diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2004-06-08 18:50:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2004-06-08 18:50:55 +0800 |
commit | c4e4f538337d408c4a1aef55b2565b31456b3f90 (patch) | |
tree | 90bf5c8892a27a46788c337384498ae7f1629630 /po/pl.po | |
parent | 949e7d99dec49baeb42dcfadccd34460043e5d51 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c4e4f538337d408c4a1aef55b2565b31456b3f90.tar.gz gsoc2013-evolution-c4e4f538337d408c4a1aef55b2565b31456b3f90.tar.zst gsoc2013-evolution-c4e4f538337d408c4a1aef55b2565b31456b3f90.zip |
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-06-08 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
svn path=/trunk/; revision=26248
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 205 |
1 files changed, 84 insertions, 121 deletions
@@ -421,11 +421,10 @@ msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" -"Evolution wykorzysta przy uwierzytelnianiu na serwerze podany adres e-mail." +"Evolution wykorzysta podany adres e-mail przy uwierzytelnianiu na serwerze." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -447,9 +446,8 @@ msgid "Only locations within starting point" msgstr "Położenia w obrębie punktu startowego" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "Podstawa wyszukiwania:" +msgstr "Po_dstawa wyszukiwania:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search base only" @@ -464,16 +462,14 @@ msgid "Search scope:" msgstr "Zakres wyszukiwania:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem\n" +"Wybranie tej opcji powoduje, że Evolution nawiąże połączenie z serwerem " "LDAP, tylko, jeśli obsługuje on protokół SSL lub TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -481,25 +477,20 @@ msgid "" "because your connection is already secure." msgstr "" "Zaznaczenie tej opcji powoduje, że Evolution będzie próbował wykorzystywać " -"tylko SSL/TLS\n" -"w przypadku pracy w niezabezpieczonych środowiskach. Na przykład, jeśli ty i " -"twój serwer\n" -"LDAP znajdujecie się za działającą zaporą sieciową, wówczas Evolution nie " -"musi\n" -"wykorzystywać protokołów SSL/TLS, gdyż twoje połączenie jest już bezpieczne." +"tylko SSL/TLS w przypadku pracy w niezabezpieczonych środowiskach. Na " +"przykład, jeśli program i twój serwer LDAP znajdują się za działającą zaporą " +"sieciową, wówczas Evolution nie musi wykorzystywać protokołów SSL/TLS, gdyż " +"połączenie jest już bezpieczne." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Wybranie tej opcji powoduje, że używany serwer nie obsługuje ani protokołu " -"SSL ani TLS.\n" -"Oznacza to, że połączenia z nim nie będą zabezpieczone, zaś przesyłane dane " -"będą podatne\n" -"na ewentualne ataki z zewnątrz." +"SSL ani TLS. Oznacza to, że połączenia z nim nie będą zabezpieczone, zaś " +"przesyłane dane będą podatne na ewentualne ataki z zewnątrz." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" @@ -510,7 +501,6 @@ msgid "Supported Search Bases" msgstr "Obsługiwane podstawy wyszukiwania" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -521,18 +511,16 @@ msgstr "" "się od głównego katalogu drzewa katalogów." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogów.\n" +"Zakres wyszukiwania określa głębokość wyszukiwania wgłąb drzewa katalogów. " "Zakres wyszukiwania \"sub\" dołączy wszystkie poniższe wpisy do podstawy " -"wyszukiwania.\n" -"Zakres wyszukiwania \"one\" dołączy tylko wpisy leżące poziom ponad\n" -"podstawą wyszukiwania.\n" +"wyszukiwania. Zakres wyszukiwania \"one\" (jeden) dołączy tylko wpisy leżące " +"poziom ponad podstawą wyszukiwania." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -541,14 +529,12 @@ msgid "" msgstr "Jest to pełna nazwa serwera LDAP. Na przykład: \"ldap.mojafirma.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Jest to maksymalna liczba pobieranych pozycji. Zbytnie zwiększenie tej " -"liczby \n" -"spowoduje spowolnienie działania książki adresowej." +"liczby spowoduje spowolnienie działania książki adresowej." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -561,24 +547,22 @@ msgstr "" "anonimowego dostępu do serwera LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Jest to nazwa serwera, która będzie widoczna na liście folderów Evolution.\n" +"Jest to nazwa serwera, która będzie widoczna na liście folderów Evolution. " "Nazwa ta przeznaczona jest tylko do wyświetlania." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie.\n" -"Podano listę standardowych portów. Informacje na temat numeru\n" -"portu można uzyskać u administratora systemu." +"Jest to port na serwerze LDAP, z którym Evolution nawiąże połączenie. Podano " +"listę standardowych portów. Informacje na temat numeru portu można uzyskać u " +"administratora systemu." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Timeout:" @@ -610,18 +594,16 @@ msgid "_Email address:" msgstr "Adr_es e-mail:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Znajdź możliwe podstawy wyszukiwania" +msgstr "Z_najdź możliwe podstawy wyszukiwania" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "_Metoda logowania:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "Logowanie" +msgstr "_Użytkownik:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -633,18 +615,16 @@ msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "Zakres wyszukiwania:" +msgstr "Z_akres wyszukiwania:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "_Server:" msgstr "_Serwer:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Przekroczenie czasu:" +msgstr "P_rzekroczenie czasu:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" @@ -866,9 +846,8 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "Biuro" +msgstr "Biuro:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "PO Box:" @@ -883,9 +862,8 @@ msgid "Profession:" msgstr "Zawód:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "Małżonek" +msgstr "Małżonek:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "State/Province:" @@ -897,16 +875,15 @@ msgstr "Tytuł:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" -msgstr "" +msgstr "Rozmowa wideo:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "Wants to receive HTML mail" msgstr "Chce otrzymywać listy w formacie HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "Witryna WWW:" +msgstr "Dziennik WWW:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -2023,9 +2000,8 @@ msgstr "" "\n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 -#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "%d kontakt" +msgstr "Nieprawidłowy kontakt." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 msgid "" @@ -2494,15 +2470,13 @@ msgstr "" "niepoprawnego adresu URI lub niedostępnością serwera LDAP." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Używana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP. Aby móc " -"wykorzystać LDAP, należy pobrać OpenLDAP spod podanego poniżej adresu i " -"ponownie skompilować Evolution ze źródeł dostępnych w CVS." +"wykorzystać LDAP, należy pobrać Evolution z obsługą LDAP." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" @@ -4764,9 +4738,8 @@ msgid "Add A_ttendee" msgstr "Dodaj uczes_tnika" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" +msgstr "Dodaj uczestników z książki adresowej." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -6164,26 +6137,22 @@ msgid "No Information" msgstr "Brak informacji" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -#, fuzzy msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Dodaj nadawcę do _książki adresowej" +msgstr "Dodaj uczestników z książki adresowej" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "_Options" msgstr "Opcj_e" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Wyświetlanie w p_owiększeniu" +msgstr "Wyświetlanie w pomniejs_zeniu" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości" @@ -6200,22 +6169,18 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -#, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "Wy_magani ludzie" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób" @@ -8660,7 +8625,7 @@ msgstr "(match-threads) nie jest dopuszczalne wewnątz match-all" #: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "" +msgstr "(match-threads) wymaga pasującego typu ciągu" #: camel/camel-folder-search.c:784 msgid "(match-threads) expects an array result" @@ -9362,20 +9327,19 @@ msgstr "Błąd przetwarzania" msgid "No signedData in signature" msgstr "Brak pola signedData w podpisie" +# FIXME - jak tłumaczyć digest? #: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" +msgstr "Brak deklaracji w opakowanych danych" #: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Nie można utworzyć folderu: %s: %s" +msgstr "Nie można wyliczyć deklaracji" # c-format #: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s" +msgstr "Nie można ustawić deklaracji listu" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 msgid "Certificate import failed" @@ -9383,16 +9347,16 @@ msgstr "Zaimportowanie certyfikatu nie powiodło się" #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "" +msgstr "Certyfikacja samej wiadomości, nie można zweryfikować certyfikatów" #: camel/camel-smime-context.c:631 msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" msgstr "" +"Certyfikacja samej wiadomości, certyfikaty zaimportowane i zweryfikowane" #: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy msgid "Can't find signature digests" -msgstr "Podpis prawidłowy" +msgstr "Nie można odnaleźć deklaracji podpisu" #: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format @@ -9401,7 +9365,7 @@ msgstr "Podpisujący: %s <%s>: %s\n" #: camel/camel-smime-context.c:752 msgid "Decoder failed" -msgstr "" +msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem" #: camel/camel-smime-context.c:804 #, c-format @@ -9452,11 +9416,11 @@ msgstr "Nie można dodać danych do szyfratora" #: camel/camel-smime-context.c:974 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "" +msgstr "Dekoder zakończył pracę z błędem %d" #: camel/camel-smime-context.c:981 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "" +msgstr "Odszyfrowywanie S/MIME: Nie znaleziono zaszyfrowanej zawartości" #: camel/camel-smime-context.c:1008 msgid "import keys: unimplemented" @@ -10950,9 +10914,9 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny: uid w niepoporawnej postaci: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Operacja nie powiodła się: %s" +msgstr "Wysłanie nie powiodło się: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" @@ -11074,19 +11038,17 @@ msgstr "" "Nie można usunąć folderu w magazynie nowin: zamiast tego odsubskrybuj grupę." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -#, fuzzy msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" +msgstr "Wymagane uwierzytelnienie ale nie podano nazwy użytkownika" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze IMAP %s przy użyciu %s" +msgstr "Nie można uwierzytelnić na serwerze: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Brak kontaktów" +msgstr "Brak połączenia." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format @@ -11099,15 +11061,16 @@ msgstr "Folder nie istnieje: %s" msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listów" +# FIXME - xover? A może z końca? #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera od xover: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od programu GnuPG: %s" +msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź serwera z początku: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" @@ -11819,9 +11782,8 @@ msgstr "Załączenie plików" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Nie można załączyć do tego listu pliku \"${0}\"." +msgstr "Nie można załączyć do tego listu pliku \"{0}\"." #. mail-composer:no-attach secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 @@ -11830,10 +11792,9 @@ msgstr "{1}" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" -"Plik \"${0}\" nie jest zwykłym plikiem i nie może być wysłany w wiadomości." +"Plik \"{0}\" nie jest zwykłym plikiem i nie może być wysłany w wiadomości." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 @@ -11925,9 +11886,8 @@ msgstr "Nie można utworzyć wiadomości." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Ponieważ \"${0}\", możesz potrzebować wybrać inne opcje poczty." +msgstr "Ponieważ \"{0}\", możesz potrzebować wybrać inne opcje poczty." #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 @@ -14988,6 +14948,13 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"Wysyłana lista kontaktów ma skonfigurowane ukrywanie listy odbiorców.\n" +"\n" +"Wiele systemów pocztowych dodaje nagłówek Apparently-To (Najwyraźniej-Do) do " +"listów które posiadają tylko odbiorców BCC (ukrytych adresatów). Nagłówek " +"ten w przypadku dołożenia, wyświetli wszystkich odbiorców w liście. Aby temu " +"zpobiec, należy dodać przynajmniej jednego odbiorę do pola Dla: lub CC: " +"(kopia)." #. mail:ask-send-only-bcc secondary #: mail/mail-errors.xml.h:31 @@ -14997,6 +14964,11 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"Wiele systemów pocztowych dodaje nagłówek Apparently-To (Najwyraźniej-Do) do " +"listów które posiadają tylko odbiorców BCC (ukrytych adresatów). Nagłówek " +"ten w przypadku dołożenia, wyświetli wszystkich odbiorców w liście. Aby temu " +"zpobiec, należy dodać przynajmniej jednego odbiorę do pola Dla: lub CC: " +"(kopia)." #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 @@ -15078,7 +15050,6 @@ msgstr "" #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 -#, fuzzy msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Wiadomość z tematem \"{0}\" nie została dostarczona." @@ -15330,12 +15301,15 @@ msgstr "_Porzuć zmiany" msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Nie można zmodyfikować vFolderu \"{0}\" ponieważ on nie istnieje." +# FIXME -Bełkot #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" +"Ten folder mógł zostać dodany bezwarunkowo, jeżeli jest potrzeba dodania go " +"warunkowo, przejdź do edytora wirtualnych folderów aby to zmienić." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 @@ -15970,7 +15944,7 @@ msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Wiodoczność paska narzędzi" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" @@ -15979,7 +15953,7 @@ msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy pasek narzędzi jest widoczny." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" @@ -16103,9 +16077,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "Nazwa pliku:" +msgstr "Nazwa pl_iku:" #: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" @@ -16239,9 +16212,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nie można uruchomić Bug buddy." #: shell/e-shell-window-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise" +msgstr "Pakiet Groupware" #: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" @@ -16757,7 +16729,7 @@ msgstr "Certyfikaty kontaktu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Brak zaufania do autentyczności tego certyfikatu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" @@ -16768,9 +16740,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Ośrodek certyfikacji e-mail" +msgstr "Ustawienia zaufania certyfikatu e-mail" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -16814,7 +16785,7 @@ msgstr "Certyfikat serwera SSL" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "" +msgstr "Zaufanie do autentyczności tego certyfikatu" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." @@ -16856,7 +16827,7 @@ msgstr "Dostępne certyfikaty" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "_Modyfikuj zaufanie CA" #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" @@ -16864,14 +16835,12 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" msgstr "Podpisywanie" #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Zaszyfrowana" +msgstr "Szyfrowanie" #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" @@ -18392,18 +18361,16 @@ msgid "_Open Task" msgstr "_Otwórz zadanie" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Informacje o programie Evolution" +msgstr "Informacje o Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Zmienia ustawienia Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Zmienia właściwości folderu" +msgstr "Zmienia widoczność paska narzędziowego" #: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -18414,7 +18381,6 @@ msgid "E_xit" msgstr "_Zakończ" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_Najczęściej zadawane pytania" @@ -18455,9 +18421,8 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Ustawia konfigurację Pilota" #: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Wyświetla informacje o programie Ximian Evolution" +msgstr "Wyświetla informacje o programie Evolution" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" @@ -18472,9 +18437,8 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "Główny pasek narzędziowy" +msgstr "Pasek narzędzi_owy" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -18482,9 +18446,8 @@ msgstr "" "Przełącza pomiędzy trybami pracy z podłączeniem i bez podłączenia do sieci." #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "Informacje o programie Evolution" +msgstr "_Informacje o Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" |