aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArtur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>2004-06-12 19:50:26 +0800
committerArtur Flinta <aflinta@src.gnome.org>2004-06-12 19:50:26 +0800
commit1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b (patch)
tree74247050142f25c73bcdc3ab4fafbcb123a4ac40 /po/pl.po
parentc7a07e5ca8b63d0e7c5f9de0509f1e36cfd649bb (diff)
downloadgsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar.gz
gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.tar.zst
gsoc2013-evolution-1047da707e254b4b0f622e18f61a14a01ab79d7b.zip
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-06-12 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. svn path=/trunk/; revision=26319
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1571
1 files changed, 852 insertions, 719 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index be963c6cd9..335bf09382 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,14 +11,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-12 13:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 14:18+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -61,13 +61,13 @@ msgstr " kartę"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Domyślny adres do synchronizacji:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Nie można wczytać książki adresowej"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej Pilota"
@@ -138,15 +138,19 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrowanie \"%s\":"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489
#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528
#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tym komputerze"
#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
@@ -155,19 +159,19 @@ msgid "Personal"
msgstr "Osobiste"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serwerze LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Serwery LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Ustawienia autouzupełniania"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -179,7 +183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -189,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -199,7 +203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -221,7 +225,7 @@ msgid "New Address Book"
msgstr "Nowa książka adresowa"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -331,7 +335,6 @@ msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -398,12 +401,12 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimowo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199
msgid "Basic"
msgstr "Proste"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
@@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "Firma:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -909,7 +912,7 @@ msgstr "W_idoczny jako:"
# FIXME - jak zobaczę to w akcji to będę wiedział czy nie zmienić
# tego na położenie czy coś innego
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
msgstr "_Gdzie:"
@@ -939,7 +942,7 @@ msgstr "Adres"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
@@ -1978,20 +1981,20 @@ msgstr "Pola do zapisu"
msgid "Changed"
msgstr "Zmienione"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:"
#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Wybierz obraz dla tego kontaktu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434
msgid "No image"
msgstr "Brak obrazu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -1999,11 +2002,11 @@ msgstr ""
"Dane kontaktu są niepoprawne:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nieprawidłowy kontakt."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724
msgid ""
"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
"discard changes?"
@@ -2011,12 +2014,12 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać kontaktu do wybranej książki adresowej. Czy porzucić "
"zmiany?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752
msgid "_Discard"
msgstr "_Porzuć"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747
msgid ""
"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -2186,26 +2189,44 @@ msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "Dodaje adres e-mail do listy"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+msgstr "Wstawia adres e-mail z książki adresowej"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Usuwa adres e-mail z listy"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Ukrywanie adresów przy wysyłaniu do tej listy"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "Nazwa _listy:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "Edytor listy kontaktów"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
@@ -2214,20 +2235,20 @@ msgstr "Edytor listy kontaktów"
msgid "Book"
msgstr "Książka"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Jest nową listą"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Wymagani uczestnicy"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Edytor listy kontaktów"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Zapisz listę w formacie VCard"
-
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Zmieniony kontakt:"
@@ -2266,7 +2287,7 @@ msgstr ""
"Czy pomimo tego chcesz go dodać?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
@@ -2747,97 +2768,97 @@ msgstr "Zaawansowane..."
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535
msgid "Address Book"
msgstr "Książka adresowa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Zapisz jako VCard..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
msgid "New Contact..."
msgstr "Nowy kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nowa lista kontaktów..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Przejdź do folderu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
msgid "Import..."
msgstr "Zaimportuj..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Szukaj kontaktów..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Źródła książki adresowej..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Ustawienia Pilota..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Prześlij kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Wyślij list do kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104
msgid "Print Envelope"
msgstr "Wydrukuj kopertę"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Skopiuj do książki adresowej..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Przenieś do książki adresowej..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327
msgid "Current View"
msgstr "Bieżący widok"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
msgid "Any Category"
msgstr "Dowolna kategoria"
@@ -3052,17 +3073,17 @@ msgstr "Widok karty"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Widok drzewiasty GTK"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr "Test przeformatowania"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Powinno to przetestować element przeformatowania"
@@ -3378,22 +3399,22 @@ msgstr "Lista kontaktów bez nazwy"
msgid "Enter password"
msgstr "Wprowadź hasło"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dzielenie zdarzeń wielodniowych:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nie można uruchomić wombata"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza Pilota"
@@ -3650,8 +3671,8 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Określa, czy wyświetlać numery tygodni w przeglądarce dat"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334
msgid "Calendar"
@@ -3683,6 +3704,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507
#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
@@ -3909,10 +3934,6 @@ msgstr "Adresat:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Argumenty programu:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "dodatkowych razy co"
@@ -3923,7 +3944,7 @@ msgid "hours"
msgstr "godzin"
# FIXME - nie mam koncepci na trigger/spust?
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Akcja/Uaktywnienie"
@@ -3965,7 +3986,7 @@ msgstr "Wysłanie listu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Zestawienie:"
@@ -4178,7 +4199,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing"
msgstr "Publikowanie informacji o zajętości"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
@@ -4192,7 +4213,7 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
@@ -4202,7 +4223,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "_Nie"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
@@ -4216,7 +4237,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078
#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
@@ -4230,7 +4251,7 @@ msgid "T_hu"
msgstr "_Czw"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
@@ -4244,7 +4265,7 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Format czasu:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Tuesday"
msgstr "Środa"
@@ -4254,7 +4275,7 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "Początek _tygodnia:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
@@ -4382,57 +4403,57 @@ msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
msgid "Could not update object"
msgstr "Nie można uaktualnić obiektu"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Zmodyfikuj termin"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zadanie - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Wpis dziennika - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
msgid "No summary"
msgstr "Brak zestawienia"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053
#: composer/e-msg-composer.c:1193
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie "
"aktualizacja"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nie można użyć bieżącej wersji!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Wykryto błąd przy weryfikacji poprawności: %s"
@@ -4529,55 +4550,55 @@ msgstr "Oddelegowanie do:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Oddelegowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "Reminder"
msgstr "Przypomnienie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "Recurrence"
msgstr "Rekurencja"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447
msgid "Scheduling"
msgstr "Planowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Spotkanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490
msgid "Event with no start date"
msgstr "Zdarzenie bez daty rozpoczęcia"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493
msgid "Event with no end date"
msgstr "Zdarzenie bez daty zakończenia"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data początkowa jest niepoprawna"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
msgid "End date is wrong"
msgstr "Data końcowa jest niepoprawna"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Czas początkowy jest niepoprawny"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689
msgid "End time is wrong"
msgstr "Czas końcowy jest niepoprawny"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć kalendarza \"%s\"."
@@ -4645,12 +4666,18 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "Cza_s rozpoczęcia:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
-#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
-#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571
-#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
+#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928
+#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
+#: mail/mail-config.glade.h:103
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
@@ -4675,9 +4702,9 @@ msgstr "_Oddeleguj do..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
-#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
+#: mail/em-folder-tree.c:2583 mail/em-folder-view.c:919
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -4721,7 +4748,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Członek"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4820,51 +4847,51 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Termin zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Okresowa data jest niepoprawna"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
msgid "on"
msgstr "w"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016
msgid "first"
msgstr "pierwszy"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "second"
msgstr "drugi"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "third"
msgstr "trzeci"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
msgid "fourth"
msgstr "czwarty"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
msgid "last"
msgstr "ostatni"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "Other Date"
msgstr "Inna data"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "day"
msgstr "dzień"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
msgid "on the"
msgstr "w"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394
msgid "occurrences"
msgstr "wystąpienia"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"
@@ -4931,15 +4958,15 @@ msgid "year(s)"
msgstr "lat"
# FIXME - A może Wybór miejsca docelowego?
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77
msgid "Select destination"
msgstr "Wybierz miejsce docelowe"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98
msgid "_Destination"
msgstr "Miejsce _docelowe"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92
+#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100
msgid "Task List"
msgstr "Lista zadań"
@@ -4953,11 +4980,14 @@ msgstr "Data zakończenia jest niepoprawna"
msgid "% _Complete"
msgstr "% _Ukończenia"
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
@@ -5020,17 +5050,17 @@ msgstr "_Stan:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Witryna _web:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415
msgid "Assignment"
msgstr "Przyporządkowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Data docelowa jest niepoprawna"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć zadań w \"%s\"."
@@ -5041,7 +5071,7 @@ msgstr "Taj_ny"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -5190,7 +5220,7 @@ msgstr "%s o %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s z nieznanym typem warunku"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknij, aby otworzyć %s"
@@ -5210,7 +5240,7 @@ msgstr "Czas zakończenia:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
@@ -5290,85 +5320,85 @@ msgstr "Wolny"
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizowanie obiektów"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Otwórz stronę WWW"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426
#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Wytnij"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
-#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541
-#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_rzypisz zadanie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Oznacz jako zakończone"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Usuń zaznaczone zadania"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie"
@@ -5378,8 +5408,8 @@ msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie"
msgid "% Complete"
msgstr "% Ukończenia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
msgid "Complete"
msgstr "Gotowe"
@@ -5408,67 +5438,75 @@ msgstr "Zestawienie"
msgid "Task sort"
msgstr "Porządek zadań"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
+msgid "Moving items"
+msgstr "Przenoszenie elementów"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
+msgid "Copying items"
+msgstr "Kopiowanie elementów"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nowy _termin..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "New Meeting"
msgstr "Nowe spotkanie"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "New Task"
msgstr "Nowe zadanie"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "_Dzisiaj"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Wybierz datę..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Opublikuj informację o zajętości"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "S_kopiuj do kalendarza..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "P_rzenieś do kalendarza..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Zap_lanuj spotkanie..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Usuń to _wystąpienie"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
msgid "Go to _Today"
msgstr "Przejdź do d_zisiaj"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Przejdź do daty..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "_Ustawienia..."
@@ -5482,18 +5520,18 @@ msgstr "Data rozpoczęcia"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754
+#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115
#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190
@@ -5547,12 +5585,20 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5570,19 +5616,23 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592
+#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595
+#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -5590,6 +5640,9 @@ msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
@@ -5671,37 +5724,33 @@ msgid ", ending on "
msgstr ", kończąc dnia "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr "<b>Początek:</b> "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "<b>Koniec:</b>"
+msgid "Starts"
+msgstr "Rozpoczęcie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "<b>Ukończone:</b> "
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+msgid "Ends"
+msgstr "Zakończenie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Termin końcowy:</b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Due"
+msgstr "Wykonanie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informacje iKalendarza"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Błąd iKalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "An unknown person"
msgstr "Nieznana osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5709,309 +5758,305 @@ msgstr ""
"<br> Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z "
"poniższego menu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Brak</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:929
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Próbna akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
msgid "Choose an action:"
msgstr "Wybór czynności:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
msgid "Accept"
msgstr "Akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Próbna akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Decline"
msgstr "Odrzucenie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Wysłanie informacji o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
msgid "Update respondent status"
msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Wysłanie najświeższej informacji"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Informacja o spotkaniu opublikowana przez <b>%s</b>."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informacje o spotkaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o obecność osoby %s na spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propozycja spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego spotkania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizacja spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpowiedź na spotkanie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> anulował spotkanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Anulowanie spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Informacja o zadaniu opublikowana przez <b>%s</b>."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
msgid "Task Information"
msgstr "Informacje o zadaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się do osoby %s o wykonanie przez zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propozycja zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizacja zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na przypisanie zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpowiedź na zadanie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> anulował zadanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Anulowanie zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Informacja o zajętości opublikowana przez <b>%s</b>."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informacja o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Forma listu jest niepoprawna"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizacja zakończona\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Obiekt jest niepoprawny i nie można go zaktualizować\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako "
"uczestnika?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Wystąpił błąd w podsystemie CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do aktualizacji kalendarza\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905
msgid "Removal Complete"
msgstr "Usunięcie zakończone"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element został wysłany!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Nie można wysłać elementu!\n"
@@ -6056,11 +6101,6 @@ msgstr "data-końcowa"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Osoby przewodniczące"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Wymagani uczestnicy"
-
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Opcjonalni uczestnicy"
@@ -6201,6 +6241,10 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6209,6 +6253,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6219,7 +6267,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020
+#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6228,39 +6276,30 @@ msgstr ""
"Błąd przy URI %s:\n"
" %s"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Wczytywanie zadań"
+
#. FIXME Loading should be async
#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes
-#: calendar/gui/e-tasks.c:801
+#: calendar/gui/e-tasks.c:845
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otwieranie zadań z %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:824
-#, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd przy otwieraniu %s:\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:845
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Wczytywanie zadań"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:949
+#: calendar/gui/e-tasks.c:962
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Wykańczanie zadań..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:972
+#: calendar/gui/e-tasks.c:985
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:999
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1012
msgid "Expunging"
msgstr "Oczyszczanie"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1075
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1088
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412
#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405
@@ -6269,24 +6308,28 @@ msgstr "Oczyszczanie"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:704
+msgid "Updating query"
+msgstr "Aktualizowanie zapytania"
+
# FIXME - upewnić się tego "at"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Wczytywanie terminów z %s"
# FIXME - upewnić się tego "at"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Wczytywanie zadań z %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otwieranie %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003
msgid "Purging"
msgstr "Czyszczenie"
@@ -6747,7 +6790,7 @@ msgstr[0] "%d zadanie"
msgstr[1] "%d zadania"
msgstr[2] "%d zadań"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500
+#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8478,69 +8521,69 @@ msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Do zakończenia tej operacji konieczne jest połączenie z siecią"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
+#: camel/camel-filter-driver.c:756
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Otrzymano niepoprawny strumień komunikatów z %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
+#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizowanie folderów"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
+#: camel/camel-filter-driver.c:1119
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nie można otworzyć folderu kolejki"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
+#: camel/camel-filter-driver.c:1128
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
+#: camel/camel-filter-driver.c:1143
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
+#: camel/camel-filter-driver.c:1147
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nie można otworzyć listu"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizowanie folderu"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
+#: camel/camel-filter-driver.c:1235
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pobieranie %d. listu z %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
+#: camel/camel-filter-driver.c:1250
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d"
@@ -8640,7 +8683,7 @@ msgstr "(match-threads) wymaga folderu"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:720
+#: camel/camel-gpg-context.c:722
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8651,15 +8694,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:734
+#: camel/camel-gpg-context.c:736
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Nie można rozpoznać ID użytkownika gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:758
+#: camel/camel-gpg-context.c:760
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Nie można rozpoznać żądania podania hasła od GPG."
-#: camel/camel-gpg-context.c:772
+#: camel/camel-gpg-context.c:774
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8668,29 +8711,29 @@ msgstr ""
"Należy podać ciąg znaków odblokowujący klucz dla\n"
"użytkownika: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280
-#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530
-#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
+#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283
+#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
#: mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulowano."
-#: camel/camel-gpg-context.c:807
+#: camel/camel-gpg-context.c:809
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Nie można odblokować tajnego klucza: podano 3 niepoprawne ciągi znaków."
-#: camel/camel-gpg-context.c:813
+#: camel/camel-gpg-context.c:815
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:864
+#: camel/camel-gpg-context.c:867
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano poprawnych odbiorców."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1141
+#: camel/camel-gpg-context.c:1144
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8702,60 +8745,60 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1146
+#: camel/camel-gpg-context.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Nie można zaszyfrować wiadomości z użyciem GPG %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Nie można wygenerować danych podpisujących: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702
-#: camel/camel-gpg-context.c:1753
+#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703
+#: camel/camel-gpg-context.c:1754
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nie można uruchomić gpg: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430
-#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546
-#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654
-#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775
+#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433
+#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547
+#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655
+#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nie można uruchomić gpg."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1316
+#: camel/camel-gpg-context.c:1319
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406
+#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409
#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732
#: camel/camel-smime-context.c:739
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nie można zweryfikować podpisu listu: Niepoprawny format wiadomości"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1413
+#: camel/camel-gpg-context.c:1416
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: "
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1506
+#: camel/camel-gpg-context.c:1507
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Nie można wygenerować danych szyfrujących: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1564
+#: camel/camel-gpg-context.c:1565
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "To jest część listu zaszyfrowana cyfrowo"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994
+#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994
msgid "Encrypted content"
msgstr "Zaszyfrowana zawartość"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1680
+#: camel/camel-gpg-context.c:1681
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu"
@@ -9586,7 +9629,7 @@ msgstr "Użycie klucza nie obejmuje podpisywania certyfikatów"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Błąd przy weryfikacji aplikacji"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9599,11 +9642,11 @@ msgstr ""
"Odcisk: %s\n"
"Podpis: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "GOOD"
msgstr "POPRAWNY"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
msgid "BAD"
msgstr "NIEPOPRAWNY"
@@ -9627,7 +9670,7 @@ msgstr ""
"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9642,7 +9685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz go zaakceptować?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9651,7 +9694,7 @@ msgstr ""
"Problem z certyfikatem: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9660,7 +9703,7 @@ msgstr ""
"Niepoprawna domena certyfikatu: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9669,7 +9712,7 @@ msgstr ""
"Certyfikat uległ przedawnieniu: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9678,7 +9721,7 @@ msgstr ""
"Lista unieważnionych certyfikatów uległa przedawnieniu: %s\n"
"Wydawca: %s"
-#: camel/camel-url.c:290
+#: camel/camel-url.c:292
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\""
@@ -9774,92 +9817,103 @@ msgstr ""
msgid "Checklist"
msgstr "Lista sprawdzania"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538
+#, c-format
+msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+msgstr "Nie powiodło się wysłanie polecenia do serwera IMAP %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP4 %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232
+#, c-format
+msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+msgstr "Nieoczekiwane przywitanie od serwera IMAP %s."
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998
msgid "Got BYE response"
msgstr "Otrzymano odpowiedź BYE"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Nieznane"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430
#, c-format
msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Nieznane"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572
#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:748
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Nie ma takiej wiadomości"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:753
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:878
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Nieznany błąd"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:907
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:986
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:990
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
msgstr "Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:998
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
"Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne "
"polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
msgstr ""
@@ -9904,20 +9958,20 @@ msgstr ""
"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w "
"postaci czystego tekstu."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serwer IMAP %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "usługa IMAP dla %s na %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
@@ -9929,14 +9983,14 @@ msgstr "usługa IMAP dla %s na %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nie jest dostępny"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
@@ -9946,7 +10000,7 @@ msgstr "SSL nie jest dostępny"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anulowano połączenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
@@ -9955,7 +10009,7 @@ msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: "
"Serwer nie obsługuje STARTTLS"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
#, c-format
@@ -9963,7 +10017,7 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
@@ -9971,7 +10025,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381
#, c-format
msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
@@ -9979,22 +10033,22 @@ msgstr ""
"Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu "
"uwierzytelniania %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s na serwerze %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263
#, c-format
@@ -10002,71 +10056,87 @@ msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Folder specjalny"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Folder specjalny"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Błędne polecenie"
+
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
"Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173
msgid "Bad command"
msgstr "Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
msgstr "Nieoczekiwan odpowiedź od serwera IMAP %s: "
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292
#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s"
@@ -11656,7 +11726,7 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> załączonych plików"
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Ukrycie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Wyświetlenie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)"
@@ -11665,35 +11735,7 @@ msgstr "Wyświetlenie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)"
msgid "Compose a message"
msgstr "Tworzenie listu"
-#: composer/e-msg-composer.c:3147
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
-"Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3175
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
-"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a.\n"
-"Upewnij się, że w systemie zainstalowane są\n"
-"poprawne wersje pakietów gtkhtml i libgtkhtml.\n"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3279
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
-"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4284
+#: composer/e-msg-composer.c:4270
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11786,6 +11828,7 @@ msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Nie można załączyć do tego listu pliku \"{0}\"."
#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -11895,6 +11938,10 @@ msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
msgstr "Nie można odczytać pliku z podpisem \"{0}\"."
#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100
#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
@@ -11911,9 +11958,34 @@ msgstr "Wszystkie konta zostały usunięte."
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować konto."
+#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Nie można utworzyć okna tworzenia listu."
+
+#. mail-composer:no-address-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr "Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu."
+
+#. mail-composer:no-editor-control secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML.\n"
+"\n"
+"Upewnij się, że w systemie zainstalowane są poprawne wersje pakietów gtkhtml "
+"i libgtkhtml."
+
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Pakiet do pracy grupowe Ximian Evolution"
+msgstr "Pakiet do pracy grupowej Ximian Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
@@ -12065,12 +12137,16 @@ msgstr "Kategorie synchronizacji:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
@@ -12122,23 +12198,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -12242,6 +12326,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Brakująca nazwa pliku."
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Należy podać nazwę pliku."
@@ -12272,6 +12357,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "Nie można skompilować wyrażenia regularnego \"{1}\"."
#. filter:no-name primary
+#. filter:no-name-vfolder primary
#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
msgid "Missing name."
msgstr "Brakująca nazwa."
@@ -12623,115 +12709,120 @@ msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> "
msgid "Create New Folder"
msgstr "Tworzenie nowego folderu"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274
-#: mail/mail-component.c:704
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2309
+#: mail/mail-component.c:719
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:"
-#: mail/em-folder-selector.c:299
+#: mail/em-folder-selector.c:300
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
-#: mail/em-folder-selector.c:303
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nazwa folderu:"
-#: mail/em-folder-tree.c:833
+#: mail/em-folder-tree.c:841
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Przenoszenie folderu %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:835
+#: mail/em-folder-tree.c:843
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiowanie folderu %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561
+#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Przenoszenie listów do folderu %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563
+#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiowanie listów do folderu %s"
# FIXME - ma ktoś coś lepszego?
-#: mail/em-folder-tree.c:860
+#: mail/em-folder-tree.c:868
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nie można upuścić listu w głównym folderze"
-#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "S_kopiuj do folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "P_rzenieś do folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061
-#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798
-#: mail/message-list.c:1651
+#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2096
+#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651
msgid "_Move"
msgstr "_Przenieś"
-#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653
+#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Anuluj p_rzeciąganie"
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061
+#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-tree.c:2096
#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
msgid "Select folder"
msgstr "Wybór folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812
+#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-view.c:812
msgid "C_opy"
msgstr "Sk_opiuj"
-#: mail/em-folder-tree.c:2088
+#: mail/em-folder-tree.c:2123
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Tworzenie folderu \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704
+#: mail/em-folder-tree.c:2309 mail/mail-component.c:719
msgid "Create folder"
msgstr "Tworzenie folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:2463
+#: mail/em-folder-tree.c:2498
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2465
+#: mail/em-folder-tree.c:2500
msgid "Rename Folder"
msgstr "Zmień nazwę folderu"
-#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2571 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: mail/em-folder-tree.c:2537
+#: mail/em-folder-tree.c:2572
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
+#: mail/em-folder-tree.c:2576
+msgid "_Copy..."
+msgstr "S_kopiuj..."
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2577
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Przenieś..."
+
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2546
+#: mail/em-folder-tree.c:2581
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nowy folder..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2549
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Zmień nazwę"
+#: mail/em-folder-tree.c:2584
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Zmień nazwę..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Właściwości..."
+#: mail/em-folder-tree.c:2587 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Właściwości"
#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
#: mail/mail-vfolder.c:888
@@ -12754,8 +12845,8 @@ msgstr "Wczytywanie..."
#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508
-#: mail/mail-component.c:554
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516
+#: mail/mail-component.c:569
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
@@ -12890,21 +12981,21 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746
+#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750
#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: mail/em-folder-view.c:1796
+#: mail/em-folder-view.c:1800
msgid "Print Message"
msgstr "Wydrukuj list"
-#: mail/em-folder-view.c:2076
+#: mail/em-folder-view.c:2080
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Skopiuj położ_enie odnośnika"
# FIXME - Nie mam pewności , że to o to idzie
-#: mail/em-folder-view.c:2341
+#: mail/em-folder-view.c:2345
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknij aby wysłać %s"
@@ -13304,7 +13395,7 @@ msgstr "Magazyn ten nie obsługuje subskrypcji, lub nie są one aktywne."
msgid "Subscribed"
msgstr "Zasubskrybowane"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
@@ -14131,67 +14222,88 @@ msgstr "lista dyskusyjna %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Dodanie reguły filtru"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: mail/mail-component.c:469
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d usunięto"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d usunięty"
+msgstr[1] "%d usunięte"
+msgstr[2] "%d usuniętych"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:471
#, c-format
msgid "%d junk"
-msgstr "%d śmieci"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d śmieć"
+msgstr[1] "%d śmieci"
+msgstr[2] "%d śmieci"
# FIXME - albo zmienić koncepcję nazwy :)
-#: mail/mail-component.c:486
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
-msgid "%d drafts"
-msgstr "%d zapisanych"
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d zapisany"
+msgstr[1] "%d zapisane"
+msgstr[2] "%d zapisanych"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:496
#, c-format
msgid "%d sent"
-msgstr "%d wysłanych"
+msgid_plural "%d send"
+msgstr[0] "%d wysłany"
+msgstr[1] "%d wysłane"
+msgstr[2] "%d wysłanych"
-#: mail/mail-component.c:490
+#: mail/mail-component.c:498
#, c-format
msgid "%d unsent"
-msgstr "%d nie wysłanych"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d nie wysłany"
+msgstr[1] "%d nie wysłane"
+msgstr[2] "%d nie wysłanych"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: mail/mail-component.c:502
#, c-format
msgid "%d total"
-msgstr "%d wszystkich"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d wszystkich"
+msgstr[1] "%d wszystkich"
+msgstr[2] "%d wszystkich"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:504
#, c-format
msgid ", %d unread"
-msgstr ", %d nieprzeczytanych"
+msgid_plural ", %d unread"
+msgstr[0] ", %d nieprzeczytany"
+msgstr[1] ", %d nieprzeczytane"
+msgstr[2] ", %d nieprzeczytanych"
-#: mail/mail-component.c:656
+#: mail/mail-component.c:671
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nowy list"
-#: mail/mail-component.c:657
+#: mail/mail-component.c:672
msgid "_Mail Message"
msgstr "_List"
-#: mail/mail-component.c:658
+#: mail/mail-component.c:673
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Tworzy nowy list"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:679
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nowy folder poczty"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:680
msgid "Mail _Folder"
msgstr "F_older poczty"
-#: mail/mail-component.c:666
+#: mail/mail-component.c:681
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Tworzy nowy folder poczty"
-#: mail/mail-component.c:798
+#: mail/mail-component.c:813
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nie powiodło się zaktualizowanie ustawień poczty lub folderów."
@@ -14529,7 +14641,7 @@ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
"Bez podpisywania próśb o _spotkanie (dla zgodności z programem Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
@@ -14934,6 +15046,7 @@ msgstr ""
"zawartości listu."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać list tylko z ukrytymi adresatami (BCC)?"
@@ -15013,6 +15126,7 @@ msgstr ""
"\"{0}\"?"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "W przypadku kontynuacji, nie będzie możliwości odtworzenia tego listu."
@@ -15087,6 +15201,13 @@ msgid "{0}."
msgstr "{0}."
#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
@@ -15110,6 +15231,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nie można zapisać do katalogu \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
@@ -15146,6 +15269,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nie można usunąć folderu systemowego \"{0}\"."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -15179,11 +15303,13 @@ msgstr ""
"zostanie trwale skasowana."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nie można zmienić nazwy \"{0}\" to \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Folder o nazwie \"{1}\" już istnieje. Użyj innej nazwy."
@@ -15194,21 +15320,25 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Ponieważ \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nie można przenieść folderu \"{0}\" do \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nie można otworzyć celu \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nie można skopiować folderu \"{0}\" do \"{1}\"."
@@ -15224,6 +15354,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nie można zapisać zmian do konta."
@@ -15630,24 +15761,24 @@ msgstr "Aktualizowanie..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."
-#: mail/mail-session.c:239
+#: mail/mail-session.c:240
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika."
-#: mail/mail-session.c:272
+#: mail/mail-session.c:274
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
-#: mail/mail-session.c:274
+#: mail/mail-session.c:276
msgid "Enter Password"
msgstr "Wprowadź hasło"
-#: mail/mail-session.c:297
+#: mail/mail-session.c:304
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-#: mail/mail-session.c:298
+#: mail/mail-session.c:305
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji"
@@ -15776,7 +15907,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3321
+#: mail/message-list.c:3324
msgid "Generating message list"
msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów"
@@ -16211,26 +16342,22 @@ msgstr "Nie zainstalowano programu Bug buddy."
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-window-commands.c:322
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Pakiet Groupware"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:562
msgid "_Work Online"
msgstr "Praca _z podłączeniem"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Work Offline"
msgstr "Praca _bez podłączenia"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25
msgid "Work Offline"
msgstr "Praca bez podłączenia"
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Checkbox"
-msgstr "Pole wyboru"
-
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -16247,98 +16374,6 @@ msgstr "_Test"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Tworzy nowy element testowy"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktywne połączenia</b>"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktywne połączenia"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia "
-"do sieci"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendarz:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "_Kontakty:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-msgid "_Mail:"
-msgstr "_Poczta:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Zadania:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "_Typ folderu:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Otwarcie innego folderu użytkownika"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Nazwa folderu:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Użytkownik:"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Druid ustawień Evolution"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importowanie plików"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Strefa czasowa"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witaj"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n"
-"informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n"
-"e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n"
-"\n"
-"Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"."
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n"
-"ustawienia Evolution.\n"
-"\n"
-"Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"."
-
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "Powłoka Evolution"
@@ -16497,88 +16532,6 @@ msgstr ""
"%s: Nie można jednocześnie użyć opcji --online i --offline.\n"
" Aby uzyskać więcej informacji, uruchom %s --help.\n"
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku do aktualizacji."
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, ale "
-"dostępne jest tylko {1}.\n"
-"\n"
-"Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą "
-"kontynuacją."
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Aktualizacja z poprzedniej wersji nie powiodła się:\n"
-"{0}"
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być "
-"dostępna.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-#. shell:noshell title
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Nie można uruchomić Evolution"
-
-#. shell:noshell primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Nie można uruchomić Evolution."
-
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów"
-
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:29
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów."
-
#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
#: smime/gui/certificate-manager.c:556
msgid "Select a cert to import..."
@@ -17039,7 +16992,7 @@ msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Wartość podpis certyfikatu"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:608
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certyfikat już istnieje"
@@ -18711,7 +18664,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Zapytanie Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:415
+#: widgets/misc/e-error.c:417
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -18861,6 +18814,186 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zakończono %d%%)"
+#~ msgid "contact-list-editor"
+#~ msgstr "Edytor listy kontaktów"
+
+#~ msgid "Save List as VCard"
+#~ msgstr "Zapisz listę w formacie VCard"
+
+#~ msgid "<b>Starts:</b> "
+#~ msgstr "<b>Początek:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Ends:</b> "
+#~ msgstr "<b>Koniec:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Completed:</b> "
+#~ msgstr "<b>Ukończone:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Due:</b> "
+#~ msgstr "<b>Termin końcowy:</b>"
+
+#~ msgid "<i>None</i>"
+#~ msgstr "<i>Brak</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd przy otwieraniu %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window:\n"
+#~ "Unable to activate HTML editor component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
+#~ "Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a."
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Właściwości..."
+
+#~ msgid "Checkbox"
+#~ msgstr "Pole wyboru"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Aktywne połączenia</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "Aktywne połączenia"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez "
+#~ "podłączenia do sieci"
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "K_alendarz:"
+
+#~ msgid "_Contacts:"
+#~ msgstr "_Kontakty:"
+
+#~ msgid "_Mail:"
+#~ msgstr "_Poczta:"
+
+#~ msgid "_Tasks:"
+#~ msgstr "_Zadania:"
+
+#~ msgid "Folder _type:"
+#~ msgstr "_Typ folderu:"
+
+#~ msgid "Open Other User's Folder"
+#~ msgstr "Otwarcie innego folderu użytkownika"
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "_Konto:"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "_Nazwa folderu:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Użytkownik:"
+
+#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
+#~ msgstr "Druid ustawień Evolution"
+
+#~ msgid "Importing Files"
+#~ msgstr "Importowanie plików"
+
+#~ msgid "Timezone "
+#~ msgstr "Strefa czasowa"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Witaj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
+#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
+#~ "files from other applications. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n"
+#~ "informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n"
+#~ "e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully entered all of the information\n"
+#~ "needed to set up Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n"
+#~ "ustawienia Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"."
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku do aktualizacji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+#~ "you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, "
+#~ "ale dostępne jest tylko {1}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą "
+#~ "kontynuacją."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrade from previous version failed:\n"
+#~ "{0}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualizacja z poprzedniej wersji nie powiodła się:\n"
+#~ "{0}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "{1}\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#~ "data.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "{1}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być "
+#~ "dostępna.\n"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Kontynuuj"
+
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "Nie można uruchomić Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Nie można uruchomić Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów."
+
#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
#~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP"