diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-08-01 03:28:49 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-08-01 03:28:49 +0800 |
commit | d74bff323fe6704cee8a72ac72fd5a1cdadcc6df (patch) | |
tree | e19ef426a9d3e9704916bfea49a4751b1d32df72 /po/no.po | |
parent | c36ab4adbc03458d629b2fb155c192ecdae5a05d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d74bff323fe6704cee8a72ac72fd5a1cdadcc6df.tar.gz gsoc2013-evolution-d74bff323fe6704cee8a72ac72fd5a1cdadcc6df.tar.zst gsoc2013-evolution-d74bff323fe6704cee8a72ac72fd5a1cdadcc6df.zip |
Sync for the release.
svn path=/trunk/; revision=11530
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 548 |
1 files changed, 272 insertions, 276 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-applets 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-31 14:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-31 14:54+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -633,15 +633,6 @@ msgstr "Kategori inneholder" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1536 @@ -844,7 +835,7 @@ msgstr "_Kontakter..." #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1447 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 mail/folder-browser.c:1306 -#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:109 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1325,7 +1316,7 @@ msgstr "Send melding til kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 ui/evolution-tasks.xml.h:10 #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -1340,7 +1331,7 @@ msgstr "Skriv ut konvolutt" #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:267 #: mail/mail-config.glade.h:28 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -2652,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Overskriv den?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." @@ -3765,7 +3756,7 @@ msgstr "Skriv ut oppføring" msgid "Print Setup" msgstr "Skriveroppsett" -#: calendar/gui/tasks-control.c:122 +#: calendar/gui/tasks-control.c:126 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises" @@ -3874,7 +3865,6 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen" #: camel/camel-filter-driver.c:667 -#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter melding %d (%d%%)" @@ -4532,8 +4522,8 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et klartekst-" -"passord." +"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et " +"klartekst-passord." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463 #, c-format @@ -5111,8 +5101,8 @@ msgid "" "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente " -"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære e-" -"postsystemer." +"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære " +"e-postsystemer." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" @@ -5120,8 +5110,8 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange POP-" -"tjenere." +"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange " +"POP-tjenere." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" @@ -5740,11 +5730,11 @@ msgstr "Åpne fil" msgid "Insert File" msgstr "Sett inn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1856 composer/e-msg-composer.c:2252 +#: composer/e-msg-composer.c:1861 composer/e-msg-composer.c:2257 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2346 +#: composer/e-msg-composer.c:2351 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet." @@ -5772,30 +5762,6 @@ msgstr "adressekort" msgid "calendar information" msgstr "kalenderinformasjon" -#: default_user/searches.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Kropp inneholder" - -#: default_user/searches.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Kropp inneholder ikke" - -#: default_user/searches.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Kropp eller emne inneholder" - -#: default_user/searches.xml.h:4 -msgid "Sender contains" -msgstr "Sender inneholder" - -#: default_user/searches.xml.h:5 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emne inneholder" - -#: default_user/searches.xml.h:6 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Emne inneholder ikke" - #. strptime format for a date. #: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128 #: e-util/e-time-utils.c:239 @@ -6490,7 +6456,7 @@ msgstr "Filtrer på e-_postliste" msgid "Resend" msgstr "Send på nytt" -#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "Lagre _som..." @@ -6499,15 +6465,15 @@ msgstr "Lagre _som..." msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/folder-browser.c:1282 ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: mail/folder-browser.c:1284 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" @@ -6515,11 +6481,11 @@ msgstr "Svar til _alle" msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: mail/folder-browser.c:1291 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: mail/folder-browser.c:1293 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Merk som _ulest" @@ -6539,7 +6505,7 @@ msgstr "Fl_ytt til mappe..." msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: mail/folder-browser.c:1308 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Undelete" msgstr "A_ngre slett" @@ -7010,8 +6976,7 @@ msgstr "Skisser" msgid "Drafts folder:" msgstr "Skissemappe:" -#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:35 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." @@ -7943,38 +7908,6 @@ msgstr "Utskrift av Min Evolution feilet" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Executive summary komponent kunne ikke initialisere Bonobo.\n" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°F" -msgstr "°F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid "°C" -msgstr "°C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "knop" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "kpt" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "inHg" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mmHg" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "engelske mil" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilometer" - #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Klar himmel" @@ -9787,7 +9720,6 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:173 -#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fullført)" @@ -10028,7 +9960,7 @@ msgstr "Opprett en ny avtale" msgid "Create an event for the whole day" msgstr "Opprett en hendelse for hele dagen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Go To" msgstr "Gå til" @@ -10141,7 +10073,7 @@ msgstr "Hovedverktøylinje" msgid "Preview the printed item" msgstr "Forhåndsvisning av oppføring som skal skrives ut" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Print Pre_view" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" @@ -10627,171 +10559,206 @@ msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ilder" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Merk som _viktig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Merk som uv_iktig" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ikke lest" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Next Important Message" +msgstr "Neste melding" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Next Message" +msgstr "Neste melding" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Next Thread" +msgstr "Velg _tråd" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "Next Unread Message" +msgstr "Neste melding" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Åpne valgt melding i et nytt vindu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Åpne valgt melding i redigeringsvinduet for å sende den på nytt" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Previous Important Message" +msgstr "Forrige melding" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "Previous Message" +msgstr "Forrige melding" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#, fuzzy +msgid "Previous Unread Message" +msgstr "Forrige melding" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Message..." msgstr "Skriv ut melding..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Print Preview..." msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "S_earch Message" msgstr "Søk i m_elding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Lagre meldingen som en tekstfil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Show Email _Source" msgstr "Vis e-post-kilde" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Vis fulle _headere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Vis melding i normal stil" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Vis melding med fulle e-post headere" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Angre slett av den valgte meldingen" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VFolder på e-post_liste..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VFolder for se_nder..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VFolder for mottake_re..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VFolder på e_mne..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopier til mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "La_g filter fra melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "_Forward Message" msgstr "_Videresend melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Message Display" msgstr "_Meldingsvisning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytt til mappe" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normal visning" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Open Message" msgstr "_Åpne melding" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Re-send Message" msgstr "_Send melding på nytt" @@ -11060,49 +11027,47 @@ msgid "Re_fresh Task" msgstr "O_ppdater oppgave" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure the task view's settings" +msgstr "Konfigurer innstillinger for kalender" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopier valgt oppgave" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Create a new task" msgstr "Opprett en ny oppgave" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Klipp ut valgt oppgave" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valgte oppgaver" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgave" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgave fra utklippstavlen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Save task as something else" msgstr "Lagre oppgave som noe annet" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Set task view preferences" -msgstr "Endre brukervalg for oppgavevisning" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "TasksPreferences" -msgstr "Brukervalg for oppgaver" +#, fuzzy +msgid "Tasks Settings" +msgstr "Inns_tillinger for oppgaver..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Tasks Settings..." -msgstr "Inns_tillinger for oppgaver..." - #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Om Evolution..." @@ -11530,11 +11495,11 @@ msgstr "Lagre søk" msgid "Advanced Search" msgstr "Avansert søk" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 msgid "Show All" msgstr "Vis alle" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert..." @@ -11587,6 +11552,57 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ingen)" + +#~ msgid "Body contains" +#~ msgstr "Kropp inneholder" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Kropp inneholder ikke" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Kropp eller emne inneholder" + +#~ msgid "Sender contains" +#~ msgstr "Sender inneholder" + +#~ msgid "Subject contains" +#~ msgstr "Emne inneholder" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Emne inneholder ikke" + +#~ msgid "°F" +#~ msgstr "°F" + +#~ msgid "°C" +#~ msgstr "°C" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "knop" + +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "kpt" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "inHg" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mmHg" + +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "engelske mil" + +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "kilometer" + +#~ msgid "Set task view preferences" +#~ msgstr "Endre brukervalg for oppgavevisning" + +#~ msgid "TasksPreferences" +#~ msgstr "Brukervalg for oppgaver" + #~ msgid "File not found" #~ msgstr "Fil ikke funnet" @@ -11627,11 +11643,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Videresendt melding (uten emne)" #~ msgid "" -#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" -#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " +#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" #~ msgstr "" -#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> %" -#~ "s<br><b>Emne:</b> %s<br>" +#~ "-----Videresendt melding---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> " +#~ "%s<br><b>Emne:</b> %s<br>" #~ msgid "Wipe trackers" #~ msgstr "Visk ut sporere" @@ -11973,8 +11989,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery. Click on it to " #~ "change display modes." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk " -#~ "på den for å endre visningsmodus." +#~ "Denne appleten overvåker strømstyrken til batteriet på din bærbare. Klikk på " +#~ "den for å endre visningsmodus." #~ msgid "Could not allocate space for graph values" #~ msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene" @@ -12120,8 +12136,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "Gnome panel applet for copying and retrieving selections with a history " #~ "list. Released under GNU General Public Licence." #~ msgstr "" -#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en " -#~ "historikk. Utgitt under GNU General Puclic License." +#~ "Gnome Panel applet for å kopiere og hente tilbake utvalg med en historikk. " +#~ "Utgitt under GNU General Puclic License." #~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" #~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>" @@ -12139,9 +12155,9 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "arrives." #~ msgstr "" #~ "Utgitt under GNU general public license.\n" -#~ "Enkel digital klokke med dato i verktøystips. Valgfri 12/24-timers " -#~ "visning. Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare " -#~ "kort når ny post ankommer." +#~ "Enkel digital klokke med dato i verktøystips. Valgfri 12/24-timers visning. " +#~ "Blinking for post kan være for enhver ulest melding, eller bare kort når ny " +#~ "post ankommer." #~ msgid "%a, %b %d" #~ msgstr "%a, %b %d" @@ -12198,8 +12214,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "The CPU/Mem usage applet displays your system resources with 3 colorful " #~ "stacked bar graphs (processor, memory, swap)" #~ msgstr "" -#~ "CPU-/minnebruk appleten viser ressursene på ditt system med tre " -#~ "fargefulle søylediagrammer (prosessor, minne, swap)" +#~ "CPU-/minnebruk appleten viser ressursene på ditt system med tre fargefulle " +#~ "søylediagrammer (prosessor, minne, swap)" #~ msgid "File Systems" #~ msgstr "Filsystemer" @@ -12341,11 +12357,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Copyright (C) The Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome " -#~ "Panel. Guaranteed to be a productivity buster." +#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. " +#~ "Guaranteed to be a productivity buster." #~ msgstr "" -#~ "Sam Lloyds favorittspill, nå til alles begeistring tilgjengelig i Panelet." -#~ "Garantert ødeleggende for produktiviteten." +#~ "Sam Lloyds favorittspill, nå til alles begeistring tilgjengelig i " +#~ "Panelet.Garantert ødeleggende for produktiviteten." #~ msgid "Can't create fifteen applet!" #~ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!" @@ -12426,17 +12442,15 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or " -#~ "xmodmap.\n" +#~ "This applet switches between keyboard maps. It uses setxkbmap, or xmodmap.\n" #~ "Mail me your flag, please (60x40 size), I will put it to CVS.\n" #~ "So long, and thanks for all the fish.\n" #~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> for his help and Emese " #~ "Kovacs <emese@eik.bme.hu> for her solidarity." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten bytter mellom forskjellige tastaturkart. Den bruker " -#~ "setxkbmap eller xmodmap. Send meg flagget ditt er du snill (60x40 " -#~ "størrelse), så skal jeg legge det inn i CVS. Ha det og takk for all " -#~ "fisken.\n" +#~ "Denne appleten bytter mellom forskjellige tastaturkart. Den bruker setxkbmap " +#~ "eller xmodmap. Send meg flagget ditt er du snill (60x40 størrelse), så skal " +#~ "jeg legge det inn i CVS. Ha det og takk for all fisken.\n" #~ "Takk til Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> for hjelpen og Emese Kovacs " #~ "<emese@eik.bme.hu> for hennes solidaritet." @@ -12778,14 +12792,14 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "GNOME Aksjeovervåker" #~ msgid "" -#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock " -#~ "quotes. The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It " -#~ "comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for " -#~ "making investment decisions; it is for informational purposes only." +#~ "This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " +#~ "The GNOME Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " +#~ "ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the GNOME Stock Ticker for making " +#~ "investment decisions; it is for informational purposes only." #~ msgstr "" #~ "Dette programmet laster ned aksjekurser fra populære nettsteder. GNOME " -#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE " -#~ "MED NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " +#~ "aksjeovervåker er en fri internett-basert applikasjon. Det følger IKKE MED " +#~ "NOEN GARANTIER. Ikke bruk GNOME aksjeovervåker til å gjøre " #~ "investeringsavgjørelser; kun for informasjonsformål." #~ msgid "New Symbol:" @@ -12911,8 +12925,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "" #~ "Detailed forecast not available for this location.\n" -#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available " -#~ "only for US cities." +#~ "Please try the state forecast; note that IWIN forecasts are available only " +#~ "for US cities." #~ msgstr "" #~ "Detaljert værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen.\n" #~ "Vennligst prøv melding for staten; merk at IWIN meldingene kun er " @@ -13062,12 +13076,11 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "clock.\n" #~ "\n" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version." #~ msgstr "" -#~ "Denne GNOME-appleten legger til en kommandolinje på panelet. Denne " -#~ "støtter\n" +#~ "Denne GNOME-appleten legger til en kommandolinje på panelet. Denne støtter\n" #~ "kommando-komplettering, kommando-historikk, redigerbare makroer og en\n" #~ "valgfri, innebygget klokke.\n" #~ "\n" @@ -13214,8 +13227,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "The mixer applet gives you instant access to setting the master volume " -#~ "level on your soundcard device" +#~ "The mixer applet gives you instant access to setting the master volume level " +#~ "on your soundcard device" #~ msgstr "" #~ "Mikserappleten gir deg umiddelbar tilgang til innstillingene av lydnivået " #~ "for din lydenhet" @@ -13468,8 +13481,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation" #~ msgid "" -#~ "a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse " -#~ "pointer across the desktop." +#~ "a GNOME applet that tracks and measures the movements of your mouse pointer " +#~ "across the desktop." #~ msgstr "" #~ "en GNOME applet som følger og måler bevegelsen til muspekeren over " #~ "skrivebordet." @@ -13496,13 +13509,13 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Hurtigstart applet" #~ msgid "" -#~ "This applet adds some pretty small icons for your launchers to your " -#~ "panel, like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying " -#~ "huge GNOME launchers." +#~ "This applet adds some pretty small icons for your launchers to your panel, " +#~ "like the windowish QuickLaunch toolbar, avoiding that annoying huge GNOME " +#~ "launchers." #~ msgstr "" -#~ "Denne appleten legger til noen ganske små ikoner for oppstartere på " -#~ "panelet, slik som hurtigstartmenylinjen i Windows, og unngår de svære " -#~ "GNOME startknappene." +#~ "Denne appleten legger til noen ganske små ikoner for oppstartere på panelet, " +#~ "slik som hurtigstartmenylinjen i Windows, og unngår de svære GNOME " +#~ "startknappene." #~ msgid "Launcher Properties" #~ msgstr "Egenskaper for oppstarter" @@ -13601,8 +13614,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "and several obscure ones. Try your luck with something interesting!\n" -#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a ." -#~ "shtml\n" +#~ "Eg .html for a client-side image map. You'll get a .gif, .html, and a " +#~ ".shtml\n" #~ "\n" #~ "Recommendations:\n" #~ "Small file, pretty good quality: jpg, 75% quality\n" @@ -13615,13 +13628,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "jpg, jpeg, bmp, cgm, cmyk, dib, eps, fig, fpx, gif, ico, map, miff, pcx,\n" #~ "pict, pix, png, pnm, ppm, psd, rgb, rgba, rla, rle, tiff, tga, xbm, xpm,\n" #~ "og flere andre obskure typer. Prøv ditt hell med noe interessant!\n" -#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html " -#~ "og et .shtml.\n" +#~ "For eksempel .html for et klientside bildekart. Du vil få et .gif, .html og " +#~ "et .shtml.\n" #~ "\n" #~ "Forslag:\n" #~ "Liten fil ganske god kvalitet: jpg, 75% kvalitet\n" -#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du " -#~ "ønsker.\n" +#~ "Litt større fil men uten tap av data: png, så mye kompresjon som du ønsker.\n" #~ "- kompresjon av png filer tar lengre tid ved høyere rater, men er likevel " #~ "uten tap av data" @@ -13652,26 +13664,25 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Bruk høykvalitets mellomlagring under oppretting av miniatyr" #~ msgid "" -#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice " -#~ "if a\n" +#~ "(This'll chug loads of CPU, but will prevent compressing the image twice if " +#~ "a\n" #~ "lossy file format is used)\n" #~ "Don't use this if you're using a lossless compression format, or if you " #~ "cherish\n" #~ "speed and don't mind imperfection in your thumbnails." #~ msgstr "" -#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet " -#~ "komprimeres \n" +#~ "(Dette vil bruke mye prosessorkraft, men vil forhindre at bildet komprimeres " +#~ "\n" #~ "to ganger hvis du bruker et format som taper data)\n" -#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt " -#~ "kompresjonsformat, eller hvis du setter pris på \n" +#~ "Ikke bruk dette alternativet hvis du bruker et tapsfritt kompresjonsformat, " +#~ "eller hvis du setter pris på \n" #~ "hurtighet og ikke bryr deg om mindre feil i miniatyrene." #~ msgid "Thumbnails" #~ msgstr "Miniatyrer" #~ msgid "" -#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than " -#~ "a\n" +#~ "All post-processing, frill and spurious options will chug more CPU than a\n" #~ "simple screenshot, due to the creation and then conversion of an " #~ "intermediate\n" #~ "image. Intensive operations may take some time on less spiffy CPUs." @@ -13740,8 +13751,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "specified on the commandline as follows:\n" #~ "{Script_Name} {Image_Filename} {Thumbnail_filename_if_specified}\n" #~ "Hint: I use a script to update my website screenshot page.\n" -#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my " -#~ "website." +#~ "An example script should've been included in the tarball, or at my website." #~ msgstr "" #~ "Skript/program som vil startes etter oppretting av bildet med bildets\n" #~ "filnavn spesifisert på kommandolinjen som følger:\n" @@ -13978,8 +13988,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "\n" #~ "If your sound card is not fully 100% FULL DUPLEX (can do input and output " #~ "simultaneously),\n" -#~ "then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the " -#~ "system.\n" +#~ "then this may touch bugs in sound drivers/esound that may hang the system.\n" #~ "\n" #~ "You have been warned!" #~ msgstr "" @@ -13987,8 +13996,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "\n" #~ "Hvis ditt lydkort ikke støtter FULL DUPLEX 100% (opptak og avspilling på " #~ "same tid),\n" -#~ "så kan dette fremtvinge feil i lyddriverene/esound som kan få systemet " -#~ "til å henge.\n" +#~ "så kan dette fremtvinge feil i lyddriverene/esound som kan få systemet til å " +#~ "henge.\n" #~ "\n" #~ "Du er herved advart!" @@ -14567,12 +14576,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Delete this message" #~ msgstr "Slett denne meldingen" -#~ msgid "Previous message" -#~ msgstr "Forrige melding" - -#~ msgid "Next message" -#~ msgstr "Neste melding" - #~ msgid "Select everything" #~ msgstr "Velg alt" @@ -15038,8 +15041,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it" #~ msgstr "" -#~ "Videresend denne meldingen \"in-line\" med din e-post, så du kan redigere " -#~ "den" +#~ "Videresend denne meldingen \"in-line\" med din e-post, så du kan redigere den" #~ msgid "Hide Deleted Messages" #~ msgstr "Skjul slettede meldinger" @@ -15171,8 +15173,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "PLAIN" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism " -#~ "if the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +#~ "the server supports it." #~ msgstr "" #~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med bruk av PLAIN SASL-mekanismen " #~ "hvis tjeneren støtter det." @@ -15194,23 +15196,23 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Sikker POP" #~ msgid "" -#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol " -#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " #~ "proprietary email systems." #~ msgstr "" -#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen " -#~ "kan også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i " -#~ "tillegg til proprietære e-postsystemer." +#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " +#~ "også brukes for å hente e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg " +#~ "til proprietære e-postsystemer." #~ msgid "Secure SMTP" #~ msgstr "Sikker SMTP" #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an " -#~ "SSL connection.\n" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +#~ "connection.\n" #~ msgstr "" -#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en SSL-" -#~ "forbindelse.\n" +#~ "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " +#~ "SSL-forbindelse.\n" #~ msgid "" #~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" @@ -15712,8 +15714,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgid "" #~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." #~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte " -#~ "meldinger." +#~ "Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger." #~ msgid "Retrieving message %d of %d" #~ msgstr "Henter melding %d av %d" @@ -15767,13 +15768,12 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n" #~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may " -#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a " -#~ "file to read your signature from." +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +#~ "read your signature from." #~ msgstr "" -#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du " -#~ "kan også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en " -#~ "signaturfil." +#~ "Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan " +#~ "også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil." #~ msgid "Full name:" #~ msgstr "Fullt navn:" @@ -15785,50 +15785,47 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Type e-post-kilde:" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon " -#~ "om denne.\n" +#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " +#~ "denne.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter " -#~ "støttede typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av " -#~ "informasjonen." +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " +#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." #~ msgid "News source type:" #~ msgstr "Type news-kilde:" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" #~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon " -#~ "om denne.\n" +#~ "Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " +#~ "denne.\n" #~ "\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter " -#~ "støttede typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av " -#~ "informasjonen." +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " +#~ "typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." #~ msgid "Mail transport type:" #~ msgstr "Type e-post-transport" #~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant " -#~ "information about it.\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect " -#~ "supported types...\" button after entering the other information." +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." #~ msgstr "" -#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon " -#~ "om denne.\n" -#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter " -#~ "støttede typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av " -#~ "informasjonen." +#~ "Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om " +#~ "denne.\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede " +#~ "typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen." #~ msgid "Add Identity" #~ msgstr "Legg til identitet" @@ -15894,8 +15891,7 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ msgstr "Videresend meldingen \"%s\"" #~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded " -#~ "message." +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt " #~ "melding." @@ -16108,8 +16104,8 @@ msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" #~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " #~ "local disk." #~ msgstr "" -#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-" -#~ "post på lokal disk." +#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post " +#~ "på lokal disk." #~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" #~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" |