diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2002-10-08 06:50:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2002-10-08 06:50:02 +0800 |
commit | df86e5874705fdfa626160eb7e20f914a7334a6b (patch) | |
tree | df21ba8a6e43f01aadf6ff3bb0f947a95f979629 /po/no.po | |
parent | acdd11bcb947d6a2074c0bbde531c44bfd44d26e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-df86e5874705fdfa626160eb7e20f914a7334a6b.tar.gz gsoc2013-evolution-df86e5874705fdfa626160eb7e20f914a7334a6b.tar.zst gsoc2013-evolution-df86e5874705fdfa626160eb7e20f914a7334a6b.zip |
Sync for 1.1.2.
svn path=/trunk/; revision=18347
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 448 |
1 files changed, 228 insertions, 220 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-05 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-07 17:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 11:00+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Kopier" msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 filter/libfilter-i18n.h:10 #: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 @@ -3487,11 +3487,11 @@ msgstr "Utsett-tid (minutter)" msgid "_Edit appointment" msgstr "R_ediger avtale" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:676 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:736 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:741 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3503,13 +3503,13 @@ msgstr "" "å sende e-post. Evolution vil vise en vanlig dialog\n" "for påminnelse i stedet." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759 #: calendar/gui/tasks-control.c:454 mail/mail-callbacks.c:2897 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:764 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du ønsker å kjøre dette programmet?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:773 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ikke spør meg om dette programmet igjen." @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "Offentlig kalender" msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Offentlig mappe som inneholder avtaler og hendelser" -#: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:703 +#: calendar/gui/component-factory.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:722 #: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:508 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:704 #: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:311 @@ -3835,7 +3835,9 @@ msgstr "Gjentagelse av alarm" msgid "" "Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " "not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "Evolution støtter ikke e-postmelding for påminnelser ennå. Du vil ikke kunne redigere alternativene for denne påminnelsen." +msgstr "" +"Evolution støtter ikke e-postmelding for påminnelser ennå. Du vil ikke kunne " +"redigere alternativene for denne påminnelsen." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" @@ -4608,7 +4610,7 @@ msgstr "Rolle" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:59 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5714,36 +5716,43 @@ msgstr "Tid for møtets _start:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Tid for møtets slutt:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1987 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1998 +#: calendar/gui/e-tasks.c:355 calendar/gui/gnome-cal.c:2007 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2018 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åpner oppgaver på %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:196 +#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:390 +#: calendar/gui/e-tasks.c:393 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste «%s» er ikke støttet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1546 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1546 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Du har ikke rettigheter til å åpne mappen i «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:521 +#: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1744 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error on %s:\n" +" %s" +msgstr "Feil ved lagring av «%s»: %s" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:540 msgid "Completing tasks..." msgstr "Fullfører oppgaver..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:544 +#: calendar/gui/e-tasks.c:563 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Sletter valgte objekter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:637 +#: calendar/gui/e-tasks.c:656 msgid "Expunging" msgstr "Tømmer" @@ -5767,7 +5776,7 @@ msgstr "Metoden som er nødvendig for å åpne «%s» er ikke støttet" msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Legger til alarmer for %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1745 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1761 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -5775,7 +5784,7 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1750 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1766 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -5783,12 +5792,12 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1990 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åpner kalender på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2009 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2029 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Åpner forvalgt oppgavemappe" @@ -8596,7 +8605,9 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere sertifikatets signatur" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Kan ikke dekryptere signaturen for listen over sertifikater som er trukket tilbake" +msgstr "" +"Kan ikke dekryptere signaturen for listen over sertifikater som er trukket " +"tilbake" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -8608,7 +8619,8 @@ msgstr "Feil med sertifikatsignatur" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Feil ved signaturen til listen over sertifikater som er trukket tilbake" +msgstr "" +"Feil ved signaturen til listen over sertifikater som er trukket tilbake" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate not yet valid" @@ -8987,7 +8999,7 @@ msgstr "Tilkobling avbrutt" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" @@ -9014,7 +9026,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1097 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s" @@ -9025,7 +9037,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1136 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du skrev ikke inn et passord." @@ -9891,40 +9903,40 @@ msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil" msgid "Authentication required" msgstr "Autentisering kreves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 msgid "Welcome response error" msgstr "Feil i velkommen-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:385 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "tjeneren ser ikke ut til å støtte SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for STARTTLS-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Feil i STARTTLS-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke etterspurt autentiseringstype %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVennligst skriv inn SMTP-passord for %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -9935,87 +9947,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP e-postlevering via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 mail/mail-ops.c:622 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:622 msgid "Sending message" msgstr "Sender melding" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:866 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "Feil i HELO-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autentisering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Feil under oppretting av SASL-autentiseringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for AUTH-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-forespørsel feilet." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «MAIL FROM»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Feil i «MAIL FROM»-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for «RCPT TO»-forespørsel: %s: melding ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> feilet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." @@ -10023,36 +10035,36 @@ msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1258 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 msgid "DATA response error" msgstr "Feil i DATA-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1298 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 msgid "DATA termination response error" msgstr "Feil i DATA-termineringssvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 msgid "RSET response error" msgstr "Feil i RSET-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 msgid "QUIT response error" msgstr "Feil i QUIT-svar" @@ -10391,7 +10403,7 @@ msgstr "Emne inneholder" msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne inneholder ikke" -#: e-util/e-dialog-utils.c:241 mail/mail-callbacks.c:2536 +#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2536 #: mail/mail-display.c:192 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -10610,7 +10622,7 @@ msgstr "" "Feil i regulært uttrykk «%s»:\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:76 +#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:76 #: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Important" msgstr "Viktig" @@ -10787,219 +10799,219 @@ msgid "Beep" msgstr "Pip" #: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "inneholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "Dato mottatt" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "inneholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Draft" msgstr "Skisse" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Expression" msgstr "Uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Follow Up" msgstr "Følg opp" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "er etter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "er før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "er merket" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "er større enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikke merket" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1757 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1757 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Mailing list" msgstr "E-postliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message Body" msgstr "Meldingskropp" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Message Header" msgstr "Meldingshode" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Kjør melding gjennom en skall-kommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Play Sound" msgstr "Spill lyd" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Read" msgstr "Les" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Recipients" msgstr "Mottakere" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "Regex Match" msgstr "Treff på vanlig uttrykk" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Replied to" msgstr "Svart til" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre enn" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Run Once" msgstr "Kjør en gang" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Gi poeng" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-callbacks.c:1830 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 mail/mail-callbacks.c:1830 msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "Set Status" msgstr "Sett status" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Shell Command" msgstr "Skall-kommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "Size (kB)" msgstr "Størrelse (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: filter/libfilter-i18n.h:57 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Specific header" msgstr "Spesifikk header" -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:61 mail/mail-format.c:932 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/mail-format.c:932 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/libfilter-i18n.h:62 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Unset Status" msgstr "Nullstill status" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "contains" +msgstr "inneholder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "does not contain" +msgstr "inneholder ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "is Flagged" +msgstr "er merket" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "is after" +msgstr "er etter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "is before" +msgstr "er før" + +#: filter/libfilter-i18n.h:53 +msgid "is greater than" +msgstr "er større enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:55 +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikke merket" + +#: filter/libfilter-i18n.h:56 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: filter/libfilter-i18n.h:58 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:59 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre enn" + +#: filter/libfilter-i18n.h:60 +msgid "returns" +msgstr "returnerer" + +#: filter/libfilter-i18n.h:61 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" + +#: filter/libfilter-i18n.h:62 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + #: filter/rule-editor.c:180 msgid "Rules" msgstr "Regler" @@ -24965,20 +24977,7 @@ msgstr "" msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:" -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/e-shell-importer.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importerer %s\n" -"Importerer ikke klar.\n" -"Venter 5 sekunder før nytt forsøk." - -#: shell/e-shell-importer.c:263 shell/e-shell-importer.c:294 +#: shell/e-shell-importer.c:252 shell/e-shell-importer.c:283 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -24987,21 +24986,21 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer oppføring %d." -#: shell/e-shell-importer.c:366 +#: shell/e-shell-importer.c:355 msgid "Select importer" msgstr "Velg importerer" -#: shell/e-shell-importer.c:497 +#: shell/e-shell-importer.c:487 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s eksisterer ikke" -#: shell/e-shell-importer.c:498 shell/e-shell-importer.c:515 -#: shell/e-shell-importer.c:565 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:505 +#: shell/e-shell-importer.c:555 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution feil" -#: shell/e-shell-importer.c:514 +#: shell/e-shell-importer.c:504 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25010,11 +25009,11 @@ msgstr "" "Ingen importerer som kan håndtere\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:524 +#: shell/e-shell-importer.c:514 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: shell/e-shell-importer.c:532 +#: shell/e-shell-importer.c:522 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25023,17 +25022,17 @@ msgstr "" "Importerer %s.\n" "Starter %s" -#: shell/e-shell-importer.c:545 +#: shell/e-shell-importer.c:535 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Feil under start av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:564 +#: shell/e-shell-importer.c:554 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Feil under lasting av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:581 +#: shell/e-shell-importer.c:571 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25042,31 +25041,31 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer oppføring 1." -#: shell/e-shell-importer.c:635 +#: shell/e-shell-importer.c:625 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: shell/e-shell-importer.c:691 +#: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Select a file" msgstr "Velg en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:701 +#: shell/e-shell-importer.c:691 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" -#: shell/e-shell-importer.c:726 +#: shell/e-shell-importer.c:716 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importer data og innstillinger fra andre programmer" -#: shell/e-shell-importer.c:730 +#: shell/e-shell-importer.c:720 msgid "Import a single file" msgstr "Importer en enkelt fil" -#: shell/e-shell-importer.c:795 shell/e-shell-startup-wizard.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:638 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25074,24 +25073,24 @@ msgstr "" "Vennligst vent...\n" "Søker etter eksisterende oppsett" -#: shell/e-shell-importer.c:798 shell/e-shell-startup-wizard.c:641 +#: shell/e-shell-importer.c:788 shell/e-shell-startup-wizard.c:641 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Starter intelligent import" -#: shell/e-shell-importer.c:922 shell/e-shell-startup-wizard.c:764 +#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:764 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1090 +#: shell/e-shell-importer.c:1080 msgid "Select folder" msgstr "Velg mappe" -#: shell/e-shell-importer.c:1091 +#: shell/e-shell-importer.c:1081 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Velg en målmappe for å importere data" -#: shell/e-shell-importer.c:1203 shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/e-shell-importer.c:1193 shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -27545,6 +27544,15 @@ msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initiere Bonobo" +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importer not ready.\n" +#~ "Waiting 5 seconds to retry." +#~ msgstr "" +#~ "Importerer %s\n" +#~ "Importerer ikke klar.\n" +#~ "Venter 5 sekunder før nytt forsøk." + #~ msgid "Scanning for new messages" #~ msgstr "Søker etter nye meldinger" |