diff options
author | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-06-04 02:02:56 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-06-04 02:02:56 +0800 |
commit | 3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a (patch) | |
tree | ba6f25a662319846fd160fdb8d2211cc058f11af /po/pl.po | |
parent | dae1aa0ac0d5aa9e220f9de63b30f65ee0961665 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.tar.gz gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.tar.zst gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.zip |
Merge from release branch.
svn path=/trunk/; revision=26178
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3101 |
1 files changed, 1514 insertions, 1587 deletions
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-25 14:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 14:18+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej Pilota" msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sWprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" @@ -126,35 +126,6 @@ msgstr "Tworzy nową grupę kontaktów" msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nie można zaktualizować ustawień książki adresowej lub folderów." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Nie można wykonać zapytania na głównym DSE" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "" -"Serwer nie przekazał w odpowiedzi żadnych obsługiwanych podstaw wyszukiwania" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1266 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1274 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 #: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -167,20 +138,16 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrowanie \"%s\":" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:247 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Na tym komputerze" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:516 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:109 @@ -188,19 +155,19 @@ msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:524 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serwerze LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:652 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 msgid "LDAP Servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:772 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Ustawienia autouzupełniania" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -212,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -222,7 +189,7 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1171 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -232,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -243,42 +210,33 @@ msgstr "" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował dane " "synchronizacji Pilota..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1194 -msgid "" -"Some fields are no longer representable in the contact editor. Please wait " -"while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." -msgstr "" -"Część pól została usunięta z edytora kontaktów. Poczekaj, aż Evolution " -"skopiuje te pola do sekcji \"Notatki\"..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Książka adresowa \"%s\" zostanie usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 msgid "New Address Book" msgstr "Nowa książka adresowa" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" @@ -357,10 +315,6 @@ msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Wyświ_etl obsługiwane typy " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 @@ -382,184 +336,149 @@ msgstr " Wyświ_etl obsługiwane typy " msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Wyświetlanie</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Pobieranie</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Wyszukiwanie</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Informacje o serwerze</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Rodzaj:</b>" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Contacts Group" msgstr "Dodawanie grupy kontaktów" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Właściwości książki adresowej" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimowo" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Connecting" -msgstr "Nawiązywanie połączenia" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Wyróżniona nazwa:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Wyróżniona nazwa" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Download limit:" msgstr "Limit pobierania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Email address:" -msgstr "Adres e-mail:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podaną wyróżnioną " -"nazwę (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podany adres e-mail." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Znajdź możliwe podstawy wyszukiwania" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "One" -msgstr "Jeden" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Only locations within starting point" msgstr "Położenia w obrębie punktu startowego" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "S_earch scope: " -msgstr "_Zakres wyszukiwania: " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Search _base:" +msgstr "Podstawa wyszukiwania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search base only" msgstr "Wyszukiwanie samej podstawy" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search base:" msgstr "Podstawa wyszukiwania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search scope:" msgstr "Zakres wyszukiwania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "Searching" -msgstr "Wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem\n" "LDAP, tylko, jeśli obsługuje on protokół SSL lub TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że Evolution będzie próbował wykorzystywać " "tylko SSL/TLS\n" @@ -569,13 +488,12 @@ msgstr "" "musi\n" "wykorzystywać protokołów SSL/TLS, gdyż twoje połączenie jest już bezpieczne." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Wybranie tej opcji powoduje, że używany serwer nie obsługuje ani protokołu " "SSL ani TLS.\n" @@ -583,37 +501,32 @@ msgstr "" "będą podatne\n" "na ewentualne ataki z zewnątrz." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" msgstr "Punkt startowy i zawierające się w nim położenia" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "Sub" -msgstr "Podrzędne" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Obsługiwane podstawy wyszukiwania" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." msgstr "" "Podstawą wyszukiwania jest wyróżniona nazwa (DN) pozycji gdzie rozpocznie " "się wyszukiwanie. Po pozostawieniu tego pola pustym, wyszukiwanie rozpocznie " "się od głównego katalogu drzewa katalogów." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" "Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogów.\n" "Zakres wyszukiwania \"sub\" dołączy wszystkie poniższe wpisy do podstawy " @@ -621,23 +534,23 @@ msgstr "" "Zakres wyszukiwania \"one\" dołączy tylko wpisy leżące poziom ponad\n" "podstawą wyszukiwania.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Jest to pełna nazwa serwera LDAP. Na przykład: \"ldap.mojafirma.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Jest to maksymalna liczba pobieranych pozycji. Zbytnie zwiększenie tej " "liczby \n" "spowoduje spowolnienie działania książki adresowej." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -647,134 +560,113 @@ msgstr "" "Zwróć uwagę na fakt, że ustawienie jej na \"Adres e-mail\" wymaga " "anonimowego dostępu do serwera LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +"list. It is for display purposes only. " msgstr "" "Jest to nazwa serwera, która będzie widoczna na liście folderów Evolution.\n" "Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" "Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie.\n" "Podano listę standardowych portów. Informacje na temat numeru\n" "portu można uzyskać u administratora systemu." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Opcja ta kontroluje czas trwania wyszukiwania." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Timeout:" msgstr "Przekroczenie czasu:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Uży_cie SSL/TLS:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Użycie wyróżnionej nazwy (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" msgstr "Użycie adresu e-mail" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kiedy możliwe" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "_Add Contacts Group" msgstr "_Dodaj grupę kontaktów" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -msgid "_Display name:" -msgstr "_Wyświetlana nazwa:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "_Limit pobierania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Email address:" msgstr "Adr_es e-mail:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Znajdź możliwe podstawy wyszukiwania" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "_Metoda logowania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:171 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Log in:" +msgstr "Logowanie" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "_Port number:" -msgstr "Numer p_ortu:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "_Search base:" -msgstr "_Podstawa wyszukiwania:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -msgid "_Server name:" -msgstr "_Nazwa serwera:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Search scope:" +msgstr "Zakres wyszukiwania:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "_Czas oczekiwania (minuty):" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Timeout:" +msgstr "Przekroczenie czasu:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Bezpieczne połączenie:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "karty" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -msgid "connecting-tab" -msgstr "zakładka-nawiązywanie połączenia" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "general-tab" -msgstr "zakładka-ogólne" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "searching-tab" -msgstr "zakładka-wyszukiwanie" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" @@ -814,7 +706,7 @@ msgstr "Kontakt bez nazwy" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "Źródło" @@ -879,9 +771,9 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Praca</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -915,15 +807,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:519 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 msgid "Contact Editor" msgstr "Edytor kontaktów" @@ -944,83 +836,81 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Pełna _nazwa..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -msgid "Home" -msgstr "Dom" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "Home Page:" msgstr "Witryna domowa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:930 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "Komunikator MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "Mailing Address" msgstr "Adresy pocztowe" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "Manager:" msgstr "Menedżer:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Ni_ckname:" msgstr "Przy_domek:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "Notes:" msgstr "Notatki:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -msgid "Other" -msgstr "Inne" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Office:" +msgstr "Biuro" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "PO Box:" msgstr "Skrytka pocztowa:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "Personal Information" msgstr "Informacje osobiste" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "Profession:" msgstr "Zawód:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Spouse:" +msgstr "Małżonek" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "State/Province:" msgstr "Stan/Prowincja:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "Video Chat:" +msgstr "" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "Chce otrzymywać listy w formacie HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Webcam:" -msgstr "Kamera internetowa:" +#, fuzzy +msgid "Web Log:" +msgstr "Witryna WWW:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 @@ -1042,17 +932,10 @@ msgstr "W_idoczny jako:" # FIXME - jak zobaczę to w akcji to będę wiedział czy nie zmienić # tego na położenie czy coś innego #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Where:" msgstr "_Gdzie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -msgid "item7" -msgstr "element7" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -msgid "item8" -msgstr "element8" - #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -1070,16 +953,16 @@ msgstr "" "usunąć ten kontakt?" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Address" msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 @@ -2057,84 +1940,81 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +msgid "Home" +msgstr "Dom" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Książka źródłowa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Książka docelowa" # FIXME - trzeba zobaczyć czy jest dobrze -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Jest nowym kontaktem" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Pola do zapisu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Changed" msgstr "Zmienione" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2294 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2302 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2379 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Wybierz obraz dla tego kontaktu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2383 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 msgid "No image" msgstr "Brak obrazu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2560 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Kontakt jest przenoszony z jednej książki adresowej do drugiej, ale nie " -"można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2142,7 +2022,12 @@ msgstr "" "Dane kontaktu są niepoprawne:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2700 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Invalid contact." +msgstr "%d kontakt" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" @@ -2150,12 +2035,19 @@ msgstr "" "Nie można zapisać kontaktu do wybranej książki adresowej. Czy porzucić " "zmiany?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2704 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 msgid "_Discard" msgstr "_Porzuć" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +msgid "" +"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " +"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Kontakt jest przenoszony z jednej książki adresowej do drugiej, ale nie " +"można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Komunikator internetowy AOL" @@ -2333,30 +2225,30 @@ msgstr "Nazwa _listy:" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "contact-list-editor" msgstr "Edytor listy kontaktów" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Książka" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 msgid "Is New List" msgstr "Jest nową listą" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 msgid "Contact List Editor" msgstr "Edytor listy kontaktów" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 msgid "Save List as VCard" msgstr "Zapisz listę w formacie VCard" @@ -2404,145 +2296,145 @@ msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" # FIXME - dobrze czy nie? -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" # FIXME - dobrze czy nie? -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:139 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:205 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 msgid "map" msgstr "mapa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 msgid "List Members" msgstr "Członkowie listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "Position" msgstr "Pozycja" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 msgid "Video Conferencing" msgstr "Konferencje wideo" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "work" msgstr "praca" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefon komórkowy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "personal" msgstr "osobiste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Note" msgstr "Notatka" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Job Title" msgstr "Tytuł służbowy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:774 +#: smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Home page" msgstr "Witryna domowa" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Success" msgstr "Sukces" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Backend busy" msgstr "Wsparcie zajęte" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Repository offline" msgstr "Repozytorium rozłączone" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Książka adresowa nie istnieje" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nie zdefiniowano własnego kontaktu" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Contact not found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt z tym ID już istnieje" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 @@ -2555,37 +2447,37 @@ msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Could not cancel" msgstr "Nie można anulować" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Authentication Failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nie jest dostępny" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "No such source" msgstr "Brak takiego źródła" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Other error" msgstr "Inny błąd" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2593,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka istnieje " "oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia dostępu." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2601,17 +2493,18 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane użyciem " "niepoprawnego adresu URI lub niedostępnością serwera LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." msgstr "" "Używana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP. Aby móc " "wykorzystać LDAP, należy pobrać OpenLDAP spod podanego poniżej adresu i " "ponownie skompilować Evolution ze źródeł dostępnych w CVS." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2619,11 +2512,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane użyciem " "niepoprawnego adresu URI lub niedostępnością serwera." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2636,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Spróbuj doprecyzować zapytanie lub zwiększ limit w ustawieniach serwera " "katalogowego, powiązanego z tą książką adresową." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2648,52 +2537,48 @@ msgstr "" "swoje zapytanie lub zwiększ limit czasowy w preferencjach\n" "serwera katalogowego obsługującego tą książkę adresową." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Podprogram obsługujący tę książkę adresową nie może przeanalizować tego " "zapytania." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "Program obsługujący tę książkę adresową odrzucił wykonanie tego zapytania." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Zapytanie nie zakończyło się pomyślnie." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 msgid "Error adding list" msgstr "Błąd przy dodawaniu listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:652 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "Error adding contact" msgstr "Błąd przy dodawaniu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying list" msgstr "Błąd przy modyfikacji listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying contact" msgstr "Błąd przy modyfikacji kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 msgid "Error removing list" msgstr "Błąd przy usuwaniu listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 msgid "Error removing contact" msgstr "Błąd przy usuwaniu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2702,7 +2587,7 @@ msgstr "" "Otwarcie %d kontakwó spowoduje jednoczesne otwarcie %d nowych okien.\n" "Czy na pewno chcesz wyświetlić te wszystkie kontakty?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2711,50 +2596,45 @@ msgstr "" "%s istnieje.\n" "Czy chcesz go nadpisać?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "Błąd przy zapisie %s: %s" - #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 msgid "Move contact to" msgstr "Przeniesienie kontaktu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 msgid "Copy contact to" msgstr "Skopiowanie kontaktu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 msgid "Move contacts to" msgstr "Przeniesienie kontaktów do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 msgid "Copy contacts to" msgstr "Skopiowanie kontaktów do" # FIXME - albo wybierz -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 msgid "Select target addressbook." msgstr "Wybór docelowej książki adresowej." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:939 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 msgid "Multiple VCards" msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Plik VCard z pozycją %s" @@ -2843,7 +2723,7 @@ msgstr[2] "%d kontaktów" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" @@ -2861,142 +2741,130 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "Nazwa rozpoczyna się od" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "E-mail rozpoczyna się od" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategorią jest" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Advanced..." msgstr "Zaawansowane..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:250 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 msgid "Address Book" msgstr "Książka adresowa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Zapisz jako VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 msgid "New Contact..." msgstr "Nowy kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "New Contact List..." msgstr "Nowa lista kontaktów..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Go to Folder..." msgstr "Przejdź do folderu..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Import..." msgstr "Zaimportuj..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Szukaj kontaktów..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Źródła książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Ustawienia Pilota..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prześlij kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Wyślij list do kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 msgid "Print Envelope" msgstr "Wydrukuj kopertę" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Skopiuj do książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Przenieś do książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 msgid "Current View" msgstr "Bieżący widok" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"Program obsługujący książkę adresową o URI\n" -"%s\n" -"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znów móc jej użyć, należy ponownie " -"uruchomić Evolution." - #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Dowolna kategoria" @@ -3102,7 +2970,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rola" @@ -3210,17 +3078,17 @@ msgstr "Widok karty" msgid "GTK Tree View" msgstr "Widok drzewiasty GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Test przeformatowania" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Powinno to przetestować element przeformatowania" @@ -3808,10 +3676,10 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Określa, czy wyświetlać numery tygodni w przeglądarce dat" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:91 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" @@ -3831,7 +3699,7 @@ msgstr "Usunięcie zdarzeń starszych niż" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dni" @@ -3841,10 +3709,6 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 #: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -3982,23 +3846,23 @@ msgstr "Widok tygodnia" msgid "Month View" msgstr "Widok miesiąca" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Zestawienie zawiera" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Opis zawiera" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentarz zawiera" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Location contains" msgstr "Położenie zawiera" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "Niedopasowane" @@ -4071,7 +3935,7 @@ msgstr "Adresat:" msgid "With these arguments:" msgstr "Argumenty programu:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4080,7 +3944,7 @@ msgid "extra times every" msgstr "dodatkowych razy co" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "godzin" @@ -4127,7 +3991,7 @@ msgstr "Wysłanie listu" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Zestawienie:" @@ -4157,7 +4021,6 @@ msgid "hour(s)" msgstr "godzin" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "minute(s)" msgstr "minut" @@ -4165,27 +4028,27 @@ msgstr "minut" msgid "start of appointment" msgstr "początek terminu" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Należy podać położenie kalendarza." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "Położenie źródła \"%s\" nie jest poprawne." # FIXME - webcal - ma ktoś pomysł? -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:194 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "Położenie źródła \"%s\" nie jest źródłem kalendarza sieciowego." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:266 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "Źródło o nazwie \"%s\" już istnieje w wybranej grupie" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:279 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -4206,52 +4069,31 @@ msgstr "Dodawanie grupy zadań" msgid "C_olor:" msgstr "K_olor:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Właściwości kalendarza" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "Wybór koloru" -# FIXME - upewnić się -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -msgid "Remote" -msgstr "Zdalny" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Właściwości listy zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Dodaj kalendarz" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Group" msgstr "_Dodaj grupę" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "_Czas odświeżania:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" msgstr "_Odświeżanie:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "_Source URL:" -msgstr "_Adres URL źródła:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Rodzaj:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_URL:" msgstr "Adr_es URL:" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "tygodni" @@ -4363,7 +4205,7 @@ msgstr "Publikowanie informacji o zajętości" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Piątek" @@ -4377,7 +4219,7 @@ msgstr "Minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" @@ -4387,7 +4229,7 @@ msgstr "_Nie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -4401,7 +4243,7 @@ msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" @@ -4415,7 +4257,7 @@ msgstr "_Czw" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" @@ -4429,7 +4271,7 @@ msgstr "Format czasu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Środa" @@ -4439,7 +4281,7 @@ msgstr "Początek _tygodnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" @@ -4522,82 +4364,46 @@ msgstr "Ś_ro" msgid "before every appointment" msgstr "przed każdym terminem" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Usuwane zdarzenie jest spotkaniem. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " -"anulowaniu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"Usuwane zadanie jest przypisane. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " -"anulowaniu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to zadanie?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"Usuwany wpis dziennika jest opublikowany. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " -"anulowaniu?" - -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Zdarzenie zostało usunięte." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Zadanie zostało usunięte." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Wpis dziennika został usunięty." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i zamknąć edytor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, zamknąć edytor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Zdarzenie zostało zmienione." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Zadanie zostało zmienione." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Wpis dziennika został zmieniony." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?" @@ -4635,7 +4441,7 @@ msgid "No summary" msgstr "Brak zestawienia" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 #: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." @@ -4689,102 +4495,51 @@ msgstr "Nie można otworzyć celu" msgid "Destination is read only" msgstr "Cel jest tylko do odczytu" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:101 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:118 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:121 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d termin?" -msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminy?" -msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminów?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:143 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadanie?" -msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadania?" -msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:150 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpis dziennika?" -msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisy dziennika?" -msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek błędu mechanizmu CORBA" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek błędu mechanizmu CORBA" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek błędu mechanizmu CORBA" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek błędu mechanizmu CORBA" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek braku uprawnień" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek braku uprawnień" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek braku uprawnień" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek braku uprawnień" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Nie można usunąć zdarzenia na skutek błędu" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Nie można usunąć zadania na skutek błędu" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "Nie można usunąć wpisu dziennika na skutek błędu" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek błędu" @@ -4916,13 +4671,8 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 #: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 #: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 @@ -4952,8 +4702,8 @@ msgstr "_Oddeleguj do..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 -#: mail/em-folder-tree.c:2562 mail/em-folder-view.c:919 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -4961,7 +4711,7 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Uczestnik" @@ -4997,16 +4747,15 @@ msgid "Member" msgstr "Członek" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:264 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:271 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Stan" @@ -5014,20 +4763,20 @@ msgstr "Stan" msgid "Add A_ttendee" msgstr "Dodaj uczes_tnika" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add attendees from addressbook." +msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Zmień organizatora" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Zaproś innych..." - #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Opcje kalendarza</b>" @@ -5208,53 +4957,19 @@ msgstr "tygodni" msgid "year(s)" msgstr "lat" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Zdarzenie zostało zmienione, lecz nie zostało ono zapisane.\n" -"\n" -"Czy chcesz zapisać wprowadzone zmiany?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Porzuć zmiany" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:64 -msgid "Save Event" -msgstr "Zapisz zdarzenie" - # FIXME - A może Wybór miejsca docelowego? -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 msgid "Select destination" msgstr "Wybierz miejsce docelowe" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 msgid "_Destination" msgstr "Miejsce _docelowe" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 msgid "Task List" msgstr "Lista zadań" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "Została utworzona informacja o spotkaniu. Czy wysłać ją?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacje o spotkaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Została utworzona informacja o przypisaniu zadania. Czy wysłać ją?" - -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacje o zadaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" - #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Data zakończenia jest niepoprawna" @@ -5353,7 +5068,7 @@ msgstr "Taj_ny" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5522,7 +5237,7 @@ msgstr "Czas zakończenia:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 msgid "Status:" msgstr "Stan:" @@ -5606,12 +5321,12 @@ msgstr "Zajęty" msgid "Deleting selected objects" msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizowanie obiektów" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 #: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -5621,15 +5336,15 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Otwórz stronę WWW" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 #: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Z_apisz jako..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -5637,15 +5352,15 @@ msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Wytnij" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 -#: mail/em-folder-tree.c:958 mail/em-folder-tree.c:2555 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 +#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 #: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5653,8 +5368,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -5720,67 +5435,67 @@ msgstr "Zestawienie" msgid "Task sort" msgstr "Porządek zadań" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nowy _termin..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 msgid "New Meeting" msgstr "Nowe spotkanie" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 msgid "New Task" msgstr "Nowe zadanie" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "_Dzisiaj" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 msgid "_Select Date..." msgstr "_Wybierz datę..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Opublikuj informację o zajętości" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1303 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "S_kopiuj do kalendarza..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "P_rzenieś do kalendarza..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Zap_lanuj spotkanie..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Usuń to _wystąpienie" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Go to _Today" msgstr "Przejdź do d_zisiaj" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Przejdź do daty..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Ustawienia..." @@ -5794,9 +5509,9 @@ msgstr "Data rozpoczęcia" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-itip-control.c:1163 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:145 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 @@ -5822,13 +5537,13 @@ msgid "Assigned" msgstr "Przyporządkowano" #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -5840,7 +5555,7 @@ msgstr "N" msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "E" @@ -5859,20 +5574,12 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5903,10 +5610,6 @@ msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5914,9 +5617,6 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5927,11 +5627,11 @@ msgstr "%d %b" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:586 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Tak (powtarzalność złożona)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:597 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -5939,7 +5639,7 @@ msgstr[0] "Codziennie" msgstr[1] "Co %d dni" msgstr[2] "Co %d dni" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -5947,7 +5647,7 @@ msgstr[0] "Co tydzień" msgstr[1] "Co %d tygodnie" msgstr[2] "Co %d tygodni" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -5955,21 +5655,21 @@ msgstr[0] "Co tydzień w " msgstr[1] "Co %d tygodnie w " msgstr[2] "Co %d tygodni w " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " msgstr " i " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. dzień " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:632 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s. %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -5977,7 +5677,7 @@ msgstr[0] "co miesiąc" msgstr[1] "co %d miesiące" msgstr[2] "co %d miesięcy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -5985,7 +5685,7 @@ msgstr[0] "Co roku" msgstr[1] "Co %d lata" msgstr[2] "Co %d lat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:654 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -5993,42 +5693,42 @@ msgstr[0] "łącznie %d raz" msgstr[1] "łącznie %d razy" msgstr[2] "łącznie %d razy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr ", kończąc dnia " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Początek:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Koniec:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:717 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Ukończone:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Termin końcowy:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:765 calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informacje iKalendarza" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 msgid "iCalendar Error" msgstr "Błąd iKalendarza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:880 calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 msgid "An unknown person" msgstr "Nieznana osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6036,305 +5736,309 @@ msgstr "" "<br> Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z " "poniższego menu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Brak</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowane" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Próbna akceptacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odrzucone" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Choose an action:" msgstr "Wybór czynności:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1018 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 -#: shell/e-shell.c:1098 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 msgid "Accept" msgstr "Akceptacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Tentatively accept" msgstr "Próbna akceptacja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Decline" msgstr "Odrzucenie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Wysłanie informacji o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Update respondent status" msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Send Latest Information" msgstr "Wysłanie najświeższej informacji" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "Informacja o spotkaniu opublikowana przez <b>%s</b>." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacje o spotkaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o obecność osoby %s na spotkaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na spotkaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Propozycja spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego spotkania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizacja spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpowiedź na spotkanie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> anulował spotkanie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Anulowanie spotkania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "Informacja o zadaniu opublikowana przez <b>%s</b>." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1255 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 msgid "Task Information" msgstr "Informacje o zadaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> zwraca się do osoby %s o wykonanie przez zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 msgid "Task Proposal" msgstr "Propozycja zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizacja zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Task Update Request" msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na przypisanie zadania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Reply" msgstr "Odpowiedź na zadanie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> anulował zadanie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Task Cancellation" msgstr "Anulowanie zadania" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 msgid "Bad Task Message" msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "Informacja o zajętości opublikowana przez <b>%s</b>." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacja o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Forma listu jest niepoprawna" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizacja zakończona\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1809 calendar/gui/e-itip-control.c:1847 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Obiekt jest niepoprawny i nie można go zaktualizować\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1819 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako " "uczestnika?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Wystąpił błąd w podsystemie CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do aktualizacji kalendarza\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 msgid "Removal Complete" msgstr "Usunięcie zakończone" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 calendar/gui/e-itip-control.c:1964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 msgid "Item sent!\n" msgstr "Element został wysłany!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:1968 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" @@ -6375,74 +6079,74 @@ msgstr "data-początkowa" msgid "date-start" msgstr "data-końcowa" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Osoby przewodniczące" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" msgstr "Wymagani uczestnicy" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Opcjonalni uczestnicy" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Osoba" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Zasób" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Pomieszczenie" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Przewodniczenie" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Wymagany uczestnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Opcjonalny uczestnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Nie uczestnik" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Wymaga działania" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Próbne" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Oddelegowane" @@ -6459,20 +6163,28 @@ msgstr "Poza biurem" msgid "No Information" msgstr "Brak informacji" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#, fuzzy +msgid "Add attendees from addressbook" +msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "_Options" msgstr "Opcj_e" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" +#, fuzzy +msgid "Show _only working hours" msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" +#, fuzzy +msgid "Show _zoomed out" msgstr "Wyświetlanie w p_owiększeniu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" +#, fuzzy +msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 @@ -6488,19 +6200,23 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" +#, fuzzy +msgid "_All people and resources" msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" +#, fuzzy +msgid "All _people and one resource" msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" +#, fuzzy +msgid "_Required people" msgstr "Wy_magani ludzie" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" +#, fuzzy +msgid "Required people and _one resource" msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 @@ -6520,10 +6236,6 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6532,10 +6244,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6546,7 +6254,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Wprowadź hasło dla %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018 +#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6555,19 +6263,14 @@ msgstr "" "Błąd przy URI %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057 -#, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "Obsługa zadania dla \"%s\" spowodowała błąd." - #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:686 +#: calendar/gui/e-tasks.c:801 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otwieranie zadań z %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:709 +#: calendar/gui/e-tasks.c:824 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6576,54 +6279,49 @@ msgstr "" "Błąd przy otwieraniu %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "Wczytywanie zadań" -#: calendar/gui/e-tasks.c:834 +#: calendar/gui/e-tasks.c:949 msgid "Completing tasks..." msgstr "Wykańczanie zadań..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:857 +#: calendar/gui/e-tasks.c:972 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:884 +#: calendar/gui/e-tasks.c:999 msgid "Expunging" msgstr "Oczyszczanie" -#: calendar/gui/e-tasks.c:960 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 -#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 +#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 +#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" # FIXME - upewnić się tego "at" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Wczytywanie terminów z %s" # FIXME - upewnić się tego "at" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Wczytywanie zadań z %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otwieranie %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 -#, c-format -msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -msgstr "Obsługa kalendarza dla \"%s\" spowodowała błąd." - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 msgid "Purging" msgstr "Czyszczenie" @@ -6820,7 +6518,7 @@ msgid "On The Web" msgstr "Na sieci web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840 +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Nie można zmigrować starych ustawień z evolution/config.xmldb" @@ -6831,7 +6529,7 @@ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Nie można zmigrować kalendarza \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:869 +#: calendar/gui/migration.c:889 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Nie można zmigrować zadań w \"%s\"" @@ -7067,16 +6765,16 @@ msgstr "Wydruk elementu" msgid "Print Setup" msgstr "Ustawienia wydruku" -#: calendar/gui/tasks-component.c:303 +#: calendar/gui/tasks-component.c:313 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Lista zadań \"%s\" zostanie usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: calendar/gui/tasks-component.c:371 msgid "New Task List" msgstr "Nowa lista zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7084,7 +6782,7 @@ msgstr[0] "%d zadanie" msgstr[1] "%d zadania" msgstr[2] "%d zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:502 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7092,21 +6790,21 @@ msgstr[0] ", %d zaznaczone" msgstr[1] ", %d zaznaczone" msgstr[2] ", %d zaznaczonych" -#: calendar/gui/tasks-component.c:447 +#: calendar/gui/tasks-component.c:457 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nie można zaktualizować zadań." -#: calendar/gui/tasks-component.c:526 +#: calendar/gui/tasks-component.c:749 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Nie można otworzyć listy zadań \"%s\" w celu utworzenia zdarzeń i spotkań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:538 +#: calendar/gui/tasks-component.c:761 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Brak dostępnego kalendarza do utworzenia zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:576 +#: calendar/gui/tasks-component.c:799 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." @@ -7114,27 +6812,27 @@ msgstr "" "Wybrana lista zadań jest tylko do odczytu, nie można tworzyć zdarzeń. " "Wybierz kalendarz z możliwością zapisu." -#: calendar/gui/tasks-component.c:804 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "New task" msgstr "Nowe zadanie" -#: calendar/gui/tasks-component.c:805 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "_Task" msgstr "_Zadanie" -#: calendar/gui/tasks-component.c:806 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 msgid "Create a new task" msgstr "Tworzy nowe zadanie" -#: calendar/gui/tasks-component.c:812 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "New tasks group" msgstr "Nowa grupa zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:813 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "_Tasks Group" msgstr "_Grupa zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:814 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Tworzy nową grupę zadań" @@ -8964,15 +8662,15 @@ msgstr "(match-threads) nie jest dopuszczalne wewnątz match-all" msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:785 +#: camel/camel-folder-search.c:784 msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(match-threads) oczekuje wyniku uszeregowanego" -#: camel/camel-folder-search.c:791 +#: camel/camel-folder-search.c:790 msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(match-threads) wymaga folderu" -#: camel/camel-folder-search.c:880 +#: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s" @@ -9007,7 +8705,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 #: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:705 +#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Anulowano." @@ -9395,7 +9094,7 @@ msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania są przeterminowane." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1243 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." @@ -9767,43 +9466,43 @@ msgstr "importowanie kluczy: niezaimplementowane" msgid "export keys: unimplemented" msgstr "eksportowanie kluczy: niezaimplementowane" -#: camel/camel-store.c:215 +#: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania" -#: camel/camel-store.c:245 +#: camel/camel-store.c:243 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje" -#: camel/camel-store.c:299 +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu " "przechowywania" -#: camel/camel-store.c:327 +#: camel/camel-store.c:325 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: folder istnieje" -#: camel/camel-store.c:391 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja" -#: camel/camel-store.c:441 camel/camel-vee-store.c:390 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja" -#: camel/camel-store.c:813 +#: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: camel/camel-store.c:815 filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Śmieć" @@ -10034,12 +9733,12 @@ msgstr "Brak listu %s w %s." msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego" -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Folder nie istnieje" -#: camel/camel-vee-store.c:398 +#: camel/camel-vee-store.c:395 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje" @@ -10106,8 +9805,8 @@ msgstr "" "Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w " "postaci czystego tekstu." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 msgid "Checklist" msgstr "Lista sprawdzania" @@ -10242,23 +9941,23 @@ msgstr "" "postaci czystego tekstu." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Serwer IMAP %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 @@ -10267,18 +9966,18 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nie jest dostępny" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "Anulowano połączenie" @@ -10293,8 +9992,8 @@ msgstr "" "Serwer nie obsługuje STARTTLS" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" @@ -10304,7 +10003,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1108 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -10332,8 +10031,8 @@ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1890 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2268 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -10411,12 +10110,12 @@ msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacja anulowana" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" @@ -10497,7 +10196,7 @@ msgstr "Nie ma takiego listu" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny" @@ -10581,43 +10280,43 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Rozszerzenie SSL/TLS nie jest obsługiwane." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:712 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:849 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia poleceniem \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1285 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1322 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nie wprowadzono hasła." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1351 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10628,18 +10327,18 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1872 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2062 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1948 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2329 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -10647,7 +10346,7 @@ msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s" @@ -10684,20 +10383,20 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Dane wiadomości indeksowej" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "mailbox:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10760,7 +10459,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10896,9 +10595,9 @@ msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nie można przeszukać folderu \"%s\": %s" @@ -10955,7 +10654,7 @@ msgid "Message construction failed." msgstr "Utworzenie listu nie powiodło się." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie." @@ -10985,30 +10684,30 @@ msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem." msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "Folder już istnieje" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Nowa nazwa folderu jest niedozwolona." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\" na %s: %s" @@ -11201,7 +10900,7 @@ msgstr "" "Folder może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\"" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Podaj hasło NNTP dla %s@%s" @@ -11218,19 +10917,11 @@ msgstr "Nie można było przesłać nazwy użytkownika na serwer" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Serwer odrzucił nazwę użytkownika/hasło" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Operacja anulowana" - # c-format -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:259 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -11239,62 +10930,49 @@ msgstr "Operacja anulowana" msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:188 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "Operacja anulowana" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Błąd wewnętrzny: uid w niepoporawnej postaci: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Could not get article %s from NNTP server" -msgstr "Nie można pobrać artykułu %s z serwera NNTP" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:362 -msgid "Posting not allowed by news server" -msgstr "Pozycjonowanie nie jest dozwolone przez serwer wiadomości" - +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -msgstr "" -"Błąd wysłania nagłówka grupy dyskusyjnej: %s: wiadomość nie została wysłana" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:426 -#, c-format -msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -msgstr "Błąd wysyłki na grupę dyskusyjną: %s: wiadomość nie została wysłana" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 -msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "" -"Błąd odczytu odpowiedzi na wysłaną wiadomość: wiadomość nie została wysłana" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 -#, c-format -msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "Błąd wysyłki wiadomości: %s: wiadomość nie została wysłana" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "Operacja nie powiodła się: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "Nie można wysyłać wiadomości NNTP podczas pracy bez podłączenia!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:468 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "Nie można kopiować wiadomości z folderu NNTP!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Nie można pobrać listy grup z serwera." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nie można wczytać pliku listy grup dla %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nie można zapisać pliku listy grup dla %s: %s" @@ -11327,26 +11005,29 @@ msgstr "" "Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z " "użyciem hasła w postaci czystego tekstu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nie można odczytać powitania z %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "Serwer NNTP %s zwrócił kod błędu %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 -msgid "Stream error" -msgstr "Błąd strumienia" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -11357,7 +11038,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11367,7 +11048,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie ma takiej grupy. Wybrany element jest prawdopodobnie folderem nadrzędnym." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -11377,61 +11058,62 @@ msgstr "" "\n" "Grupa nie istnieje!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "Nie można utworzyć folderu w magazynie nowin: zamiast tego zasubskrybuj " "grupę." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nie można usunąć folderu z magazynie nowin." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Nie można usunąć folderu w magazynie nowin: zamiast tego odsubskrybuj grupę." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 -#, c-format -msgid "Connection error: %s" -msgstr "Błąd połączenia: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Folder nie istnieje: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Authentication requested but not username provided" +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "Nie można pobrać grupy: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 -msgid "Could not get messages: unspecified error" -msgstr "Nie można pobrać wiadomości: nieokreślony błąd" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#, fuzzy +msgid "Not connected." +msgstr "Brak kontaktów" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "Folder nie istnieje: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listów" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Nieznana odpowiedź serwera: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" msgstr "Anulowane przez użytkownika" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacja nie powiodła się: %s" @@ -12137,17 +11819,19 @@ msgstr "Załączenie plików" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Nie można załączyć do tego listu pliku \"${0}\"." #. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 -msgid "${1}" -msgstr "${1}" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#, fuzzy +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "Plik \"${0}\" nie jest zwykłym plikiem i nie może być wysłany w wiadomości." @@ -12241,7 +11925,8 @@ msgstr "Nie można utworzyć wiadomości." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +#, fuzzy +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "Ponieważ \"${0}\", możesz potrzebować wybrać inne opcje poczty." #. mail-composer:no-sig-file primary @@ -12250,9 +11935,11 @@ msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Nie można odczytać pliku z podpisem \"{0}\"." #. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"${1}\"." -msgstr "Ponieważ \"${1}\"." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Ponieważ \"{1}\"." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 @@ -12418,16 +12105,12 @@ msgstr "Kategorie synchronizacji:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -12479,31 +12162,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12607,7 +12282,6 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Brakująca nazwa pliku." #. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Należy podać nazwę pliku." @@ -12638,7 +12312,6 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Nie można skompilować wyrażenia regularnego \"{1}\"." #. filter:no-name primary -#. filter:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 msgid "Missing name." msgstr "Brakująca nazwa." @@ -12781,8 +12454,8 @@ msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami" msgid "years" msgstr "lat" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Ważne" @@ -12847,253 +12520,6 @@ msgstr "przychodzące" msgid "outgoing" msgstr "wychodzące" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Dopasuj punkty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Przypisz kolor" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Przypisz punkty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Załączniki" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Brzęczyk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "zawiera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Skopiuj do folderu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data otrzymania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data wysłania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Usunięty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nie zawiera" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "nie kończy się na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "nie istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "nie powraca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "nie brzmi jak" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "nie rozpoczyna się od" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Nie istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Roboczy" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "kończy się na" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "istnieje" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Wyrażenie" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Kontynuuj" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "jest" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "jest po" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "jest przed" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "jest oznaczony" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "jest większy niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "jest mniejszy niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "nie jest" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "nie jest oznaczony" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Test śmieci" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista dyskusyjna" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Treść listu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Nagłówek listu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Wiadomość jest śmieciem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Wiadomość nie jest śmieciem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Przeniesienie do folderu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Przesłanie do programu" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Odtworzenie dźwięku" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Przeczytane" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Lista odbiorców" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Dopasowanie wg regexp" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Odpowiedziana do" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "zwraca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "zwraca więcej niż" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "zwraca mniej niż" - -# FIXME - sprawdzić formę -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Uruchamiany program" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Punkty" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Nadawca" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Ustaw stan" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Rozmiar (KB)" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "brzmi jak" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Konto źródłowe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Określony nagłówek" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "rozpoczyna się od" - -#: filter/libfilter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" - -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 -#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1079 -msgid "Subject" -msgstr "Temat" - -#: filter/libfilter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Wyczyszczenie stanu" - #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Dodaj regułę" @@ -13110,6 +12536,11 @@ msgstr "Nazwa reguły" msgid "_Score Rules" msgstr "Reg_uły punktacji" +#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Punkty" + #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Treść zawiera" @@ -13188,13 +12619,13 @@ msgstr "Podpis(y)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Przesyłany list ----------" -#: mail/em-composer-utils.c:1499 +#: mail/em-composer-utils.c:1495 msgid "an unknown sender" msgstr "nieznany nadawca" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1509 +#: mail/em-composer-utils.c:1505 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M %%+05d, %%s napisał(a):" @@ -13232,8 +12663,8 @@ msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> " msgid "Create New Folder" msgstr "Tworzenie nowego folderu" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2282 -#: mail/mail-component.c:706 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 +#: mail/mail-component.c:704 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:" @@ -13247,97 +12678,98 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nazwa folderu:" -#: mail/em-folder-tree.c:839 +#: mail/em-folder-tree.c:833 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Przenoszenie folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree.c:835 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiowanie folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Przenoszenie listów do folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiowanie listów do folderu %s" # FIXME - ma ktoś coś lepszego? -#: mail/em-folder-tree.c:866 +#: mail/em-folder-tree.c:860 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nie można upuścić listu w głównym folderze" -#: mail/em-folder-tree.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "S_kopiuj do folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:957 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "P_rzenieś do folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:959 mail/em-folder-tree.c:2069 -#: mail/em-folder-tree.c:2556 mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 #: mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Anuluj p_rzeciąganie" -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 #: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Wybór folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 msgid "C_opy" msgstr "Sk_opiuj" -#: mail/em-folder-tree.c:2096 +#: mail/em-folder-tree.c:2088 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Tworzenie folderu \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:706 +#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 msgid "Create folder" msgstr "Tworzenie folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2477 +#: mail/em-folder-tree.c:2463 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2479 +#: mail/em-folder-tree.c:2465 msgid "Rename Folder" msgstr "Zmień nazwę folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2550 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: mail/em-folder-tree.c:2551 +#: mail/em-folder-tree.c:2537 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otwórz w nowym _oknie" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2560 +#: mail/em-folder-tree.c:2546 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nowy folder..." -#: mail/em-folder-tree.c:2563 +#: mail/em-folder-tree.c:2549 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: mail/em-folder-tree.c:2566 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." @@ -13356,14 +12788,14 @@ msgstr "NIEPASUJĄCE" msgid "Inbox" msgstr "Nadchodzące" -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778 +#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." #: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510 -#: mail/mail-component.c:556 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 +#: mail/mail-component.c:554 msgid "Mail" msgstr "Poczta" @@ -13445,6 +12877,10 @@ msgstr "P_rzenieś do folderu..." msgid "_Copy to Folder..." msgstr "S_kopiuj do folderu..." +#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + #: mail/em-folder-view.c:932 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" @@ -13539,6 +12975,12 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" +#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Temat" + #: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -13743,7 +13185,7 @@ msgstr "" "Ta wiadomość jest zaszyfrowana silnym algorytmem szyfrującym. Osobie obcej " "będzie bardzo trudno w konkretnym czasie podejrzeć zawartość tego listu." -#: mail/em-format-html-display.c:757 +#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Wyświetl certyfikat" @@ -14481,15 +13923,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importuje starą pocztę Elma" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importowanie..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Poczekaj chwilę" @@ -14511,21 +13953,23 @@ msgid "Elm" msgstr "Elm" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" msgstr "Folder docelowy:" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder to import into" msgstr "Wybierz do którego odbędzie się import" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importowanie \"%s\"" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importowanie szkrzynki pocztowej" @@ -14727,67 +14171,67 @@ msgstr "lista dyskusyjna %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Dodanie reguły filtru" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: mail/mail-component.c:465 +#: mail/mail-component.c:463 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "%d śmieci" # FIXME - albo zmienić koncepcję nazwy :) -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d zapisanych" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:488 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d wysłanych" -#: mail/mail-component.c:492 +#: mail/mail-component.c:490 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d nie wysłanych" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d wszystkich" -#: mail/mail-component.c:498 +#: mail/mail-component.c:496 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr ", %d nieprzeczytanych" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:656 msgid "New Mail Message" msgstr "Nowy list" -#: mail/mail-component.c:659 +#: mail/mail-component.c:657 msgid "_Mail Message" msgstr "_List" -#: mail/mail-component.c:660 +#: mail/mail-component.c:658 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Tworzy nowy list" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:664 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nowy folder poczty" -#: mail/mail-component.c:667 +#: mail/mail-component.c:665 msgid "Mail _Folder" msgstr "F_older poczty" -#: mail/mail-component.c:668 +#: mail/mail-component.c:666 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Tworzy nowy folder poczty" -#: mail/mail-component.c:800 +#: mail/mail-component.c:798 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nie powiodło się zaktualizowanie ustawień poczty lub folderów." @@ -15530,7 +14974,6 @@ msgstr "" "zawartości listu." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać list tylko z ukrytymi adresatami (BCC)?" @@ -15598,7 +15041,6 @@ msgstr "" "\"{0}\"?" #. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "W przypadku kontynuacji, nie będzie możliwości odtworzenia tego listu." @@ -15636,7 +15078,8 @@ msgstr "" #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +#, fuzzy +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Wiadomość z tematem \"{0}\" nie została dostarczona." #. mail:camel-exception secondary @@ -15673,13 +15116,6 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 #: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 #: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 @@ -15702,14 +15138,7 @@ msgstr "Błąd przy wczytywaniu definicji filtrów." msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nie można zapisać do katalogu \"{0}\"." -#. mail:no-save-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - #. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -15725,15 +15154,6 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu zapisu, ponieważ \"{1}\"" msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego katalogu zapisu." -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Ponieważ \"{1}\"." - #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 msgid "File exists but cannot overwrite it." @@ -15755,7 +15175,6 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nie można usunąć folderu systemowego \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15789,13 +15208,11 @@ msgstr "" "zostanie trwale skasowana." #. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można zmienić nazwy \"{0}\" to \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Folder o nazwie \"{1}\" już istnieje. Użyj innej nazwy." @@ -15806,25 +15223,21 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Ponieważ \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można przenieść folderu \"{0}\" do \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nie można otworzyć celu \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można skopiować folderu \"{0}\" do \"{1}\"." @@ -15840,7 +15253,6 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nie można zapisać zmian do konta." @@ -16001,7 +15413,7 @@ msgstr "_Nadpisz" msgid "_Append" msgstr "_Dodaj" -#: mail/mail-folder-cache.c:791 +#: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Odpytywanie %s" @@ -16448,6 +15860,10 @@ msgstr "Prześlij" msgid "No Response Necessary" msgstr "Odpowiedź niekonieczna" +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Przeczytane" + #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -16553,44 +15969,48 @@ msgstr "" "podłączenia do sieci" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "" "Określa, czy Evolution ma być uruchamiany w trybie bez podłączenia do sieci" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Określa, czy opuścić ostrzegawcze okno o rozwojowej wersji" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "mail" msgstr "poczta" -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "Dostarczone przez" - -#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:743 +#: shell/e-shell.c:786 msgid "Uknown system error." msgstr "Nieznany błąd systemowy." -#: shell/e-shell.c:1100 +#: shell/e-shell.c:1143 msgid "Invalid arguments" msgstr "Niepoprawny argumenty" -#: shell/e-shell.c:1102 +#: shell/e-shell.c:1145 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF" -#: shell/e-shell.c:1104 +#: shell/e-shell.c:1147 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" -#: shell/e-shell.c:1106 +#: shell/e-shell.c:1149 msgid "Generic error" msgstr "Błąd ogólny" @@ -16650,7 +16070,7 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Wybór importera" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Plik %s nie istnieje." @@ -16678,31 +16098,32 @@ msgstr "" "Importowanie %s\n" "Importowanie 1. elementu." -#: shell/e-shell-importer.c:549 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: shell/e-shell-importer.c:598 -msgid "_Filename:" -msgstr "_Nazwa pliku:" +#: shell/e-shell-importer.c:626 +#, fuzzy +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nazwa pliku:" -#: shell/e-shell-importer.c:603 +#: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" msgstr "Wybór pliku" -#: shell/e-shell-importer.c:613 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "File _type:" msgstr "_Typ pliku:" -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Import danych i ustawień ze _starszych programów" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "Import a _single file" msgstr "Imp_ort pojedynczego pliku" -#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16710,25 +16131,25 @@ msgstr "" "Poczekaj chwilę...\n" "Trwa analizowanie istniejących konfiguracji" -#: shell/e-shell-importer.c:727 +#: shell/e-shell-importer.c:756 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Uruchamianie inteligentnych importerów" -#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1044 +#: shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Brak dostępnego importera dla pliku %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:1085 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nie można uruchomić importera" -#: shell/e-shell-importer.c:1169 +#: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" msgstr "Za_importuj" @@ -16778,58 +16199,59 @@ msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów." -#: shell/e-shell-window.c:336 +#: shell/e-shell-window.c:337 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Program Evolution jest obecnie podłączony do sieci. Kliknij na tym przycisku " "aby pracować w trybie odłączenia od sieci." -#: shell/e-shell-window.c:343 +#: shell/e-shell-window.c:344 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Program Evolution jest w trakcie rozłączania z siecią." -#: shell/e-shell-window.c:349 +#: shell/e-shell-window.c:350 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Program Evolution jest obecnie rozłączony. Kliknij na tym przycisku aby " "pracować w trybie podłączenia do sieci." # FIXME - sprawdzić formę!! -#: shell/e-shell-window.c:621 +#: shell/e-shell-window.c:637 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Przełącz do %s" -#: shell/e-shell-window-commands.c:64 +#: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "W systemie nie jest zainstalowany GNOME Pilot tools." -#: shell/e-shell-window-commands.c:72 +#: shell/e-shell-window-commands.c:74 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Błąd przy wykonywaniu %s." -#: shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-window-commands.c:123 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Nie zainstalowano programu Bug buddy." -#: shell/e-shell-window-commands.c:129 +#: shell/e-shell-window-commands.c:131 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." -#: shell/e-shell-window-commands.c:171 -msgid "About Evolution" -msgstr "Informacje o programie Evolution" +#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#, fuzzy +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise" -#: shell/e-shell-window-commands.c:382 +#: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" msgstr "Praca _z podłączeniem" -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "Praca _bez podłączenia" -#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Praca bez podłączenia" @@ -17150,13 +16572,11 @@ msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Nie można uruchomić Evolution" #. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 msgid "Evolution can not start." msgstr "Nie można uruchomić Evolution." @@ -17187,30 +16607,30 @@ msgstr "" "\n" "Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów." -#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 -#: smime/gui/certificate-manager.c:522 +#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Wybór importowanego certyfikatu..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 -#: smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 +#: smime/gui/certificate-manager.c:638 msgid "Certificate Name" msgstr "Nazwa certyfikatu" -#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 msgid "Purposes" msgstr "Zastosowania" -#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:517 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Numer seryjny" -#: smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: smime/gui/certificate-manager.c:271 msgid "Expires" msgstr "Traci ważność" -#: smime/gui/certificate-manager.c:417 +#: smime/gui/certificate-manager.c:446 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adres e-mail" @@ -17315,7 +16735,7 @@ msgstr "" "zapoznać się z jego certyfikatem oraz procedurami bezpieczeństwa (o ile są " "dostępne)." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Certyfikat" @@ -17335,19 +16755,23 @@ msgstr "Wspólna nazwa (CN)" msgid "Contact Certificates" msgstr "Certyfikaty kontaktu" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "Czy chcesz zufać \"%s\" dla nastepujących zastosowań?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "Tylko pozorne okno" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "Edycja" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Ośrodek certyfikacji e-mail" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certyfikat odbiorcy e-mail" @@ -17380,257 +16804,268 @@ msgstr "Jednostka organizacyjna (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Odcisk SHA1" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certyfikat klienta SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certyfikat serwera SSL" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Zaufane CA do identyfikacji użytkowników e-mail." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Zaufane CA do identyfikowania twórców oprogramowania." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Zaufane CA do identyfokowania stron WWW." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "Wyświetl" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "Wyświetl certyfikat" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "Wystąpiło zapytanie o zaufanie nowego ośrodka certyfikacji (CA)." - # FIXME - jak to inaczej zformułować? -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" "Dostępne są certyfikaty identyfikujące Ciebie z następujących instytucji:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "W ewidencji dostępne są certyfikaty identyfikujące nastepujące ośrodki " "certyfikacji:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "W ewidencji dostępne są certyfikaty identyfikujące następujące osoby:" # FIXME - zamiast Twoje, by nie było gadającego komputera -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Dostępne certyfikaty" -#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: smime/lib/e-cert.c:478 +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "Podpisywanie" + +#: smime/lib/e-cert.c:425 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Zaszyfrowana" + +#: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: smime/lib/e-cert.c:493 +#: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Wersja 1" -#: smime/lib/e-cert.c:496 +#: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Wersja 2" -#: smime/lib/e-cert.c:499 +#: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Wersja 3" -#: smime/lib/e-cert.c:581 +#: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Szyfrowanie PKCS #1 MD2 z RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:584 +#: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Szyfrowanie PKCS #1 MD5 z RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:587 +#: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Szyfrowanie PKCS #1 SHA-1 z RSA" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:590 +#: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:593 +#: smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:596 +#: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:599 +#: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:602 +#: smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:605 +#: smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:608 +#: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" # FXIME - Co to za skróty? -#: smime/lib/e-cert.c:611 +#: smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: smime/lib/e-cert.c:614 +#: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Szyfrowanie PKCS #1 RSA" -#: smime/lib/e-cert.c:617 +#: smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Użycie klucza certyfikatu" -#: smime/lib/e-cert.c:620 +#: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Rodzaj certyfikatu Natscape" -#: smime/lib/e-cert.c:623 +#: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identyfikator klucza ośrodka certyfikacji" -#: smime/lib/e-cert.c:626 +#: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: smime/lib/e-cert.c:635 +#: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identyfikator algorytmu (%s)" -#: smime/lib/e-cert.c:686 +#: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identyfikator algorytmu" -#: smime/lib/e-cert.c:694 +#: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Parametry algorytmu" -#: smime/lib/e-cert.c:716 +#: smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informacja klucza publicznego tematu" -#: smime/lib/e-cert.c:721 +#: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algorytm klucza publicznego tematu" -#: smime/lib/e-cert.c:736 +#: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Klucz publiczny tematu" -#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Błąd: Nie można przetworzyć rozszerzenia" -#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Podpisujący obiekt" -#: smime/lib/e-cert.c:782 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Ośrodek certyfikacji SSL" -#: smime/lib/e-cert.c:786 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Ośrodek certyfikacji e-mail" -#: smime/lib/e-cert.c:814 +#: smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "Podpisywanie" # FIXME - albo nieodrzucanlne -#: smime/lib/e-cert.c:818 +#: smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "Nie odrzucone" -#: smime/lib/e-cert.c:822 +#: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Szyfrowanie klucza" -#: smime/lib/e-cert.c:826 +#: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Szyfrowanie danych" # FIXME - albo kluczowe uzgodnienie? -#: smime/lib/e-cert.c:830 +#: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Uzgodnienie kluczy" -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Podpisujący certyfikat" -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Podpisujący CRL" -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "Krytyczne" -#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Nie krytyczne" -#: smime/lib/e-cert.c:912 +#: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" -#: smime/lib/e-cert.c:983 +#: smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Błędny podpis certyfikatu" -#: smime/lib/e-cert.c:1048 +#: smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Wystawiający" -#: smime/lib/e-cert.c:1102 +#: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Unikalne ID wystawiającego" -#: smime/lib/e-cert.c:1121 +#: smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Unikalne ID tematu" -#: smime/lib/e-cert.c:1164 +#: smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Wartość podpis certyfikatu" @@ -17780,7 +17215,7 @@ msgstr "Wyświetla bieżący kontakt" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "Ak_cje" @@ -17939,7 +17374,7 @@ msgstr "Zam_knij" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -17952,7 +17387,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Usuwa bieżący element" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "Główny pasek narzędziowy" @@ -17995,7 +17430,7 @@ msgstr "Zapisuje bieżący element na dysku" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_File" msgstr "_Plik" @@ -18256,13 +17691,13 @@ msgstr "_Odwróć zaznaczenie" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Grupowanie listów w wąt_ki" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka bieżące okno" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "Zam_knij" @@ -18660,7 +18095,7 @@ msgstr "_Poprzedni list" msgid "_Quoted" msgstr "Jako _cytat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" @@ -18957,107 +18392,121 @@ msgid "_Open Task" msgstr "_Otwórz zadanie" #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Informacje o programie Ximian Evolution..." +#, fuzzy +msgid "About Evolution..." +msgstr "Informacje o programie Evolution" #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Zmienia ustawienia Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Zmienia właściwości folderu" + +#: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Tworzy nowe okno wyświetlające ten folder" -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "_Zakończ" -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Najczęściej zadawane pytania" + +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "Kończy pracę programu" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Zapomnij _hasła" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" msgstr "Import danych z innych programów" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "New _Window" msgstr "No_we okno" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Ustawienia Pi_lota..." -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" msgstr "Wyślij / Odbierz" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Ustawia konfigurację Pilota" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show information about Ximian Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show information about Evolution" msgstr "Wyświetla informacje o programie Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Główny pasek narzędziowy" + +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" "Przełącza pomiędzy trybami pracy z podłączeniem i bez podłączenia do sieci." -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_Najczęściej zadawane pytania" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Informacje o programie Ximian Evolution..." +#: ui/evolution.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Informacje o programie Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." msgstr "Za_importuj..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" msgstr "_Nowy" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Szybki odnośnik" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" msgstr "Wyślij / _Odbierz" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "O_kno" @@ -19449,6 +18898,484 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (zakończono %d%%)" +#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" +#~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" + +#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +#~ msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" + +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "Nie można wykonać zapytania na głównym DSE" + +#~ msgid "The server responded with no supported search bases" +#~ msgstr "" +#~ "Serwer nie przekazał w odpowiedzi żadnych obsługiwanych podstaw " +#~ "wyszukiwania" + +#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +#~ msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" + +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie" + +#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" +#~ msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" + +#~ msgid "" +#~ "Some fields are no longer representable in the contact editor. Please " +#~ "wait while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." +#~ msgstr "" +#~ "Część pól została usunięta z edytora kontaktów. Poczekaj, aż Evolution " +#~ "skopiuje te pola do sekcji \"Notatki\"..." + +#~ msgid " S_how Supported Bases " +#~ msgstr " Wyświ_etl obsługiwane typy " + +#~ msgid "1:00" +#~ msgstr "1:00" + +#~ msgid "5:00" +#~ msgstr "5:00" + +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "Nawiązywanie połączenia" + +#~ msgid "Distinguished _name:" +#~ msgstr "_Wyróżniona nazwa:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Adres e-mail:" + +#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podaną wyróżnioną " +#~ "nazwę (DN)" + +#~ msgid "One" +#~ msgstr "Jeden" + +#~ msgid "S_earch scope: " +#~ msgstr "_Zakres wyszukiwania: " + +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "Wyszukiwanie" + +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Podrzędne" + +#~ msgid "This option controls how long a search will be run." +#~ msgstr "Opcja ta kontroluje czas trwania wyszukiwania." + +#~ msgid "U_se SSL/TLS:" +#~ msgstr "Uży_cie SSL/TLS:" + +#~ msgid "_Display name:" +#~ msgstr "_Wyświetlana nazwa:" + +#~ msgid "_Port number:" +#~ msgstr "Numer p_ortu:" + +#~ msgid "_Search base:" +#~ msgstr "_Podstawa wyszukiwania:" + +#~ msgid "_Server name:" +#~ msgstr "_Nazwa serwera:" + +#~ msgid "_Timeout (minutes):" +#~ msgstr "_Czas oczekiwania (minuty):" + +#~ msgid "connecting-tab" +#~ msgstr "zakładka-nawiązywanie połączenia" + +#~ msgid "general-tab" +#~ msgstr "zakładka-ogólne" + +#~ msgid "searching-tab" +#~ msgstr "zakładka-wyszukiwanie" + +#~ msgid "Webcam:" +#~ msgstr "Kamera internetowa:" + +#~ msgid "item7" +#~ msgstr "element7" + +#~ msgid "item8" +#~ msgstr "element8" + +#~ msgid "Category editor not available." +#~ msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny." + +#~ msgid "Unable to open addressbook" +#~ msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" + +#~ msgid "Do you want to save changes?" +#~ msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" + +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "Błąd przy zapisie %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "Program obsługujący książkę adresową o URI\n" +#~ "%s\n" +#~ "nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby znów móc jej użyć, należy " +#~ "ponownie uruchomić Evolution." + +#~ msgid "Calendar Properties" +#~ msgstr "Właściwości kalendarza" + +# FIXME - upewnić się +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Zdalny" + +#~ msgid "Task List Properties" +#~ msgstr "Właściwości listy zadań" + +#~ msgid "_Refresh Interval:" +#~ msgstr "_Czas odświeżania:" + +#~ msgid "_Source URL:" +#~ msgstr "_Adres URL źródła:" + +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Usuwane zdarzenie jest spotkaniem. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " +#~ "anulowaniu?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" + +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Usuwane zadanie jest przypisane. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " +#~ "anulowaniu?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to zadanie?" + +#~ msgid "" +#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "Usuwany wpis dziennika jest opublikowany. Czy chcesz wysłać powiadomienie " +#~ "o anulowaniu?" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" + +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +#~ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d termin?" +#~ msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminy?" +#~ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminów?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +#~ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadanie?" +#~ msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadania?" +#~ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +#~ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpis dziennika?" +#~ msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisy dziennika?" +#~ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika?" + +#~ msgid "_Invite Others..." +#~ msgstr "_Zaproś innych..." + +#~ msgid "" +#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Zdarzenie zostało zmienione, lecz nie zostało ono zapisane.\n" +#~ "\n" +#~ "Czy chcesz zapisać wprowadzone zmiany?" + +#~ msgid "_Discard Changes" +#~ msgstr "_Porzuć zmiany" + +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "Zapisz zdarzenie" + +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Została utworzona informacja o spotkaniu. Czy wysłać ją?" + +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "Informacje o spotkaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" + +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "Została utworzona informacja o przypisaniu zadania. Czy wysłać ją?" + +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "Informacje o zadaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?" + +#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "Obsługa zadania dla \"%s\" spowodowała błąd." + +#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "Obsługa kalendarza dla \"%s\" spowodowała błąd." + +#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" +#~ msgstr "Nie można pobrać artykułu %s z serwera NNTP" + +#~ msgid "Posting not allowed by news server" +#~ msgstr "Pozycjonowanie nie jest dozwolone przez serwer wiadomości" + +#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd wysłania nagłówka grupy dyskusyjnej: %s: wiadomość nie została " +#~ "wysłana" + +#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +#~ msgstr "Błąd wysyłki na grupę dyskusyjną: %s: wiadomość nie została wysłana" + +#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "Błąd odczytu odpowiedzi na wysłaną wiadomość: wiadomość nie została " +#~ "wysłana" + +#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" +#~ msgstr "Błąd wysyłki wiadomości: %s: wiadomość nie została wysłana" + +#~ msgid "Stream error" +#~ msgstr "Błąd strumienia" + +#~ msgid "Connection error: %s" +#~ msgstr "Błąd połączenia: %s" + +#~ msgid "Could not get group: %s" +#~ msgstr "Nie można pobrać grupy: %s" + +#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" +#~ msgstr "Nie można pobrać wiadomości: nieokreślony błąd" + +#~ msgid "Unknown server response: %s" +#~ msgstr "Nieznana odpowiedź serwera: %s" + +#~ msgid "${1}" +#~ msgstr "${1}" + +#~ msgid "Because \"${1}\"." +#~ msgstr "Ponieważ \"${1}\"." + +#~ msgid "Adjust Score" +#~ msgstr "Dopasuj punkty" + +#~ msgid "Assign Color" +#~ msgstr "Przypisz kolor" + +#~ msgid "Assign Score" +#~ msgstr "Przypisz punkty" + +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Załączniki" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "Brzęczyk" + +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "zawiera" + +#~ msgid "Copy to Folder" +#~ msgstr "Skopiuj do folderu" + +#~ msgid "Date received" +#~ msgstr "Data otrzymania" + +#~ msgid "Date sent" +#~ msgstr "Data wysłania" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Usunięty" + +#~ msgid "does not contain" +#~ msgstr "nie zawiera" + +#~ msgid "does not end with" +#~ msgstr "nie kończy się na" + +#~ msgid "does not exist" +#~ msgstr "nie istnieje" + +#~ msgid "does not return" +#~ msgstr "nie powraca" + +#~ msgid "does not sound like" +#~ msgstr "nie brzmi jak" + +#~ msgid "does not start with" +#~ msgstr "nie rozpoczyna się od" + +#~ msgid "Do Not Exist" +#~ msgstr "Nie istnieje" + +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "Roboczy" + +#~ msgid "ends with" +#~ msgstr "kończy się na" + +#~ msgid "Exist" +#~ msgstr "Istnieje" + +#~ msgid "exists" +#~ msgstr "istnieje" + +#~ msgid "Expression" +#~ msgstr "Wyrażenie" + +#~ msgid "Follow Up" +#~ msgstr "Kontynuuj" + +#~ msgid "is" +#~ msgstr "jest" + +#~ msgid "is after" +#~ msgstr "jest po" + +#~ msgid "is before" +#~ msgstr "jest przed" + +#~ msgid "is Flagged" +#~ msgstr "jest oznaczony" + +#~ msgid "is greater than" +#~ msgstr "jest większy niż" + +#~ msgid "is less than" +#~ msgstr "jest mniejszy niż" + +#~ msgid "is not" +#~ msgstr "nie jest" + +#~ msgid "is not Flagged" +#~ msgstr "nie jest oznaczony" + +#~ msgid "Junk Test" +#~ msgstr "Test śmieci" + +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Lista dyskusyjna" + +#~ msgid "Message Body" +#~ msgstr "Treść listu" + +#~ msgid "Message Header" +#~ msgstr "Nagłówek listu" + +#~ msgid "Message is Junk" +#~ msgstr "Wiadomość jest śmieciem" + +#~ msgid "Message is not Junk" +#~ msgstr "Wiadomość nie jest śmieciem" + +#~ msgid "Move to Folder" +#~ msgstr "Przeniesienie do folderu" + +#~ msgid "Pipe to Program" +#~ msgstr "Przesłanie do programu" + +#~ msgid "Play Sound" +#~ msgstr "Odtworzenie dźwięku" + +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "Lista odbiorców" + +#~ msgid "Regex Match" +#~ msgstr "Dopasowanie wg regexp" + +#~ msgid "Replied to" +#~ msgstr "Odpowiedziana do" + +#~ msgid "returns" +#~ msgstr "zwraca" + +#~ msgid "returns greater than" +#~ msgstr "zwraca więcej niż" + +#~ msgid "returns less than" +#~ msgstr "zwraca mniej niż" + +# FIXME - sprawdzić formę +#~ msgid "Run Program" +#~ msgstr "Uruchamiany program" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Nadawca" + +#~ msgid "Set Status" +#~ msgstr "Ustaw stan" + +#~ msgid "Size (kB)" +#~ msgstr "Rozmiar (KB)" + +#~ msgid "sounds like" +#~ msgstr "brzmi jak" + +#~ msgid "Source Account" +#~ msgstr "Konto źródłowe" + +#~ msgid "Specific header" +#~ msgstr "Określony nagłówek" + +#~ msgid "starts with" +#~ msgstr "rozpoczyna się od" + +#~ msgid "Stop Processing" +#~ msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" + +#~ msgid "Unset Status" +#~ msgstr "Wyczyszczenie stanu" + +#~ msgid "Brought to you by" +#~ msgstr "Dostarczone przez" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "_Nazwa pliku:" + +#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +#~ msgstr "Czy chcesz zufać \"%s\" dla nastepujących zastosowań?" + +#~ msgid "View Certificate" +#~ msgstr "Wyświetl certyfikat" + +#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +#~ msgstr "Wystąpiło zapytanie o zaufanie nowego ośrodka certyfikacji (CA)." + +#~ msgid "About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "Informacje o programie Ximian Evolution..." + +#~ msgid "_About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "_Informacje o programie Ximian Evolution..." + #~ msgid "Can not load URI" #~ msgstr "Nie można wczytać adresu URI" |