diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2000-06-28 06:47:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2000-06-28 06:47:51 +0800 |
commit | 73f9659b91d1d5ef64ea6a522e004b590114aef9 (patch) | |
tree | b1fc08ec72d854f721da37510498f34226b3c33a /po/no.po | |
parent | 8b6fb870d7c9015ead885c4bbc8d6bc272d3f88b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-73f9659b91d1d5ef64ea6a522e004b590114aef9.tar.gz gsoc2013-evolution-73f9659b91d1d5ef64ea6a522e004b590114aef9.tar.zst gsoc2013-evolution-73f9659b91d1d5ef64ea6a522e004b590114aef9.zip |
Added a load of missing files. Updated Norwegian translation.
2000-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Added a load of missing files.
* no.po: Updated Norwegian translation.
svn path=/trunk/; revision=3768
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 2256 |
1 files changed, 1782 insertions, 474 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-21 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-21 12:07+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-28 00:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-28 00:50+02:00\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,23 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 +msgid "categories" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 +msgid "Item(s) belong to these categories:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 +msgid "Available Categories:" +msgstr "" + #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578 #: calendar/gui/event-editor.c:1118 #, fuzzy @@ -387,7 +404,7 @@ msgid "FIXME: Delete" msgstr "Slett" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:791 -#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:322 +#: calendar/gui/event-editor.c:1337 calendar/gui/gncal-todo.c:326 msgid "Delete this item" msgstr "Slett denne oppføringen" @@ -500,6 +517,7 @@ msgstr "Teleks" msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" @@ -512,11 +530,211 @@ msgstr "E-post 2" msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:631 +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefontyper" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "New phone type" +msgstr "Ny telefontype" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.c:1847 +#: mail/mail-config.c:1943 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktredigering" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +msgid "_Full Name..." +msgstr ":Fullt navn..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "File As:" +msgstr "Lagre som:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Hjemmeside-adresse:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Vil motta _HTML e-post" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +msgid "_Business" +msgstr "Ar_beid" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +msgid "_Home" +msgstr "_Hjemme" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Faks på arbeid" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +msgid "B_usiness" +msgstr "A_rbeid" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "K_ontakter..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorier..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "_Job title:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Company:" +msgstr "_Firma:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "General" +msgstr "Generell" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "_Office:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "_Profession:" +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Kalle_navn:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Ekte_felle:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Fø_dselsdag:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Assistents navn" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "_Leders navn:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Br_yllupsdag:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +msgid "No_tes:" +msgstr "No_tater:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Sjekk fullt navn:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tittel:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9 +msgid "_First:" +msgstr "_Fornavn:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Mellomnavn:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11 +msgid "_Last:" +msgstr "_Etternavn:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Suffiks:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Dr.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hr.\n" +"Fru.\n" +"Dr.\n" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:417 mail/message-list.c:697 msgid "To" msgstr "Til" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:603 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:418 mail/message-list.c:669 msgid "From" msgstr "Fra" @@ -525,7 +743,7 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:424 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 notes/component-factory.c:27 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -553,7 +771,8 @@ msgid "Print contacts" msgstr "Skriv ut kontakter" #. Delete -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 calendar/gui/gncal-todo.c:494 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:430 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:498 #: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1865 #: mail/mail-config.c:1961 msgid "Delete" @@ -568,7 +787,7 @@ msgid "Test Select Names" msgstr "Prøv utvalgte navn" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:510 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1052 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1056 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabell" @@ -610,14 +829,179 @@ msgstr "" msgid "Save as VCard" msgstr "Lagre som VCard" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1027 +msgid "* Click here to add a contact *" +msgstr "* Klikk her for å legge til en kontakt *" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1110 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1114 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7 +msgid "window2" +msgstr "vindu2" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34 +msgid "z" +msgstr "z" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 +msgid "LDAP Server:" +msgstr "LDAP-tjener:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 +msgid "Port Number:" +msgstr "Portnummer:" + +#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 +msgid "Root DN:" +msgstr "Rot DN:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:7 +msgid "Select Names" +msgstr "Velg navn" + +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "Finn..." + +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:9 +msgid "T_ype name or select from List:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Meldingsmottakere" + #: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 msgid "" "\n" @@ -632,6 +1016,188 @@ msgstr "" "\n" "Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt." +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Sideoppsett" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Style name:" +msgstr "Stilnavn:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvis:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Include:" +msgstr "Inkluder:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Sections:" +msgstr "Seksjoner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Rett etter hverandre" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Bokstavfaner på siden" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Topptekst for hver bokstav" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Start på en ny side" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Antall kolonner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Blanke skjema på slutten:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 +msgid "Font..." +msgstr "Skrifttype..." + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Headings" +msgstr "Topptekster" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Body" +msgstr "Kropp" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 pt. Tahoma" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Shading" +msgstr "Skyggelegging" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Skriv ut med gråtoner" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +msgid "label26" +msgstr "etikett26" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Dimensjoner:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Paper source:" +msgstr "Papirkilde:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Margins" +msgstr "Marger" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Top:" +msgstr "Topp:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Bottom:" +msgstr "Bunn:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Right:" +msgstr "Høyre:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Page" +msgstr "Side" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Size:" +msgstr "Størrelse:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrett" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 +msgid "Footer:" +msgstr "Bunntekst:" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Motsatt på like sider" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Topp-/bunntekst" + #: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 msgid "am" msgstr "am" @@ -640,10 +1206,6 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 -msgid "h" -msgstr "t" - #: calendar/gui/calendar-commands.c:56 msgid "Outline:" msgstr "Omriss:" @@ -704,8 +1266,8 @@ msgstr "Åpne kalender" msgid "Save calendar" msgstr "Lagre kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:708 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:712 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:716 msgid "Day" msgstr "Dag" @@ -721,7 +1283,7 @@ msgstr "5 dager" msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbeidsuken" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:711 msgid "Week" msgstr "Uke" @@ -769,7 +1331,7 @@ msgstr "Idag" msgid "Go to present time" msgstr "Gå til nåtiden" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:213 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -1023,6 +1585,760 @@ msgstr "Kunne ikke åpne DatebookDB" msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" msgstr "Synkroniserte DateBook fra piloten til GnomeCal" +#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URIen som kalenderen skal vise" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Alarm på %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Melding om din avtale på %A %b %d %Y %H:%M" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1056 +msgid "Snooze" +msgstr "Utsett" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Rediger avtale:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Utsett-tid (minutter)" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutters oppdeling" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2629 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2636 calendar/gui/e-week-view.c:2645 +msgid "New appointment..." +msgstr "Ny avtale..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2640 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Redigér denne avtalen..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2634 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Slett denne avtalen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2641 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2642 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Slett denne oppføringen" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2643 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Slett alle oppføringer" + +#: calendar/gui/event-editor.c:289 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Rediger avtale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:294 +msgid "No summary" +msgstr "Ingen sammendrag" + +#: calendar/gui/event-editor.c:298 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Avtale - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:301 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Oppgave - %s" + +#: calendar/gui/event-editor.c:304 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Journaloppføring - %s" + +#. Owner, summary +#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1215 +msgid "FIXME: Ca_lendar..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1258 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "_Avtale" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1260 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1262 +msgid "FIXME: Intive _Attendees..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor.c:1745 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#. todo +#. +#. build some of the recur stuff by hand to take into account +#. the start-on-monday preference? +#. +#. get the apply button to work right +#. +#. make the properties stuff unglobal +#. +#. figure out why alarm units aren't sticking between edits +#. +#. closing the dialog window with the wm caused a crash +#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' +#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); +#. +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "event-editor-dialog" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "_Summary:" +msgstr "_Sammendrag:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "_Owner:" +msgstr "_Eier:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Start time:" +msgstr "Starttid:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "End time:" +msgstr "Slutt-tid:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "A_ll day event" +msgstr "He_le dagen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 calendar/gui/prop.c:780 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"Minutes\n" +"Hours\n" +"Days\n" +msgstr "" +"Minutter\n" +"Timer\n" +"Dager\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Display" +msgstr "_Vis" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Audio" +msgstr "_Lyd" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Program" +msgstr "_Program" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Mail" +msgstr "_Send" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Send _til:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Run program:" +msgstr "Kjø_r program:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "Classification" +msgstr "Klassifikasjon" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Offe_ntlig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Konfidensiell" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "Recurrence rule" +msgstr "Regel for gjenintreffelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:575 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "Daily" +msgstr "Daglig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "Weekly" +msgstr "Ukentlig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "Monthly" +msgstr "Månedlig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "Yearly" +msgstr "Årlig" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "label23" +msgstr "etikett23" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +msgid "Every " +msgstr "Hver" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(er)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +msgid "label24" +msgstr "etikett24" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +msgid "week(s)" +msgstr "uke(r)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Man" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Tir" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Ons" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Tor" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Fre" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Lør" + +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Søn" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +msgid "label25" +msgstr "etikett25" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +msgid "Recur on the" +msgstr "Gjeninntreff den" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +msgid "th day of the month" +msgstr "de dagen i måneden" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +msgid "" +"1st\n" +"2nd\n" +"3rd\n" +"4th\n" +"5th\n" +msgstr "" +"1ste\n" +"2dre\n" +"3dje\n" +"4de\n" +"5te\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +msgid "" +"Monday\n" +"Tuesday\n" +"Wednesday\n" +"Thursday\n" +"Friday\n" +"Saturday\n" +"Sunday\n" +msgstr "" +"Mandag\n" +"Tirsdag\n" +"Onsdag\n" +"Torsdag\n" +"Fredag\n" +"Lørdag\n" +"Søndag\n" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +msgid "Every" +msgstr "Hver" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +msgid "month(s)" +msgstr "måned(er)" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +msgid "year(s)" +msgstr "år" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +msgid "label27" +msgstr "etikett27" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +msgid "Ending date" +msgstr "Sluttdato" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +msgid "Repeat forever" +msgstr "Gjenta for alltid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +msgid "End on " +msgstr "Slutt på " + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +msgid "End after" +msgstr "Slutt etter" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +msgid "occurrence(s)" +msgstr "gjentakelser" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +msgid "Exceptions" +msgstr "Unntak" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +msgid "Recurrence" +msgstr "Gjeninntreffelse" + +#: calendar/gui/getdate.y:391 +msgid "january" +msgstr "januar" + +#: calendar/gui/getdate.y:392 +msgid "february" +msgstr "februar" + +#: calendar/gui/getdate.y:393 +msgid "march" +msgstr "mars" + +#: calendar/gui/getdate.y:394 +msgid "april" +msgstr "april" + +#: calendar/gui/getdate.y:395 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: calendar/gui/getdate.y:396 +msgid "june" +msgstr "juni" + +#: calendar/gui/getdate.y:397 +msgid "july" +msgstr "juli" + +#: calendar/gui/getdate.y:398 +msgid "august" +msgstr "august" + +#: calendar/gui/getdate.y:399 +msgid "september" +msgstr "september" + +#: calendar/gui/getdate.y:400 +msgid "sept" +msgstr "sept" + +#: calendar/gui/getdate.y:401 +msgid "october" +msgstr "oktober" + +#: calendar/gui/getdate.y:402 +msgid "november" +msgstr "november" + +#: calendar/gui/getdate.y:403 +msgid "december" +msgstr "desember" + +#: calendar/gui/getdate.y:404 +msgid "sunday" +msgstr "søndag" + +#: calendar/gui/getdate.y:405 +msgid "monday" +msgstr "mandag" + +#: calendar/gui/getdate.y:406 +msgid "tuesday" +msgstr "tirsdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:407 +msgid "tues" +msgstr "tirs" + +#: calendar/gui/getdate.y:408 +msgid "wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:409 +msgid "wednes" +msgstr "ons" + +#: calendar/gui/getdate.y:410 +msgid "thursday" +msgstr "torsdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:411 +msgid "thur" +msgstr "tor" + +#: calendar/gui/getdate.y:412 +msgid "thurs" +msgstr "tors" + +#: calendar/gui/getdate.y:413 +msgid "friday" +msgstr "fredag" + +#: calendar/gui/getdate.y:414 +msgid "saturday" +msgstr "lørdag" + +#: calendar/gui/getdate.y:420 +msgid "year" +msgstr "år" + +#: calendar/gui/getdate.y:421 +msgid "month" +msgstr "måned" + +#: calendar/gui/getdate.y:422 +msgid "fortnight" +msgstr "14-dager" + +#: calendar/gui/getdate.y:423 +msgid "week" +msgstr "uke" + +#: calendar/gui/getdate.y:424 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#: calendar/gui/getdate.y:425 +msgid "hour" +msgstr "time" + +#: calendar/gui/getdate.y:426 +msgid "minute" +msgstr "minutt" + +#: calendar/gui/getdate.y:427 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: calendar/gui/getdate.y:428 +msgid "second" +msgstr "sekund" + +#: calendar/gui/getdate.y:429 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: calendar/gui/getdate.y:435 +msgid "tomorrow" +msgstr "imorgen" + +#: calendar/gui/getdate.y:436 +msgid "yesterday" +msgstr "igår" + +#: calendar/gui/getdate.y:437 +msgid "today" +msgstr "idag" + +#: calendar/gui/getdate.y:438 +msgid "now" +msgstr "nå" + +#: calendar/gui/getdate.y:439 +msgid "last" +msgstr "forrige" + +#: calendar/gui/getdate.y:440 +msgid "this" +msgstr "denne" + +#: calendar/gui/getdate.y:441 +msgid "next" +msgstr "neste" + +#: calendar/gui/getdate.y:442 +msgid "first" +msgstr "første" + +#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, +#: calendar/gui/getdate.y:444 +msgid "third" +msgstr "tredje" + +#: calendar/gui/getdate.y:445 +msgid "fourth" +msgstr "fjerde" + +#: calendar/gui/getdate.y:446 +msgid "fifth" +msgstr "femte" + +#: calendar/gui/getdate.y:447 +msgid "sixth" +msgstr "sjette" + +#: calendar/gui/getdate.y:448 +msgid "seventh" +msgstr "syvende" + +#: calendar/gui/getdate.y:449 +msgid "eighth" +msgstr "åttende" + +#: calendar/gui/getdate.y:450 +msgid "ninth" +msgstr "niende" + +#: calendar/gui/getdate.y:451 +msgid "tenth" +msgstr "tiende" + +#: calendar/gui/getdate.y:452 +msgid "eleventh" +msgstr "ellevte" + +#: calendar/gui/getdate.y:453 +msgid "twelfth" +msgstr "tolvte" + +#: calendar/gui/getdate.y:454 +msgid "ago" +msgstr "siden" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Create to-do item" +msgstr "Opprett opgavelisteoppføring" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:137 +msgid "Edit to-do item" +msgstr "Redigér oppgavelisteoppføring" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:171 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:181 +msgid "Due Date:" +msgstr "Ferdig-dato:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:190 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:206 +msgid "Item Comments:" +msgstr "Kommentarer for oppføring:" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:324 +msgid "Add to-do item..." +msgstr "Legg til oppgavelisteoppføring..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:325 +msgid "Edit this item..." +msgstr "Redigér denne oppføringen..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:424 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:425 calendar/gui/prop.c:604 +msgid "Due Date" +msgstr "Ferdig-dato" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:426 calendar/gui/prop.c:605 +#: mail/message-list.c:655 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:427 +msgid "Time Left" +msgstr "Gjenstående tid" + +#. Label +#: calendar/gui/gncal-todo.c:439 +msgid "To-do list" +msgstr "Oppgaveliste" + +#. Add +#: calendar/gui/gncal-todo.c:478 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#. Edit +#: calendar/gui/gncal-todo.c:487 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:711 +msgid "Weeks" +msgstr "Uker" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:712 calendar/gui/gncal-todo.c:716 +msgid "Days" +msgstr "Dager" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hours" +msgstr "Timer" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:717 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +msgid "Hour" +msgstr "Time" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutter" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +msgid "Minute" +msgstr "Minutt" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" + +#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +msgid "Second" +msgstr "Send" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:453 calendar/gui/gnome-cal.c:1064 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1120 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Påminnelse om din avtale " + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1069 calendar/gui/gnome-cal.c:1124 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/goto.c:82 +msgid "Year:" +msgstr "År:" + +#: calendar/gui/goto.c:264 +msgid "Go to date" +msgstr "Gå til dato" + +#. Instructions +#: calendar/gui/goto.c:275 +msgid "" +"Please select the date you want to go to.\n" +"When you click on a day, you will be taken\n" +"to that date." +msgstr "" +"Vennligst velg datoen du vil gå til.\n" +"Når du klikker på en dag vil du flytte\n" +"deg til denne datoen." + +#: calendar/gui/goto.c:312 +msgid "Go to today" +msgstr "Gå til idag" + #: calendar/gui/print.c:265 msgid "1st" msgstr "1" @@ -1227,205 +2543,6 @@ msgstr "Skriv ut kalender" msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters oppdeling" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2271 calendar/gui/e-day-view.c:2278 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2287 calendar/gui/e-week-view.c:2626 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2633 calendar/gui/e-week-view.c:2642 -msgid "New appointment..." -msgstr "Ny avtale..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2275 calendar/gui/e-day-view.c:2282 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2630 calendar/gui/e-week-view.c:2637 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Redigér denne avtalen..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2276 calendar/gui/e-week-view.c:2631 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slett denne avtalen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2283 calendar/gui/e-week-view.c:2638 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2284 calendar/gui/e-week-view.c:2639 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slett denne oppføringen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2285 calendar/gui/e-week-view.c:2640 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slett alle oppføringer" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "År:" - -#: calendar/gui/goto.c:264 -msgid "Go to date" -msgstr "Gå til dato" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:275 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Vennligst velg datoen du vil gå til.\n" -"Når du klikker på en dag vil du flytte\n" -"deg til denne datoen." - -#: calendar/gui/goto.c:312 -msgid "Go to today" -msgstr "Gå til idag" - -#: calendar/gui/control-factory.c:136 -#: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URIen som kalenderen skal vise" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:135 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Opprett opgavelisteoppføring" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:135 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Redigér oppgavelisteoppføring" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:169 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:179 -msgid "Due Date:" -msgstr "Ferdig-dato:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:188 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:204 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Kommentarer for oppføring:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:320 -msgid "Add to-do item..." -msgstr "Legg til oppgavelisteoppføring..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:321 -msgid "Edit this item..." -msgstr "Redigér denne oppføringen..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:420 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604 -msgid "Due Date" -msgstr "Ferdig-dato" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605 -#: mail/message-list.c:589 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:423 -msgid "Time Left" -msgstr "Gjenstående tid" - -#. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 -msgid "To-do list" -msgstr "Oppgaveliste" - -#. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:474 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." - -#. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:483 -msgid "Edit..." -msgstr "Redigér..." - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:707 -msgid "Weeks" -msgstr "Uker" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712 -msgid "Days" -msgstr "Dager" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 -msgid "Hour" -msgstr "Time" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 -msgid "Minute" -msgstr "Minutt" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekunder" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 -msgid "Second" -msgstr "Send" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:452 calendar/gui/gnome-cal.c:1091 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1147 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påminnelse om din avtale " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 -msgid "Snooze" -msgstr "Utsett" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1096 calendar/gui/gnome-cal.c:1151 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Søn" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Man" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Tir" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Ons" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Tor" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Fre" - -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Lør" - #: calendar/gui/prop.c:330 msgid "Time display" msgstr "Tidsvisning" @@ -1521,10 +2638,6 @@ msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" msgid "To Do List" msgstr "Oppgaveliste" -#: calendar/gui/prop.c:780 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 msgid "Alarm Properties" @@ -1571,80 +2684,7 @@ msgstr "gnome-ukjent.xpm" msgid "Enabled" msgstr "På" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm på %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Melding om din avtale på %A %b %d %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/event-editor.c:289 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Rediger avtale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:294 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:298 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Avtale - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:301 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Oppgave - %s" - -#: calendar/gui/event-editor.c:304 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journaloppføring - %s" - -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:594 calendar/gui/event-editor.c:688 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1215 -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1251 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1258 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "_Avtale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1260 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1262 -msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1745 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %b %d %Y" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:690 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:752 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" @@ -1652,7 +2692,7 @@ msgstr "Klipp ut" msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Klipp ut valgt oppføring til utklippstavlen" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:691 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:753 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" @@ -1661,7 +2701,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Kopiér valgt oppføring til utklippstavlen" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:692 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:754 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" @@ -1674,6 +2714,59 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Velg mottakerenes adresser" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 +msgid "Recipient list:" +msgstr "Mottakerliste:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 +msgid "Search..." +msgstr "Søk..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 mail/mail-config.c:1716 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.c:1716 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaper..." + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 +msgid "To: >>" +msgstr "Til: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 +msgid "Cc: >>" +msgstr "Cc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 +msgid "Bcc: >>" +msgstr "Bcc: >>" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 +msgid "label9" +msgstr "etikett9" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 +msgid "label7" +msgstr "etikett7" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 +msgid "label8" +msgstr "etikett8" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" @@ -1718,6 +2811,23 @@ msgstr "Legg til vedlegg..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Legg en fil ved meldingen" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Egenskaper for vedlegg" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "File name:" +msgstr "Filnavn:" + #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken" @@ -1758,80 +2868,123 @@ msgstr "Emne:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Skriv inn emnet for meldingen" -#: composer/e-msg-composer.c:492 -msgid "Open file" -msgstr "Åpne fil" +#: composer/e-msg-composer.c:459 +msgid "Save as..." +msgstr "Lagre som..." -#: composer/e-msg-composer.c:502 +#: composer/e-msg-composer.c:470 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Feil under lagring av fil: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:490 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil under lasting av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:543 +#: composer/e-msg-composer.c:539 +msgid "Open file" +msgstr "Åpne fil" + +#: composer/e-msg-composer.c:605 msgid "Discard this message?" msgstr "Forkast denne meldingen?" -#: composer/e-msg-composer.c:648 +#: composer/e-msg-composer.c:710 msgid "Save in _folder..." msgstr "Lagre i _mappe..." -#: composer/e-msg-composer.c:648 +#: composer/e-msg-composer.c:710 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe" -#: composer/e-msg-composer.c:651 composer/e-msg-composer.c:688 +#: composer/e-msg-composer.c:713 composer/e-msg-composer.c:750 #: mail/folder-browser-factory.c:36 msgid "Send" msgstr "Send" -#: composer/e-msg-composer.c:651 +#: composer/e-msg-composer.c:713 msgid "Send the message" msgstr "Send meldingen" -#: composer/e-msg-composer.c:659 +#: composer/e-msg-composer.c:721 msgid "View _attachments" msgstr "Vis _vedlegg" -#: composer/e-msg-composer.c:659 +#: composer/e-msg-composer.c:721 msgid "View/hide attachments" msgstr "Vis/skjul vedlegg" -#: composer/e-msg-composer.c:688 +#: composer/e-msg-composer.c:750 msgid "Send this message" msgstr "Send denne meldingen" -#: composer/e-msg-composer.c:690 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Klipp ut valgt område til utklippstavlen" -#: composer/e-msg-composer.c:691 +#: composer/e-msg-composer.c:753 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Kopiér valgt område til utklippstavlen" -#: composer/e-msg-composer.c:692 +#: composer/e-msg-composer.c:754 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Lim inn valgt område til utklippstavlen" -#: composer/e-msg-composer.c:693 +#: composer/e-msg-composer.c:755 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: composer/e-msg-composer.c:693 +#: composer/e-msg-composer.c:755 msgid "Undo last operation" msgstr "Angre siste operasjon" -#: composer/e-msg-composer.c:695 +#: composer/e-msg-composer.c:757 msgid "Attach" msgstr "Legg ved" -#: composer/e-msg-composer.c:695 +#: composer/e-msg-composer.c:757 msgid "Attach a file" msgstr "Legg ved en fil" -#: composer/e-msg-composer.c:857 +#: composer/e-msg-composer.c:919 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en melding" +#: filter/filter-editor.c:201 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Rediger filter" + +#: filter/filter-editor.c:201 +msgid "Create filter" +msgstr "Opprett filter" + +#: filter/filter-editor.c:212 +msgid "Back" +msgstr "Tilbake" + +#: filter/filter-editor.c:214 +msgid "Finish" +msgstr "Fullfør" + +#: filter/filter-editor.c:215 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: filter/filter-editor.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: filter/filter-editor.c:236 +msgid "" +"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then " +"continue forwards to customise it.</p>" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:184 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + #: mail/folder-browser-factory.c:35 msgid "Get mail" msgstr "Hent e-post" @@ -2007,14 +3160,6 @@ msgid "Add Source" msgstr "Legg til kilde" #: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: mail/mail-config.c:1716 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: mail/mail-config.c:1716 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" @@ -2030,10 +3175,6 @@ msgstr "Konfigurasjon av Camel tilbyder" msgid "Identities" msgstr "Identiteter" -#: mail/mail-config.c:1847 mail/mail-config.c:1943 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" - #: mail/mail-config.c:1856 mail/mail-config.c:1952 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -2054,93 +3195,81 @@ msgstr "Transporter" msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Send meldinger i HTML-format" +#: mail/mail-ops.c:334 +msgid "Fetching mail" +msgstr "Henter e-post" + +#: mail/mail-ops.c:346 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Denne meldingen har ikke emne.\n" +"Send likevel?" + +#: mail/mail-threads.c:483 +msgid "Currently pending operations:" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:621 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:623 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:712 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:814 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Kan ikke opprette dialogboks." + +#: mail/mail-threads.c:849 +msgid "User cancelled query." +msgstr "" + #: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "E-post komponent: Kunne ikke initialisere Bonobo" -#: mail/message-list.c:575 +#: mail/message-list.c:641 msgid "Online Status" msgstr "Tilkoblet status" -#: mail/message-list.c:610 +#: mail/message-list.c:676 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:683 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:624 -msgid "Receive" -msgstr "Motta" +#: mail/message-list.c:690 +msgid "Received" +msgstr "Mottatt" -#: mail/message-list.c:638 +#: mail/message-list.c:704 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/component-factory.c:173 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#: shell/main.c:99 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" -"the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" -"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" -"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" -"\n" -"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" -"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" -"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" -"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" -"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" -"\n" -"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" -"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" -"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" -"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" -"av Evolution gruppevare-suiten.\n" -"\n" -"Evolution utviklerene har arbeidet hardt for å gjøre Evolution så\n" -"robust, utvidbart, pent, raskt og passende for tunge internettbrukere\n" -"som overhodet mulig. Og vi er utslitt. Men vi er ikke ferdig -- ikke ennå.\n" -"\n" -"Ettersom du utforsker Evolution, vennligst prøv å forstå at det meste av\n" -"arbeidet har vært fokusert på fundamentet som ligger under hele systemet\n" -"og ikke på brukergrensesnittet. Vi er i ferd med å bestige denne høyden \n" -"nå, og vil bruke det meste av vår tid og kjærlighet på brukergrensesnittet\n" -"fra nå av. Men du vil i det minste ikke måtte bruke en ren demoversjon.\n" -"\n" -"Så, nå det det dags for den nerdete meldingen: Evolution vil: krasje,\n" -"ødelegge din mail, etterlate seg tapte prosesser, oppta 100% av din CPU,\n" -"låse seg, sende HTML e-post til tilfeldige e-post lister, og drite deg ut\n" -"foran dine venner og kolleger. Bruk det på egen risiko.\n" -"\n" -"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" -"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" +#: notes/component-factory.c:27 +msgid "Create a new note" +msgstr "Opprett et nytt notat" -#: shell/main.c:128 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Takk\n" -"Evolution utviklerene\n" +#: notes/component-factory.c:147 +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions notatkomponent." -#: shell/main.c:169 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallet." +#: notes/main.c:30 +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "Notatkomponent: Kunne ikke initialisere Bonobo" -#: shell/main.c:205 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "Evolution kan ikke opprette sine lokale mapper" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" @@ -2166,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Feil: %s" #: shell/e-setup.c:84 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." @@ -2189,69 +3318,31 @@ msgstr "" "Venligst fjern denne for å tillate installasjon\n" "av Evolution's brukerfiler." -#: shell/e-shell-view.c:112 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:207 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: shell/e-shell-view.c:575 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: shell/e-shell-view.c:579 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81 #, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke opprette spesifisert katalog:\n" +"%s" -#: shell/e-shell-view.c:647 -#, c-format -msgid "Cannot open location: %s" -msgstr "Kan ikke åpne lokasjon: %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "" -#: shell/e-shell.c:250 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Lag ny mappe" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:155 +msgid "New..." +msgstr "Ny..." #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uten navn)" -#: shell/e-shortcut.c:469 -msgid "New group" -msgstr "Ny gruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:235 -msgid "_Small icons" -msgstr "_Små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:236 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis snarveier som små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:238 -msgid "_Large icons" -msgstr "Store i_koner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis snarveier som store ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiver" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:329 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktiver denne snarveien" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:332 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" - #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... #. @@ -2402,14 +3493,246 @@ msgstr "Send feilrapport med bug-buddy" msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "Evolution kan ikke opprette sine lokale mapper" +#: shell/e-shell-view.c:112 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Ingen mappe vist)" + +#: shell/e-shell-view.c:207 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: shell/e-shell-view.c:579 +#, c-format +msgid "Evolution - %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:647 +#, c-format +msgid "Cannot open location: %s" +msgstr "Kan ikke åpne lokasjon: %s" + +#: shell/e-shell.c:256 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s" + +#: shell/e-shortcut.c:469 +msgid "New group" +msgstr "Ny gruppe" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:235 +msgid "_Small icons" +msgstr "_Små ikoner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:236 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Vis snarveier som små ikoner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:238 +msgid "_Large icons" +msgstr "Store i_koner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Vis snarveier som store ikoner" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiver" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Aktiver denne snarveien" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:332 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Feil under lagring av snarveier." +#: shell/e-storage.c:217 +msgid "(No name)" +msgstr "(Uten navn)" + +#: shell/e-storage.c:412 +msgid "No error" +msgstr "Ingen feil" + +#: shell/e-storage.c:414 +msgid "Generic error" +msgstr "Vanlig feil" + +#: shell/e-storage.c:416 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" + +#: shell/e-storage.c:418 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Spesifisert mappetype er ikke gyldig" + +#: shell/e-storage.c:420 +msgid "I/O error" +msgstr "I/U-feil" + +#: shell/e-storage.c:422 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen" + +#: shell/e-storage.c:424 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Spesifisert mappe ble ikke funnet" + +#: shell/e-storage.c:426 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:428 +msgid "Permission denied" +msgstr "Tilgang nektet" + +#: shell/e-storage.c:430 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasjonen er ikke støttet" + +#: shell/e-storage.c:432 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "" + +#: shell/e-storage.c:434 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + +#: shell/main.c:99 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n" +"the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n" +"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n" +"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n" +"\n" +"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n" +"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n" +"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n" +"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n" +"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n" +"\n" +"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n" +"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n" +"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n" +"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n" +"av Evolution gruppevare-suiten.\n" +"\n" +"Evolution utviklerene har arbeidet hardt for å gjøre Evolution så\n" +"robust, utvidbart, pent, raskt og passende for tunge internettbrukere\n" +"som overhodet mulig. Og vi er utslitt. Men vi er ikke ferdig -- ikke ennå.\n" +"\n" +"Ettersom du utforsker Evolution, vennligst prøv å forstå at det meste av\n" +"arbeidet har vært fokusert på fundamentet som ligger under hele systemet\n" +"og ikke på brukergrensesnittet. Vi er i ferd med å bestige denne høyden \n" +"nå, og vil bruke det meste av vår tid og kjærlighet på brukergrensesnittet\n" +"fra nå av. Men du vil i det minste ikke måtte bruke en ren demoversjon.\n" +"\n" +"Så, nå det det dags for den nerdete meldingen: Evolution vil: krasje,\n" +"ødelegge din mail, etterlate seg tapte prosesser, oppta 100% av din CPU,\n" +"låse seg, sende HTML e-post til tilfeldige e-post lister, og drite deg ut\n" +"foran dine venner og kolleger. Bruk det på egen risiko.\n" +"\n" +"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" +"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" + +#: shell/main.c:128 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Takk\n" +"Evolution utviklerene\n" + +#: shell/main.c:169 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallet." + +#: shell/main.c:205 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7 +msgid "Fields" +msgstr "Felt" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppering" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Sort" +msgstr "Sorter" + +#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 +msgid "Field Chooser" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7 +msgid "window1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8 +msgid "Available fields" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9 +msgid "label1" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10 +msgid "Show in this order" +msgstr "Vis i denne rekkefølgen" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11 +msgid "label2" +msgstr "etikett2" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12 +msgid "Add >>" +msgstr "Legg til >>" + +#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13 +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Fjern" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" @@ -2486,26 +3809,11 @@ msgstr "Tid for møtets slutt:" msgid "All Attendees" msgstr "Alle deltakere" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppe %i" - #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 msgid "..." msgstr "..." -#~ msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n" -#~ msgstr "IMAP-tjener svarte med ukjente tegn.\n" - -#~ msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n" -#~ msgstr "IMAP-tjener svarte med \"ingen slik melding\".\n" - -#~ msgid "Connecting to IMAP server (%s)..." -#~ msgstr "Kobler til IMAP-tjener (%s)..." - -#~ msgid "failed.\n" -#~ msgstr "feilet.\n" - -#~ msgid "success.\n" -#~ msgstr "suksess.\n" +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Gruppe %i" |