diff options
author | Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org> | 2001-09-03 05:01:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Chyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org> | 2001-09-03 05:01:02 +0800 |
commit | 7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871 (patch) | |
tree | 3b9f512e059d94efdf1350ce9aea2840a65d9cc5 /po/pl.po | |
parent | 0e980a97a2bb2865c7fba02cf27e96af50ab0907 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar.gz gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.tar.zst gsoc2013-evolution-7516eae6a9706ad69c722fb6080a01647dd80871.zip |
Updated Polish translation
svn path=/trunk/; revision=12565
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 266 |
1 files changed, 147 insertions, 119 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-01 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-01 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-02 17:46+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -426,6 +426,8 @@ msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" +"\n" +"Etykieta pocztowa: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" @@ -464,6 +466,8 @@ msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" +"\n" +"Dostarczyciel poczty: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1 msgid "" @@ -1265,7 +1269,7 @@ msgstr "Antarktyka" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua i Barbuda" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Argentina" @@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "Armenia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Australia" @@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Bo�nia i Hercegowina" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Bouvet Island" @@ -1545,11 +1549,11 @@ msgstr "Polinezja Francuska" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Francuskie terytoria po�udniowe" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Gambia" @@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "Mongolia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montserrat" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Morocco" @@ -1809,7 +1813,7 @@ msgstr "Namibia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Nepal" @@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr "Nigeria" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Norfolk Island" @@ -1941,7 +1945,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Saint Lucia" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" @@ -3254,7 +3258,7 @@ msgstr "Komentarz zawiera" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:1 msgid "Unmatched" -msgstr "Bez dopasowania" +msgstr "Niedopasowane" #: calendar/gui/component-factory.c:1 my-evolution/my-evolution.glade.h:1 #: shell/e-local-storage.c:1 shell/e-shortcuts.c:1 @@ -4569,16 +4573,16 @@ msgstr "<b>%s</b> chce otrzyma� naj�wie�sze informacje o spotkaniu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "" +msgstr "Zwr�cenie si� o aktualizacj� spotkania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> odpowiedzia� na zwr�cenie si� o spotkanie." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Meeting Reply" -msgstr "" +msgstr "Odpowied� na spotkanie" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 #, c-format @@ -4593,11 +4597,11 @@ msgstr "Anulowanie spotkania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> wys�a� niezrozumia�� wiadomo��." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna wiadomo�� o spotkaniu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 #, c-format @@ -4633,7 +4637,7 @@ msgstr "<b>%s</b> chce otrzyma� naj�wie�sze informacje o zadaniu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Task Update Request" -msgstr "" +msgstr "Zwr�cenie si� o aktualizacj� zadania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 #, c-format @@ -4655,7 +4659,7 @@ msgstr "Anulowanie zadania" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Bad Task Message" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna wiadomo�� o zadaniu" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 #, c-format @@ -4673,20 +4677,20 @@ msgstr "<b>%s</b> zwraca si� o informacj� o zaj�to�ci." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "" +msgstr "Zwr�cenie si� o informacj� o zaj�to�ci" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request." -msgstr "" +msgstr "<b>%s</b> odpowiedzia� na zwr�cenie si� o informacj� o zaj�to�ci." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "" +msgstr "Odpowied� z informacj� o zaj�to�ci" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna wiadomo�� o zaj�to�ci" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" @@ -5544,6 +5548,8 @@ msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" +"Niepoprawne informacje identyfikuj�ce poprzez adres e-mail:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 #, c-format @@ -5551,6 +5557,8 @@ msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" +"Niepoprawne nieprzejrzyste informacje identyfikuj�ce:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 #, c-format @@ -5558,6 +5566,8 @@ msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" +"Niepoprawne informacje identyfikuj�ce:\n" +"%s" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1 msgid "CRAM-MD5" @@ -5585,15 +5595,17 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "" +msgstr "Zbyt d�ugie wezwanie serwera (>2048 oktet�w)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawne wezwanie serwera\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" +"Wezwanie serwera zawiera�o niepoprawny token \"Quality of Protection\" " +"(jako�� ochrony)\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -5670,7 +5682,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z u�yciem nieznanego transportu" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:1 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "" +msgstr "POP przed SMTP przy u�yciu �r�d�a nie b�d�cego typu pop" #: camel/camel-search-private.c:1 #, c-format @@ -5744,6 +5756,7 @@ msgstr "Podaj swoje has�o dla %s" #: camel/camel-smime-context.c:1 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "" +"Wybierz przydomek zwi�zany z certyfikatem, kt�rego chcesz u�y� do podpisu." #: camel/camel-smime-context.c:1 #, c-format @@ -5779,6 +5792,8 @@ msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s" msgstr "" +"Wydawca: %s\n" +"Temat: %s" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1 @@ -5807,6 +5822,13 @@ msgid "" "State: %s\n" "Country: %s" msgstr "" +"E-mail: %s\n" +"Wsp�lna nazwa: %s\n" +"Jednostka organizacyjna: %s\n" +"Organizacja: %s\n" +"Narodowo��: %s\n" +"Stan: %s\n" +"Kraj: %s" #: camel/camel-url.c:1 #, c-format @@ -6670,6 +6692,8 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" +"Do wysy�ania poczty poprzez ��czenie si� ze zdalnym serwerem pocztowym przy " +"u�yciu SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -6689,7 +6713,7 @@ msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" +msgstr "Stan systemu lub odpowied� z pomoc� systemow�" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1 msgid "Help message" @@ -7612,7 +7636,7 @@ msgstr "Dopasowanie wg regexp" #: filter/libfilter-i18n.h:1 msgid "Replied to" -msgstr "" +msgstr "Z odpowiedzi� do" #: filter/libfilter-i18n.h:1 filter/score-rule.c:1 filter/score-rule.c:1 #: mail/message-list.etspec.h:1 @@ -7883,7 +7907,7 @@ msgstr "Folder zawieraj�cy poczt�" #: mail/component-factory.c:1 msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "" +msgstr "Folder przechowuj�cy poczt� (wewn�trzny)" #: mail/component-factory.c:1 msgid "Virtual Trash" @@ -8190,7 +8214,7 @@ msgstr "Tematem jest %s" #: mail/mail-autofilter.c:1 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "List on %s" +msgstr "List od %s" #: mail/mail-autofilter.c:1 #, c-format @@ -8616,11 +8640,11 @@ msgstr "Ustawienie jako konto _domy�lne" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Message _preview should be displayed by default" -msgstr "" +msgstr "Domy�lne wy�wietlanie po_dgl�du listu" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default" -msgstr "" +msgstr "Domy�lne wy�wietlanie list�w pogrupowanych w _w�tki" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "NNTP Server:" @@ -8680,7 +8704,7 @@ msgstr "Wymagane informacje" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Secure MIME" -msgstr "" +msgstr "Bezpieczne MIME" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Security" @@ -9372,6 +9396,10 @@ msgid "Forwarded Message" msgstr "Przes�any list" #: mail/mail-vfolder.c:1 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "Bez dopasowania" + +#: mail/mail-vfolder.c:1 msgid "VFolders" msgstr "VFoldery" @@ -9398,11 +9426,11 @@ msgstr "Widziany" #: mail/message-list.c:1 msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Z odpowiedzi�" #: mail/message-list.c:1 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" +msgstr "Wiele niewidzianych list�w" #: mail/message-list.c:1 msgid "Multiple Messages" @@ -9535,7 +9563,7 @@ msgstr "Generator komponentu zestawienia wykonawczego Evolution." #: my-evolution/component-factory.c:1 msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "" +msgstr "Folder zawieraj�cy Zestawienie Evolution" #: my-evolution/component-factory.c:1 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." @@ -9652,7 +9680,7 @@ msgstr "�C" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "knots" -msgstr "" +msgstr "w�z�y" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "kph" @@ -9661,7 +9689,7 @@ msgstr "km/h" # [cyba] mo�e raczej calHg?? #: my-evolution/metar.c:1 msgid "inHg" -msgstr "inHG" +msgstr "inHg" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "mmHg" @@ -9813,7 +9841,7 @@ msgstr "Wietrzna m�awka" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Showers" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�a m�awka" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting drizzle" @@ -9821,7 +9849,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ca si� m�awka" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing drizzle" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ca si� m�awka" #. RAIN #: my-evolution/metar.c:1 @@ -9854,15 +9882,15 @@ msgstr "�agodny deszcz" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Partial rainfall" -msgstr "Cz�ciowe opady" +msgstr "Cz�ciowe opady deszczu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing rainfall" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce opady deszczu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Rain showers" -msgstr "Przelotny deszcz" +msgstr "Kr�tkotrwa�y deszcz" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting rain" @@ -9870,7 +9898,7 @@ msgstr "Zbli�aj�cy si� deszcz" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing rain" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�cy si� deszcz" #. SNOW #: my-evolution/metar.c:1 @@ -9911,11 +9939,11 @@ msgstr "Burza �nie�na" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing snowfall" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce opady �niegu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Snow showers" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�y �nieg" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting snow" @@ -9923,7 +9951,7 @@ msgstr "Zbli�aj�cy si� �nieg" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing snow" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�cy si� �nieg" #. SNOW_GRAINS #: my-evolution/metar.c:1 @@ -9960,11 +9988,11 @@ msgstr "Cz�ciowe ziarna �niegu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing snow grains" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce ziarna �niegu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Snow grain showers" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�e ziarna �niegu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting snow grains" @@ -9972,7 +10000,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ce si� ziarna �niegu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing snow grains" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ce si� ziarna �niegu" #. ICE_CRYSTALS #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10009,11 +10037,11 @@ msgstr "Burza z kryszta�kami lodowymi" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce kryszta�ki lodowe" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Showers of ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�e kryszta�ki lodu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting ice crystals" @@ -10021,7 +10049,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ce si� kryszta�ki lodu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing ice crystals" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ce si� krzyszta�ki lodu" #. ICE_PELLETS #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10062,11 +10090,11 @@ msgstr "Burza z kulkami lodowymi" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce kulki lodowe" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�e kulki lodowe" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting ice pellets" @@ -10074,7 +10102,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ce si� kulki lodowe" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing ice pellets" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ce si� kulki lodowe" #. HAIL #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10111,15 +10139,15 @@ msgstr "Cz�ciowy grad" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Hailstorm" -msgstr "" +msgstr "Burza gradowa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing hail" -msgstr "" +msgstr "Szalej�cy grad" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Hail showers" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�y grad" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting hail" @@ -10127,7 +10155,7 @@ msgstr "Zbli�aj�cy si� grad" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing hail" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�cy si� grad" #. SMALL_HAIL #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10160,15 +10188,15 @@ msgstr "Cz�ciowy gradzik" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Small hailstorm" -msgstr "" +msgstr "Ma�a burza gradowa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing small hail" -msgstr "" +msgstr "Szalej�cy gradzik" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Showers of small hail" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�y gradzik" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting small hail" @@ -10176,7 +10204,7 @@ msgstr "Zbli�aj�cy si� gradzik" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing small hail" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�cy si� gradzik" #. PRECIPITATION #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10217,11 +10245,11 @@ msgstr "Nieznana burza" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing precipitation" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce opady" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Showers, type unknown" -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�e opady" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting precipitation" @@ -10229,7 +10257,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ce si� opady" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing precipitation" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ce si� opady" #. MIST #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10250,7 +10278,7 @@ msgstr "Umiarkowana mgie�ka" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Thick mist" -msgstr "" +msgstr "G�sta mgie�ka" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Shallow mist" @@ -10274,7 +10302,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ca si� mgie�ka" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing mist" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ca si� mgie�ka" #. FOG #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10295,7 +10323,7 @@ msgstr "Umiarkowana mg�a" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Thick fog" -msgstr "" +msgstr "G�sta mg�a" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Shallow fog" @@ -10319,7 +10347,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ca si� mg�a" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing fog" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ca si� mg�a" #. SMOKE #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10332,7 +10360,7 @@ msgstr "Nadchodz�cy dym" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Thin smoke" -msgstr "" +msgstr "Rzadki dym" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Moderate smoke" @@ -10340,7 +10368,7 @@ msgstr "Umiarkowany dym" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Thick smoke" -msgstr "" +msgstr "G�sty dym" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Shallow smoke" @@ -10381,7 +10409,7 @@ msgstr "Umiarkowany popi� wulkaniczny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Thick volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "G�sty popi� wulkaniczny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Shallow volcanic ash" @@ -10401,11 +10429,11 @@ msgstr "Popi� wulkaniczny z grzmotami" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Szalej�cy popi� wulkaniczny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Showers of volcanic ash " -msgstr "" +msgstr "Kr�tkotrwa�y popi� wulkaniczny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting volcanic ash" @@ -10413,44 +10441,44 @@ msgstr "Zbli�aj�cy si� popi� wulkaniczny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing volcanic ash" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�cy si� popi� wulkaniczny" #. SAND #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Sand in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Nadchodz�cy piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Light sand" -msgstr "" +msgstr "Lekki piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Moderate sand" -msgstr "" +msgstr "Umiarkowany piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Heavy sand" -msgstr "" +msgstr "Obfity piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Patches of sand" -msgstr "" +msgstr "�agodny piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Partial sand" -msgstr "" +msgstr "Cz�ciowy piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing sand" -msgstr "" +msgstr "Szalej�cy piasek" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting sand" -msgstr "" +msgstr "Zbli�aj�cy si� piasek" #. HAZE #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10471,7 +10499,7 @@ msgstr "Umiarkowane zamglenie" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Thick haze" -msgstr "" +msgstr "G�ste zamglenie" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Shallow haze" @@ -10495,7 +10523,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ce si� zamglenie" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing haze" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ce si� zamglenie" #. SPRAY #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10532,7 +10560,7 @@ msgstr "Cz�ciowy py� wodny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing sprays" -msgstr "" +msgstr "Szalej�cy py� wodny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting sprays" @@ -10540,7 +10568,7 @@ msgstr "Zbli�aj�cy si� py� wodny" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing sprays" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�cy si� py� wodny" #. DUST #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10573,7 +10601,7 @@ msgstr "Cz�ciowe tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing dust" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting dust" @@ -10610,7 +10638,7 @@ msgstr "Og�uszaj�ca nawa�nica" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing squall" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ca nawa�nica" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting squall" @@ -10618,7 +10646,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ca si� nawa�nica" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing squall" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ca si� nawa�nica" #. SANDSTORM #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10655,7 +10683,7 @@ msgstr "Og�uszaj�ca burza piaskowa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ca burza piaskowa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting sandstorm" @@ -10663,7 +10691,7 @@ msgstr "Zbli�aj�ca si� burza piaskowa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing sandstorm" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ca si� burza piaskowa" #. DUSTSTORM #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10700,7 +10728,7 @@ msgstr "Og�uszaj�ca kurzawa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing duststorm" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ca kurzawa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting duststorm" @@ -10708,48 +10736,48 @@ msgstr "Zbli�aj�ca si� kurzawa" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing duststorm" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ca si� kurzawa" #. FUNNEL_CLOUD #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Funnel cloud in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Nadchodz�ca tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Light funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Lekka tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Moderate funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Umiarkowana tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Thick funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "G�sta tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Shallow funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "S�aba tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Patches of funnel clouds" -msgstr "" +msgstr "�agodna tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Partial funnel clouds" -msgstr "" +msgstr "Cz�ciowa tr�ba powietrzna" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Funnel cloud w/ wind" -msgstr "" +msgstr "Tr�ba powietrzna z wiatrem" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting funnel cloud" -msgstr "" +msgstr "Zbli�aj�ca si� tr�ba powietrzna" #. TORNADO #: my-evolution/metar.c:1 @@ -10766,7 +10794,7 @@ msgstr "Umiarkowane tornado" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Raging tornado" -msgstr "Szalej�ce tornado" +msgstr "Rozszala�e tornado" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Partial tornado" @@ -10782,48 +10810,48 @@ msgstr "Zbli�aj�ce si� tornado" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Freezing tornado" -msgstr "" +msgstr "Utrzymuj�ce si� tornado" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "" +msgstr "Nadchodz�ce wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Light dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Lekkie wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Moderate dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Umiarkowane wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Heavy dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Obfite wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Shallow dust whirls" -msgstr "" +msgstr "S�abe wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Patches of dust whirls" -msgstr "" +msgstr "�agodne wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Partial dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Cz�ciowe wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Blowing dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Szalej�ce wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/metar.c:1 msgid "Drifting dust whirls" -msgstr "" +msgstr "Zbli�aj�ce si� wiruj�ce tumany kurzu" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 msgid " _Remove" @@ -13221,7 +13249,7 @@ msgstr "Wy�wietlanie _tylko godzin roboczych" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" +msgstr "Wy�wietlanie w p_owi�kszeniu" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1 msgid "_Update Free/Busy" |