diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
commit | 8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb (patch) | |
tree | 6ba22cb0aebe343b8c1b9d0980449957e391f989 /po/pl.po | |
parent | 44ede0596eeb155117703e54c7a3a5b2c891bced (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.gz gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.zst gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.zip |
bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevaer <jpr@novell.com>
* Makefile.am (SUBDIRS): Revert previous error change
svn path=/trunk/; revision=26583
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 6588 |
1 files changed, 3594 insertions, 2994 deletions
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-17 10:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 14:18+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -28,15 +28,6 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "książka adresowa evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "nagłówek kontaktu: " - -# FIXME - albo jakoś inaczej? -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "minikarta evolution" - #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "bieżący folder książki adresowej " @@ -57,34 +48,258 @@ msgstr " kart" msgid " card" msgstr " kartę" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "nagłówek kontaktu: " + +# FIXME - albo jakoś inaczej? +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "minikarta evolution" + +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Sprawdź czy hasło zostało prawidłowo napisane. Pamiętaj, że wiele haseł jest " +"wrażliwych na wielkość liter; może być włączony \"caps lock\"." + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "" +"Serwer nie przekazał w odpowiedzi żadnych obsługiwanych podstaw wyszukiwania" + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Nie można pobrać artykułu %s z serwera NNTP" + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Nie można wczytać książki adresowej" + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny." + +#. addressbook:generic-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Błąd przy odczycie domyślnej książki adresowej." + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki" + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "_Porzuć" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cannot move contact." +msgstr "oraz jeden inny kontakt." + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Kontakt jest przenoszony z jednej książki adresowej do drugiej, ale nie " +"można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?" + +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu" + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Błąd przy dodawaniu kontaktu" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Przeglądarka adresów książki adresowej Evolution" + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"W przypadku zakończenia, te wiadomości nie będą wysłane do czasu następnego " +"uruchomienia programu Evolution." + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Domyślny adres do synchronizacji:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nie można wczytać książki adresowej" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej Pilota" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "*Control*F2" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Autouzupełnianie" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sWprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "C_ontacts" +msgstr "K_ontakty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Certificates" +msgstr "Certyfikaty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Konfiguracja automatycznego uzupełniania" + +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Książka adresowa Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Wyskakujące okno zawierające adres z książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Przeglądarka adresów książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Przeglądarka kart książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Komponent książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Sterowanie zarządzaniem certyfikatami S/Mime Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji ustawień folderu Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -115,7 +330,8 @@ msgid "New Contacts Group" msgstr "Nowa grupa kontaktów" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "_Contacts Group" +#, fuzzy +msgid "Contacts Grou_p" msgstr "_Grupa kontaktów" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 @@ -138,23 +354,19 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrowanie \"%s\":" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Na tym komputerze" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" @@ -214,18 +426,18 @@ msgstr "" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował dane " "synchronizacji Pilota..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Książka adresowa \"%s\" zostanie usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 msgid "New Address Book" msgstr "Nowa książka adresowa" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -235,17 +447,25 @@ msgstr "Nowa książka adresowa" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Anonimowy dostęp do serwera LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sWprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -267,58 +487,6 @@ msgstr "" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Adres URI folderu ostatnio używanego w oknie wyboru nazw" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Autouzupełnianie" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Certyfikaty" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfiguracja automatycznego uzupełniania" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Książka adresowa Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Wyskakujące okno zawierające adres z książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Przeglądarka adresów książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Przeglądarka kart książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Komponent książki adresowej Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Sterowanie zarządzaniem certyfikatami S/Mime Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji ustawień folderu Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -326,7 +494,7 @@ msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -335,7 +503,7 @@ msgstr "Zarządzanie certyfikatami S/Mime" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -361,6 +529,7 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Uwierzytelnianie</b>" @@ -393,7 +562,7 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Właściwości książki adresowej" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Zawsze" @@ -402,13 +571,11 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonimowo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Basic" msgstr "Proste" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" @@ -436,12 +603,12 @@ msgstr "Znajdź możliwe podstawy wyszukiwania" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:87 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Nigdy" @@ -581,7 +748,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Użycie adresu e-mail" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kiedy możliwe" @@ -610,7 +777,7 @@ msgid "_Log in:" msgstr "_Użytkownik:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:172 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" @@ -639,33 +806,26 @@ msgid "cards" msgstr "karty" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:184 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Usuń wszystko" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Usuń wszystko" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Przejrzyj listę kontaktów" @@ -680,7 +840,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Wysłanie listu w formacie HTML" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Dodaj do kontaktów" @@ -688,15 +848,22 @@ msgstr "Dodaj do kontaktów" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt bez nazwy" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Źródło" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" @@ -718,6 +885,11 @@ msgstr "K_ategoria:" msgid "_Find" msgstr "Z_najdź" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "_Znajdź" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-mail</b>" @@ -755,7 +927,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Praca</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -777,7 +949,6 @@ msgid "Birthday:" msgstr "Urodziny:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Kalendarz:" @@ -790,7 +961,7 @@ msgid "Company:" msgstr "Firma:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -798,7 +969,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Edytor kontaktów" @@ -890,10 +1061,10 @@ msgstr "Dziennik WWW:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Praca" @@ -916,22 +1087,6 @@ msgstr "W_idoczny jako:" msgid "_Where:" msgstr "_Gdzie:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz\n" -"usunąć te kontakty?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Czy na pewno chcesz\n" -"usunąć ten kontakt?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 @@ -939,16 +1094,16 @@ msgid "Address" msgstr "Adres" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Modyfikowalny" @@ -1920,78 +2075,100 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "Komunikator internetowy AOL" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Komunikator Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Usługa" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Książka źródłowa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Książka docelowa" # FIXME - trzeba zobaczyć czy jest dobrze -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Jest nowym kontaktem" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Pola do zapisu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Zmienione" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Wybierz obraz dla tego kontaktu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 msgid "No image" msgstr "Brak obrazu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2640 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -1999,11 +2176,11 @@ msgstr "" "Dane kontaktu są niepoprawne:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2668 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 msgid "Invalid contact." msgstr "Nieprawidłowy kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" @@ -2011,12 +2188,7 @@ msgstr "" "Nie można zapisać kontaktu do wybranej książki adresowej. Czy porzucić " "zmiany?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2731 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2755 -msgid "_Discard" -msgstr "_Porzuć" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -2024,28 +2196,6 @@ msgstr "" "Kontakt jest przenoszony z jednej książki adresowej do drugiej, ale nie " "można go usunąć ze źródła. Czy zamiast przenoszenia zapisać kopię?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "Komunikator internetowy AOL" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Komunikator Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Usługa" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Położenie" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Szybkie dodanie kontaktu" @@ -2055,7 +2205,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Pełna edycja" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" msgstr "Peł_na nazwa:" @@ -2063,6 +2213,22 @@ msgstr "Peł_na nazwa:" msgid "E-_mail:" msgstr "_E-mail" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz\n" +"usunąć te kontakty?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz\n" +"usunąć ten kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adres _2:" @@ -2219,16 +2385,16 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Książka" @@ -2289,6 +2455,399 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Brak kontaktów" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakty" +msgstr[2] "%d kontaktów" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 +msgid "Query" +msgstr "Zapytanie" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Błąd przy pobieraniu widoku książki adresowej" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +msgid "Name begins with" +msgstr "Nazwa rozpoczyna się od" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-mail rozpoczyna się od" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +msgid "Category is" +msgstr "Kategorią jest" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Any field contains" +msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +msgid "Advanced..." +msgstr "Zaawansowane..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 +msgid "Address Book" +msgstr "Książka adresowa" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Zapisz jako VCard..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nowy kontakt..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nowa lista kontaktów..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Przejdź do folderu..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 +msgid "Import..." +msgstr "Zaimportuj..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Szukaj kontaktów..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Źródła książki adresowej..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Ustawienia Pilota..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Prześlij kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Wyślij list do kontaktu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Wydrukuj" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Wydrukuj kopertę" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Skopiuj do książki adresowej..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Przenieś do książki adresowej..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Skopiuj" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 +msgid "Current View" +msgstr "Bieżący widok" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 +msgid "Any Category" +msgstr "Dowolna kategoria" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Asystent" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Telefon asystenta" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks służbowy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon służbowy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Telefon służbowy 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Telefon callbacka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon samochodowy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Telefon firmowy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "E-mail 3" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Nazwisko" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Plik jako" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Imię" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Faks w domu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon domowy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Telefon domowy 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefon ISDN" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Dziennik" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Menedżer" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefon komórkowy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Pseudonim" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Biuro" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +msgid "Organization" +msgstr "Organizacja" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Inny faks" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Inny telefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Telefon główny" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Małżonek" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Telex" +msgstr "Teleks" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Web Site" +msgstr "Witryna sieci web" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +msgid "Height" +msgstr "Wysokość" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +msgid "Has Focus" +msgstr "Posiada skupienie" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Nazwa pola" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Model tekstowy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maks. długość nazwy pola" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Szerokość kolumny" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku.\n" +"\n" +"Dwukrotne kliknięcie spowoduje utworzenie nowego kontaktu." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 +msgid "Adapter" +msgstr "Łącznik" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Wybrano" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Posiada kursor" + # FIXME - dobrze czy nie? #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 @@ -2311,11 +2870,6 @@ msgstr "Członkowie listy" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacja" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "Position" msgstr "Pozycja" @@ -2346,127 +2900,111 @@ msgstr "WWW" msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefon komórkowy" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "personal" msgstr "osobiste" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Job Title" msgstr "Tytuł służbowy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Home page" msgstr "Witryna domowa" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Sukces" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Wsparcie zajęte" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Repozytorium rozłączone" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Książka adresowa nie istnieje" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nie zdefiniowano własnego kontaktu" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt z tym ID już istnieje" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "Nie można anulować" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nie jest dostępny" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Brak takiego źródła" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Inny błąd" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -2474,7 +3012,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka istnieje " "oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia dostępu." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -2482,7 +3020,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane użyciem " "niepoprawnego adresu URI lub niedostępnością serwera LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -2491,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Używana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP. Aby móc " "wykorzystać LDAP, należy pobrać Evolution z obsługą LDAP." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -2499,7 +3037,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane użyciem " "niepoprawnego adresu URI lub niedostępnością serwera." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -2512,7 +3050,7 @@ msgstr "" "Spróbuj doprecyzować zapytanie lub zwiększ limit w ustawieniach serwera " "katalogowego, powiązanego z tą książką adresową." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -2524,48 +3062,48 @@ msgstr "" "swoje zapytanie lub zwiększ limit czasowy w preferencjach\n" "serwera katalogowego obsługującego tą książkę adresową." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Podprogram obsługujący tę książkę adresową nie może przeanalizować tego " "zapytania." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "Program obsługujący tę książkę adresową odrzucił wykonanie tego zapytania." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Zapytanie nie zakończyło się pomyślnie." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 msgid "Error adding list" msgstr "Błąd przy dodawaniu listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 msgid "Error adding contact" msgstr "Błąd przy dodawaniu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying list" msgstr "Błąd przy modyfikacji listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 msgid "Error modifying contact" msgstr "Błąd przy modyfikacji kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error removing list" msgstr "Błąd przy usuwaniu listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 msgid "Error removing contact" msgstr "Błąd przy usuwaniu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2574,7 +3112,7 @@ msgstr "" "Otwarcie %d kontakwó spowoduje jednoczesne otwarcie %d nowych okien.\n" "Czy na pewno chcesz wyświetlić te wszystkie kontakty?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2583,45 +3121,45 @@ msgstr "" "%s istnieje.\n" "Czy chcesz go nadpisać?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 msgid "Move contact to" msgstr "Przeniesienie kontaktu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Copy contact to" msgstr "Skopiowanie kontaktu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Move contacts to" msgstr "Przeniesienie kontaktów do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 msgid "Copy contacts to" msgstr "Skopiowanie kontaktów do" # FIXME - albo wybierz -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 msgid "Select target addressbook." msgstr "Wybór docelowej książki adresowej." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Plik VCard z pozycją %s" @@ -2631,47 +3169,37 @@ msgstr "Plik VCard z pozycją %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Główny e-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "E-mail 2" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "E-mail 3" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Wybór czynności" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Utwórz nowy kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Odpytywanie książki adresowej..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Zmień informacje o kontakcie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Dołączenie adresu e-mail" @@ -2696,369 +3224,6 @@ msgstr "Wyświetlenie okrojonej wizytówki VCard" msgid "Save in addressbook" msgstr "Zapisz w książce adresowej" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Brak kontaktów" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakty" -msgstr[2] "%d kontaktów" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -msgid "Query" -msgstr "Zapytanie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Błąd przy pobieraniu widoku książki adresowej" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Błąd przy modyfikacji karty" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "Nazwa rozpoczyna się od" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-mail rozpoczyna się od" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Kategorią jest" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -msgid "Advanced..." -msgstr "Zaawansowane..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535 -msgid "Address Book" -msgstr "Książka adresowa" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Zapisz jako VCard..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nowy kontakt..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nowa lista kontaktów..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Przejdź do folderu..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 -msgid "Import..." -msgstr "Zaimportuj..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Szukaj kontaktów..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Źródła książki adresowej..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Ustawienia Pilota..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Prześlij kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Wyślij list do kontaktu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Wydrukuj" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Wydrukuj kopertę" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Skopiuj do książki adresowej..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Przenieś do książki adresowej..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Skopiuj" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -msgid "Current View" -msgstr "Bieżący widok" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Dowolna kategoria" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Asystent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Telefon asystenta" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks służbowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon służbowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Telefon służbowy 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Telefon callbacka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon samochodowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Telefon firmowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Nazwisko" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Plik jako" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Imię" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Faks w domu" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon domowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telefon domowy 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Telefon ISDN" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Dziennik" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Menedżer" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Pseudonim" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Biuro" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Inny faks" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Inny telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Telefon główny" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Małżonek" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Teleks" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Jednostka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Witryna sieci web" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Wysokość" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Posiada skupienie" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Wybrano" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Posiada kursor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Nazwa pola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Model tekstowy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maks. długość nazwy pola" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku.\n" -"\n" -"Dwukrotne kliknięcie spowoduje utworzenie nowego kontaktu." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Brak elementów do wyświetlenia w tym widoku." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 -msgid "Adapter" -msgstr "Łącznik" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Szerokość kolumny" - #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" msgstr "Widok karty" @@ -3067,17 +3232,17 @@ msgstr "Widok karty" msgid "GTK Tree View" msgstr "Widok drzewiasty GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Test przeformatowania" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Powinno to przetestować element przeformatowania" @@ -3101,6 +3266,11 @@ msgstr "Importer VCard Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Wydrukuj kopertę" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Wydrukuj kontakty" @@ -3110,11 +3280,6 @@ msgstr "Wydrukuj kontakty" msgid "Print contact" msgstr "Wydrukuj kontakt" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Wydrukuj kopertę" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10-punktowa Tahoma" @@ -3299,6 +3464,20 @@ msgstr "Test drukowania kontaktów" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Powinno to przetestować kod drukowania kontaktu" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Nie można otworzyć pliku" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Nie można pobrać listy książek adresowych" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "nie można otworzyć książki" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Podaj plik wyjściowy zamiast standardowego wyjścia" @@ -3358,20 +3537,6 @@ msgstr "W trybie zwykłym, nie potrzeba opcji rozmiaru." msgid "Impossible internal error." msgstr "Nieprawdopodobny błąd wewnętrzny." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nie można pobrać listy książek adresowych" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "nie można otworzyć książki" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Błąd przy odczycie domyślnej książki adresowej." @@ -3388,6 +3553,269 @@ msgstr "Nie podano nazwy pliku." msgid "Unnamed List" msgstr "Lista kontaktów bez nazwy" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Nie usuwaj" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "Adresat:" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadanie?" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpis dziennika?" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d termin?" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Save Appointment" +msgstr "Termin" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Porzuć zmiany" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "Zapisz wiadomość" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Wyślij" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"W przypadku zakończenia, te wiadomości nie będą wysłane do czasu następnego " +"uruchomienia programu Evolution." + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Druid importu plików vCalendar dla Evolution" + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"W przypadku zakończenia, te wiadomości nie będą wysłane do czasu następnego " +"uruchomienia programu Evolution." + #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -3398,29 +3826,93 @@ msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dzielenie zdarzeń wielodniowych:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Nie można uruchomić wombata" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +#, fuzzy +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza Pilota" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "Domyślny priorytet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji \"do zrobienia\" Pilota" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "*Control*F3" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "*Control*F4" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendarz i zadania" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendarze" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zadań." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendarz i zadania Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji kalendarza Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Przeglądarka wiadomości terminarza dla kalendarza Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Edytor kalendarza/zadań Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Komponent kalendarza Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Komponent zadań Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendarze" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Zadania" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Usługa przypominania za pomocą alarmu dla kalendarza Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" msgstr "Rozpoczęcie:" @@ -3518,10 +4010,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Bez pytania o ten program w przyszłości." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Usługa przypominania za pomocą alarmu dla kalendarza Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" @@ -3664,8 +4152,28 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Określa, czy wyświetlać numery tygodni w przeglądarce dat" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Zestawienie zawiera" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Opis zawiera" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentarz zawiera" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Location contains" +msgstr "Położenie zawiera" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Niedopasowane" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 @@ -3687,7 +4195,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Usunięcie zdarzeń starszych niż" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dni" @@ -3698,12 +4206,8 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3752,64 +4256,52 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Brak dostępnego kalendarza do utworzenia zdarzeń i spotkań" -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"Wybrany kalendarz jest tylko do odczytu, nie można tworzyć zdarzeń. Wybierz " -"kalendarz z możliwością zapisu." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendarze" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "Nowy termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "_Termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Tworzy nowy termin" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "Nowe spotkanie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "Spot_kanie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Tworzy nową prośbę o spotkanie" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" msgstr "Nowy termin całodniowy" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Nowy t_ermin całodniowy" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Tworzy nowy termin całodniowy" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New calendar" msgstr "Nowy kalendarz" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 -msgid "C_alendar" -msgstr "K_alendarz" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kalendarz" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" msgstr "Tworzy nowy kalendarz" @@ -3839,26 +4331,6 @@ msgstr "Widok tygodnia" msgid "Month View" msgstr "Widok miesiąca" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Zestawienie zawiera" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Opis zawiera" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentarz zawiera" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Położenie zawiera" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Niedopasowane" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Błąd podczas otwierania kalendarza" @@ -3876,215 +4348,135 @@ msgstr "Brak uprawnień do otwarcia kalendarza" msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu dźwiękowego" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Ustawienia alarmu z uruchomieniem programu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Powtórzenia alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Wyświetlany komunikat:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Treść wysyłanego listu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Odtworzenie dźwięku:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Powtarzanie alarmu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Uruchamiany program:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Adresat:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Argumenty programu:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "<b>Alarmy</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "dodatkowych razy co" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Opcje listy zadań</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "godzin" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>Główne</b>" -# FIXME - nie mam koncepci na trigger/spust? -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Akcja/Uaktywnienie" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Alarm" +msgstr "Dodawanie kalendarza" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Dodaj" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom _message" +msgstr "Tworzenie listu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Proste" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Data/Czas:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Wiadomości" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Odtworzenie dźwięku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Wyświetlenie alarmu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Reminders" -msgstr "Przypomnienia" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Uruchomienie programu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Adresat:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Wysłanie listu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Zestawienie:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Konto:" + +# FIXME - sprawdzić formę +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Program:" +msgstr "Uruchamiany program" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Powtarzanie alarmu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Opcje..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Sound:" +msgstr "Wyś_lij" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "po" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "przed" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "dni" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "koniec terminu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "dodatkowych razy co" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "godzin" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "godzin" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "początek terminu" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Należy podać położenie kalendarza." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Położenie źródła \"%s\" nie jest poprawne." - -# FIXME - webcal - ma ktoś pomysł? -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Położenie źródła \"%s\" nie jest źródłem kalendarza sieciowego." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Źródło o nazwie \"%s\" już istnieje w wybranej grupie" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Grupa \"%s\" jest zdalna. Należy podać położenie z którego można pobrać " -"kalendarz" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Dodawanie kalendarza" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Dodawanie grupy zadań" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "K_olor:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Pick a color" -msgstr "Wybór koloru" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Dodaj kalendarz" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Dodaj grupę" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Odświeżanie:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Rodzaj:" +# FIXME - nie mam koncepci na trigger/spust? +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Akcja/Uaktywnienie" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "Adr_es URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "tygodni" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarms" +msgstr "Alarm o %s" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4184,7 +4576,7 @@ msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "E_nable" msgstr "U_aktywnij" @@ -4193,7 +4585,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Publikowanie informacji o zajętości" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Piątek" @@ -4207,7 +4599,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" @@ -4217,7 +4609,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Nie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -4231,7 +4623,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" @@ -4245,7 +4637,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Czw" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" @@ -4259,7 +4651,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Format czasu:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Środa" @@ -4269,7 +4661,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Początek _tygodnia:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" @@ -4302,8 +4694,9 @@ msgstr "_Kompresowanie weekendów na widoku miesięcznym" msgid "_Day begins:" msgstr "Początek _dnia:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:163 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -4353,6 +4746,75 @@ msgstr "Ś_ro" msgid "before every appointment" msgstr "przed każdym terminem" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Należy podać położenie kalendarza." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Położenie źródła \"%s\" nie jest poprawne." + +# FIXME - webcal - ma ktoś pomysł? +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "Położenie źródła \"%s\" nie jest źródłem kalendarza sieciowego." + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Źródło o nazwie \"%s\" już istnieje w wybranej grupie" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"Grupa \"%s\" jest zdalna. Należy podać położenie z którego można pobrać " +"kalendarz" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Dodawanie kalendarza" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Dodawanie grupy zadań" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "K_olor:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Wybór koloru" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Dodaj kalendarz" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Dodaj grupę" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Odświeżanie:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Rodzaj:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_URL:" +msgstr "Adr_es URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "tygodni" + #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Zdarzenie zostało usunięte." @@ -4397,81 +4859,75 @@ msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Wykryto błąd przy weryfikacji poprawności: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr " (Zakończone " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Zakończone" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr " (Należne " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Należne " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "Nie można uaktualnić obiektu" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Zmodyfikuj termin" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Termin - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadanie - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Wpis dziennika - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Brak zestawienia" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Zmiany dokonane w tym elemencie mogą zostać porzucone, jeśli nadejdzie " "aktualizacja" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nie można użyć bieżącej wersji!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Wykryto błąd przy weryfikacji poprawności: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Zakończone " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Zakończone" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (Należne " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Należne " - #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Nie można otworzyć źródła" @@ -4533,8 +4989,9 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Nie można usunąć elementu na skutek błędu" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Książka adresowa..." +#, fuzzy +msgid "Contacts..." +msgstr "Kontakty" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4544,165 +5001,223 @@ msgstr "Oddelegowanie do:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Oddelegowanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Reminder" -msgstr "Przypomnienie" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Rekurencja" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Planowanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Invitations" +msgstr "Ułożenie" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Spotkanie" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "Zdarzenie bez daty rozpoczęcia" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "Zdarzenie bez daty zakończenia" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "Data początkowa jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "Data końcowa jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "Czas początkowy jest niepoprawny" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "Czas końcowy jest niepoprawny" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nie można otworzyć kalendarza \"%s\"." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "przed każdym terminem" +msgstr[1] "przed każdym terminem" +msgstr[2] "przed każdym terminem" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "koniec terminu" +msgstr[1] "koniec terminu" +msgstr[2] "koniec terminu" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "przed każdym terminem" +msgstr[1] "przed każdym terminem" +msgstr[2] "przed każdym terminem" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Wydarzenie całodni_owe" +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "przed każdym terminem" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Z_ajęty" +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "przed każdym terminem" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorie..." +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "przed każdym terminem" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>Lista zadań</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Klasyfikacja" +#, fuzzy +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Czas</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Po_ufny" +msgid "A_ll day event" +msgstr "Wydarzenie całodni_owe" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Data i czas" +#, fuzzy +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Zapisz dostosowany widok..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "_Wolny" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorie..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "L_ocation:" -msgstr "P_ołożenie:" +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Kalendarz:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "P_rywatny" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Klasyfikacja" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pu_bliczny" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "Tajny" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Forma wyświetlania czasu" +msgid "L_ocation:" +msgstr "P_ołożenie:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "Prywatny" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Forma wyświetlania czasu" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "Z_estawienie:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "Wy_czyść" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Opis:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "_Czas zakończenia:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "Cza_s rozpoczęcia:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 #: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Brak" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Wybrany organizator nie posiada już konta." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "Wymagany jest organizator." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Oddeleguj do..." -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:681 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 -#: mail/em-folder-tree.c:2584 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 @@ -4748,6 +5263,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 @@ -4756,21 +5272,30 @@ msgid "Status" msgstr "Stan" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Dodaj uczes_tnika" +#, fuzzy +msgid "<b>Attendees</b>" +msgstr "<b>Alarmy</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Dodaj uczestników z książki adresowej." +#, fuzzy +msgid "<b>Organizer</b>" +msgstr "<b>Inne</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Change Or_ganizer" +msgstr "_Zmień organizatora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organizator:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Kontakty" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "_Zmień organizatora" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Organizer:" +msgstr "Organizator:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" @@ -4837,150 +5362,140 @@ msgstr "Ta i przyszłe instancje" msgid "All Instances" msgstr "Wszystkie instancje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Termin zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Okresowa data jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "w" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "pierwszy" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "drugi" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "trzeci" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "czwarty" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "ostatni" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Inna data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "dzień" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "w" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "wystąpienia" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Czas" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Exceptions</b>" +msgstr "Wyjątki" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Podgląd</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "Rekurencja" + # FIXME - sprawdzić formę #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Każde" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" -msgstr "Wyjątki" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Reguła powtarzalności" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "D_owolna powtarzalność" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "Z_mień" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Brak powtarzalności" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Usuń" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "P_rosta powtarzalność" +#, fuzzy +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "_Zmodyfikuj termin" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "dla" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "zawsze" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "miesięcy" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "aż do" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "tygodni" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "lat" # FIXME - A może Wybór miejsca docelowego? -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 msgid "Select destination" msgstr "Wybierz miejsce docelowe" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 msgid "_Destination" msgstr "Miejsce _docelowe" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" msgstr "Lista zadań" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Data zakończenia jest niepoprawna" -# FIXME - sprawdzić formę!!!! +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Czcinki wiadomości</span>" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% _Ukończenia" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmy</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -4994,8 +5509,8 @@ msgstr "Wysoki" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "W trakcie" @@ -5007,22 +5522,22 @@ msgid "Low" msgstr "Niski" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nie uruchomiony" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" +#, fuzzy +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "Procent zakończenia: %i" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5045,36 +5560,42 @@ msgstr "_Stan:" msgid "_Web Page:" msgstr "Witryna _web:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Zadanie" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Przyporządkowanie" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "Data docelowa jest niepoprawna" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nie można otworzyć zadań w \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Taj_ny" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Opcje</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Usuwanie poczty</span>" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:72 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Folder:" -msgstr "Folder:" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Data _rozpoczęcia:" @@ -5083,52 +5604,58 @@ msgstr "Data _rozpoczęcia:" msgid "_Due date:" msgstr "_Czas zakończenia:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Dane uwierzytelniania serwera HTTP" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "Grupa" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "Kalendarze wybrane do publikacji" +#, fuzzy +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>Opcje kalendarza</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Daily" -msgstr "Codziennie" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "Częstotliwość publikacji" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Edytor zajętości" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "Położenie publikacji informacji o zajętości" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Położenie publikacji informacji o zajętości" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Edytor zajętości" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Login name:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" +#, fuzzy +msgid "_Daily" +msgstr "Codziennie" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +#, fuzzy +msgid "_Manual" +msgstr "_Poczta" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "Częstotliwość publikacji" +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Hasło:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Remember password" +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Zapamiętanie hasła" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "URL:" -msgstr "Adres URL:" +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nazwa _użytkownika:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "Publikacja ręczna" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Weekly" +#, fuzzy +msgid "_Weekly" msgstr "Co tydzień" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 @@ -5215,7 +5742,7 @@ msgstr "%s o %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s z nieznanym typem warunku" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknij, aby otworzyć %s" @@ -5224,6 +5751,11 @@ msgstr "Kliknij, aby otworzyć %s" msgid "Untitled" msgstr "Bez nazwy" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Zestawienie:" + #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 msgid "Start Date:" @@ -5247,20 +5779,93 @@ msgstr "Priorytet:" msgid "Web Page:" msgstr "Witryna WWW:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Data zakończenia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Prywatny" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Data rozpoczęcia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Tajny" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Zestawienie" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "Free" +msgstr "Wolny" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Zajęty" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Powtarzanie" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Przyporządkowano" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5306,15 +5911,6 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Wolny" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "Busy" -msgstr "Zajęty" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów" @@ -5325,7 +5921,7 @@ msgstr "Aktualizowanie obiektów" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -5335,7 +5931,7 @@ msgstr "_Otwórz stronę WWW" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Z_apisz jako..." @@ -5358,7 +5954,7 @@ msgstr "_Wytnij" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 -#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5389,10 +5985,25 @@ msgstr "_Oznacz jako zakończone" msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone" +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Usuń zaznaczone zadania" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Zapisz jako..." + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" @@ -5424,11 +6035,6 @@ msgstr "Priorytet" msgid "Start date" msgstr "Data rozpoczęcia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Zestawienie" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Porządek zadań" @@ -5505,95 +6111,13 @@ msgstr "_Przejdź do daty..." msgid "_Settings..." msgstr "_Ustawienia..." -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Data zakończenia" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Data rozpoczęcia" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1117 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Powtarzanie" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Przyporządkowano" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "E" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "W" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5610,43 +6134,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "pm" #: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -5786,7 +6303,7 @@ msgstr "Aktualizacja" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6003,55 +6520,39 @@ msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarz msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizacja zakończona\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Obiekt jest niepoprawny i nie można go zaktualizować\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Odpowiedź nie pochodzi od aktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako " "uczestnika?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Wystąpił błąd w podsystemie CORBA\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do aktualizacji kalendarza\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "Usunięcie zakończone" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "Element został wysłany!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Nie można wysłać elementu!\n" @@ -6080,6 +6581,10 @@ msgstr "Wczytywanie kalendarza" msgid "Loading calendar..." msgstr "Wczytywanie kalendarza..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizator:" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Komunikat serwera:" @@ -6150,7 +6655,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Wymaga działania" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Próbne" @@ -6163,100 +6668,81 @@ msgstr "Oddelegowane" msgid "In Process" msgstr "W toku" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Poza biurem" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Brak informacji" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Dodaj uczestników z książki adresowej" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "_Options" -msgstr "Opcj_e" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#, fuzzy +msgid "O_ptions" +msgstr "Opcje" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "Show _only working hours" msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Wyświetlanie w pomniejs_zeniu" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:484 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatyczny wybór" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:532 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid "_All people and resources" msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid "All _people and one resource" msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 msgid "_Required people" msgstr "Wy_magani ludzie" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Czas _końca spotkania:" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2110 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" @@ -6275,9 +6761,7 @@ msgstr "" msgid "Loading tasks" msgstr "Wczytywanie zadań" -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otwieranie zadań z %s" @@ -6294,15 +6778,6 @@ msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..." msgid "Expunging" msgstr "Oczyszczanie" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" - #: calendar/gui/gnome-cal.c:704 msgid "Updating query" msgstr "Aktualizowanie zapytania" @@ -6328,55 +6803,6 @@ msgstr "Otwieranie %s" msgid "Purging" msgstr "Czyszczenie" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendarz i zadania" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zadań." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendarz i zadania Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Przeglądarka wiadomości terminarza dla kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Edytor kalendarza/zadań Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Komponent kalendarza Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Komponent zadań Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendarze" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Zadania" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Kwiecień" @@ -6722,10 +7148,6 @@ msgstr "Wybrany miesiąc (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Wybrany rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Zadanie" - #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -6756,7 +7178,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Podgląd wydruku" @@ -6807,35 +7229,28 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Brak dostępnego kalendarza do utworzenia zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"Wybrana lista zadań jest tylko do odczytu, nie można tworzyć zdarzeń. " -"Wybierz kalendarz z możliwością zapisu." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 msgid "New task" msgstr "Nowe zadanie" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 msgid "_Task" msgstr "_Zadanie" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 msgid "Create a new task" msgstr "Tworzy nowe zadanie" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "New tasks group" msgstr "Nowa grupa zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "_Tasks Group" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Tasks Gro_up" msgstr "_Grupa zadań" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Tworzy nową grupę zadań" @@ -8600,41 +9015,6 @@ msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Przenoszenie listów" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopiowanie listów" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Nauka rozpoznawania śmieci" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Nauka rozpoznawania nie-śmieci" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrowanie nowych wiadomości" - #: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" @@ -8678,6 +9058,41 @@ msgstr "(match-threads) wymaga folderu" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s" +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s" + +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s" + +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Moving messages" +msgstr "Przenoszenie listów" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopiowanie listów" + +#: camel/camel-folder.c:1665 +msgid "Learning junk" +msgstr "Nauka rozpoznawania śmieci" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "Nauka rozpoznawania nie-śmieci" + +#: camel/camel-folder.c:1701 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Filtrowanie nowych wiadomości" + #: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" @@ -8797,6 +9212,27 @@ msgstr "Zaszyfrowana zawartość" msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nie można przeanalizować zawartości listu" +#: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nie można utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" +"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym" + +#: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Nie można zablokować \"%s\"" + #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8819,27 +9255,6 @@ msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą fcntl(2) nie powiodło się: %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą flock(2) nie powiodło się: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nie można utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komunikacji z programem blokującym" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nie można zablokować \"%s\"" - #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9097,7 +9512,7 @@ msgstr "Wskazane dane uwierzytelniania są przeterminowane." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie." @@ -9185,59 +9600,59 @@ msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest nazwa komputera" -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "W adresie URL \"%s\" wymagana jest ścieżka" -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Wyszukiwanie: %s" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s" -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "" "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nie można utworzyć wątku: %" "s" -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "" "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: nazwa nie istnieje" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "" "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: przyczyna nieznana" -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "Wyszukiwanie adresu" -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nazwa nie istnieje" -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: przyczyna nieznana" @@ -9309,7 +9724,7 @@ msgstr "Nie można dodać certyfikatu szyfrującego" msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "Nie można dodać pola CMS SignerInfo" -#: camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora" @@ -9393,7 +9808,8 @@ msgstr "" "Certyfikacja samej wiadomości, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane" #: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Can't find signature digests" +#, fuzzy +msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Nie można odnaleźć deklaracji podpisu" #: camel/camel-smime-context.c:651 @@ -9406,47 +9822,51 @@ msgid "Decoder failed" msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem" #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for `%s'" msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"" #: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +#, fuzzy +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nie można odnaleźć wspólnego algorytmu szyfrowania całości" #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +#, fuzzy +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Nie można przydzielić miejsca dla klucza szyfrowania całości" #: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Can't create CMS Message" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS" #: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" msgstr "Nie można utworzyć pola CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" msgstr "Nie można dołączyć pola CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Nie można dołączyć obiektu danych CMS" #: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" msgstr "Nie można utworzyć pola CMS RecipientInfo" #: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +#, fuzzy +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "Nie można dodać pola CMS RecipientInfo" -#: camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora" - #: camel/camel-smime-context.c:888 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Nie można dodać danych do szyfratora" @@ -9494,7 +9914,8 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: folder istnieje" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Niepoprawna operacja" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja" @@ -9504,7 +9925,7 @@ msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" #: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Śmieć" @@ -9740,7 +10161,7 @@ msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego" msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s: Folder nie istnieje" -#: camel/camel-vee-store.c:395 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje" @@ -9759,8 +10180,8 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Sprawdzanie nowej poczty" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach" @@ -9791,11 +10212,11 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Dla dostępu do serwerów Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:109 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Password" msgstr "Hasło" @@ -9812,343 +10233,28 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Lista sprawdzania" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Nie powiodło się wysłanie polecenia do serwera IMAP %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP4 %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Nieoczekiwane przywitanie od serwera IMAP %s." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 -msgid "Got BYE response" -msgstr "Otrzymano odpowiedź BYE" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Nieznane" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Nieznane" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:762 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Nie ma takiej wiadomości" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:767 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:892 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Nieznany błąd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:921 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1000 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1004 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1012 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " -"polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1016 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " -"polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Foldery" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Wyświetlanie tylko zasubskrybowanych folderów" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Nadpisanie przestrzeni nazw podanej przez serwer" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAPv4rev1. " -"EKSPERYMENTALNE!!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w " -"postaci czystego tekstu." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Serwer IMAP %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL nie jest dostępny" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anulowano połączenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: " -"Serwer nie obsługuje STARTTLS" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany błąd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu " -"uwierzytelniania %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s na serwerze %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\"" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Folder specjalny" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Folder specjalny" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -msgid "Bad command" -msgstr "Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Nieoczekiwan odpowiedź od serwera IMAP %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 -msgid "No data" -msgstr "Brak danych" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacja anulowana" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznany błąd" + #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10217,7 +10323,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" @@ -10288,6 +10394,27 @@ msgstr "Użycie własnego polecenie do połączenia z serwerem" msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Foldery" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Wyświetlanie tylko zasubskrybowanych folderów" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Nadpisanie przestrzeni nazw podanej przez serwer" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +msgid "Namespace" +msgstr "Przestrzeń nazw" + #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "" @@ -10309,43 +10436,93 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Serwer IMAP %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "usługa IMAP dla %s na %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL nie jest dostępny" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Anulowano połączenie" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Rozszerzenie SSL/TLS nie jest obsługiwane." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia poleceniem \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nie wprowadzono hasła." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10356,30 +10533,275 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, ponieważ zawiera znak \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": folder istnieje." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Nie powiodło się wysłanie polecenia do serwera IMAP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP4 %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Nieoczekiwane przywitanie od serwera IMAP %s." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można wybrać folderu \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Serwer IMAP4 %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "Otrzymano odpowiedź BYE" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Nieznane" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można zsynchronizować flag folderu \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Nieznane" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można opróżnić folderu \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Nie ma takiej wiadomości" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można pobrać listu %s z folderu %s: Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Nieznany błąd" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Nieznany" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Nie można przenieść listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " +"polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Nie można skopiować listu z folderu \"%s\" do folderu \"%s\": Błędne " +"polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "" +"Przeglądanie i przechowywanie poczty na serwerach IMAPv4rev1. " +"EKSPERYMENTALNE!!" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAPv4rev1 nastąpi przy użyciu hasła w " +"postaci czystego tekstu." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 +#, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP %s w trybie bezpiecznym: " +"Serwer nie obsługuje STARTTLS" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Nie można uwierzytelnić w serwerze IMAP %s przy użyciu mechanizmu " +"uwierzytelniania %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s na serwerze %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 +#, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 +#, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\" na serwerze IMAP %s: Nieznany" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Folder specjalny" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": Niepoprawne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Folder specjalny" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "" +"Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu \"%s\" na \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" +"Nie można pobrać informacji %s dla wzorca \"%s\" na serwerze IMAP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +msgid "Bad command" +msgstr "Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można zasubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Niepoprawna nazwa skrzynki" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Nie można odsubskrybować folderu \"%s\": Błędne polecenie" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Nieoczekiwan odpowiedź od serwera IMAP %s: " + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +msgid "No data" +msgstr "Brak danych" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Serwer IMAP %s nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s" + #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10554,18 +10976,26 @@ msgstr "Nie można zapisać zestawienia: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Nadchodzące" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu Maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -10581,50 +11011,50 @@ msgstr "" "Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Niepoprawna zawartość listu" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Nie można pobrać folderu \"%s\": folder nie istnieje." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "" "Nie można pobrać folderu \"%s\": nie jest katalogiem z listami w formacie " "maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "to nie katalog z listami w formacie maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -11189,7 +11619,7 @@ msgstr "Usuwanie po %s dniach" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Bez obsługi jakichkolwiek rozszerzeń POP3" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:108 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11221,21 +11651,26 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s w trybie bezpiecznym: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11244,29 +11679,29 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s: Brak obsługi wymaganego " "mechanizmu uwierzytelniania." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "Nie powiodło się logowanie SASL \"%s\" na serwerze POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "Nie można zalogować się na serwerze POP %s: błąd na poziomie protokołu SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sPodaj hasło POP dla %s na serwerze %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11275,13 +11710,22 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" "Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s.\n" +"Wystąpił błąd przy wysyłaniu hasła: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -11337,7 +11781,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:123 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11670,74 +12114,6 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Nie można podpisać wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu " -"podpisującego dla tego konta" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Nie można zaszyfrować wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu " -"szyfrującego dla tego konta" - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not open file" -msgstr "Nie można otworzyć pliku" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nie można pobrać listu z edytora" - -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "List bez tytułu" - -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Otwarcie pliku" - -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Wygenerowany automatycznie" - -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Podpis:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> załączony plik" -msgstr[1] "<b>%d</b> załączone pliki" -msgstr[2] "<b>%d</b> załączonych plików" - -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Ukrycie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3212 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Wyświetlenie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3104 -#: composer/e-msg-composer.c:3105 -msgid "Compose a message" -msgstr "Tworzenie listu" - -#: composer/e-msg-composer.c:4258 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Edytor listów zawiera treść nie będącą tekstem, która nie może podlegać " -"modyfikacjom.)</b>" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Cel wysyłania" @@ -11817,17 +12193,93 @@ msgstr "Kliknij aby wybrać foldery do których wysłać" msgid "Attach file(s)" msgstr "Załączenie plików" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Nie można podpisać wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu " +"podpisującego dla tego konta" + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Nie można zaszyfrować wiadomości wychodzącej: Nie ustawiono certyfikatu " +"szyfrującego dla tego konta" + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +msgid "Could not open file" +msgstr "Nie można otworzyć pliku" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nie można pobrać listu z edytora" + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "List bez tytułu" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Otwarcie pliku" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Wygenerowany automatycznie" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> załączony plik" +msgstr[1] "<b>%d</b> załączone pliki" +msgstr[2] "<b>%d</b> załączonych plików" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Ukrycie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Wyświetlenie p_aska załączników (upuść tutaj załączniki)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "Tworzenie listu" + +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Przesłany list - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Załączenie oryginalnego listu" +msgstr[1] "Załączenie oryginalnego listu" +msgstr[2] "Załączenie oryginalnego listu" + +#: composer/e-msg-composer.c:4332 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Edytor listów zawiera treść nie będącą tekstem, która nie może podlegać " +"modyfikacjom.)</b>" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Nie można załączyć do tego listu pliku \"{0}\"." -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -11849,18 +12301,32 @@ msgstr "" "pliki z tego katalogu osobno, albo utworzyć archiwum z tym katalogiem i " "załączyć je." -#. mail-composer:recover-autosave title +#. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Nie można utworzyć wiadomości." + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Ponieważ \"{1}\"." + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Znaleziono niedokończone listy" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Czy chcesz odtworzyć niedokończony list?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -11868,38 +12334,38 @@ msgstr "" "Program Evolution niespodziewanie zakończył pracę podczas tworzenia nowego " "listu. Odtworzenie listu pozwoli na kontynuację pracy w tym samym miejscu." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Nie odtwarzaj" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Odtwórz" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Nie można zapisać do pliku autozapisu \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Błąd zapisu do pliku autozapisu z powodu \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" msgstr "Czy na pewno chcesz porzucić pisany właśnie list o tytule \"{0}\"?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -11909,64 +12375,48 @@ msgstr "" "chyba, że zostanie wybrany zapis wiadomości w folderze szkiców. Pozwoli to " "na późniejsze kontynuowanie wiadomości." -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Porzuć zmiany" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "Save Message" msgstr "Zapisz wiadomość" #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "Nie można utworzyć wiadomości." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "Ponieważ \"{0}\", możesz potrzebować wybrać inne opcje poczty." #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Nie można odczytać pliku z podpisem \"{0}\"." -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Ponieważ \"{1}\"." - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Wszystkie konta zostały usunięte." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować konto." #. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nie można utworzyć okna tworzenia listu." #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu." #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -12132,16 +12582,12 @@ msgstr "Kategorie synchronizacji:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -12193,31 +12639,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12317,7 +12755,6 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Brakująca nazwa pliku." #. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Należy podać nazwę pliku." @@ -12338,7 +12775,6 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Nie można skompilować wyrażenia regularnego \"{1}\"." #. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 msgid "Missing name." msgstr "Brakująca nazwa." @@ -12362,6 +12798,72 @@ msgstr "Wybierz inną nazwę." msgid "Choose a file" msgstr "Wybór pliku" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Important" +msgstr "Ważne" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "To Do" +msgstr "Do zrobienia" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Later" +msgstr "Później" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "Rule name:" +msgstr "Nazwa reguły:" + +#: filter/filter-rule.c:817 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Jeżeli</b>" + +#: filter/filter-rule.c:854 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów" + +#: filter/filter-rule.c:854 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów" + +#: filter/filter-rule.c:856 +msgid "Execute actions" +msgstr "Wykonywanie czynności" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "All related" +msgstr "Wszystkie powiązane" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "Replies" +msgstr "Odpowiedzi" + +#: filter/filter-rule.c:877 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Odpowiedzi i nadrzędne" + +# FIXME - czy też załącza +#: filter/filter-rule.c:879 +msgid "Include threads" +msgstr "Wątki" + +#: filter/filter-rule.c:974 +msgid "incoming" +msgstr "przychodzące" + +#: filter/filter-rule.c:974 +msgid "outgoing" +msgstr "wychodzące" + #: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>R_eguły filtrów</b>" @@ -12410,7 +12912,7 @@ msgstr "temu" msgid "months" msgstr "miesięcy" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -12426,83 +12928,83 @@ msgstr "podanym czasem" msgid "years" msgstr "lat" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Important" -msgstr "Ważne" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Dodaj regułę" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "To Do" -msgstr "Do zrobienia" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Zmodyfikuj regułę" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Later" -msgstr "Później" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Nazwa reguły" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "*Control*F1" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Nazwa reguły:" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferencje edytora listów" -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Jeżeli</b>" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfiguracja preferencji dotyczących listów, m.in. bezpieczeństwa i " +"wyświetlania" -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Konfiguracja dotycząca sprawdzania pisowni, podpisów i edytora listów" -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfiguracja kont pocztowych" -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Wykonywanie czynności" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Poczta Evolution" -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Wszystkie powiązane" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji kont pocztowych Evolution" -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Odpowiedzi" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Komponent poczty programu Evolution" -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Odpowiedzi i nadrzędne" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Edytor listów programu Evolution" -# FIXME - czy też załącza -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Wątki" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Kontrola konfiguracji programu do tworzenia listów Evolution" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "przychodzące" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Kontrola preferencji poczty Evolution" -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "wychodzące" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "Poczta" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Dodaj regułę" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Konta pocztowe" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Zmodyfikuj regułę" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Ustawienia poczty" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Nazwa reguły" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +msgid "_Mail" +msgstr "_Poczta" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -12557,7 +13059,7 @@ msgstr "" msgid "_Filter Rules" msgstr "R_eguły filtrów" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:492 +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 #: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" msgstr "Wybór folderu" @@ -12691,7 +13193,7 @@ msgstr "nie jest oznaczony" msgid "Junk Test" msgstr "Test śmieci" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etykieta" @@ -12797,8 +13299,8 @@ msgstr "rozpoczyna się od" msgid "Stop Processing" msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 -#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" @@ -12844,7 +13346,7 @@ msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> " msgid "Create New Folder" msgstr "Tworzenie nowego folderu" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2310 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 #: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:" @@ -12857,440 +13359,279 @@ msgstr "Utwórz" msgid "Folder _name:" msgstr "_Nazwa folderu:" -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "VFoldery" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "NIEPASUJĄCE" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +msgid "Loading..." +msgstr "Wczytywanie..." + +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Przenoszenie folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:843 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiowanie folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Przenoszenie listów do folderu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiowanie listów do folderu %s" # FIXME - ma ktoś coś lepszego? -#: mail/em-folder-tree.c:868 +#: mail/em-folder-tree.c:873 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nie można upuścić listu w głównym folderze" -#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "S_kopiuj do folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "P_rzenieś do folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2096 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" -#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Anuluj p_rzeciąganie" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-tree.c:2096 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Wybór folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 msgid "C_opy" msgstr "Sk_opiuj" -#: mail/em-folder-tree.c:2123 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Tworzenie folderu \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2310 mail/mail-component.c:709 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 msgid "Create folder" msgstr "Tworzenie folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2499 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2501 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Zmień nazwę folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:2572 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: mail/em-folder-tree.c:2573 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otwórz w nowym _oknie" -#: mail/em-folder-tree.c:2577 +#: mail/em-folder-tree.c:2608 msgid "_Copy..." msgstr "S_kopiuj..." -#: mail/em-folder-tree.c:2578 +#: mail/em-folder-tree.c:2609 msgid "_Move..." msgstr "_Przenieś..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2582 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nowy folder..." -#: mail/em-folder-tree.c:2585 +#: mail/em-folder-tree.c:2616 msgid "_Rename..." msgstr "_Zmień nazwę..." -#: mail/em-folder-tree.c:2588 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Właściwości" -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:869 -msgid "VFolders" -msgstr "VFoldery" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "NIEPASUJĄCE" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Nadchodzące" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 -msgid "Loading..." -msgstr "Wczytywanie..." - -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:559 -msgid "Mail" -msgstr "Poczta" - #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Z_redaguj jako nowy list..." -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Odpo_wiedz nadawcy" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpowiedz na _listę" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpowiedz wszystki_m" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Prześlij" -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Po_dążaj..." # FIXME - upewnić się, że tak a nie inaczej :) -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Oznacz jako zakończone" -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Wy_czyść flagę" -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "O_znacz jako przeczytane" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Oz_nacz jako ważne" -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Ozn_acz jako nieważne" -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Oznacz jako ś_mieci" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Oz_nacz jako ważne" -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "_Cofnij usunięcie" -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "P_rzenieś do folderu..." -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "S_kopiuj do folderu..." -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Zastosuj fi_ltry" -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltruj śmieci" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Utwórz regułę na podstawie listu" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder w oparciu o _temat" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtr w oparciu o t_emat" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "Wydrukuj list" -#: mail/em-folder-view.c:2080 +#: mail/em-folder-view.c:2112 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Skopiuj położ_enie odnośnika" # FIXME - Nie mam pewności , że to o to idzie -#: mail/em-folder-view.c:2345 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknij aby wysłać %s" -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Od" - -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odpowiedź do" - -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Dla" - -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc" - -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Grupy nowin" - -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "Załącznik: %s" - -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nie można przetworzyć widomości S/MIME: Nieznany błąd" - -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "" -"Nieobsługiwany rodzaj szyfrowania dla wiadomości wieloczęściowych/" -"szyfrowanych" - -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." - -#: mail/em-format.c:1298 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nieobsługiwany format podpisu" - -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Błąd weryfikacji podpisu" - -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nieznany błąd weryfikacji podpisu" - -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Pobieranie \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Unsigned" -msgstr "Niepodpisana" - -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "Valid signature" -msgstr "Podpis prawidłowy" - -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Nieprawidłowy podpis" - -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Poprawny podpis ale nie można zweryfikować nadawcy" - -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Niezaszyfrowana" - -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Zaszyfrowana, słabo" - -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "Encrypted" -msgstr "Zaszyfrowana" - -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Zaszyfrowana, silnie" - -#: mail/em-format-html.c:820 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Niepoprawna forma części external-body." - -#: mail/em-format-html.c:850 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:861 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:863 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:895 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1137 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formatowanie listu" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Program pocztowy" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1550 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1553 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Dopasowania: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 +msgid "Unsigned" +msgstr "Niepodpisana" + +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13298,7 +13639,11 @@ msgstr "" "Wiadomość nie jest podpisana. Nie ma gwarancji, że ta wiadomość jest " "autentyczna." -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 +msgid "Valid signature" +msgstr "Podpis prawidłowy" + +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13306,7 +13651,11 @@ msgstr "" "Wiadomość jest podpisana i poprawna, jest bardzo prawdopodbne, że list jest " "autentyczny." -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Nieprawidłowy podpis" + +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13314,11 +13663,11 @@ msgstr "" "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości, list mógł być naruszony podczas " "transmisji." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Poprawny podpis, nie można zweryfikować nadawcy" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13326,7 +13675,11 @@ msgstr "" "Wiadomość ta jest podpisana poprawnym podpisem, ale nadawca tego listu nie " "może być zweryfikowany." -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Niezaszyfrowana" + +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." @@ -13334,7 +13687,11 @@ msgstr "" "Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana. Jej zawartość może być podglądnięta " "podczas transmisji przez Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Zaszyfrowana, słabo" + +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13344,7 +13701,11 @@ msgstr "" "obcej będzie trudno, ale nie niemożliwie podejrzeć w konkretnym czasie " "zawartość tego listu." -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 +msgid "Encrypted" +msgstr "Zaszyfrowana" + +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13352,7 +13713,11 @@ msgstr "" "Ta wiadomość jest zaszyfrowana. Osobie obcej będzie trudno podejrzeć " "zawartość tego listu." -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Zaszyfrowana, silnie" + +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13361,40 +13726,165 @@ msgstr "" "Ta wiadomość jest zaszyfrowana silnym algorytmem szyfrującym. Osobie obcej " "będzie bardzo trudno w konkretnym czasie podejrzeć zawartość tego listu." -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Wyświetl certyfikat" -#: mail/em-format-html-display.c:772 +#: mail/em-format-html-display.c:769 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tego certyfikatu nie można wyświetlić" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ukończone %d %B, %Y, %k:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "Overdue:" msgstr "Zaległe:" # FIXME - sprawdzić czy ma być na pawno "od" -#: mail/em-format-html-display.c:1018 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "od %d %B, %Y, %k:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1088 +#: mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_View Inline" msgstr "_Wyświetlenie w treści listu" -#: mail/em-format-html-display.c:1089 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "_Hide" msgstr "_Ukryj" -#: mail/em-format-html-print.c:126 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Pobieranie \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:562 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Poprawny podpis ale nie można zweryfikować nadawcy" + +#: mail/em-format-html.c:820 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Niepoprawna forma części external-body." + +#: mail/em-format-html.c:850 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:861 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:863 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:884 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:895 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")" + +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formatowanie listu" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odpowiedź do" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Dla" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +msgid "Mailer" +msgstr "Program pocztowy" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1550 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1553 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Grupy nowin" + +#: mail/em-format.c:993 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "Załącznik: %s" + +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nie można przetworzyć widomości S/MIME: Nieznany błąd" + +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" +"Nieobsługiwany rodzaj szyfrowania dla wiadomości wieloczęściowych/" +"szyfrowanych" + +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" +"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." + +#: mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nieobsługiwany format podpisu" + +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Błąd weryfikacji podpisu" + +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nieznany błąd weryfikacji podpisu" + #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (wbudowany)" @@ -13507,7 +13997,7 @@ msgstr "Wyślij _list do..." msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Dodaj d_o książki adresowej" -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..." @@ -13555,7 +14045,7 @@ msgstr "Dodanie adresu" # FIXME - upewnić się co to jest #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1019 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Listów z %s" @@ -13564,11 +14054,11 @@ msgstr "Listów z %s" msgid "Virtual _Folders" msgstr "W_irtualne foldery" -#: mail/em-vfolder-rule.c:492 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: mail/em-vfolder-rule.c:572 +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" msgstr "Źródło VFolderów" @@ -14047,64 +14537,33 @@ msgstr "portu uruchamianego przez użytkownika spamd" msgid "spamd port" msgstr "port spamd" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferencje edytora listów" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfiguracja preferencji dotyczących listów, m.in. bezpieczeństwa i " -"wyświetlania" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Konfiguracja dotycząca sprawdzania pisowni, podpisów i edytora listów" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfiguracja kont pocztowych" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Poczta Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji kont pocztowych Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Komponent poczty programu Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importer Elm Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Edytor listów programu Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Druid importu poczty Netscape dla Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Kontrola konfiguracji programu do tworzenia listów Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Druid importu poczty Outlook Express 4 dla Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Kontrola preferencji poczty Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Druid importu poczty Pine dla Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Konta pocztowe" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importer mbox Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Ustawienia poczty" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Poczta" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbox)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14162,34 +14621,6 @@ msgstr "Importowanie \"%s\"" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importowanie szkrzynki pocztowej" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importer Elm Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Druid importu poczty Netscape dla Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Druid importu poczty Outlook Express 4 dla Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Druid importu poczty Pine dla Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importer mbox Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbox)" - #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -14323,15 +14754,15 @@ msgstr "" msgid "%s License Agreement" msgstr "Umowa licencyjna %s" -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "Nazwa ser_wera:" -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "Nazwa _użytkownika:" -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "Ś_cieżka:" @@ -14444,15 +14875,7 @@ msgstr "Tworzy nowy folder poczty" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nie powiodło się zaktualizowanie ustawień poczty lub folderów." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Sprawdzanie usługi" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..." - -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" @@ -14467,7 +14890,7 @@ msgstr "" "znajdujące się w nich informacje były zawarte w wysyłanych listach." #: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Mail" msgstr "Odbieranie poczty" @@ -14484,7 +14907,7 @@ msgstr "" msgid "Please select among the following options" msgstr "Wybierz spośród poniższych opcji" -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Wysyłanie listów" @@ -14497,7 +14920,7 @@ msgstr "" "pewności co do tych informacji, zapytaj administratora lub dostawcę " "Internetu (ISP)." -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" msgstr "Zarządzanie kontami" @@ -14515,7 +14938,15 @@ msgstr "" "tego konta. Nazwa będzie używana tylko przy wyświetlaniu celem odróżnienia " "go od innych kont." -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Sprawdzanie usługi" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -14523,10 +14954,6 @@ msgstr " " msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Sprawdź obsługiwane typy " -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Podgląd</b>" - #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "<b>Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu SSL</b>" @@ -14540,216 +14967,212 @@ msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>Języ_ki</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Źródła vFolderów</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "" "<small>Spowoduje to pewniejsze, ale również wolniejsze działanie filtru</" "small>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informacje o koncie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmy</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Rodzaj uwierzytelniania</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Uwierzytelnianie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sprawdzanie nowej poczty</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tworzenie wiadomości</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfiguracja</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Domyślne zachowanie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Usuwanie poczty</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Wyświetlane _nagłówki listów</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcje filtrów</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Główne</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etykiety i kolory</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Wczytywanie obrazów</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Wyświetlanie wiadomości</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Czcinki wiadomości</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Powiadamianie o nowej poczcie</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informacje dodatkowe</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcje</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Czcionki drukowane</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informacje wymagane</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bezpieczne MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bezpieczeństwo</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Listy wysłane i szkice</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfiguracja serwera</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listów s_zyfrowanie także do siebie" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Editor" msgstr "Edytor kont" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Dodaj no_wy podpis..." -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Add _Script" msgstr "_Dodaj treść" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Przy wysyłaniu zaszyfrowanych listów _szyfrowanie zawsze do siebie" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Wy_syłanie kopii (cc) do:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Wysyłanie niewidocznych kopii listów (_bcc) do:" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "P_odpisywanie wszystkich listów wychodzących przy użyciu tego konta" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Ufanie kluczom we własnej bazie kluczy podczas szyfrowania" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" msgstr "Załączenie oryginalnego listu" -#: mail/mail-config.glade.h:48 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Automatyczne wstaw_ianie obrazów z buźkami" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatyczne sprawdzanie _nowych listów co" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bałtycki (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bałtycki (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Brzęczyk po otrzymaniu nowej poczty" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Zestaw znaków:" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Sprawdź obsługiwane typy " -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "_Wyszukiwanie śmieci w nadchodzącej poczcie" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Sp_rawdzanie pisowni podczas pisania" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Wyszukuje śmieci w nadchodzącej poczcie" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Kolor _błędnie napisanych słów:" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "P_otwierdzanie oczyszczenia folderu" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -14765,243 +15188,243 @@ msgstr "" "\n" "Kliknij \"Zastosuj\", aby zapisać ustawienia." -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" msgstr "D_omyślne" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Domyślne kodowanie z_naków:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "Bez cytowania oryginalnego listu" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Bez podpisywania próśb o _spotkanie (dla zgodności z programem Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Folder ze _szkicami:" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" msgstr "Konta pocztowe" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Email _Address:" msgstr "Adres _e-mail:" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "_Opróżnianie folderów śmietnika przy zakończeniu" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "C_ertyfikat szyfrujący:" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Druid kont Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." msgstr "Wykonanie polecenia..." -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Stała szerokość:" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Ustawienia czcionek" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Zapis listów w formacie _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "Listy HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Nagłówki" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Wyróżnianie cytatów za pomocą koloru" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "_Dołączenie zewnętrznych testów" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "W treści listu" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Konfiguracja poczty" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Położenie skrzynki" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Edytor listów" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Uwaga: zapytanie o hasło pojawi się dopiero przy pierwszej próbie połączenia" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organizacja:" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _klucza PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Odtwarzanie dźwięku po otrzymaniu nowej poczty" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu tylko z _ukrytymi adresatami (Bcc)" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Qmail maildir " msgstr "Katalog maildir Qmaila" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "Cytowanie oryginalnego listu" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Jako cytat" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "Zapa_miętanie hasła" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "O_dpowiedź do:" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Odbieranie poczty" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcje odbioru" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "Zapamiętanie _hasła" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Zwykła czcionka:" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Wybór czcionki o stałej szerokości używanej w HTML-u" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Wybór czcionki o stałej szerokości używanej na wydruku" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Wybór czcionki o zmiennej szerokości używanej w HTML-u" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Wybór czcionki o zmiennej szerokości używanej na wydruku" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select..." msgstr "Wybierz..." -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Wysyłanie listów" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Folder z _wysłanymi listami:" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Serwer wymaga _uwierzytelnienia" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_Typ serwera:" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Certyfikat szyfr_ujący:" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Podpis:" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Podpisy" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Nazwa p_liku:" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standardowy uniksowy plik mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Czcionka terminala:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " msgstr "R_odzaj: " -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15011,7 +15434,7 @@ msgstr "" "podpis. Wpisana nazwa będzie używana tylko przy\n" "wyświetlaniu." -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15021,7 +15444,7 @@ msgstr "" "język. Lista dostępnych języków odnosi się tylko do języków, dla których " "zostały zainstalowane słowniki." -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15029,11 +15452,11 @@ msgstr "" "Wpisz nazwę, przy użyciu której chcesz się odnosić do tego konta.\n" "Na przykład: \"Służbowe\" lub \"Prywatne\"" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Zmienna szerokość:" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15043,101 +15466,202 @@ msgstr "" "\n" "Aby rozpocząć, kliknij \"Naprzód\"." -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "_Dodaj podpis" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Pobieranie obrazów z sieci w _każdym przypadku" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "Podpisyw_anie cyfrowe wszystkich wychodzących listów (domyślnie)" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Bez powiadamiania o nadejściu nowej poczty" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" msgstr "_Uaktywnij" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Szyfrowanie wychodzących listów (domyślnie)" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" msgstr "Sposób p_rzesyłania:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Pobieranie obrazów, jeśli nadawca jest w książce adresowej" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "Ustawienie jako konto _domyślne" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "O_znaczanie listów jako \"przeczytane\" po upływie" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Bez pobierania jakichkolwiek obrazów z sieci" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Potwierdzanie przy wysyłaniu listów w formacie HTML do osób, które ich nie " "chcą" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu bez _tematu" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "Sposób odpo_wiadania:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Skrypt:" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" msgstr "Wyświetlanie _animowanych obrazów" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (_SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Używanie tych samych czcionek co inne aplikacje" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" msgstr "kolor" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "opis" -#: mail/mail-config.glade.h:186 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" +"\n" +"Przeczytaj uważnie umowę licencyjną\n" +"wyświetloną poniżej dla %s\n" +"i zaznacz pole wyboru aby ją zaakceptować\n" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>Źródła vFolderów</b>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Podpis cyfrowy</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Szyfrowanie</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accept License" +msgstr "Zaakceptowane" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "Za_kończone" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Wyszukiwanie w liście" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Znajdź:" + +# FIXME - Albo Zaznacz by kontynuować +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Znacznik kontynuacji" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Subskrypcje folderów" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "License Agreement" +msgstr "Umowa licencyjna %s" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Niczego nie wybrano" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "S_erwer:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "Informacje o zabezpieczeniach" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Wiadomości wybrane do kontynuacji są wyświetlone pod spodem.\n" +"Wybierz kontynuuj z menu \"Znacznik\"." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Lista zaakceptowanych licencji" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Wykonianie do:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Znacznik:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Zasubskrybuj" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "O_dsubskrybuj" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 msgid "specific folders only" msgstr "tylko określone foldery" -#: mail/mail-config.glade.h:187 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 msgid "with all active remote folders" msgstr "ze wszystkimi aktywnymi zdalnymi folderami" -#: mail/mail-config.glade.h:188 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami" -#: mail/mail-config.glade.h:189 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 msgid "with all local folders" msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami" @@ -15162,6 +15686,7 @@ msgstr "Logowanie do serwera \"{0}\" jako \"{0}\" nie powiodło się." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -15189,8 +15714,9 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Wyś_lij" +msgstr "Wyślij" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 @@ -15207,7 +15733,6 @@ msgstr "" "zawartości listu." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać list tylko z ukrytymi adresatami (BCC)?" @@ -15287,7 +15812,6 @@ msgstr "" "\"{0}\"?" #. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "W przypadku kontynuacji, nie będzie możliwości odtworzenia tego listu." @@ -15316,6 +15840,7 @@ msgstr "Zostały niewysłane listy, czy mimo to chcesz zakończyć program?" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 +#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -15361,21 +15886,6 @@ msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji." msgid "{0}." msgstr "{0}." -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 msgid "Enter password." @@ -15392,8 +15902,6 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nie można zapisać do katalogu \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -15430,7 +15938,6 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nie można usunąć folderu systemowego \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15464,13 +15971,11 @@ msgstr "" "zostanie trwale skasowana." #. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można zmienić nazwy \"{0}\" to \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Folder o nazwie \"{1}\" już istnieje. Użyj innej nazwy." @@ -15481,25 +15986,21 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Ponieważ \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można przenieść folderu \"{0}\" do \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nie można otworzyć celu \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nie można skopiować folderu \"{0}\" do \"{1}\"." @@ -15515,7 +16016,6 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nie można otworzyć źródła \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nie można zapisać zmian do konta." @@ -15546,8 +16046,9 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "W przypadku kontynuacji, informacje o koncie będą trwale usunięte." #: mail/mail-errors.xml.h:169 +#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Nie usuwaj" +msgstr "_Cofnij usunięcie" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 @@ -15576,6 +16077,7 @@ msgstr "Porzucić zmiany?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 +#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" @@ -15894,30 +16396,6 @@ msgstr "Odłączanie od %s" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z %s" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Wyszukiwanie w liście" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Znajdź:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Podpis cyfrowy</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Szyfrowanie</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -msgid "Security Information" -msgstr "Informacje o zabezpieczeniach" - #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Anulowanie..." @@ -16027,15 +16505,15 @@ msgstr "Aktualizowanie vFolderów dla \"%s:%s\"" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Aktualizowanie vFolderów dla \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:939 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "vFoldery" -#: mail/mail-vfolder.c:978 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Modyfikacja VFolderu" -#: mail/mail-vfolder.c:1062 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Nowy VFolder" @@ -16169,50 +16647,49 @@ msgstr "Wszystkim" msgid "Review" msgstr "Recenzja" -# FIXME - Albo Zaznacz by kontynuować -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Znacznik kontynuacji" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Treść zawiera" -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Za_kończone" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Treść nie zawiera" -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Wiadomości wybrane do kontynuacji są wyświetlone pod spodem.\n" -"Wybierz kontynuuj z menu \"Znacznik\"." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Treść lub temat zawiera" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Wykonianie do:" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "List zawiera" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Znacznik:" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Lista odbiorców zawiera" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Subskrypcje folderów" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Nadawca zawiera" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Niczego nie wybrano" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Temat zawiera" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "S_erwer:" +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Temat nie zawiera" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Zasubskrybuj" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Powłoka Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "O_dsubskrybuj" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Test Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Testowy składnik Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" @@ -16282,30 +16759,19 @@ msgstr "Określa, czy opuścić ostrzegawcze okno o rozwojowej wersji" msgid "mail" msgstr "poczta" -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:786 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Nieznany błąd systemowy." - -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Niepoprawny argumenty" - -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "<b>Aktywne połączenia</b>" -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktywne połączenia" -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Błąd ogólny" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" +"Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez podłączenia " +"do sieci" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -16491,28 +16957,6 @@ msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów." -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Program Evolution jest obecnie podłączony do sieci. Kliknij na tym przycisku " -"aby pracować w trybie odłączenia od sieci." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Program Evolution jest w trakcie rozłączania z siecią." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Program Evolution jest obecnie rozłączony. Kliknij na tym przycisku aby " -"pracować w trybie podłączenia do sieci." - -# FIXME - sprawdzić formę!! -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Przełącz do %s" - #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "W systemie nie jest zainstalowany GNOME Pilot tools." @@ -16546,10 +16990,99 @@ msgstr "Praca _bez podłączenia" msgid "Work Offline" msgstr "Praca bez podłączenia" +#: shell/e-shell-window.c:337 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Program Evolution jest obecnie podłączony do sieci. Kliknij na tym przycisku " +"aby pracować w trybie odłączenia od sieci." + +#: shell/e-shell-window.c:344 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Program Evolution jest w trakcie rozłączania z siecią." + +#: shell/e-shell-window.c:350 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Program Evolution jest obecnie rozłączony. Kliknij na tym przycisku aby " +"pracować w trybie podłączenia do sieci." + +# FIXME - sprawdzić formę!! +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Przełącz do %s" + +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:774 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Nieznany błąd systemowy." + +#: shell/e-shell.c:1131 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Niepoprawny argumenty" + +#: shell/e-shell.c:1133 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF" + +#: shell/e-shell.c:1135 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji" + +#: shell/e-shell.c:1137 +msgid "Generic error" +msgstr "Błąd ogólny" + #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nowy" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Druid ustawień Evolution" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +msgid "Importing Files" +msgstr "Importowanie plików" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +msgid "Timezone " +msgstr "Strefa czasowa" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "Witaj" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" +"Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n" +"informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n" +"e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n" +"\n" +"Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"." + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" +"Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n" +"ustawienia Evolution.\n" +"\n" +"Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"." + #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nowy test" @@ -16562,18 +17095,6 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Tworzy nowy element testowy" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Powłoka Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Testowy składnik Evolution" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -16635,7 +17156,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Można zaimportować do Evolution dane z następujących plików:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16670,7 +17191,7 @@ msgstr "" "Mamy nadzieję, że spodobają ci się wyniki naszej ciężkiej pracy,\n" "my zaś będziemy oczekiwać z niecierpliwością na na twoje wsparcie!\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16678,40 +17199,40 @@ msgstr "" "Dzięki\n" "Zespół Evolution\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nie informuj mnie ponownie" -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Rozpoczyna Evolution aktywując podany komponent" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Rozpoczyna w trybie bez podłączenia" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Rozpoczyna w trybie z podłączeniem" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Wymusza zamknięcie wszystkich komponentów Evolution" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Wymusza ponowną migrację z Evolution 1.4" -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" "Zapisuje do pliku informacje dotyczące przebiegu wykonania komponentów." -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16720,6 +17241,110 @@ msgstr "" "%s: Nie można jednocześnie użyć opcji --online i --offline.\n" " Aby uzyskać więcej informacji, uruchom %s --help.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku do aktualizacji." + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, ale " +"dostępne jest tylko {1}.\n" +"\n" +"Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą " +"kontynuacją." + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" +"Aktualizacja z poprzedniej wersji nie powiodła się:\n" +"{0}" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"{1}\n" +"\n" +"Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być " +"dostępna.\n" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#. shell:noshell title +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Nie można uruchomić Evolution" + +#. shell:noshell primary +#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Nie można uruchomić Evolution." + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" +"Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution.\n" +"\n" +"Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:29 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" +"Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów." + +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." @@ -16970,6 +17595,11 @@ msgstr "Dostępne certyfikaty" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Modyfikuj zaufanie CA" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Certyfikat już istnieje" + #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -17179,11 +17809,6 @@ msgstr "Unikalne ID tematu" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Wartość podpis certyfikatu" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Certyfikat już istnieje" - #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Hasło pliku PKCS12" @@ -17323,8 +17948,8 @@ msgstr "Wyświetla bieżący kontakt" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "Ak_cje" @@ -17801,16 +18426,6 @@ msgstr "_Odwróć zaznaczenie" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Grupowanie listów w wąt_ki" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Zamyka bieżące okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "Zam_knij" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Dodaj _nadawcę do książki adresowej" @@ -18213,6 +18828,16 @@ msgstr "_Narzędzia" msgid "_Undelete" msgstr "_Cofnij usunięcie" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Zamyka bieżące okno" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "Zam_knij" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Załącz" @@ -18295,10 +18920,6 @@ msgstr "Zapisuje bieżący plik pod inną nazwą" msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Zapisuje list w podanym folderze" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -19002,35 +19623,185 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (zakończono %d%%)" -#~ msgid "Groupwise" -#~ msgstr "Groupwise" +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "Dane uwierzytelniania serwera HTTP" -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "Reg_uły punktacji" +#~ msgid "Calendars selected for publishing" +#~ msgstr "Kalendarze wybrane do publikacji" + +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "Adres URL:" + +#~ msgid "User Publishes" +#~ msgstr "Publikacja ręczna" + +#~ msgid "Could not start wombat" +#~ msgstr "Nie można uruchomić wombata" + +#~ msgid "" +#~ "Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " +#~ "read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrany kalendarz jest tylko do odczytu, nie można tworzyć zdarzeń. " +#~ "Wybierz kalendarz z możliwością zapisu." + +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "K_alendarz" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Ustawienia alarmu dźwiękowego" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem" + +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Ustawienia alarmu z uruchomieniem programu" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu" + +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Powtórzenia alarmu" + +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Wyświetlany komunikat:" + +#~ msgid "Message to Send" +#~ msgstr "Treść wysyłanego listu" + +#~ msgid "Play sound:" +#~ msgstr "Odtworzenie dźwięku:" + +#~ msgid "Run program:" +#~ msgstr "Uruchamiany program:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Argumenty programu:" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Proste" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Data/Czas:" -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Treść zawiera" +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Przypomnienia" -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Treść nie zawiera" +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Opcje..." -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Treść lub temat zawiera" +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Książka adresowa..." -#~ msgid "Message contains" -#~ msgstr "List zawiera" +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Przypomnienie" -#~ msgid "Recipients contain" -#~ msgstr "Lista odbiorców zawiera" +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "Z_ajęty" -#~ msgid "Sender contains" -#~ msgstr "Nadawca zawiera" +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Po_ufny" -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Temat zawiera" +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Data i czas" -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Temat nie zawiera" +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "_Wolny" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "P_rywatny" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pu_bliczny" + +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Dodaj uczes_tnika" + +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Dodaj uczestników z książki adresowej." + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Podgląd" + +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Reguła powtarzalności" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "D_owolna powtarzalność" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "Z_mień" + +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "_Brak powtarzalności" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "P_rosta powtarzalność" + +# FIXME - sprawdzić formę!!!! +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% _Ukończenia" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Postęp" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "Taj_ny" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Folder:" + +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Wystąpił błąd w podsystemie CORBA\n" + +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "Brak uprawnień potrzebnych do aktualizacji kalendarza\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n" + +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Dodaj uczestników z książki adresowej" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "Opcj_e" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Czas p_oczątku spotkania:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Czas _końca spotkania:" + +#~ msgid "" +#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select " +#~ "a read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Wybrana lista zadań jest tylko do odczytu, nie można tworzyć zdarzeń. " +#~ "Wybierz kalendarz z możliwością zapisu." + +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Nie można odnaleźć certyfikatu dla \"%s\"" + +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "Nie można utworzyć wiadomości CMS" + +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfratora" + +#~ msgid "Groupwise" +#~ msgstr "Groupwise" + +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Reg_uły punktacji" #~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" #~ msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M %%+05d, %%s napisał(a):" @@ -19082,17 +19853,6 @@ msgstr "%s (zakończono %d%%)" #~ msgid "Checkbox" #~ msgstr "Pole wyboru" -#~ msgid "<b>Active Connections</b>" -#~ msgstr "<b>Aktywne połączenia</b>" - -#~ msgid "Active Connections" -#~ msgstr "Aktywne połączenia" - -#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" -#~ msgstr "" -#~ "Kliknij OK, aby zamknąć powyższe połączenia i przejść w tryb bez " -#~ "podłączenia do sieci" - #~ msgid "C_alendar:" #~ msgstr "K_alendarz:" @@ -19111,139 +19871,21 @@ msgstr "%s (zakończono %d%%)" #~ msgid "Open Other User's Folder" #~ msgstr "Otwarcie innego folderu użytkownika" -#~ msgid "_Account:" -#~ msgstr "_Konto:" - #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "_Nazwa folderu:" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Użytkownik:" -#~ msgid "Evolution Setup Assistant" -#~ msgstr "Druid ustawień Evolution" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Importowanie plików" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Strefa czasowa" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Witaj" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -#~ "files from other applications. \n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. " -#~ msgstr "" -#~ "Witaj w Evolution. Na kolejnych kilku ekranach możesz podać\n" -#~ "informacje, które pozwolą na łączenie się z twoimi kontami\n" -#~ "e-mail oraz na importowanie plików z innych aplikacji.\n" -#~ "\n" -#~ "Aby kontynuować, kliknij \"Naprzód\"." - -#~ msgid "" -#~ "You have successfully entered all of the information\n" -#~ "needed to set up Evolution. \n" -#~ "\n" -#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Zostały wprowadzone wszystkie informacje, potrzebne do\n" -#~ "ustawienia Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Aby zapisać ustawienia, kliknij przycisk \"Zastosuj\"." - -#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." -#~ msgstr "Zbyt mało miejsca na dysku do aktualizacji." - -#~ msgid "" -#~ "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -#~ "you only have {1} available.\n" -#~ "\n" -#~ "You will need to make more space available in your home directory before " -#~ "you can continue." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizacja danych i ustawień będzie wymagała do {0} miejsca na dysku, " -#~ "ale dostępne jest tylko {1}.\n" -#~ "\n" -#~ "Należy udostępnić więcej wolnego miejsca w katalogu domowym przed dalszą " -#~ "kontynuacją." - -#~ msgid "" -#~ "Upgrade from previous version failed:\n" -#~ "{0}" -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizacja z poprzedniej wersji nie powiodła się:\n" -#~ "{0}" - -#~ msgid "" -#~ "{1}\n" -#~ "\n" -#~ "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -#~ "data.\n" -#~ msgstr "" -#~ "{1}\n" -#~ "\n" -#~ "Jeżeli wybrana zostanie kontynuacja, część starych danych może nie być " -#~ "dostępna.\n" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Kontynuuj" - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Nie można uruchomić Evolution" - -#~ msgid "Evolution can not start." -#~ msgstr "Nie można uruchomić Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details" -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution.\n" -#~ "\n" -#~ "Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów" - -#~ msgid "" -#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Click help for details." -#~ msgstr "" -#~ "Konfiguracja systemu nie pokrywa się z konfiguracją programu Evolution:\n" -#~ "\n" -#~ "{0}\n" -#~ "\n" -#~ "Kliknij pomoc aby dowiedzieć się szczegółów." - #~ msgid "Failed to connect to LDAP server" #~ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" -#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -#~ msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Nie można wykonać zapytania na głównym DSE" -#~ msgid "The server responded with no supported search bases" -#~ msgstr "" -#~ "Serwer nie przekazał w odpowiedzi żadnych obsługiwanych podstaw " -#~ "wyszukiwania" - -#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -#~ msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" - #~ msgid "Error retrieving schema information" #~ msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie" -#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" -#~ msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" - #~ msgid "" #~ "Some fields are no longer representable in the contact editor. Please " #~ "wait while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." @@ -19325,12 +19967,6 @@ msgstr "%s (zakończono %d%%)" #~ msgid "item8" #~ msgstr "element8" -#~ msgid "Category editor not available." -#~ msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny." - -#~ msgid "Unable to open addressbook" -#~ msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej" - #~ msgid "Do you want to save changes?" #~ msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" @@ -19370,9 +20006,6 @@ msgstr "%s (zakończono %d%%)" #~ "Usuwane zdarzenie jest spotkaniem. Czy chcesz wysłać powiadomienie o " #~ "anulowaniu?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?" - #~ msgid "" #~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " #~ "notice?" @@ -19390,45 +20023,15 @@ msgstr "%s (zakończono %d%%)" #~ "Usuwany wpis dziennika jest opublikowany. Czy chcesz wysłać powiadomienie " #~ "o anulowaniu?" -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?" - #~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?" - #~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" #~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?" -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -#~ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d termin?" -#~ msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminy?" -#~ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d terminów?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -#~ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadanie?" -#~ msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadania?" -#~ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -#~ msgstr[0] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpis dziennika?" -#~ msgstr[1] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisy dziennika?" -#~ msgstr[2] "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika?" - #~ msgid "_Invite Others..." #~ msgstr "_Zaproś innych..." @@ -19466,9 +20069,6 @@ msgstr "%s (zakończono %d%%)" #~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." #~ msgstr "Obsługa kalendarza dla \"%s\" spowodowała błąd." -#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" -#~ msgstr "Nie można pobrać artykułu %s z serwera NNTP" - #~ msgid "Posting not allowed by news server" #~ msgstr "Pozycjonowanie nie jest dozwolone przez serwer wiadomości" |