.c:277
+#: camel/camel-disco-diary.c:280
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Re-synkroniserer med tjener"
-#: camel/camel-disco-store.c:343
+#: camel/camel-disco-store.c:365
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du må arbeide tilknyttet for å fullføre denne operasjonen"
@@ -7387,6 +7794,7 @@ msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
#: camel/camel-filter-driver.c:911
+#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
@@ -7413,11 +7821,21 @@ msgstr "Henter melding %d av %d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Feilet på melding %d av %d"
-#: camel/camel-filter-search.c:126
+#: camel/camel-filter-search.c:140
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Feil under henting av melding"
-#: camel/camel-filter-search.c:543 camel/camel-filter-search.c:551
+#: camel/camel-filter-search.c:538
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Klarte ikke å opprette rør til «%s»: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Feil under mellomlagring av melding %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:679 camel/camel-filter-search.c:687
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
@@ -7449,25 +7867,29 @@ msgstr "(treff-alle) krever et enkelt bolsk resultat"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Utfører spørring på ukjent header: %s"
-#: camel/camel-folder.c:469
+#: camel/camel-folder.c:471
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: legg til melding: for %s"
-#: camel/camel-folder.c:1038
+#: camel/camel-folder.c:1043
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk etter uttrykk: etter %s"
-#: camel/camel-folder.c:1078
+#: camel/camel-folder.c:1083
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Ustøttet operasjon: søk på uid: etter %s"
-#: camel/camel-folder.c:1260
+#: camel/camel-folder.c:1199
msgid "Moving messages"
msgstr "Flytter meldinger"
+#: camel/camel-folder.c:1199
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Kopierer meldinger"
+
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
@@ -7599,15 +8021,15 @@ msgstr "Kan ikke verifisere denne meldingen: ingen tekst å verifisere"
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: "
-"%s"
+"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %"
+"s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1004
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: "
-"%s"
+"Kunne ikke verifisere denne meldingen: kunne ikke opprette midlertidig fil: %"
+"s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1177
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
@@ -7639,8 +8061,8 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere denne meldingen: ingen passord oppgitt"
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: "
-"%s"
+"Kunne ikke dekryptere denne meldingen: kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %"
+"s"
#: camel/camel-pgp-mime.c:354
msgid "This is a digitally signed message part"
@@ -7661,38 +8083,38 @@ msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-#: camel/camel-remote-store.c:199
+#: camel/camel-remote-store.c:270
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-tjener %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:203
+#: camel/camel-remote-store.c:274
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: camel/camel-remote-store.c:325 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling avbrutt"
-#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:258
+#: camel/camel-remote-store.c:329
msgid "(unknown host)"
msgstr "(ukjent vert)"
-#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412
-#: camel/camel-remote-store.c:473
+#: camel/camel-remote-store.c:421 camel/camel-remote-store.c:483
+#: camel/camel-remote-store.c:544
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operasjon avbrutt"
-#: camel/camel-remote-store.c:476
+#: camel/camel-remote-store.c:547
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
@@ -7805,7 +8227,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
@@ -7835,7 +8257,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -7865,55 +8287,52 @@ msgstr "POP før SMTP autentisering via ikke-pop kilde"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Kompilering av regulært uttrykk feilet: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:157
+#: camel/camel-service.c:281
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL «%s» må inneholde et brukernavn"
-#: camel/camel-service.c:165
+#: camel/camel-service.c:289
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL «%s» må inneholde et vertsnavn"
-#: camel/camel-service.c:173
+#: camel/camel-service.c:297
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL «%s» må inneholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:617
+#: camel/camel-service.c:742
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finner: «%s»"
-#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759
+#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:884
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Feil i navneoppslag: %s"
-#: camel/camel-service.c:673
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet"
-#: camel/camel-service.c:675
+#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak"
-#: camel/camel-service.c:725
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:850
msgid "Resolving address"
-msgstr "Finner: «%s»"
+msgstr "Finner adresse"
-#: camel/camel-service.c:787
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:912
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: vert ikke funnet"
+msgstr "Vertsoppslag feilet: vert ikke funnet"
-#: camel/camel-service.c:790
-#, fuzzy
+#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Vertsoppslag feilet: %s: ukjent årsak"
+msgstr "Vertsoppslag feilet: ukjent årsak"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -7974,11 +8393,11 @@ msgstr "Feil under dekoding av melding."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Feil under verifisering av sertifikater."
-#: camel/camel-store.c:222
+#: camel/camel-store.c:241
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke finne mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
-#: camel/camel-store.c:284
+#: camel/camel-store.c:303
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret"
@@ -8050,15 +8469,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL «%s»"
-#: camel/camel-vee-folder.c:588
+#: camel/camel-vee-folder.c:590
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen slik melding %s i %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:753
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Ingen slik melding: %s"
+#: camel/camel-vee-folder.c:737 camel/camel-vee-folder.c:743
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meldinger inn i en virtuell mappe"
#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
@@ -8080,10 +8498,6 @@ msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ugyldig operasjon"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke endre navn på mappe: %s: Ingen slik mappe"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:117
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen."
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
@@ -8108,40 +8522,40 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet svar «OK» fra IMAP-tjener: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mappen ble ødelagt og laget på nytt på tjeneren."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:477
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Søker etter endrede meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1748
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2226
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1905
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1911
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Søker etter nye meldinger"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
@@ -8197,31 +8611,31 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et "
-"klartekst-passord."
+"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-"
+"passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:639
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:673
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:688
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du skrev ikke inn et passord."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -8232,12 +8646,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1027
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1402
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
@@ -8329,9 +8743,9 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke endre navn på «%s»: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
@@ -8353,23 +8767,23 @@ msgstr "Kunne ikke lagre sammendrag: %s: %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunne ikke legge til melding i sammendraget: ukjent grunn"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Operasjon for å legge til melding i maildir avbrutt"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:334
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -8378,15 +8792,15 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:331
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:582
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:334
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585
msgid "No such message"
msgstr "Ingen slik melding"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
@@ -8477,21 +8891,21 @@ msgstr "Kan ikke opprette mappelås på: %s: %s"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Operasjon for å legge til e-post avbrutt"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:268
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:271
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:391
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:630
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:394
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:601
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:633
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:645
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -8500,13 +8914,13 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:631
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:634
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:643
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:646
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?"
@@ -8627,11 +9041,11 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukjent feil: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Operasjon for å legge til melding for MH avbrutt"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s"
@@ -8646,7 +9060,7 @@ msgstr "«%s» er ikke en katalog."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åpne MH-katalogsti: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:515
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:518
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge til melding i spool-filen: %s: %s"
@@ -8834,7 +9248,7 @@ msgstr "Behold meldinger på tjeneren"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Slett etter %s dag(er)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:80
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -8848,8 +9262,8 @@ msgid ""
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i "
-"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange "
-"POP-tjenere."
+"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-"
+"tjenere."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
@@ -8925,7 +9339,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen slik mappe «%s»."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -8979,7 +9393,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:97
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -9381,7 +9795,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Legg ved en fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:718
+#: composer/e-msg-composer.c:728
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -9390,34 +9804,34 @@ msgstr ""
"Feil under lesing av fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:967
+#: composer/e-msg-composer.c:977
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#: composer/e-msg-composer.c:971
+#: composer/e-msg-composer.c:981
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
-#: composer/e-msg-composer.c:993
+#: composer/e-msg-composer.c:1003
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1012
+#: composer/e-msg-composer.c:1022
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Feil under lasting av fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1043
+#: composer/e-msg-composer.c:1053
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Feil under tilgang til fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1051
+#: composer/e-msg-composer.c:1061
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1058
+#: composer/e-msg-composer.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -9426,7 +9840,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke søke i fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1065
+#: composer/e-msg-composer.c:1075
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -9435,7 +9849,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kutte av fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1074
+#: composer/e-msg-composer.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -9444,7 +9858,7 @@ msgstr ""
"Feil under autolagring av av melding: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1176
+#: composer/e-msg-composer.c:1186
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -9452,7 +9866,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har funnet ikke-lagrede filer fra en tidligere sesjon.\n"
"Vil du prøve å gjenopprette dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1334
+#: composer/e-msg-composer.c:1332
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -9462,23 +9876,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre endringene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1341
+#: composer/e-msg-composer.c:1339
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Endret melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:1364
+#: composer/e-msg-composer.c:1371
msgid "Open file"
msgstr "Åpne fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1513
+#: composer/e-msg-composer.c:1520
msgid "Insert File"
msgstr "Sett inn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648
+#: composer/e-msg-composer.c:2056 composer/e-msg-composer.c:2669
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: composer/e-msg-composer.c:2665
+#: composer/e-msg-composer.c:2686
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -9486,7 +9900,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette vindu for ny melding:\n"
"Klarte ikke å aktivere kontroll for adressevelger."
-#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743
+#: composer/e-msg-composer.c:2709 composer/e-msg-composer.c:2764
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -9494,6 +9908,14 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette skrivevindu:\n"
"Klarte ikke å aktivere HTML-redigeringskomponenten."
+#: composer/e-msg-composer.c:3487
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
+"<b>"
+msgstr ""
+"<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og "
+"derfor ikke kan redigeres.)"
+
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
@@ -9554,7 +9976,7 @@ msgstr "Emne inneholder"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Emne inneholder ikke"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2255
#: mail/mail-display.c:122
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -9698,7 +10120,7 @@ msgstr "time"
msgid "minute"
msgstr "minutt"
-#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191
+#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr " sekunder"
@@ -9773,7 +10195,7 @@ msgstr " siden"
msgid "ago"
msgstr "siden"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1035
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
@@ -9816,7 +10238,7 @@ msgstr ""
"Feil i regulært uttrykk «%s»:\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -9845,7 +10267,6 @@ msgid "if all criteria are met"
msgstr "hvis alle kriterier er møtt"
#: filter/filter-rule.c:769
-#, fuzzy
msgid "if any criterion are met"
msgstr "hvis et kriterie er møtt"
@@ -9903,9 +10324,8 @@ msgstr "med alle lokale mapper"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
-#, fuzzy
msgid "Adjust Score"
-msgstr "Gi poeng"
+msgstr "Juster poeng"
#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -9924,188 +10344,196 @@ msgid "Beep"
msgstr "Pip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "contains"
msgstr "inneholder"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date received"
msgstr "Dato mottatt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not contain"
msgstr "inneholder ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not end with"
msgstr "slutter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not exist"
msgstr "eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "ligner ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "starter ikke med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Skisse"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "slutter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Kjør skall-kommando"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "exists"
msgstr "eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Expression"
msgstr "Uttrykk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "Follow Up"
msgstr "Følg opp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: filter/libfilter-i18n.h:27 mail/mail-config.c:74
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Important"
msgstr "Viktig"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is"
msgstr "er"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is after"
msgstr "er etter"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is before"
msgstr "er før"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is Flagged"
msgstr "er merket"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is greater than"
msgstr "er større enn"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is less than"
msgstr "er mindre enn"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not"
msgstr "er ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "is not Flagged"
msgstr "er ikke merket"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1703
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Mailing list"
msgstr "E-postliste"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Body"
msgstr "Meldingskropp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Message Header"
msgstr "Meldingshode"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr "Spill lyd"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Les"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Mottakere"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Svart til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Score"
msgstr "Gi poeng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552
+#: filter/libfilter-i18n.h:47 mail/mail-callbacks.c:1560
msgid "Sender"
msgstr "Avsender"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "Set Status"
msgstr "Sett status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "Size (kB)"
msgstr "Størrelse (kB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "sounds like"
msgstr "lyder som"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Specific header"
msgstr "Spesifikk header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stopp behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887
+#: filter/libfilter-i18n.h:56 mail/mail-format.c:887
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
@@ -10161,7 +10589,7 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Søker i %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
msgid "Mail"
msgstr "Post"
@@ -10190,9 +10618,9 @@ msgstr ""
"Vil du importere dem til Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Prioritet: %s"
+msgstr "Prioritetsfilter: «%s»"
#: importers/netscape-importer.c:653
msgid ""
@@ -10230,14 +10658,15 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape"
-#: importers/netscape-importer.c:1865
+#. Fill in the new fields
+#: importers/netscape-importer.c:1865 mail/mail-ops.c:1075
+#: shell/e-local-storage.c:179
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"
#: importers/netscape-importer.c:2021
-#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Skanner IMAP-mappe"
+msgstr "Skanner e-postfiltre"
#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
@@ -10252,9 +10681,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: importers/netscape-importer.c:2131
-#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
-msgstr "Rediger filtre"
+msgstr "E-post filtre"
#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
@@ -10285,9 +10713,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-post-konti."
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution skjermskrifter."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
@@ -10330,15 +10757,14 @@ msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Factory for e-post sammendrag komponent."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
-msgstr "Brukervalg for e-post"
+msgstr "Brukervalg for skrift"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
@@ -10347,9 +10773,8 @@ msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Grensesnitt for e-post-konfigurasjon"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
-msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering"
+msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere skrifter"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
@@ -10364,31 +10789,31 @@ msgstr ""
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering"
-#: mail/component-factory.c:101
+#: mail/component-factory.c:102
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Mappe som inneholder e-post"
-#: mail/component-factory.c:102
+#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuell søppel"
-#: mail/component-factory.c:102
+#: mail/component-factory.c:103
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuelle søppelmappe"
-#: mail/component-factory.c:118
+#: mail/component-factory.c:119
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Denne mappen kan ikke inneholde meldinger."
-#: mail/component-factory.c:403
+#: mail/component-factory.c:404
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
-#: mail/component-factory.c:403
+#: mail/component-factory.c:404
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Endre denne mappens egenskaper"
-#: mail/component-factory.c:766
+#: mail/component-factory.c:767
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -10396,35 +10821,35 @@ msgstr ""
"Noen av dine innstillinger for e-post ser ut til å være korrupt. Vennligst "
"sjekk at alt er i orden."
-#: mail/component-factory.c:925
+#: mail/component-factory.c:929
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post"
-#: mail/component-factory.c:967
+#: mail/component-factory.c:979
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: mail/component-factory.c:979 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: mail/component-factory.c:994
+#: mail/component-factory.c:1006
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:1003
+#: mail/component-factory.c:1015
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurasjonskomponent for e-post."
-#: mail/component-factory.c:1009
+#: mail/component-factory.c:1021
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent."
-#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240
+#: mail/component-factory.c:1221 mail/component-factory.c:1252
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
-#: mail/component-factory.c:1250
+#: mail/component-factory.c:1262
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet"
@@ -10486,134 +10911,134 @@ msgstr "%d totalt"
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Lag _virtuell mappe fra søk..."
-#: mail/folder-browser.c:1581
+#: mail/folder-browser.c:1639
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder på e_mne"
-#: mail/folder-browser.c:1582
+#: mail/folder-browser.c:1640
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder for se_nder"
-#: mail/folder-browser.c:1583
+#: mail/folder-browser.c:1641
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder for mottake_re"
-#: mail/folder-browser.c:1584
+#: mail/folder-browser.c:1642
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder på e-post_liste"
-#: mail/folder-browser.c:1588
+#: mail/folder-browser.c:1646
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrer på em_ne"
-#: mail/folder-browser.c:1589
+#: mail/folder-browser.c:1647
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrer på sen_der"
-#: mail/folder-browser.c:1590
+#: mail/folder-browser.c:1648
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrer på motta_ker"
-#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935
+#: mail/folder-browser.c:1649 mail/folder-browser.c:1979
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1667 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
-#: mail/folder-browser.c:1611
+#: mail/folder-browser.c:1669
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/folder-browser.c:1673 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til sender"
-#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/folder-browser.c:1674 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1675 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: mail/folder-browser.c:1618
+#: mail/folder-browser.c:1676
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:1622
+#: mail/folder-browser.c:1680
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Føl_g opp..."
-#: mail/folder-browser.c:1623
+#: mail/folder-browser.c:1681
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Mer_k som fullført"
-#: mail/folder-browser.c:1624
+#: mail/folder-browser.c:1682
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Fj_ern flagg"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: mail/folder-browser.c:1629
+#: mail/folder-browser.c:1687
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: mail/folder-browser.c:1630
+#: mail/folder-browser.c:1688
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: mail/folder-browser.c:1631
+#: mail/folder-browser.c:1689
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: mail/folder-browser.c:1636
+#: mail/folder-browser.c:1694
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: mail/folder-browser.c:1640
+#: mail/folder-browser.c:1698
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: mail/folder-browser.c:1699 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1645
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: mail/folder-browser.c:1649
+#: mail/folder-browser.c:1707
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Legg til sender i adresse_bok"
-#: mail/folder-browser.c:1653
+#: mail/folder-browser.c:1711
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "_Påfør filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1657
+#: mail/folder-browser.c:1715
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
-#: mail/folder-browser.c:1936
+#: mail/folder-browser.c:1980
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VFolder på _e-postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1938
+#: mail/folder-browser.c:1982
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrer _på e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1939
+#: mail/folder-browser.c:1983
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VFolder _på e-postliste (%s)"
-#: mail/folder-info.c:64
+#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalgt"
+
+#: mail/folder-info.c:71
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Henter mappeinformasjon"
@@ -10667,7 +11092,7 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:107
+#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
@@ -10677,26 +11102,25 @@ msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Evolution nyhetsredigerer"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:160
+#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "_Vert:"
-#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131
-#, fuzzy
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:124
msgid "User_name:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
+msgstr "Bruker_navn:"
-#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217
#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
@@ -10748,10 +11172,45 @@ msgstr "Kontonavn"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
+#: mail/mail-autofilter.c:78
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Send til %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:223
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Emne er %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:239
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "E-post fra %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:295
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s e-postliste"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:344 mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
+#: mail/mail-autofilter.c:413
+msgid "The following filter rule(s):\n"
+msgstr "Følgende filter-regel/regler:\n"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Used the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Brukte fjernet mappe:\n"
+" «%s»\n"
+"Og har blitt oppdatert."
+
#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
@@ -10831,7 +11290,7 @@ msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen."
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Du må konfigurere en konto før du kan sender denne meldingen."
-#: mail/mail-callbacks.c:623
+#: mail/mail-callbacks.c:639
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -10839,28 +11298,28 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen.\n"
"Vil du bruke standard skisse-mappe?"
-#: mail/mail-callbacks.c:977
+#: mail/mail-callbacks.c:985
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#: mail/mail-callbacks.c:981
+#: mail/mail-callbacks.c:989
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131
+#: mail/mail-callbacks.c:1441
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flytt melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133
+#: mail/mail-callbacks.c:1443
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopier melding(er) til"
-#: mail/mail-callbacks.c:2091
+#: mail/mail-callbacks.c:2099
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d meldingene?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2116
+#: mail/mail-callbacks.c:2124
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -10868,7 +11327,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
"i Skisser-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:2155
+#: mail/mail-callbacks.c:2163
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -10876,32 +11335,32 @@ msgstr ""
"Du kan kun sende meldinger på nytt\n"
"som er lagret i sendt-katalogen."
-#: mail/mail-callbacks.c:2169
+#: mail/mail-callbacks.c:2177
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d meldingene på nytt?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2195
+#: mail/mail-callbacks.c:2203
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen melding valgt"
-#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118
+#: mail/mail-callbacks.c:2248 mail/mail-display.c:118
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2294
+#: mail/mail-callbacks.c:2302
msgid "Save Message As..."
msgstr "Lagre melding som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2296
+#: mail/mail-callbacks.c:2304
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Lagre meldinger som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2366
+#: mail/mail-callbacks.c:2375
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2373
+#: mail/mail-callbacks.c:2382
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -10909,7 +11368,7 @@ msgstr ""
"Ingen flere nye meldinger i denne mappen.\n"
"Vil du gå til neste mappe?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2615
+#: mail/mail-callbacks.c:2625
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -10921,7 +11380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse meldingene?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2728
+#: mail/mail-callbacks.c:2738
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -10930,28 +11389,28 @@ msgstr ""
"Feil under lasting av filter-informasjon:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2740
+#: mail/mail-callbacks.c:2750
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:2783
+#: mail/mail-callbacks.c:2793
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d av %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2836
+#: mail/mail-callbacks.c:2846
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:2863
+#: mail/mail-callbacks.c:2873
msgid "US-Letter"
msgstr "US-letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2901
+#: mail/mail-callbacks.c:2912
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Feil under utskrift av melding"
-#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127
+#: mail/mail-callbacks.c:3098 mail/mail-callbacks.c:3138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne alle %d meldingene i separate vinduer?"
@@ -11013,180 +11472,147 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. red
-#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
#. orange
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. forest green
-#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:121
msgid "To Do"
msgstr "Oppgaver"
#. blue
-#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: mail/mail-config.c:2458
+#: mail/mail-config.c:636
#, c-format
-msgid ""
-"Could not get inbox for new mail store:\n"
-"%s\n"
-"No shortcut will be created."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne innboks for nytt postlager:\n"
-"%s\n"
-"Ingen snarvei vil bli opprettet."
+msgid "Account %d"
+msgstr "Konto %d"
-#: mail/mail-config.c:2719
+#: mail/mail-config.c:2555
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
-#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801
+#: mail/mail-config.c:2633 mail/mail-config.c:2637
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til tjener..."
-#: mail/mail-config.c:2999
+#: mail/mail-config.c:2835
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
-#: mail/mail-config.c:3177
+#: mail/mail-config.c:3013
msgid "Cannot execute signature script"
msgstr "Kan ikke kjøre signaturskript"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid " "
-msgstr ", "
+msgstr " "
#: mail/mail-config.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid " Edit "
-msgstr "Rediger"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid " New "
-msgstr "Ny"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Søk etter støttede typer"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL er ikke støttet i denne versjonen av evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Account Editor"
-msgstr "Konto %d"
+msgstr "Kontoredigering"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:9 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Håndtering av konti"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Avanserte alternativer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "A_lltid krypter til meg selv ved sending av kryptert e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Alerts"
-msgstr "Alberta"
+msgstr "Advarsler"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Alltid _signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
+msgstr "Alltid signer _utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Alltid _blind karbonkopi (Bcc) til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Alltid _karbonkopi (Cc) til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Attach original message"
msgstr "Legg ved opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:17 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Automatically _detect links"
-msgstr "Finn lenker automatisk"
+msgstr "Finn _lenker automatisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Tegnsett"
+msgstr "Te_gnsett:"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "C_olors"
-msgstr "Farger"
+msgstr "F_arger"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Composing Messages"
msgstr "Skriver meldinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11202,334 +11628,303 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Fullfør» for å lagre dine innstillinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Dari"
-msgstr "Dari"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "De_fault"
msgstr "_Forvalgt"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "De_fault signature:"
+msgstr "_Forvalg signatur:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Default Behavior"
msgstr "Forvalgt oppførsel"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Forvalgt tegnkoding:"
+msgstr "Forvalgt t_egnkoding:"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Sletter meldinger"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitale IDer..."
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ikke siter opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Mappe _for skisser:"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktiver"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "E_nable advanced options"
-msgstr "Aktiver avanserte alternativer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-post konti"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Email _address:"
-msgstr "_E-post adresse:"
+msgstr "E-post _adresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr "Tøm søpp_elkurven ved slutt"
+msgstr "_Tøm søppelkurven ved slutt"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kjør kommando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "slutter med"
+msgstr "Fast _bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Font Properties"
-msgstr "Egenskaper for konto"
+msgstr "Egenskaper for skrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Videresendte meldinger"
+msgstr "Formater meldinger med _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Hent digital ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Merk sitering med"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Hulu"
-msgstr "Hulu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:57 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etiketter og farger"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Loading Images"
msgstr "Laster bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Mailbox location"
msgstr "Plassering av postboks"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Message Composer"
msgstr "Meldingsredigering"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "Meldingsvisning"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "NNTP Server:"
msgstr "NNTP-tjener:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Melding om ny e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "News Servers"
-msgstr "Rediger news-tjener"
+msgstr "news-tjenere"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "On Screen fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifter på skjermen"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Optional Information"
msgstr "Tilleggsinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organisas_jon:"
+msgstr "Or_ganisasjon:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-nø_kkel ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Spør ved sending av meldinger med kun _Bcc-mottakere definert"
+msgstr "Spø_r ved sending av meldinger med kun Bcc-mottakere definert"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
+msgstr "Skrifter ved utskrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Quote original message"
msgstr "Siter opprinnelig melding"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Quoted"
msgstr "Sitert"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Randomized"
-msgstr "Tilfeldig"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Re_member this password"
msgstr "H_usk dette passordet"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Svar-til:"
+msgstr "S_var-til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:93 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Alternativer innkommende"
+msgstr "Alternativer for m_ottak"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Remember this _password"
-msgstr "Husk dette passordet"
+msgstr "Husk dette _passordet"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig informasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "S_ecurity"
-msgstr "Sikkerhet"
+msgstr "Sikk_erhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Same as text"
-msgstr "Samme som tekst"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr ""
+msgstr "Velg skrift med fast bredde for HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Velg skrift med fast bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
+msgstr "Velg skrift med variabel bredde for HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Velg skrift med variabel bredde for bruk ved utskrift av HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select PGP program"
msgstr "Velg PGP-program"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Select a signature file"
-msgstr "Velg en signaturfil"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Select a signature script"
-msgstr "Velg et signaturskript"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:105 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Mappe for sendte _meldinger:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sendte meldinger og skisser"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Tjener kre_ver autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Server Configuration"
msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server _Type: "
msgstr "Tjener_type: "
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "Snarveitype:"
+msgstr "Snarvei_type:"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+#: mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Signature #1"
+msgstr "Signatur #1"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Signature #2"
+msgstr "Signatur #2"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Source Information"
msgstr "Kildeinformasjon"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Spesifiser filnavn:"
+msgstr "Spesifiser _filnavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Spell Checking Languages"
+msgstr "Språk for stavekontroll"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11537,16 +11932,11 @@ msgstr ""
"Skriv navnet du vil referere til denne kontoen.\n"
"For eksempel «Arbeid» eller «Personlig»"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Use _HTML for this signature"
-msgstr "Bruk _HTML for denne signaturen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11556,208 +11946,179 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk «Neste» for å begynne. "
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:133
+msgid "_Add Script..."
+msgstr "_Legg til skript..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Alltid last bilder fra nettet"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Alltid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Autentiseringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Sjekk etter meldinger _automatisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "Pip når nye meldinger ankommer"
+msgstr "_Pip når nye meldinger ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Sertifikat-ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Color for misspelled words: "
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:141
+msgid "_Color for misspelled words"
+msgstr "_Farge for feilstavede ord"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Bekreft ved tømming av mappe"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "_Create Signature"
+msgstr "_Opprett signatur"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:144
+msgid "_Default signature:"
+msgstr "_Forvalgt signatur:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Defaults"
-msgstr "Forvalg"
+msgstr "_Forvalg"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ikke gi beskjed når nye meldinger ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikat"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Aktiver stavekontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Filnavn:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Fixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fast bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Forward style:"
-msgstr "Forvalgt videresendingsstil:"
+msgstr "_Videresendingsstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Full name:"
msgstr "_Fullt navn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_HTML Mail"
-msgstr "HTML-e-post"
+msgstr "_HTML e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_HTML Signature:"
-msgstr "_HTML-signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Identity"
-msgstr "Identitet"
+msgstr "_Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-#, fuzzy
-msgid "_Language:"
-msgstr "Språk:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Last bilder hvis avsender er i adresseboken"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Bruk denne som stan_dard konto"
+msgstr "_Bruk denne som forvalgt konto"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Merk meldinger som lest etter"
+msgstr "_Merk meldinger som lest etter"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Aldri last bilder fra _nettet"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Sti til _PGP-binærfil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Spill en lydfil når nye meldinger ankommer"
+msgstr "S_pill en lydfil når nye meldinger ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Spør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
+msgstr "S_pør ved sending av HTML-meldinger til kontakter som ikke ønsker dem"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Spør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
+msgstr "S_pør ved sending av meldinger med tomt emnefelt"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid "_Random"
-msgstr "Tilfeldig"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Innkommende e-post"
+msgstr "_Mottak av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
-msgstr "Forvalgt svarstil:"
+msgstr "Sva_rstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Restore defaults"
-msgstr " Gjenopprett forvalg"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
+msgstr "Gjenopp_rett forvalg"
-#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:172 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Sikkerhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Utgående e-post"
+msgstr "Ut_sending av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Vis animerte bilder"
+msgstr "Vi_s animerte bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Signatures"
msgstr "_Signaturer"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
-#, fuzzy
-msgid "_Text Signature:"
-msgstr "Tekst_signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:184
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "Bruk sikk_er forbindelse (SSL):"
+msgstr "Br_uk sikker forbindelse (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:185
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Variable-width:"
-msgstr "Variabel"
+msgstr "_Variabel bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:186
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_every"
msgstr "hv_er(t)"
-#: mail/mail-config.glade.h:187
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "farge"
-#: mail/mail-config.glade.h:188
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: mail/mail-config.glade.h:190
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "newswindow1"
msgstr "nyhetsvindu1"
@@ -11836,6 +12197,10 @@ msgstr "Ekstern visning"
msgid "Loading message content"
msgstr "Laster meldingsinnhold"
+#: mail/mail-display.c:1553
+msgid "<b>Overdue:</b>&nbsp;"
+msgstr "<b>Utgått:</b>&nbsp;"
+
#: mail/mail-display.c:1832
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Åpne lenke i nettleser"
@@ -11890,9 +12255,30 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:915
-#, fuzzy
msgid "Mailer"
-msgstr "Post"
+msgstr "Postprogram"
+
+#: mail/mail-format.c:1707
+msgid "View messages..."
+msgstr "Vis meldinger..."
+
+#: mail/mail-format.c:1813
+msgid ""
+"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon."
+
+#: mail/mail-format.c:1836
+msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
+msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding."
+
+#: mail/mail-format.c:1844
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk."
+
+#: mail/mail-format.c:1852
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk."
#: mail/mail-format.c:2106
#, c-format
@@ -12027,81 +12413,73 @@ msgstr "Feilet på melding %d av %d"
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: mail/mail-ops.c:837
+#: mail/mail-ops.c:838
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Lagrer melding til mappe"
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:918
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter melding(er) til %s"
-#: mail/mail-ops.c:917
+#: mail/mail-ops.c:918
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: mail/mail-ops.c:944
-msgid "Moving"
-msgstr "Flytter"
-
-#: mail/mail-ops.c:947
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopierer"
-
-#: mail/mail-ops.c:1057
+#: mail/mail-ops.c:1025
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: mail/mail-ops.c:1240
+#: mail/mail-ops.c:1208
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: mail/mail-ops.c:1283
+#: mail/mail-ops.c:1251
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1355
+#: mail/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1424
+#: mail/mail-ops.c:1392
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1518
+#: mail/mail-ops.c:1486
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: mail/mail-ops.c:1569
+#: mail/mail-ops.c:1537
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1605
+#: mail/mail-ops.c:1573
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1654
+#: mail/mail-ops.c:1622
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: mail/mail-ops.c:1721
+#: mail/mail-ops.c:1689
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Henter %d melding(er)"
-#: mail/mail-ops.c:1807
+#: mail/mail-ops.c:1775
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Lagrer %d melding(er)"
-#: mail/mail-ops.c:1919
+#: mail/mail-ops.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -12110,7 +12488,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1947
+#: mail/mail-ops.c:1915
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12119,11 +12497,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:1989
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: mail/mail-ops.c:2037
+#: mail/mail-ops.c:2006
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12132,27 +12510,27 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2068
+#: mail/mail-ops.c:2036
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2137
+#: mail/mail-ops.c:2184
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:2138
+#: mail/mail-ops.c:2184
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: mail/mail-ops.c:2237
+#: mail/mail-ops.c:2265
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr "Kjører skall-kommando: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
@@ -12241,9 +12619,9 @@ msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
#: mail/mail-signature-editor.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
+msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil: %s"
#: mail/mail-signature-editor.c:172
msgid "Save signature"
@@ -12299,6 +12677,12 @@ msgstr ""
" «%s»\n"
"Og har blitt oppdatert."
+#. Make this static, saves having to recompute it each time
+#: mail/mail-vfolder.c:728 my-evolution/e-summary-mail.c:259
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:733
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFoldere"
+
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vMapper"
@@ -12316,15 +12700,6 @@ msgstr "Prøver å redigere en vfolder «%s» som ikke eksisterer."
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny VFolder"
-#: mail/message-browser.c:210
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Uten emne)"
-
-#: mail/message-browser.c:212
-#, c-format
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - Melding"
-
#: mail/message-list.c:672
msgid "Unseen"
msgstr "Ulest"
@@ -12361,27 +12736,27 @@ msgstr "Høyere"
msgid "Highest"
msgstr "Høyest"
-#: mail/message-list.c:991
+#: mail/message-list.c:999
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:998
+#: mail/message-list.c:1006
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1007
+#: mail/message-list.c:1015
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1019
+#: mail/message-list.c:1027
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1029
+#: mail/message-list.c:1037
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:2396
+#: mail/message-list.c:2404
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
@@ -22355,17 +22730,12 @@ msgstr "%l: %M %d %B"
msgid "No description"
msgstr "Ingen beskrivelse"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:151
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
msgid "Mail summary"
msgstr "E-post sammendrag"
-#. Make this static, saves having to recompute it each time
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFoldere"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:761
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:264 my-evolution/e-summary-mail.c:409
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:736 shell/e-local-storage.c:1022
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
@@ -22387,15 +22757,15 @@ msgstr "Dictionary.com Ord for dagen"
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dagens sitat"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:762
msgid "Add a news feed"
msgstr "Legg til news-tjener"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:770
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Skriv inn URL for nyhetsstedet du vil legge til"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:774
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -22407,24 +22777,16 @@ msgstr "Feil under nedlasting av RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Nyhetstjenester"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:463
-#, fuzzy
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:488
msgid "All"
-msgstr "_Alle"
+msgstr "Alle"
#. Fixme: nice GFX version
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Add ->"
-msgstr "Legg til->"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:497
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
-#. Fixme: Ditto
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:479
-#, fuzzy
-msgid "<- Remove"
-msgstr "<-Fjern"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:512 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Vist"
@@ -22468,6 +22830,38 @@ msgstr "Feil under utskrift av sammendrag"
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initiere Bonobo.\n"
+#: my-evolution/metar.c:29
+msgid " F"
+msgstr " F"
+
+#: my-evolution/metar.c:29
+msgid " C"
+msgstr " C"
+
+#: my-evolution/metar.c:33
+msgid "knots"
+msgstr "knop"
+
+#: my-evolution/metar.c:33
+msgid "kph"
+msgstr "kpt"
+
+#: my-evolution/metar.c:38
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#: my-evolution/metar.c:38
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#: my-evolution/metar.c:41
+msgid "miles"
+msgstr "engelske mil"
+
+#: my-evolution/metar.c:41
+msgid "kilometers"
+msgstr "kilometer"
+
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Klar himmel"
@@ -23699,23 +24093,35 @@ msgid "_Weather"
msgstr "_Vær"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configuration control for Evolution default folders."
-msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-posthåndterer."
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for forvalgte mapper i Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Default Folders"
-msgstr "Spesielle mapper"
+msgid "Configuration control for Evolution's offline folders."
+msgstr "Konfigurasjonskontroll for frakoblede mapper i Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Forvalgte mapper"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
+msgid "Offline Folders"
+msgstr "Frakoblede mapper"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:5
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolution skallet."
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:6
msgid "This page can be used to configure default folders"
-msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere meldingsredigering"
+msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere forvalgte mapper"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This page can be used to configure synchronization of folders for offline "
+"usage"
+msgstr "Denne siden kan brukes til å konfigurere forvalgte mapper"
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
@@ -23725,6 +24131,23 @@ msgstr "Vis detaljer"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Avlys operasjon"
+#: shell/e-local-storage.c:174
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skisser"
+
+#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts.c:1033
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#: shell/e-local-storage.c:176
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+#: shell/e-local-storage.c:177
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
+
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution installasjon"
@@ -24104,7 +24527,7 @@ msgstr "Velg en målmappe for å importere data"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:572
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:580
msgid "Closing connections..."
msgstr "Lukker forbindelser..."
@@ -24143,43 +24566,43 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde skråstreker."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:168
+#: shell/e-shell-view-menu.c:178
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:176
+#: shell/e-shell-view-menu.c:186
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:218
+#: shell/e-shell-view-menu.c:228
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Om Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:444
+#: shell/e-shell-view-menu.c:471
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:445
+#: shell/e-shell-view-menu.c:472
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Velg mappen du ønsker å åpne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:565
+#: shell/e-shell-view-menu.c:592
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Opprett en ny snarvei"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:566
+#: shell/e-shell-view-menu.c:593
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Velg mappen du ønsker snarveien skal peke til:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:732
+#: shell/e-shell-view-menu.c:760
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57
+#: shell/e-shell-view-menu.c:773 ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32
+#: shell/e-shell-view-menu.c:786 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
@@ -24214,24 +24637,23 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide "
"tilkoblet."
-#: shell/e-shell.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell.c:170
+#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
+"Kan ikke aktivere komponent %s:\n"
"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:764
+#: shell/e-shell.c:765
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1832
+#: shell/e-shell.c:1842
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -24242,23 +24664,19 @@ msgstr ""
"har avsluttet uventet. Du vil måtte avslutte Evolution og starte på\n"
"nytt for å få tilgang til disse dataene igjen."
-#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: shell/e-shell.c:2135
+#: shell/e-shell.c:2145
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: shell/e-shell.c:2137
+#: shell/e-shell.c:2147
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: shell/e-shell.c:2139
+#: shell/e-shell.c:2149
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487
+#: shell/e-shell.c:2151 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
@@ -24351,7 +24769,7 @@ msgstr "Endre navn på valgt snarvei til:"
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Åpne mappen som er lenket til denne snarveien"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:19
+#: shell/e-shortcuts-view.c:386 ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
@@ -24383,14 +24801,9 @@ msgstr "Feil under lagring av snarveier."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: shell/e-shortcuts.c:1033
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Checkbox"
-msgstr "Chico"
+msgstr "Avkryssingsboks"
#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
@@ -24450,6 +24863,7 @@ msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
+#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fullført)"
@@ -24494,67 +24908,67 @@ msgstr ""
"Feilen fra aktiveringssystemet er:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1045
+#: shell/evolution-shell-component.c:1079
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA-feil"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1047
+#: shell/evolution-shell-component.c:1081
msgid "Interrupted"
msgstr "Avbrutt"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1049
+#: shell/evolution-shell-component.c:1083
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldig argument"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1051
+#: shell/evolution-shell-component.c:1085
msgid "Already has an owner"
msgstr "Har allerede en eier"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1053
+#: shell/evolution-shell-component.c:1087
msgid "No owner"
msgstr "Ingen eier"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1055
+#: shell/evolution-shell-component.c:1089
msgid "Not found"
msgstr "Ikke funnet"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1057
+#: shell/evolution-shell-component.c:1091
msgid "Unsupported type"
msgstr "Ustøttet type"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1059
+#: shell/evolution-shell-component.c:1093
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Ustøttet schema"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1061
+#: shell/evolution-shell-component.c:1095
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Ustøttet operasjon"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1063
+#: shell/evolution-shell-component.c:1097
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1067
+#: shell/evolution-shell-component.c:1101
msgid "Exists"
msgstr "Eksisterer"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1069
+#: shell/evolution-shell-component.c:1103
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1073
+#: shell/evolution-shell-component.c:1107
msgid "Has subfolders"
msgstr "Har undermapper"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1075
+#: shell/evolution-shell-component.c:1109
msgid "No space left"
msgstr "Ingen plass igjen"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1077
+#: shell/evolution-shell-component.c:1111
msgid "Old owner has died"
msgstr "Gammel eier er død"
-#: shell/evolution-test-component.c:47
+#: shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test type"
msgstr "Testtype"
@@ -24837,7 +25251,7 @@ msgstr "Vis aktiv kontakt"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -24999,7 +25413,7 @@ msgstr "Lagre denne oppføringen til disk"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -25084,10 +25498,6 @@ msgstr "Sett opp møte for denne oppføringen"
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Tilpass min Evolution"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
@@ -25241,7 +25651,7 @@ msgstr "Meldingsliste med tråder"
msgid "_Expunge"
msgstr "_Tøm"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Folder"
msgstr "M_appe"
@@ -25633,7 +26043,7 @@ msgstr "_Forrige melding"
msgid "_Quoted"
msgstr "_Sitert"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktøy"
@@ -25648,12 +26058,12 @@ msgstr "Lukk dette vinduet"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:58
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -25840,7 +26250,7 @@ msgstr "_Åpne..."
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Svar-til felt"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -25985,110 +26395,118 @@ msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Flytt denne mappen til et annet sted"
#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Open Other _User's Folder..."
+msgstr "Åpne annen br_ukers mappe..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
+msgstr "Åpne en mappe som er gjort tilgjengelig av en annen bruker på tjeneren"
+
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Åpne denne mappen i et annet vindu"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Send inn feilrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle"
msgstr "Bytt"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbeidsmodus."
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappen"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _OBS"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Om Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappelinje"
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Gå til mappe..."
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "Innstillinger for _pilot..."
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Rename..."
msgstr "_Gi nytt navn..."
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Send / motta"
-#: ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Snarvei"
-#: ui/evolution.xml.h:54
+#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Snarveilinje"
@@ -26172,20 +26590,20 @@ msgstr ""
"tidssone.\n"
"Bru høyre musknapp til å zoome ut."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:269
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:324
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:330
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:333
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:339
msgid "Save Custom View"
msgstr "Lagre egendefinert visning"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:352
msgid "Define Views"
msgstr "Definer visninger"
@@ -26306,14 +26724,18 @@ msgstr "Redigering av søk"
msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre søk..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede søk..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Avansert søk..."
+
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
@@ -26373,6 +26795,81 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
+#~ msgid "No such message: %s"
+#~ msgstr "Ingen slik melding: %s"
+
+#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
+#~ msgstr "Du kan ikke kopiere meldinger fra denne søppel-katalogen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "No shortcut will be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke finne innboks for nytt postlager:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ingen snarvei vil bli opprettet."
+
+#~ msgid "%s: Inbox"
+#~ msgstr "%s: Innboks"
+
+#~ msgid " Edit "
+#~ msgstr " Rediger "
+
+#~ msgid " New "
+#~ msgstr " Ny "
+
+#~ msgid "Advanced Options"
+#~ msgstr "Avanserte alternativer"
+
+#~ msgid "E_nable advanced options"
+#~ msgstr "Aktiver ava_nserte alternativer"
+
+#~ msgid "Randomized"
+#~ msgstr "Tilfeldig"
+
+#~ msgid "Same as text"
+#~ msgstr "Samme som tekst"
+
+#~ msgid "Select a signature file"
+#~ msgstr "Velg en signaturfil"
+
+#~ msgid "Select a signature script"
+#~ msgstr "Velg et signaturskript"
+
+#~ msgid "Use _HTML for this signature"
+#~ msgstr "Bruk _HTML for denne signaturen"
+
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "_Filnavn:"
+
+#~ msgid "_HTML Signature:"
+#~ msgstr "_HTML-signatur:"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "_Tilfeldig"
+
+#~ msgid "_Script:"
+#~ msgstr "_Skript:"
+
+#~ msgid "Moving"
+#~ msgstr "Flytter"
+
+#~ msgid "Copying"
+#~ msgstr "Kopierer"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Uten emne)"
+
+#~ msgid "%s - Message"
+#~ msgstr "%s - Melding"
+
+#~ msgid "Add ->"
+#~ msgstr "Legg til->"
+
+#~ msgid "<- Remove"
+#~ msgstr "<-Fjern"
+
#~ msgid "Edit Addressbook"
#~ msgstr "Rediger adressebok"
@@ -26395,8 +26892,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Sjekk om denne tjeneren krever at du autentiserer deg."
#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
-#~ "server"
+#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
+#~ "the server"
#~ msgstr ""
#~ "Evolution vil bruke «Distinguished Name» (DN) til å autentisere deg mot "
#~ "tjeneren"
@@ -26411,15 +26908,15 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Denne informasjonen kreves ikke for de fleste LDAP-tjenere."
#~ msgid ""
-#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
-#~ "in a search. Contact your server administrator for more information."
+#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
+#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke noder "
-#~ "som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon."
+#~ "Denne informasjonen brukes av din LDAP-tjener for å spesifisere hvilke "
+#~ "noder som brukes i et søk. Kontakt din administrator for mer informasjon."
#~ msgid ""
-#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
-#~ "server administrator for more information."
+#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
+#~ "your server administrator for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er basisnoden for alle dine søk på LDAP-tjeneren. Kontakt din "
#~ "administrator for mer informasjon."
@@ -26436,31 +26933,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Port:"
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Andre kontakter"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(ingen)"
-
#~ msgid "C_ontaining:"
#~ msgstr "Inneh_older:"
#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
#~ msgstr "Vis kontakter som møter følgende kriterier:"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er du sikker på at du vil\n"
-#~ "slette denne kontakten?"
-
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "Starter:"
-
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "Slutter:"
-
#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
#~ msgstr "Opp_rett en ny avtale med standard påminnelse"
@@ -26470,278 +26948,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "_Other"
#~ msgstr "_Andre"
-#~ msgid "Click here to add an attendee"
-#~ msgstr "Klikk her for å legge til en deltaker"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
-
-#~ msgid "30%"
-#~ msgstr "30%"
-
-#~ msgid "40%"
-#~ msgstr "40%"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
-
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
-
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "90%"
-#~ msgstr "90%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "Meeting begins: <b>"
-#~ msgstr "Møte starter: <b>"
-
-#~ msgid "Task begins: <b>"
-#~ msgstr "Oppgave starter: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon starter: <b>"
-
-#~ msgid "Begins: <b>"
-#~ msgstr "Starter: <b>"
-
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Møte slutter: <b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon slutter: <b>"
-
-#~ msgid "Ends: <b>"
-#~ msgstr "Slutter: <b>"
-
-#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr "Oppgave fullført: <b>"
-
-#~ msgid "Task Due: <b>"
-#~ msgstr "Oppgave ferdig: <b>"
-
-#~ msgid "iCalendar Information"
-#~ msgstr "iCalendar-informasjon"
-
-#~ msgid "iCalendar Error"
-#~ msgstr "iCalender-feil"
-
-#~ msgid "An unknown person"
-#~ msgstr "En ukjent person"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
-#~ "the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br>Vennligst sjekk følgende informasjon og velg så en handling fra menyen "
-#~ "under."
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Ingen</i>"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Status:"
-
-#~ msgid "Tentatively Accepted"
-#~ msgstr "Akteptert tentativt"
-
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "Velg en handling:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Oppdater"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Godta"
-
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "Godta tentativt"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Avslå"
-
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "Oppdater status for respondent"
-
-#~ msgid "Send Latest Information"
-#~ msgstr "Send siste informasjon"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert møteinformasjon."
-
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "Møteinformasjon"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i et møte."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Møteforslag"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "Møteoppdatering"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta seneste møteinformasjon."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "Forespørsel om møteoppdatering"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en møteforespørsel."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "Møtesvar"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst et møte."
-
-#~ msgid "Meeting Cancellation"
-#~ msgstr "Møteavlysing"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig melding."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "Ugyldig møtemelding"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert informasjon om en oppgave."
-
-#~ msgid "Task Information"
-#~ msgstr "Oppgaveinformasjon"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> forespør at du utfører en oppgave."
-
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Forespørsel om oppgave"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave."
-
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "Oppgaveoppdatering"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon om oppgaven."
-
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "Forespørsel om oppgaveoppdatering"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har svart på en oppgavetildeling."
-
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "Svar på oppgave"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har avlyst en oppgave."
-
-#~ msgid "Task Cancellation"
-#~ msgstr "Avlysning av oppgave"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "Ugyldig oppgavemelding"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> har publisert ledig/opptatt-informasjon."
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> forespør din ledig/opptatt-informasjon."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "Ledig/opptatt forespørsel"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b> har svart på en forespørsel etter ledig/opptatt-informasjon."
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "Ledig/opptatt svar"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "Ugyldig ledig/opptatt-melding"
-
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "Meldingen ser ikke ut til å være riktig utformet"
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Denne meldingen inneholder forespørsler som ikke er støttet."
-
-#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-#~ msgstr "Vedlegget inneholder ikke et gyldig kalender-vedlegg"
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "Vedlegget inneholder ingen visbare kalender-vedlegg"
-
-#~ msgid "Event information"
-#~ msgstr "Hendelsesinformasjon"
-
-#~ msgid "Task information"
-#~ msgstr "Oppgaveinformasjon"
-
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Journalinformasjon"
-
-#~ msgid "Free/Busy information"
-#~ msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-
-#~ msgid "Calendar information"
-#~ msgstr "Kalenderinformasjon"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Oppdatert"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Oppdater"
-
-#~ msgid "Counter-proposal"
-#~ msgstr "Motforslag"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Oppgave"
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Status: %s"
-
-#~ msgid "Percent Complete: %i"
-#~ msgstr "Prosent fullført: %i"
-
-#~ msgid "URL: %s"
-#~ msgstr "URL: %s"
-
-#~ msgid "Categories: %s"
-#~ msgstr "Kategorier: %s"
-
-#~ msgid "Contacts: "
-#~ msgstr "Kontakter: "
-
-#~ msgid "Reminder!!"
-#~ msgstr "Påminnelse!!"
-
#~ msgid "Error hashing password."
#~ msgstr "Feil under hashing av passord."
@@ -26793,13 +26999,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
-#~ "editted.)<b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>(Meldingsredigering inneholder en meldingskropp som ikke er tekst, og "
-#~ "derfor ikke kan redigeres.)"
-
#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
#~ msgstr "Evolution-komponent for sammendrag."
@@ -26911,24 +27110,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Enter folder URI"
#~ msgstr "Skriv inn URI for mappen"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Forvalgt"
-
-#~ msgid "Mail to %s"
-#~ msgstr "Send til %s"
-
-#~ msgid "Subject is %s"
-#~ msgstr "Emne er %s"
-
-#~ msgid "Mail from %s"
-#~ msgstr "E-post fra %s"
-
-#~ msgid "%s mailing list"
-#~ msgstr "%s e-postliste"
-
-#~ msgid "%s: Inbox"
-#~ msgstr "%s: Innboks"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -26950,11 +27131,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Add new signature"
#~ msgstr "Legg til ny signatur"
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
#~ msgstr "Alltid krypt_er til meg selv ved sending av kryptert e-post"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Kommando"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabisk"
#~ msgid "Composer"
#~ msgstr "Skriv"
@@ -26962,6 +27146,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Confirm when Expunging a folder"
#~ msgstr "Bekreft ved tømming av mappe"
+#~ msgid "Dari"
+#~ msgstr "Dari"
+
#~ msgid "Default Forward style is: "
#~ msgstr "Standard videresendingsstil er: "
@@ -26974,9 +27161,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Vis"
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Skisser"
-
#~ msgid "E_mail address:"
#~ msgstr "E-_post adresse:"
@@ -26998,6 +27182,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Hide advanced settings"
#~ msgstr "Skjul avanserte innstillinger"
+#~ msgid "Hulu"
+#~ msgstr "Hulu"
+
#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list"
#~ msgstr ""
#~ "Om valgt signatur skal inkluderes i listen over tilfeldige signaturer"
@@ -27011,6 +27198,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastatursnarveier"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
+
#~ msgid "List of signatures"
#~ msgstr "Liste over signaturer"
@@ -27044,9 +27234,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Select PGP binary"
#~ msgstr "Velg PGP-binærfil"
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Sendt"
-
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "Snarvei"
@@ -27086,9 +27273,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "_Remember this password"
#~ msgstr "Husk dette passo_rdet"
-#~ msgid "_Script"
-#~ msgstr "_Skript"
-
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "_Send meldinger i HTML-format som standard."
@@ -27107,63 +27291,18 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "use _HTML for this signature"
#~ msgstr "bruk_HTML for denne signaturen"
-#~ msgid "View messages..."
-#~ msgstr "Vis meldinger..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne meldingen er digitalt signert. Klikk låsikonet for mer informasjon."
-
-#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-#~ msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen signert melding."
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert og er funnet autentisk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr "Denne meldingen er digitalt signert, men kan ikke finnes autentisk."
-
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
#~ msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!"
#~ msgid "Mail Summary"
#~ msgstr "E-post-sammendrag"
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid " C"
-#~ msgstr " C"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "knop"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kpt"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "engelske mil"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometer"
-
#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
#~ msgstr "Factory for Evolution notat-komponent."
#~ msgid "Factory for the Notes control"
#~ msgstr "Factory for notat-kontroll"
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Utboks"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot transfer folder:\n"
#~ "%s"
@@ -27174,9 +27313,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Dump"
#~ msgstr "Dump"
-#~ msgid "_Advanced Search..."
-#~ msgstr "_Avansert søk..."
-
#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
#~ msgstr "Kunne ikke finne noen av dine identiteter i deltakerlisten!\n"
@@ -27647,7 +27783,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
+#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som "
#~ "autentisering."
@@ -27837,7 +27974,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
#~ "eagerly await your contributions!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n"
+#~ "Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne "
+#~ "prøveversjonen\n"
#~ "av Ximian Evolution gruppevarepakken.\n"
#~ "\n"
#~ "Ximian Evolution er ikke ferdig. Det nærmer seg, men deler av "
@@ -27991,8 +28129,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Kunne ikke finne lokalt lager. Burde aldri skje."
#~ msgid ""
-#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
-#~ "know."
+#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
+#~ "to know."
#~ msgstr ""
#~ "Det er %s. Unix tiden er %ld akkurat nå. Vi bare tenkte du ville vite det."
@@ -28181,12 +28319,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "E-post filer i Unix mbox spool-format"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
+#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
+#~ "systems."
#~ msgstr ""
-#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente "
-#~ "e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære "
-#~ "e-postsystemer."
+#~ "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å "
+#~ "hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til "
+#~ "proprietære e-postsystemer."
#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
#~ msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution."
@@ -28215,9 +28354,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Send contact to other"
#~ msgstr "Send kontakt til andre"
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
#~ msgid "Send _Contact to Other"
#~ msgstr "Send _kontakt til andre"
@@ -28372,8 +28508,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Opprett sti hvis den ikke eksisterer."
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it."
+#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it."
#~ msgstr ""
#~ "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den."
@@ -28495,11 +28631,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Videresendt melding (uten emne)"
#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
-#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
+#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> "
-#~ "%s<br><b>Emne:</b> %s<br>"
+#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> %"
+#~ "s<br><b>Emne:</b> %s<br>"
#~ msgid "Wipe trackers"
#~ msgstr "Visk ut sporere"
@@ -28732,8 +28868,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk på "
-#~ "den for å endre visningsmodus."
+#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk "
+#~ "på den for å endre visningsmodus."
#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene"
@@ -28861,8 +28997,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history "
#~ "list. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
-#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en historikk. "
-#~ "Utgitt under GNU General Puclic License."
+#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en "
+#~ "historikk. Utgitt under GNU General Puclic License."
#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
@@ -28920,14 +29056,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "GNOME Aksjeovervåker"
#~ msgid ""
-#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
-#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
-#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making "
-#~ "investment decisions; it is for informational purposes only."
+#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock "
+#~ "quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It "
+#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for "
+#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only."
#~ msgstr ""
#~ "Dette programmet laster ned aksjekurser fra populære nettsteder. GNOME "
-#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE MED "
-#~ "NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre "
+#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE "
+#~ "MED NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre "
#~ "investeringsavgjørelser; kun for informasjonsformål."
#~ msgid "New Symbol:"
@@ -29118,8 +29254,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
#~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
#~ "and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n"
-#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a "
-#~ ".shtml\n"
+#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a ."
+#~ "shtml\n"
#~ "\n"
#~ "Recommendations:\n"
#~ "Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n"
@@ -29132,12 +29268,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n"
#~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n"
#~ "og flere andre obskure typer. Prøv ditt hell med noe interessant!\n"
-#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html og "
-#~ "et .shtml.\n"
+#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html "
+#~ "og et .shtml.\n"
#~ "\n"
#~ "Forslag:\n"
#~ "Liten fil ganske god kvalitet: jpg, 75% kvalitet\n"
-#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du ønsker.\n"
+#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du "
+#~ "ønsker.\n"
#~ "- kompresjon av png filer tar lengre tid ved høyere rater, men er likevel "
#~ "uten tap av data"
@@ -29168,22 +29305,23 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Bruk høykvalitets mellomlagring under oppretting av miniatyr"
#~ msgid ""
-#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if "
-#~ "a\n"
+#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice "
+#~ "if a\n"
#~ "lossy file format is used)\n"
#~ "Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you "
#~ "cherish\n"
#~ "speed and don't mind imperfection in your thumbnails."
#~ msgstr ""
-#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet komprimeres "
-#~ "\n"
+#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet "
+#~ "komprimeres \n"
#~ "to ganger hvis du bruker et format som taper data)\n"
-#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt kompresjonsformat, "
-#~ "eller hvis du setter pris på \n"
+#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt "
+#~ "kompresjonsformat, eller hvis du setter pris på \n"
#~ "hurtighet og ikke bryr deg om mindre feil i miniatyrene."
#~ msgid ""
-#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n"
+#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than "
+#~ "a\n"
#~ "simple screenshot, due to the creation and then conversion of an "
#~ "intermediate\n"
#~ "image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs."
@@ -29252,7 +29390,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "specified on the commandline as follows:\n"
#~ "{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n"
#~ "Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n"
-#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my website."
+#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my "
+#~ "website."
#~ msgstr ""
#~ "Skript/program som vil startes etter oppretting av bildet med bildets\n"
#~ "filnavn spesifisert på kommandolinjen som følger:\n"
@@ -29856,8 +29995,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "PLAIN"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
-#~ "the server supports it."
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
+#~ "if the server supports it."
#~ msgstr ""
#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen "
#~ "hvis tjeneren støtter det."
@@ -29879,20 +30018,20 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Sikker POP"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
-#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
+#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
#~ "proprietary email systems."
#~ msgstr ""
-#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan "
-#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg "
-#~ "til proprietære e-postsystemer."
+#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen "
+#~ "kan også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i "
+#~ "tillegg til proprietære e-postsystemer."
#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
-#~ "connection.\n"
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
+#~ "SSL connection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en "
-#~ "SSL-forbindelse.\n"
+#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en SSL-"
+#~ "forbindelse.\n"
#~ msgid ""
#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
@@ -30175,6 +30314,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "Sideoppsett"
+#~ msgid "_Object"
+#~ msgstr "_Objekt"
+
#~ msgid "Ne_xt"
#~ msgstr "Nes_te"
@@ -30313,12 +30455,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Kalenderlager"
#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-#~ "read your signature from."
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
+#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
+#~ "file to read your signature from."
#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan "
-#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil."
+#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du "
+#~ "kan også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en "
+#~ "signaturfil."
#~ msgid "Mail source type:"
#~ msgstr "Type e-post-kilde:"
@@ -30360,7 +30503,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgstr "Videresender en melding uten emne"
#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
+#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt "
#~ "melding."
@@ -30471,8 +30615,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post "
-#~ "på lokal disk."
+#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-"
+#~ "post på lokal disk."
#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
@@ -30501,9 +30645,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo"
#~ msgid "Sets something as bold"
#~ msgstr "Setter utvalg til uthevet"
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette rør til %s: %s"
-
#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"