aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-09-01 06:15:12 +0800
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-09-01 06:15:12 +0800
commitc99e5be2fdb58835e6be75b5e975c493228cc639 (patch)
tree7c6a77265bee21e175cf468a33f37a21618a75c6 /po/pl.po
parent305b968a9a31dbd02f76ed1b098e46cbc2665b1b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c99e5be2fdb58835e6be75b5e975c493228cc639.tar.gz
gsoc2013-evolution-c99e5be2fdb58835e6be75b5e975c493228cc639.tar.zst
gsoc2013-evolution-c99e5be2fdb58835e6be75b5e975c493228cc639.zip
Updated Polish translation
svn path=/trunk/; revision=12548
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po137
1 files changed, 110 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b06c14f824..28d3dbca86 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-26 01:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-26 01:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-31 23:30+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "G��wny"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:1
msgid "Prim"
-msgstr "G�w"
+msgstr "G�wn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:1
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:1
@@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr "Brak kart"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:1
msgid "1 card"
-msgstr "1 karta"
+msgstr "liczba kart: 1"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:1
#, c-format
msgid "%d cards"
-msgstr "%d kart"
+msgstr "liczba kart: %d"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
@@ -2908,15 +2908,15 @@ msgstr "Generator komponent�w kalendarza Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr ""
+msgstr "Generator formantu wy�wietlania iTip kalendarza"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr ""
+msgstr "Generator przyk�adowego formantu kalendarza"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Generator centralizuj�cy okna edytora komponentu kalendarza"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Kolor dzisiejszych zada�"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie nowych termin�w z domy�lnym p_rzypomnieniem"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Days"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Pu_bliczny"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
msgid "Show Time As"
-msgstr "Okres czasu wy�wietlany jako"
+msgstr "Forma wy�wietlania czasu"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
@@ -4512,6 +4512,27 @@ msgstr "Usu� to _wyst�pienie"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Usu� w_szystkie wyst�pienia"
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
+msgstr "<b>Zestawienie:</b> %s<br><br>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>None</i>"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, c-format
+msgid "<b>Description:</b> %s"
+msgstr "<b>Opis:</b> %s"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
@@ -4810,6 +4831,10 @@ msgstr "Wrzesie�"
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Nale�y poda� organizatora."
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1
+msgid "Calendar attachment"
+msgstr "Za��cznik kalendarza"
+
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -5228,7 +5253,7 @@ msgstr "Nie mo�na przetworzy� folderu kolejki"
#: camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Pobieranie listu %d (%d%%)"
+msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
@@ -5246,7 +5271,7 @@ msgstr "Synchronizowanie folderu"
#: camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+msgstr "Pobieranie %d. listu z %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
@@ -5872,7 +5897,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Sprawdza nowe listy we wszystkich folderach"
+msgstr "Sprawdzanie nowych list�w we wszystkich folderach"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1 shell/e-shell-view.c:1
msgid "Folders"
@@ -6485,7 +6510,7 @@ msgstr "Brak listu o warto�ci uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Pobieranie listu %d z serwera POP"
+msgstr "Pobieranie %d. listu z serwera POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:1
msgid "Message storage"
@@ -8328,8 +8353,9 @@ msgid ""
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Wprowad� poni�ej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako "
-"\"opcjonalne\" nie musz� by� wype�nione, chyba, �e chcesz, aby znajduj�ce "
-"si� w nich informacje by�y zawarte w wysy�anych listach."
+"\"opcjonalne\" nie musz� by� wype�nione,\n"
+"chyba, �e chcesz, aby znajduj�ce si� w nich informacje by�y zawarte w "
+"wysy�anych listach."
#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid ""
@@ -8338,8 +8364,8 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Podaj informacje o serwerze, z kt�rego odbierasz poczt�. Je�li nie masz "
-"pewno�ci co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawc� "
-"Internetu (ISP)."
+"pewno�ci co do tych informacji,\n"
+"zapytaj administratora lub dostawc� Internetu (ISP)."
#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid "Please select among the following options"
@@ -8352,8 +8378,8 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Podaj informacje o sposobie, w jaki b�dziesz wysy�a� listy. Je�li nie masz "
-"pewno�ci co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawc� "
-"Internetu (ISP)."
+"pewno�ci co do tych informacji,\n"
+"zapytaj administratora lub dostawc� Internetu (ISP)."
#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid ""
@@ -8366,9 +8392,10 @@ msgid ""
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Proces konfiguracji poczty zbli�a si� ku ko�cowi. Konto Evolution zostanie "
-"stworzone poprzez zgrupowanie podanych informacji o to�samo�ci, serwerze z "
-"nadchodz�c� poczt� oraz sposobie wysy�ania poczty. Wprowad� poni�ej nazw� "
-"tego konta.\n"
+"stworzone poprzez zgrupowanie\n"
+"podanych informacji o to�samo�ci, serwerze z nadchodz�c� poczt� oraz "
+"sposobie wysy�ania poczty.\n"
+"Wprowad� poni�ej nazw� tego konta.\n"
"Nazwa b�dzie u�ywana tylko przy wy�wietlaniu celem rozr�nienia go od innych "
"kont."
@@ -8925,7 +8952,7 @@ msgstr "og�em: %d"
#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "%s attachment"
-msgstr "Za��cznik %s"
+msgstr "Za��cznik: %s"
#: mail/mail-format.c:1
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
@@ -9272,7 +9299,7 @@ msgstr "Anulowanie..."
#: mail/mail-send-recv.c:1
msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Wy�lij i odbierz poczt�"
+msgstr "Wysy�anie i odbi�r poczty"
#: mail/mail-send-recv.c:1
msgid "Updating..."
@@ -11062,8 +11089,25 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna."
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "Nie podano nazwy folderu."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+msgstr "Nazwa folderu nie mo�e zawiera� znaku ko�ca wiersza."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+msgid "Folder cannot contain the directory separator."
+msgstr "Nazwa folderu nie mo�e zawiera� znaku separatora katalog�w."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr "\".\" oraz \"..\" s� zarezerwowanymi nazwami folder�w."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
msgid "Evolution - Create new folder"
@@ -11274,6 +11318,15 @@ msgstr "(Nie wy�wietlono folderu)"
#: shell/e-shell-view.c:1
#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolution %s"
@@ -11537,6 +11590,36 @@ msgstr "Typ folderu:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Okre�l miejsce stworzenia folderu:"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "First Run Setup Assistant"
+msgstr "Druid wst�pnej konfiguracji"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Importing Data"
+msgstr "Importowanie danych"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr "Druid konfiguracji"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Timezone "
+msgstr "Strefa czasowa"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
+"\n"
+"This assistant will help you get started"
+msgstr ""
+"Witaj w druidzie wst�pnej konfiguracji Evolution\n"
+"\n"
+"Pomo�e ci on rozpocz�c prac� z programem"
+
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+msgid "Your configuration is complete."
+msgstr "Konfiguracja zosta�a zako�czona."
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocz�� import pliku do Evolution. "
@@ -13122,7 +13205,7 @@ msgstr "_<<"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "_Autopick"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatyczny wyb�r"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid ">_>"