aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2002-09-10 04:06:54 +0800
committerEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2002-09-10 04:06:54 +0800
commitea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842 (patch)
tree381990209d2b0c7b4609aca247c1d18575772a12 /po/pl.po
parent6db8b43826423d1f99f7647bafeb773fec3f1826 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842.tar.gz
gsoc2013-evolution-ea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842.tar.zst
gsoc2013-evolution-ea4eeed27313b0ad0564422424c5dcb58bbbe842.zip
Sync for 1.1.1.
svn path=/trunk/; revision=18024
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po2440
1 files changed, 1276 insertions, 1164 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2fc369c6ad..f812128f16 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-09 14:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-13 07:43+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -34,22 +34,22 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importuje pliki VCard do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "File As"
msgstr "Nazwa karty"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:75
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
@@ -59,16 +59,16 @@ msgstr "Głwn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:390
msgid "Assistant"
msgstr "Asystent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1797
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
msgid "Business"
msgstr "Praca"
@@ -78,12 +78,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Prc"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Callback"
msgstr "Telefon kontaktowy"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Frma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1798
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
@@ -110,19 +110,19 @@ msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Mobile"
msgstr "Przenośny"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Car"
msgstr "Samochód"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks służbowy"
@@ -131,13 +131,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Faks służb"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks w domu"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1731
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Business 2"
msgstr "Praca 2"
@@ -146,68 +146,68 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Prc 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Home 2"
msgstr "Dom 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:374
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1799
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Inne"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:376
msgid "Other Fax"
msgstr "Inny faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:377
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:379
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:382
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:384
msgid "Web Site"
msgstr "Serwis WWW"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:385
msgid "Department"
msgstr "Oddział"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Oddz"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:386
msgid "Office"
msgstr "Biuro"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgid "Off"
msgstr "Bro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:387
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:388
msgid "Profession"
msgstr "Zawód"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Zawd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:389
msgid "Manager"
msgstr "Menadżer"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Asyst"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:391
msgid "Nickname"
msgstr "Przydomek"
@@ -270,12 +270,12 @@ msgid "Nick"
msgstr "Przyd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:392
msgid "Spouse"
msgstr "Małżonek"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393
msgid "Note"
msgstr "Notka"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "CALUri"
msgstr "URIKal"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL sygnalizujący zajętość"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Plik VCard z pozycją %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 calendar/gui/main.c:67
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:67
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2968
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
@@ -355,41 +355,33 @@ msgstr "Wyszukiwanie..."
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
-#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381
-msgid "Error in search expression."
-msgstr "Błąd w wyrażeniu wyszukiwania."
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:677
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1220
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Dodawanie karty na serwerze LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1326
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Usuwanie karty z serwera LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1562
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1565
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modyfikowanie karty na serwerze LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601
-msgid "Restarting search."
-msgstr "Ponowne rozpoczynanie wyszukiwania."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2879
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania na LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2988
#, fuzzy
msgid "Error performing search"
msgstr "Błąd przy usuwaniu karty"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse query string"
-msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\""
-
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
@@ -437,50 +429,50 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr ""
"Komponent Bonobo wyświetlający miniaturową kartę książki adresowej Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Directory Servers"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Komponent Evolution obsługujący kontakty."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Generator komponentów miniatorowych kart książki adresowej"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Generator komponentów wyświetlających adres z książki adresowej"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr ""
"Generator komponentów wyświetlających wyskakujące okno z adresem z książki "
"adresowej"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Generator przykładowych komponentów książki adresowej"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
-msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
-msgstr ""
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:618
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
#: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177
@@ -500,29 +492,29 @@ msgstr "Serwer LDAP"
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Serwer LDAP zawierający informacje o kontaktach"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "New Contact"
msgstr "Nowy kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Nowa lista kontaktów"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista _kontaktów"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
@@ -548,30 +540,30 @@ msgstr ""
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
"%s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1640
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "(Ta kopia Evolution nie obsługuje SSL-a)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:179 calendar/gui/main.c:142
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs"
@@ -579,20 +571,29 @@ msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Inne kontakty"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:471
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Nie można otworzyć książki adresowej"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
+"path exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka\n"
+"ustnieje oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
+#, fuzzy
+msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
+"is unreachable."
msgstr ""
"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n"
"wprowadzeniem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -603,52 +604,82 @@ msgstr ""
"Aby móc wykorzystać LDAP, należy pobrać OpenLDAP spod podanego\n"
"poniżej adresu i ponownie skompilować Evolution ze źródeł.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501
+#, fuzzy
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
+"is unreachable."
msgstr ""
-"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka\n"
-"ustnieje oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia."
+"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n"
+"wprowadzeniem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:616
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Wprowadź hasło dla %s (użytkownik %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:741
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "kończy się na"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:742
#, fuzzy
-msgid "Email is"
-msgstr "E-mail 2"
+msgid "Email begins with"
+msgstr "kończy się na"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:743
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorią jest"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:744
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakiekolwiek pole zawiera"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
msgid "Advanced..."
msgstr "Zaawansowane..."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:915
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:921
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:930
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:934
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr ""
+
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1009
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Dowolna kategoria"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1091
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
@@ -663,7 +694,7 @@ msgstr "(brak)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1771
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
msgid "Primary Email"
msgstr "Główny e-mail"
@@ -715,53 +746,53 @@ msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " _Sprawdź obsługiwane typy "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "&lt;&lt; Fewer Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "&lt;- _Remove"
+msgstr " _Usuń"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "1234"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "1:00"
msgstr "100%"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "380"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "5:00"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "636"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "666"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<- _Remove"
-msgstr " _Usuń"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<< Fewer Options"
-msgstr "Opcje"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
msgstr ""
@@ -867,7 +898,7 @@ msgid "Mappings"
msgstr "Marginesy"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:76
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "_co"
@@ -919,8 +950,8 @@ msgstr "_Zakres wyszukiwania:"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1214
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1988 calendar/gui/e-day-view.c:1712
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1215
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -1111,7 +1142,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "_To jest adres pocztowy"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
-#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
@@ -1119,13 +1150,13 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:138 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
#, fuzzy
-msgid "_Add ->"
+msgid "_Add -&gt;"
msgstr "_Dodaj"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
@@ -1166,7 +1197,7 @@ msgid "_Download limit:"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1203,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
#, fuzzy
-msgid "_More Options >>"
+msgid "_More Options &gt;&gt;"
msgstr "Opcj_e"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
@@ -1285,7 +1316,7 @@ msgstr "Generator interfejsu wyboru nazwy książki adresowej Evolution"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:677
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:698
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462
#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560
#: shell/e-shortcuts-view.c:178
@@ -1317,11 +1348,11 @@ msgstr "(%d niewyświetlonych)"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt bez nazwy"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:511
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:520
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:544
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:560
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "Nadawca zawiera"
@@ -1390,7 +1421,7 @@ msgstr "Współpraca"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1367
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1369
msgid "Contact Editor"
msgstr "Edytor kontaktów"
@@ -1465,9 +1496,9 @@ msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3763
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 filter/filter.glade.h:15
+#: mail/folder-browser.c:1744 mail/mail-config.glade.h:151
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
@@ -2538,24 +2569,24 @@ msgstr ""
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Usunąć kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:825
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:826
msgid "Category editor not available."
msgstr "Edytor kategorii nie jest dostępny."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:833
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1046
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1047
#, fuzzy
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Zapisz jako VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTy/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2435
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć widgetu związanego z polem: \"%s\""
@@ -2569,7 +2600,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Pełna edycja"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna nazwa"
@@ -2722,11 +2753,11 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "Edytor listy kontaktów"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:236
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:238
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Edytor listy kontaktów"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:430
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:437
#, fuzzy
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Zapisz jako VCard"
@@ -2786,20 +2817,20 @@ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "No cards"
msgstr "Brak kart"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
msgid "1 card"
msgstr "liczba kart: 1"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "liczba kart: %d"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:402
#, fuzzy
msgid "Error getting book view"
msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s"
@@ -2811,15 +2842,15 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Błąd przy modyfikacji karty"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1090
+#: shell/evolution-shell-component.c:1141
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2130
-#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1129
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:396
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2137
+#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -2828,7 +2859,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "Repozytorium rozłączone"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504
-#: shell/evolution-shell-component.c:1120
+#: shell/evolution-shell-component.c:1171
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
@@ -2845,7 +2876,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189
+#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
@@ -2900,7 +2931,7 @@ msgstr "Błąd przy usuwaniu listy"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1670
msgid "Error removing card"
msgstr "Błąd przy usuwaniu karty"
@@ -2942,160 +2973,160 @@ msgstr "Brak kart"
msgid "Copy cards to"
msgstr "Brak kart"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Kliknij, aby dodać kontakt *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "Primary Phone"
msgstr "Główny telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefon asystenta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefon służbowy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefon callbacka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon firmowy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefon domowy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Business Address"
msgstr "Adres firmowy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Home Address"
msgstr "Adres domowy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefon przenośny"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon samochodowy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefon służbowy 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefon domowy 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:375
msgid "Other Phone"
msgstr "Inny telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:381
msgid "Other Address"
msgstr "Inny adres"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:440
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:461
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Książka adresowa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1872
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Zapisz jako VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Nowy kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nowa lista kontaktów"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Przejdź do folderu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Za_importuj..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Szukaj kontaktów"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Źródła książki adresowej..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "_Ustawienia pilota..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Prześlij kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Wyślij list do kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:916
msgid "Print Envelope"
msgstr "Wydrukuj kopertę"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
#, fuzzy
msgid "Copy to folder..."
msgstr "S_kopiuj do folderu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
msgstr "P_rzenieś do folderu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
@@ -3103,8 +3134,8 @@ msgstr "Wklej"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3534
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Bieżący widok"
@@ -3113,7 +3144,7 @@ msgstr "_Bieżący widok"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",123,a,ą,b,c,ć,d,e,ę,f,g,h,i,j,k,l,ł,m,n,ń,o,ó,p,q,r,s,ś,t,u,v,w,x,y,z,ź,ż"
@@ -3122,11 +3153,19 @@ msgstr ""
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",0,a,ą,b,c,ć,d,e,ę,f,g,h,i,j,k,l,ł,m,n,ń,o,ó,p,q,r,s,ś,t,u,v,w,x,y,z,ź,ż"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1372
+#, c-format
+msgid ""
+"The addressbook backend for\n"
+"%s\n"
+"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:185
#, c-format
msgid "and %d other cards."
@@ -3255,7 +3294,7 @@ msgid "Include:"
msgstr "Dołączanie:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:628
+#: calendar/gui/tasks-control.c:625
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaż"
@@ -3275,12 +3314,12 @@ msgstr "Marginesy"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Liczba kolumn:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:615
+#: calendar/gui/tasks-control.c:612
msgid "Orientation"
msgstr "Ułożenie"
@@ -3303,7 +3342,7 @@ msgstr "Źródło papieru:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:621
+#: calendar/gui/tasks-control.c:618
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
@@ -3359,26 +3398,26 @@ msgstr "Szerokość:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Czcionka..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Termin pozbawiony nazwy"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:749
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:748
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:747
msgid "Low"
msgstr "Niski"
@@ -3428,37 +3467,37 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
msgstr "Generator edytora listów Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Komponent Bonobo obsługujący kalendarz."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Generator formantu wyświetlania iTip kalendarza"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Generator przykładowego formantu kalendarza"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Generator centralizujący okna edytora komponentu kalendarza"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Generator tworzący generator komponentu edytora"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
-msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
-msgstr ""
-
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Usługa przypominania za pomocą alarmu"
@@ -3525,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"zostanie wyświetlone zwykłe okno przypomnienia."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869
+#: calendar/gui/tasks-control.c:445 mail/mail-callbacks.c:2870
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -3552,15 +3591,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bez pytania o to w przyszłości."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:168 calendar/gui/main.c:62
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nie można zainicjować GNOME"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
-msgid "Could not create the alarm notify service"
-msgstr "Nie można stworzyć usługi przypominania za pomocą alarmu"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:188
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:186
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nie można stworzyć generatora usługi przypominania za pomocą alarmu"
@@ -3576,7 +3611,7 @@ msgstr "Opis zawiera"
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentarz zawiera"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1115
msgid "Unmatched"
msgstr "Niedopasowane"
@@ -3587,7 +3622,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1435 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3645,37 +3680,37 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139
+#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
msgid "Free"
msgstr "Wolny"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
-#: shell/evolution-shell-component.c:1114
+#: shell/evolution-shell-component.c:1165
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Przed rozpoczęciem"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "Trwające"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187
+#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1041
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1049
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3686,33 +3721,33 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002
-#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229
-#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453
-#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1961
+#: mail/folder-browser.c:1706 mail/mail-account-gui.c:1229
+#: mail/mail-account-gui.c:1649 mail/mail-accounts.c:453
+#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:78
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1717
msgid "Recurring"
msgstr "Powtarzanie"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1719
msgid "Assigned"
msgstr "Przyporządkowany"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:859
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:860
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -3732,7 +3767,7 @@ msgstr "Widok tygodnia"
msgid "Month View"
msgstr "Widok miesiąca"
-#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
+#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1365
#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
msgid "Calendar"
@@ -3743,10 +3778,10 @@ msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Folder zawierający terminy i zdarzenia"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
-#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:499
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
-#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182
+#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:311
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
@@ -3755,59 +3790,59 @@ msgstr "Zadania"
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Folder zawierający pozycje do wykonania"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:709
#, fuzzy
msgid "New appointment"
msgstr "Nowy termin"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:709
#, fuzzy
msgid "_Appointment"
msgstr "Termin"
-#: calendar/gui/component-factory.c:709
+#: calendar/gui/component-factory.c:710
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Tworzy nowy termin"
-#: calendar/gui/component-factory.c:713
+#: calendar/gui/component-factory.c:714
#, fuzzy
msgid "New meeting"
msgstr "Ustawienia źródeł nowości"
-#: calendar/gui/component-factory.c:713
+#: calendar/gui/component-factory.c:714
#, fuzzy
msgid "_Meeting"
msgstr "Spotkanie"
-#: calendar/gui/component-factory.c:714
+#: calendar/gui/component-factory.c:715
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Tworzy nowe zadanie"
-#: calendar/gui/component-factory.c:718
+#: calendar/gui/component-factory.c:719
#, fuzzy
msgid "New task"
msgstr "Nowe zadanie"
-#: calendar/gui/component-factory.c:718
+#: calendar/gui/component-factory.c:719
msgid "_Task"
msgstr "_Zadanie"
-#: calendar/gui/component-factory.c:719
+#: calendar/gui/component-factory.c:720
msgid "Create a new task"
msgstr "Tworzy nowe zadanie"
-#: calendar/gui/component-factory.c:723
+#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nowy termin"
-#: calendar/gui/component-factory.c:723
+#: calendar/gui/component-factory.c:724
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Nowy _termin"
-#: calendar/gui/component-factory.c:724
+#: calendar/gui/component-factory.c:725
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Tworzy nowy termin"
@@ -4020,7 +4055,7 @@ msgstr "Przypominanie"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Zestawienie:"
@@ -4049,7 +4084,7 @@ msgstr "koniec terminu"
msgid "hour(s)"
msgstr "godzin"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:185
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
@@ -4227,7 +4262,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Pią"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "Ogó_lne"
@@ -4367,61 +4402,61 @@ msgstr " (Należne "
msgid "Due "
msgstr "Należne "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Nie można uaktualnić obiektu!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Nie można uaktualnić obiektu!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Zmodyfikuj termin"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:805
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zadanie - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Wpis dziennika - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:822
msgid "No summary"
msgstr "Brak zestawienia"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3976
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3802 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nie można uzyskać bieżącej wersji!"
@@ -4493,13 +4528,13 @@ msgstr "Powtarzalność"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:277
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:401
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:407
msgid "Scheduling"
msgstr "Planowanie"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:280
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:404 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:410 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Spotkanie"
@@ -4623,7 +4658,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Członek"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4847,7 +4882,7 @@ msgstr "Data zakończenia:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:572 calendar/gui/e-meeting-model.c:872
msgid "Needs Action"
msgstr "Wymaga działania"
@@ -4874,11 +4909,11 @@ msgstr "Proste"
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:238
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:353
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
msgid "Assignment"
msgstr "Przyporządkowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:828
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
@@ -4947,13 +4982,13 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2763
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1854
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2867
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1892
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3631
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1678
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3745
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3552 mail/folder-browser.c:1717
#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -4963,30 +4998,30 @@ msgstr "_Otwórz"
msgid "_Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3633
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 calendar/gui/e-week-view.c:3506
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3747
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3526 calendar/gui/e-week-view.c:3554
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3638
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3752
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3559 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Wytnij"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3639
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3753
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3560 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3602
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3640 calendar/gui/e-week-view.c:3482
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3716
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3754 calendar/gui/e-week-view.c:3530
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
@@ -5015,8 +5050,8 @@ msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Usuń zaznaczone zadania"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7502
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4255
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7631
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4303
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizowanie obiektów"
@@ -5073,14 +5108,14 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
-#: e-util/e-time-utils.c:357
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
+#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
-#: e-util/e-time-utils.c:366
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
+#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
@@ -5102,164 +5137,146 @@ msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1424
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1448
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1451
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:376
+#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:377
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:379
+#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:380
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3586
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3700
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nowy _termin"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3472
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3520
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3590 calendar/gui/e-week-view.c:3473
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3521
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Spotkanie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 calendar/gui/e-week-view.c:3474
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3522
msgid "New Task"
msgstr "Nowe zadanie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Wydrukuj..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3609 calendar/gui/e-week-view.c:3488
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3536
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Przejdź do d_zisiaj"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3489
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3537
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Przejdź do daty..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3616 calendar/gui/e-week-view.c:3493
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3541
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Opublikuj informację o zajętości"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3621 calendar/gui/e-week-view.c:3497
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3735 calendar/gui/e-week-view.c:3545
#, fuzzy
msgid "_Configure..."
msgstr "Konfiguracja"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3623 calendar/gui/e-week-view.c:3498
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3737 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#, fuzzy
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "Konfiguracja"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3632 calendar/gui/e-week-view.c:3505
-#: mail/folder-browser.c:1680 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3553
+#: mail/folder-browser.c:1719 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Zapisz j_ako..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3644 calendar/gui/e-week-view.c:3517
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3565
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Zaplanuj spotkanie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 calendar/gui/e-week-view.c:3518
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3759 calendar/gui/e-week-view.c:3566
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Prześlij jako i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3650 calendar/gui/e-week-view.c:3523
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3764 calendar/gui/e-week-view.c:3571
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Przekształć to wystąpienie w p_rzesuwalne"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3524
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3765 calendar/gui/e-week-view.c:3572
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Usuń to _wystąpienie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3652 calendar/gui/e-week-view.c:3525
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3766 calendar/gui/e-week-view.c:3573
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:4014 calendar/gui/e-week-view.c:3882
+#: calendar/gui/e-day-view.c:4128 calendar/gui/e-week-view.c:3930
#: shell/e-shell-view-menu.c:639
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "W systemie nie jest zainstalowany GNOME Pilot tools."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:4020 calendar/gui/e-week-view.c:3888
+#: calendar/gui/e-day-view.c:4134 calendar/gui/e-week-view.c:3936
#: shell/e-shell-view-menu.c:647
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Błąd przy wykonywaniu %s."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "Czas rozpoczęcia spotkania: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "Czas rozpoczęcia zadania: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Czas rozpoczęcia informacji o zajętości: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Rozpoczęcie: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Czas zakończenia spotkania spotkania: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "Czas zakończenia informacji o zajętości: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
+msgid "<b>Starts:</b> "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
-msgid "Ends: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:593
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "Zakończenie: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Zadanie ukończone: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#, fuzzy
+msgid "<b>Completed:</b> "
+msgstr "Zakończone"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Zadanie na: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
+msgid "<b>Due:</b> "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:703
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informacje iKalendarza"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Błąd iKalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "An unknown person"
msgstr "Nieznana osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:757
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5267,332 +5284,332 @@ msgstr ""
"<br> Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z "
"poniższego menu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr ""
"\n"
"Położenie geograficzne: "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "_Stan:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864
-#: calendar/gui/itip-utils.c:490
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:873
+#: calendar/gui/itip-utils.c:463
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 calendar/gui/itip-utils.c:466
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Próbna akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865
-#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:874
+#: calendar/gui/itip-utils.c:469 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:831
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:847 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:327
#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:894
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:946 calendar/gui/e-itip-control.c:959
msgid "Choose an action:"
msgstr "Wybór czynności:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
-#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 calendar/gui/e-itip-control.c:899
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 calendar/gui/e-itip-control.c:935
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: shell/e-shell.c:2127 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:895
msgid "Accept"
msgstr "Akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:896
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Próbna akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "Decline"
msgstr "Odrzucenie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Wysłanie informacji o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:934
msgid "Update respondent status"
msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Wysłanie najświeższej informacji"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510
-#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/itip-utils.c:483
+#: shell/evolution-shell-component.c:1143 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> opublikował informacje o spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informacje o spotkaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propozycja spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego spotkania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizacja spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpowiedź na spotkanie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> anulował spotkanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Anulowanie spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> opublikował informacje o spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100
msgid "Task Information"
msgstr "Informacje o zadaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propozycja zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizacja zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na przypisanie zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpowiedź na zadanie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> anulował zadanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Anulowanie zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> opublikował informację o zajętości."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informacja o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 calendar/gui/e-itip-control.c:1282
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 calendar/gui/e-itip-control.c:1550
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 calendar/gui/e-itip-control.c:1553
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 calendar/gui/e-itip-control.c:1556
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Nie można wysłać elementu!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 calendar/gui/e-itip-control.c:1559
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizacja zakończona\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pliku kalendarza!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1502 calendar/gui/e-itip-control.c:1568
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1562
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565
#, fuzzy
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "Removal Complete"
msgstr "Usunięcie zakończone"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1630 calendar/gui/e-itip-control.c:1680
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element został wysłany!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1684
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Nie można wysłać elementu!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1757
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Wybór folderu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Wybór folderu"
@@ -5638,7 +5655,7 @@ msgstr "data-końcowa"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Osoby przewodniczące"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1759
msgid "Required Participants"
msgstr "Wymagani uczestnicy"
@@ -5647,56 +5664,57 @@ msgid "Optional Participants"
msgstr "Opcjonalni uczestnicy"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
-msgid "Non-Participants"
-msgstr "Nie uczestnicy"
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "Zasób"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:562 calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Individual"
msgstr "Osoba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:828
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:829
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:830
msgid "Room"
msgstr "Pomieszczenie"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:843
msgid "Chair"
msgstr "Przewodniczenie"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:844
msgid "Required Participant"
msgstr "Wymagany uczestnik"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:845
msgid "Optional Participant"
msgstr "Opcjonalny uczestnik"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nie uczestnik"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:875 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Próbnie zaakceptowane"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:876
msgid "Delegated"
msgstr "Oddelegowane"
@@ -5707,22 +5725,22 @@ msgstr "W trakcie"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186
-#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:190
+#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:225
+#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -5786,8 +5804,8 @@ msgstr "Czas p_oczątku spotkania:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Czas _końca spotkania:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
+#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1976
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otwieranie zadań z %s"
@@ -5802,7 +5820,7 @@ msgstr "Nie można wczytać zadania w \"%s\""
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1546
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\""
@@ -5822,26 +5840,42 @@ msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów"
msgid "Expunging"
msgstr "Oczyszczanie folderu"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3471
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3519
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nowy _termin..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1524
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1535
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obsługiwana"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
+#, c-format
+msgid ""
+"The calendar backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1739
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1959
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Otwieranie kalendarza z %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1998
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Otwieranie folderu %s"
@@ -5902,55 +5936,55 @@ msgstr "Październik"
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:383
+#: calendar/gui/itip-utils.c:356
#, fuzzy
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:419
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Należy podać organizatora."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: calendar/gui/itip-utils.c:435
#, fuzzy
msgid "Event information"
msgstr "informacje kalendarza"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:464
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
#, fuzzy
msgid "Task information"
msgstr "Informacje o zadaniu"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:466
+#: calendar/gui/itip-utils.c:439
#, fuzzy
msgid "Journal information"
msgstr "Informacje opcjonalne"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:468
+#: calendar/gui/itip-utils.c:441
#, fuzzy
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informacja o zajętości"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:470
+#: calendar/gui/itip-utils.c:443
#, fuzzy
msgid "Calendar information"
msgstr "informacje kalendarza"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: calendar/gui/itip-utils.c:479
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizacja"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: calendar/gui/itip-utils.c:487
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież listę"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/itip-utils.c:491
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
-#: calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: calendar/gui/itip-utils.c:678
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musisz należeć do uczestników zdarzenia."
@@ -6187,7 +6221,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Wydrukuj kalendarz"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157
+#: calendar/gui/tasks-control.c:580 mail/mail-callbacks.c:3162
#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
@@ -6210,7 +6244,7 @@ msgstr ""
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI folderu zadań, który należy wyświetlić"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:456
+#: calendar/gui/tasks-control.c:453
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
@@ -6224,12 +6258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy rzeczywiście usunąć te listy?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641
-#: mail/mail-callbacks.c:2883
+#: calendar/gui/tasks-control.c:460 mail/mail-callbacks.c:2642
+#: mail/mail-callbacks.c:2884
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Bez pytania o to w przyszłości."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:612
+#: calendar/gui/tasks-control.c:609
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Wydrukuj karty"
@@ -8274,7 +8308,7 @@ msgstr "Przenoszenie listów"
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiowanie listów do %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:705
+#: camel/camel-gpg-context.c:713
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8282,47 +8316,47 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:719
+#: camel/camel-gpg-context.c:727
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:742
+#: camel/camel-gpg-context.c:750
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:750
+#: camel/camel-gpg-context.c:758
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220
-#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401
-#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540
+#: camel/camel-gpg-context.c:769 camel/camel-gpg-context.c:1228
+#: camel/camel-gpg-context.c:1336 camel/camel-gpg-context.c:1411
+#: camel/camel-gpg-context.c:1469 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulowano."
-#: camel/camel-gpg-context.c:779
+#: camel/camel-gpg-context.c:787
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:785
+#: camel/camel-gpg-context.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera POP: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:795
+#: camel/camel-gpg-context.c:803
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Nie podano nazwy pliku."
-#: camel/camel-gpg-context.c:840
+#: camel/camel-gpg-context.c:848
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nie można zaszyfrować listu: nie podano odbiorców"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1095
+#: camel/camel-gpg-context.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
@@ -8330,18 +8364,24 @@ msgid ""
"%.*s"
msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1101
+#: camel/camel-gpg-context.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "Nie można zapisać listu %s w cache: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318
-#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448
+#: camel/camel-gpg-context.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Nie można odkodować listu."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1249 camel/camel-gpg-context.c:1328
+#: camel/camel-gpg-context.c:1402 camel/camel-gpg-context.c:1432
+#: camel/camel-gpg-context.c:1460 camel/camel-gpg-context.c:1490
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Nie można odkodować listu."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1303
+#: camel/camel-gpg-context.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -8591,7 +8631,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
@@ -8720,7 +8760,7 @@ msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folderów"
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\""
-#: camel/camel-session.c:536
+#: camel/camel-session.c:545
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -8767,12 +8807,12 @@ msgstr "Nie można odkodować listu."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu."
-#: camel/camel-store.c:241
+#: camel/camel-store.c:244
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"
-#: camel/camel-store.c:303
+#: camel/camel-store.c:306
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Nie można stworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu "
@@ -8995,77 +9035,105 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s: Niepoprawna operacja"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:262
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:441
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2578
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:382
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:385
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odpowiedź serwera zakończyła się zbyt wcześnie."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:636
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:642
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:672
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:678
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:238
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:239
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:305
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Folder na serwerze został usunięty stworzony ponownie."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:535
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:547
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2406
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
+msgstr "Nie można odkodować listu."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać listu: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+msgid "No such message"
+msgstr "Nie ma takiego listu"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1927
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2424
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2066
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2143
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2084
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących nowe listy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2072
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2090
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Wyszukiwanie nowych listów"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2443
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
@@ -9090,7 +9158,7 @@ msgstr "Sprawdzanie nowej poczty"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1043
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1044
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
@@ -9121,7 +9189,7 @@ msgstr "Do przeglądania i przechowywania poczty na serwerach IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@@ -9131,77 +9199,77 @@ msgstr ""
"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w "
"postaci czystego tekstu."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serwer SMTP %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "usługa %s dla %s na %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anulowano połączenie"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:586
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie można nawiązań połączenia z %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n"
"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Nieobsługiwana operacja"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
msgstr "Folder nie jest pusty"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1084
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1123
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nie wprowadzono hasła."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9212,19 +9280,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1450
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1592
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Nieznany błąd: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych"
@@ -9370,27 +9443,6 @@ msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu Maildir"
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać listu: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-msgid "No such message"
-msgstr "Nie ma takiego listu"
-
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
msgid "Invalid message contents"
@@ -9481,18 +9533,18 @@ msgstr "Nie można stworzyć blokady folderu dla %s: %s"
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:275
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:274
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Anulowano dołączenie listu"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:277
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:396
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:404
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -9501,11 +9553,11 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Stworzenie listu nie powiodło się: Uszkodzona skrzynka?"
@@ -9610,12 +9662,13 @@ msgstr "Nieznany błąd: %s"
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:974
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:991
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"
@@ -9829,7 +9882,7 @@ msgstr "Pozostawianie listów na serwerze"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Usuwanie po %s dniach"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -9921,7 +9974,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -9978,7 +10031,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -10094,40 +10147,40 @@ msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
msgid "Welcome response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n"
"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
#, fuzzy
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Forma listu jest niepoprawna"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
#, fuzzy
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -10138,90 +10191,90 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serwer SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 mail/mail-ops.c:622
msgid "Sending message"
msgstr "Wysyłanie listu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
#, fuzzy
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:866
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Powitanie SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Nie powiodło się wykonanie AUTH."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
#, fuzzy
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RCPT TO: %s: nie wysłano poczty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty"
@@ -10229,40 +10282,40 @@ msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1258
#, fuzzy
msgid "DATA response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1298
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Upłynął czas oczekiwania na wysłanie DATA: przerwanie listu: %s: nie wysłano "
"poczty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
#, fuzzy
msgid "RSET response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
#, fuzzy
msgid "QUIT response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na RSET: %s"
@@ -10336,7 +10389,7 @@ msgstr "Typ MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:347
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową"
@@ -10347,45 +10400,45 @@ msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odpowiedź do:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "To:"
msgstr "Dla:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Podaj adres odbiorcy listu"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:421
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:422
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10395,11 +10448,16 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:429
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "P_ort:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Posting destination"
+msgstr "opis"
+
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
@@ -10419,34 +10477,34 @@ msgstr ""
"Błąd przy odczycie pliku %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1157
+#: composer/e-msg-composer.c:1155
msgid "Warning!"
msgstr "Ostrzeżenie!"
-#: composer/e-msg-composer.c:1161
+#: composer/e-msg-composer.c:1159
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Plik istnieje, nadpisać?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: composer/e-msg-composer.c:1181
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1203
+#: composer/e-msg-composer.c:1201
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1236
+#: composer/e-msg-composer.c:1234
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Błąd przy dostępie do pliku: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1244
+#: composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nie można pobrać listu z edytora"
-#: composer/e-msg-composer.c:1251
+#: composer/e-msg-composer.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10455,7 +10513,7 @@ msgstr ""
"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1258
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10464,7 +10522,7 @@ msgstr ""
"Nie można przyciąć pliku: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1267
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10473,7 +10531,7 @@ msgstr ""
"Błąd przy automatycznym zapisie listu: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1367
+#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10481,49 +10539,28 @@ msgstr ""
"Odnaleziono niezapisane pliki z poprzedniej sesji Evolution.\n"
"Czy chcesz spróbować je odzyskać?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1516
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"List nie został wysłany.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zapisać zmiany?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1523
+#: composer/e-msg-composer.c:1530
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list"
-#: composer/e-msg-composer.c:1553
+#: composer/e-msg-composer.c:1563
msgid "Open file"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: composer/e-msg-composer.c:1925
-msgid ""
-"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
-"meanwhile?"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1962
+#: composer/e-msg-composer.c:1921
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Zapisz podpis"
-#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230
+#: composer/e-msg-composer.c:1962 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2015
-#, fuzzy
-msgid "Set as default"
-msgstr " (domyślne)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797
+#: composer/e-msg-composer.c:2149 composer/e-msg-composer.c:2773
msgid "Compose a message"
msgstr "Tworzenie listu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2814
+#: composer/e-msg-composer.c:2790
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10531,7 +10568,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
"Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu."
-#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895
+#: composer/e-msg-composer.c:2816 composer/e-msg-composer.c:2871
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10539,7 +10576,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a."
-#: composer/e-msg-composer.c:3846
+#: composer/e-msg-composer.c:3838
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10606,7 +10643,7 @@ msgstr "Temat zawiera"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Temat nie zawiera"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508
+#: e-util/e-dialog-utils.c:237 mail/mail-callbacks.c:2509
#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -10634,92 +10671,92 @@ msgstr "Kategorie"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
+#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
+#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:178
+#: e-util/e-time-utils.c:182
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:183
+#: e-util/e-time-utils.c:187
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:194
+#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
+#: e-util/e-time-utils.c:202
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:207
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:208
+#: e-util/e-time-utils.c:212
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:213
+#: e-util/e-time-utils.c:217
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:218
+#: e-util/e-time-utils.c:222
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
+#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
+#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
+#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:320
+#: e-util/e-time-utils.c:343
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:185
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -10833,32 +10870,32 @@ msgstr ""
"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Important"
msgstr "Ważny"
#. red
-#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Przetwarzanie"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85
+#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr ""
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Togo"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
+#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:80 mail/mail-config.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr "po"
@@ -11129,7 +11166,7 @@ msgstr "nie jest"
msgid "is not Flagged"
msgstr "Oznaczony"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1715
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1754
msgid "Label"
msgstr ""
@@ -11195,7 +11232,7 @@ msgstr "jest mniejszy niż"
msgid "Score"
msgstr "Punkty"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1805
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
@@ -11232,7 +11269,7 @@ msgstr "rozpoczyna się od"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:928
#: mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
@@ -11299,7 +11336,7 @@ msgstr "Analizowanie %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
-#: mail/folder-browser-ui.c:327
+#: mail/folder-browser-ui.c:339
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
@@ -11365,7 +11402,7 @@ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importuje stare dane Netscape'a"
#. Fill in the new fields
-#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1091
+#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1101
#: shell/e-local-storage.c:183
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
@@ -11441,67 +11478,71 @@ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Generator edytora listów Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
+msgstr "Generator edytora listów Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr ""
+"Pozwala na stworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Komponent Evolution obsługujący pocztę."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Edytor listów Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego poczty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Komponent wyświetlania folderu pocztowego Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Generator komponentów folderu pocztowego Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Generator edytora listów Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Generator komponentu zestawienia poczty."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Font Preferences"
msgstr "_Brak powtarzalności"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Konta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interfejs konfiguracji poczty"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
-msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
-msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
-msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
-msgid "This page can be used to configure the Composer"
-msgstr ""
-
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Folder zawierający pocztę"
@@ -11526,7 +11567,7 @@ msgstr "Właściwości..."
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Zmienia właściwości folderu"
-#: mail/component-factory.c:763
+#: mail/component-factory.c:785
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11534,256 +11575,256 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że część twoich ustawień poczty została uszkodzona. Upewnij "
"się, że wszystko jest na miejscu."
-#: mail/component-factory.c:928
+#: mail/component-factory.c:950
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Nie został ustawiony sposób przekazywania listów"
-#: mail/component-factory.c:950
+#: mail/component-factory.c:972
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:956
+#: mail/component-factory.c:978
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list"
-#: mail/component-factory.c:997
+#: mail/component-factory.c:1020
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nowy list"
-#: mail/component-factory.c:997
+#: mail/component-factory.c:1020
msgid "_Mail Message"
msgstr "L_ist"
-#: mail/component-factory.c:998
+#: mail/component-factory.c:1021
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Tworzenie listu"
-#: mail/component-factory.c:1006
+#: mail/component-factory.c:1029
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Kolejny list"
-#: mail/component-factory.c:1006
+#: mail/component-factory.c:1029
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Poprzedni list"
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:1030
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Nowy list"
-#: mail/component-factory.c:1035
+#: mail/component-factory.c:1058
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1044
+#: mail/component-factory.c:1067
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Nie można zainicjować komponentu konfiguracji poczty Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1050
+#: mail/component-factory.c:1073
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Nie można zainicjować komponentu informacji o folderach Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1275 mail/component-factory.c:1305
+#: mail/component-factory.c:1286 mail/component-factory.c:1316
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..."
-#: mail/component-factory.c:1316
+#: mail/component-factory.c:1327
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nie można zarejstrować w powłoce miejsca przechowywania"
-#: mail/folder-browser-ui.c:440
+#: mail/folder-browser-ui.c:457
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Właściwości \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:442
+#: mail/folder-browser-ui.c:459
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880
+#: mail/folder-browser.c:309 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nie można stworzyć katalogu tymczasowego: %s"
-#: mail/folder-browser.c:763
+#: mail/folder-browser.c:764
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "nowych: %d"
-#: mail/folder-browser.c:766 mail/folder-browser.c:774
-#: mail/folder-browser.c:777
+#: mail/folder-browser.c:767 mail/folder-browser.c:775
+#: mail/folder-browser.c:778
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:768
+#: mail/folder-browser.c:769
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "ukrytych: %d"
-#: mail/folder-browser.c:770
+#: mail/folder-browser.c:771
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:775
+#: mail/folder-browser.c:776
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "zaznaczonych: %d"
-#: mail/folder-browser.c:780
+#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "niewysłanych: %d"
-#: mail/folder-browser.c:782
+#: mail/folder-browser.c:783
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "niewysłanych: %d"
-#: mail/folder-browser.c:784
+#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "ogółem: %d"
-#: mail/folder-browser.c:1091
+#: mail/folder-browser.c:1107
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Stwórz _wirtualny folder na podstawie listu"
-#: mail/folder-browser.c:1651
+#: mail/folder-browser.c:1690
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder w oparciu o _temat"
-#: mail/folder-browser.c:1652
+#: mail/folder-browser.c:1691
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę"
-#: mail/folder-browser.c:1653
+#: mail/folder-browser.c:1692
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców"
-#: mail/folder-browser.c:1654
+#: mail/folder-browser.c:1693
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną"
-#: mail/folder-browser.c:1658
+#: mail/folder-browser.c:1697
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr w oparciu o t_emat"
-#: mail/folder-browser.c:1659
+#: mail/folder-browser.c:1698
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę"
-#: mail/folder-browser.c:1660
+#: mail/folder-browser.c:1699
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców"
-#: mail/folder-browser.c:1661 mail/folder-browser.c:1984
+#: mail/folder-browser.c:1700 mail/folder-browser.c:2023
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną"
-#: mail/folder-browser.c:1679
+#: mail/folder-browser.c:1718
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Z_redaguj jako nowy list..."
-#: mail/folder-browser.c:1681
+#: mail/folder-browser.c:1720
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1724 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Odpo_wiedz nadawcy"
-#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1725 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpowiedz na _listę"
-#: mail/folder-browser.c:1687 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1726 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz wszystki_m"
-#: mail/folder-browser.c:1688
+#: mail/folder-browser.c:1727
msgid "_Forward"
msgstr "_Prześlij"
-#: mail/folder-browser.c:1692
+#: mail/folder-browser.c:1731
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:1693
+#: mail/folder-browser.c:1732
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Zakończone"
-#: mail/folder-browser.c:1694
+#: mail/folder-browser.c:1733
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Wyczyść"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1737 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "O_znacz jako przeczytane"
-#: mail/folder-browser.c:1699
+#: mail/folder-browser.c:1738
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: mail/folder-browser.c:1700
+#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Oz_nacz jako ważny"
-#: mail/folder-browser.c:1701
+#: mail/folder-browser.c:1740
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Oz_nacz jako nieważny"
-#: mail/folder-browser.c:1706
+#: mail/folder-browser.c:1745
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#: mail/folder-browser.c:1710
+#: mail/folder-browser.c:1749
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "P_rzenieś do folderu..."
-#: mail/folder-browser.c:1711 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1750 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "S_kopiuj do folderu..."
-#: mail/folder-browser.c:1719
+#: mail/folder-browser.c:1758
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej"
-#: mail/folder-browser.c:1723
+#: mail/folder-browser.c:1762
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"
-#: mail/folder-browser.c:1727
+#: mail/folder-browser.c:1766
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Stwórz regułę na podstawie listu"
-#: mail/folder-browser.c:1985
+#: mail/folder-browser.c:2024
#, fuzzy
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną"
-#: mail/folder-browser.c:1987
+#: mail/folder-browser.c:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1988
+#: mail/folder-browser.c:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
@@ -11858,20 +11899,20 @@ msgstr "Nie zostały podane wszystkie wymagane informacje."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Modyfikacja konta Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Host:"
msgstr "_Komputer:"
-#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
-#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Path:"
msgstr "Ś_cieżka:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1843
+#: mail/mail-account-gui.c:1846
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nie można stworzyć dwóch kont o tej samej nazwie."
@@ -11900,7 +11941,7 @@ msgid "Enable"
msgstr "Uaktywnij"
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywne"
@@ -11954,7 +11995,7 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"I zostały zaktualizowane."
-#: mail/mail-callbacks.c:101
+#: mail/mail-callbacks.c:154
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -11967,7 +12008,7 @@ msgstr ""
"jakichkolwiek listów.\n"
"Czy chcesz przeprowadzić ją teraz?"
-#: mail/mail-callbacks.c:150
+#: mail/mail-callbacks.c:203
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -11975,7 +12016,7 @@ msgstr ""
"Przed wysłaniem listu należy skonfigurować\n"
"wykorzystywaną tożsamość."
-#: mail/mail-callbacks.c:164
+#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -11984,7 +12025,7 @@ msgstr ""
"sposób przekazywania listów."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:202
+#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
@@ -11992,11 +12033,11 @@ msgstr ""
"Zamierzasz wysłać list zapisany w HTML-u, lecz wymienieni poniżej odbiorcy "
"że nie chcą otrzymywać listów w tej postaci:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:217
+#: mail/mail-callbacks.c:270
msgid "Send anyway?"
msgstr "Czy pomimo tego wysłać?"
-#: mail/mail-callbacks.c:259
+#: mail/mail-callbacks.c:312
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12004,7 +12045,7 @@ msgstr ""
"List nie zawiera tematu.\n"
"Rzeczywiście wysłać?"
-#: mail/mail-callbacks.c:303
+#: mail/mail-callbacks.c:356
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -12013,11 +12054,11 @@ msgstr ""
"ukrywać adresy jej członków, list zawierał będzie tylko ukrytych adresatów "
"(bcc)."
-#: mail/mail-callbacks.c:307
+#: mail/mail-callbacks.c:360
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Ten list zawiera tylko ukrytych adresatów (bcc)"
-#: mail/mail-callbacks.c:311
+#: mail/mail-callbacks.c:364
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -12027,11 +12068,11 @@ msgstr ""
"nagłówek Apparently-To.\n"
"Czy pomimo tego wysłać?"
-#: mail/mail-callbacks.c:475
+#: mail/mail-callbacks.c:513
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Przed wysłaniem listu należy podać jego odbiorców."
-#: mail/mail-callbacks.c:739
+#: mail/mail-callbacks.c:776
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12039,28 +12080,28 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć folderu poczty roboczej, związanego z tym kontem.\n"
"Czy chcesz zamiast tego wykorzystać domyślny folder Poczta robocza?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1154
+#: mail/mail-callbacks.c:1181
msgid "an unknown sender"
msgstr "nieznany nadawca"
-#: mail/mail-callbacks.c:1158
+#: mail/mail-callbacks.c:1185
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: "
-#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1686 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Przeniesienie listów do folderu"
-#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134
+#: mail/mail-callbacks.c:1688 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiowanie listów do folderu"
-#: mail/mail-callbacks.c:2352
+#: mail/mail-callbacks.c:2353
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zredagować wszystkie %d listów?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2377
+#: mail/mail-callbacks.c:2378
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12068,7 +12109,7 @@ msgstr ""
"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n"
"listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
-#: mail/mail-callbacks.c:2416
+#: mail/mail-callbacks.c:2417
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12076,39 +12117,39 @@ msgstr ""
"Listy zapisane w folderze Wysłane\n"
"można tylko wysłać ponownie."
-#: mail/mail-callbacks.c:2430
+#: mail/mail-callbacks.c:2431
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie wysłać wszystkie %d listów?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2456
+#: mail/mail-callbacks.c:2457
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nie zaznaczono żadnego listu"
-#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186
+#: mail/mail-callbacks.c:2502 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Nadpisać plik?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2555
+#: mail/mail-callbacks.c:2556
msgid "Save Message As..."
msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą"
-#: mail/mail-callbacks.c:2557
+#: mail/mail-callbacks.c:2558
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Zapis listów pod podaną nazwą"
-#: mail/mail-callbacks.c:2626
+#: mail/mail-callbacks.c:2627
#, fuzzy
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list"
-#: mail/mail-callbacks.c:2633
+#: mail/mail-callbacks.c:2634
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:2876
+#: mail/mail-callbacks.c:2877
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12121,7 +12162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy rzeczywiście usunąć te listy?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2989
+#: mail/mail-callbacks.c:2990
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12130,28 +12171,28 @@ msgstr ""
"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:3001
+#: mail/mail-callbacks.c:3002
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: mail/mail-callbacks.c:3045
+#: mail/mail-callbacks.c:3046
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pobieranie %d. listu z %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:3098
+#: mail/mail-callbacks.c:3101
msgid "Print Message"
msgstr "Wydruk listu"
-#: mail/mail-callbacks.c:3125
+#: mail/mail-callbacks.c:3128
msgid "US-Letter"
msgstr ""
-#: mail/mail-callbacks.c:3164
+#: mail/mail-callbacks.c:3169
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się"
-#: mail/mail-callbacks.c:3335
+#: mail/mail-callbacks.c:3338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć wszystkie %d listów w osobnych oknach?"
@@ -12172,7 +12213,7 @@ msgstr "opis"
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
-#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909
+#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2933
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Kontakt bez nazwy"
@@ -12246,20 +12287,20 @@ msgstr ""
"kont."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:632
+#: mail/mail-config-druid.c:633
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Druid kont Evolution"
-#: mail/mail-config.c:632
+#: mail/mail-config.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Konto"
-#: mail/mail-config.c:2629
+#: mail/mail-config.c:2653
msgid "Checking Service"
msgstr "Sprawdzanie usługi"
-#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711
+#: mail/mail-config.c:2731 mail/mail-config.c:2735
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..."
@@ -12435,317 +12476,321 @@ msgstr "Identyfikatory cyfrowe..."
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Nie można otworzyć listu"
-#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Folder ze _szkicami:"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "U_aktywnij"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Emacs"
msgstr "Wschód"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-mail zawiera"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "Adres e-mail:"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Opróżnianie folderów śmietnika przy zakończeniu"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Execute Command..."
msgstr "Wykonywanie czynności"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "kończy się na"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Przesłane listy"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Pobierz identyfikator cyfrowy..."
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Oznaczanie cytatów za pomocą koloru"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Treść listu"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Zapisz i zamknij"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:68
#, fuzzy
msgid "Loading Images"
msgstr "Pobierz _obrazy"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Konfiguracja poczty"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Położenie skrzynki"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Message Composer"
msgstr "Nagłówek listu"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Message Display"
msgstr "Wyświetlanie lis_tu"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:74
#, fuzzy
msgid "Microsoft"
msgstr "Mikronezja"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Konfiguracja poczty"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Informacje opcjonalne"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organizacja:"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _klucza PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Wybór koloru"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu tylko z _ukrytymi adresatami (bcc)"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Katalog maildir Qmaila"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Quote original message"
msgstr "Nie można otworzyć listu"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Jako cytat"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_member this password"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Odpowiedź do:"
-#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Odbieranie poczty"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Opcje odbioru"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Zapamiętanie hasła"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Wymagane informacje"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Domyślny"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Bezpieczeństwo"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Bezpieczne MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Select PGP program"
msgstr "Wybór pliku programu PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:109 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Wysyłanie listów"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Folder z _wysłanymi listami:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Listy wysłane i szkice"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Serwer wymaga _uwierzytelnienia"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serwera:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Skróty"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
msgstr "Zapisz podpis"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
msgstr "Zapisz podpis"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nazwa stylu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Spell Checking Language"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standardowy uniksowy plik mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Zmienny"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12755,202 +12800,202 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby rozpocząć, kliknij \"Naprzód\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "XEmacs"
msgstr "Wschód"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "Podpis w _HTML-u"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "Pobieranie obrazów z sieci w _każdym przypadku"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "P_odpisywanie wszystkich listów wychodzących przy użyciu tego konta"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Typ _uwierzytelniania: "
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Typ _uwierzytelniania: "
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID _certyfikatu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Potwierdzanie oczyszczenia folderu"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "Podpis w _HTML-u"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Domyślny"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Uaktywnij"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Prześlij jako"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "_Full name:"
msgstr "_Pełna nazwa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Listy napisane w HTML-u"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Pobieranie obrazów, jeśli nadawca jest w książce adresowej"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Ustawienie jako konto _domyślne"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "O_znaczanie listów jako \"przeczytanych\" po upływie"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Bez pobierania jakichkolwiek obrazów z sieci"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Ścieżka programu _PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Potwierdzanie przy wysyłaniu listów w formacie HTML do osób, które ich nie "
"chcą"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu bez _tematu"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Odbieranie poczty"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Wszystkim"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Restore defaults"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
msgid "_Script:"
msgstr "_Bezpieczeństwo"
-#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:176 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Bezpieczeństwo"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Wysyłanie listów"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Forma wyświetlania czasu"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "_Signatures"
msgstr "Podpis w _HTML-u"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (_SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Zmienny"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_every"
msgstr "_co"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "color"
msgstr " "
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:184
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: mail/mail-config.glade.h:186
+#: mail/mail-config.glade.h:187
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
@@ -13020,128 +13065,133 @@ msgstr "Pobierz _obrazy"
msgid "Loading message content"
msgstr "Wczytywanie treści listu"
-#: mail/mail-display.c:1741
+#: mail/mail-display.c:1756
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Z_aległe zadania:"
-#: mail/mail-display.c:1745
+#: mail/mail-display.c:1760
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/mail-display.c:1747
+#: mail/mail-display.c:1762
msgid "at your earliest convenience"
msgstr ""
-#: mail/mail-display.c:2069
+#: mail/mail-display.c:2084
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otwórz odnośnik w przeglądarce"
-#: mail/mail-display.c:2070
+#: mail/mail-display.c:2085
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
-#: mail/mail-display.c:2072
+#: mail/mail-display.c:2087
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Zapisz odnośnik jako (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:2074
+#: mail/mail-display.c:2089
msgid "Save Image as..."
msgstr "Zapisz obraz jako..."
-#: mail/mail-format.c:626
+#: mail/mail-folder-cache.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Analizowanie %s"
+
+#: mail/mail-format.c:646
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "Załącznik: %s"
-#: mail/mail-format.c:672
+#: mail/mail-format.c:692
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
-#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:776 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/mail-format.c:843
+#: mail/mail-format.c:863
msgid "Bad Address"
msgstr "Niepoprawny adres"
-#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:906 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/mail-format.c:890
+#: mail/mail-format.c:910
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedź do"
-#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Dla"
-#: mail/mail-format.c:900
+#: mail/mail-format.c:920
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:905
+#: mail/mail-format.c:925
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:936
+#: mail/mail-format.c:956
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
"\n"
"Dostarczyciel poczty: "
-#: mail/mail-format.c:1808
+#: mail/mail-format.c:1840
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"List został podpisany cyfrowo. Kliknij ikonę zamka, aby uzyskać więcej "
"informacji."
-#: mail/mail-format.c:1835
+#: mail/mail-format.c:1867
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Nie można stworzyć kontekstu weryfikacji PGP."
-#: mail/mail-format.c:1844
+#: mail/mail-format.c:1876
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność."
-#: mail/mail-format.c:1852
+#: mail/mail-format.c:1884
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności."
-#: mail/mail-format.c:2102
+#: mail/mail-format.c:2134
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2116
+#: mail/mail-format.c:2148
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2121
+#: mail/mail-format.c:2153
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2150
+#: mail/mail-format.c:2182
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2158
+#: mail/mail-format.c:2190
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2163
+#: mail/mail-format.c:2195
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Niepoprawna forma części external-body."
@@ -13267,59 +13317,59 @@ msgstr "Przenoszenie listów do %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiowanie listów do %s"
-#: mail/mail-ops.c:1041
+#: mail/mail-ops.c:1051
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizowanie folderów w \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1224
+#: mail/mail-ops.c:1234
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Przesłane listy"
-#: mail/mail-ops.c:1267
+#: mail/mail-ops.c:1277
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otwieranie folderu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1339
+#: mail/mail-ops.c:1349
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otwieranie miejsca przechowywania %s"
-#: mail/mail-ops.c:1412
+#: mail/mail-ops.c:1422
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Usuwanie folderu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1506
+#: mail/mail-ops.c:1516
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Zapisywanie folderu \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1557
+#: mail/mail-ops.c:1567
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Odświeżanie folderu"
-#: mail/mail-ops.c:1593
+#: mail/mail-ops.c:1603
msgid "Expunging folder"
msgstr "Oczyszczanie folderu"
-#: mail/mail-ops.c:1642
+#: mail/mail-ops.c:1652
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Pobieranie listu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1714
+#: mail/mail-ops.c:1724
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Pobieranie %d listów"
-#: mail/mail-ops.c:1800
+#: mail/mail-ops.c:1810
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Zapisywanie %d listów"
-#: mail/mail-ops.c:1912
+#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13328,7 +13378,7 @@ msgstr ""
"Nie można stworzyć pliku wyjściowego: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1940
+#: mail/mail-ops.c:1950
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13337,11 +13387,11 @@ msgstr ""
"Błąd przy zapisie listów do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2014
+#: mail/mail-ops.c:2024
msgid "Saving attachment"
msgstr "Zapisywanie załącznika"
-#: mail/mail-ops.c:2031
+#: mail/mail-ops.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13350,22 +13400,22 @@ msgstr ""
"Nie można stworzyć pliku wyjściowego: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2061
+#: mail/mail-ops.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie można zapisać danych: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2209
+#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odłączanie od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2209
+#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:514
msgid "_Search"
msgstr "_Znajdź"
@@ -13436,25 +13486,25 @@ msgstr "Aktualizowanie..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."
-#: mail/mail-session.c:223
+#: mail/mail-session.c:221
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika."
-#: mail/mail-session.c:276
+#: mail/mail-session.c:274
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-#: mail/mail-session.c:277
+#: mail/mail-session.c:275
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji"
-#: mail/mail-session.c:334
+#: mail/mail-session.c:332
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
-#: mail/mail-session.c:337
+#: mail/mail-session.c:335
msgid "Enter Password"
msgstr "Wprowadź hasło"
@@ -13477,41 +13527,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz je zapisać?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:378
+#: mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
msgstr ""
-#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:875
+#: mail/mail-signature-editor.c:374 my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: mail/mail-signature-editor.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Signature hint"
-msgstr "Zapisz podpis"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:407
-msgid ""
-"If you would like to use an old signature, you may import it by opening the "
-"\"Insert\" menu, and select either the \"Text file\" or the \"HTML file\" "
-"item."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Hide signature hint"
-msgstr "Plik z podpisem w HTML-u:"
-
-#: mail/mail-tools.c:257
+#: mail/mail-tools.c:262
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Przesłany list - %s"
-#: mail/mail-tools.c:261
+#: mail/mail-tools.c:266
msgid "Forwarded message"
msgstr "Przesłany list"
-#: mail/mail-tools.c:403
+#: mail/mail-tools.c:408
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Przesłany list"
@@ -13569,67 +13602,67 @@ msgstr "(Brak tematu)"
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - List"
-#: mail/message-list.c:733
+#: mail/message-list.c:737
msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziany"
-#: mail/message-list.c:734
+#: mail/message-list.c:738
msgid "Seen"
msgstr "Widziany"
-#: mail/message-list.c:735
+#: mail/message-list.c:739
msgid "Answered"
msgstr "Z odpowiedzią"
-#: mail/message-list.c:736
+#: mail/message-list.c:740
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Wiele niewidzianych listów"
-#: mail/message-list.c:737
+#: mail/message-list.c:741
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Wiele listów"
-#: mail/message-list.c:741
+#: mail/message-list.c:745
msgid "Lowest"
msgstr "Najniższy"
-#: mail/message-list.c:742
+#: mail/message-list.c:746
msgid "Lower"
msgstr "Niższy"
-#: mail/message-list.c:746
+#: mail/message-list.c:750
msgid "Higher"
msgstr "Wyższy"
-#: mail/message-list.c:747
+#: mail/message-list.c:751
msgid "Highest"
msgstr "Najwyższy"
-#: mail/message-list.c:1063
+#: mail/message-list.c:1067
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1070
+#: mail/message-list.c:1074
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dziś %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1079
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Wczoraj %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1091
+#: mail/message-list.c:1095
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1099
+#: mail/message-list.c:1103
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1101
+#: mail/message-list.c:1105
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2555
+#: mail/message-list.c:2559
msgid "Generating message list"
msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów"
@@ -13708,68 +13741,94 @@ msgstr "Podgląd"
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
-#: mail/subscribe-dialog.c:219
+#: mail/subscribe-dialog.c:228
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Analizowanie folderów pod %s na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
+#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Analizowanie głównych folderów na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:318
+#: mail/subscribe-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Subskrybowanie folderu \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:320
+#: mail/subscribe-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Odsubskrybowywanie folderu \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1304 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1515
+#: mail/subscribe-dialog.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folders..."
+msgstr "Zapisz w folderze..."
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1590
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nie wybrano serwera"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1576
+#: mail/subscribe-dialog.c:1654
msgid "Please select a server."
msgstr "Wybierz serwer."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid " _Refresh List "
-msgstr " _Odśwież listę "
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Wszystkie foldery"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "Display options"
-msgstr "Opcje wyświetlania"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Apri file"
+msgstr "Kwiecień"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Display Options"
+msgstr "Opcje wyświetlania"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Foldery o nazwach rozpoczynających się od:"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Zarządzanie subskrybcjami"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _folders from server: "
-msgstr "_Wyświetlanie folderów na serwerze: "
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Odśwież listę"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "S_elect server: "
+msgstr "Wybór folderu"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Salve file"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zasubskrybuj"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "O_dsubskrybuj"
@@ -13780,28 +13839,29 @@ msgstr "Folder zawierający Zestawienie Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
#, fuzzy
+msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
+msgstr "Folder zawierający Zestawienie Evolution"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Evolution Summary component."
msgstr "Edytor listów Evolution."
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution Summary component."
msgstr "Generator komponentu zestawienia poczty."
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Ustawienia zestawienia"
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
-msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
-msgstr ""
-
#: my-evolution/Locations.h:1
#, fuzzy
msgid "Aarhus"
@@ -24659,24 +24719,24 @@ msgstr "Turecki"
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Folder zawierający Zestawienie Evolution"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:367 my-evolution/e-summary-calendar.c:387
msgid "Appointments"
msgstr "Terminy"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:368
msgid "No appointments"
msgstr "Brak terminów"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:404
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%d %B, %k:%M"
# [cyba] Wypada zostawić ten format 12-godzinny, bo jest też alternatywa (z %k) wybierana przez program
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%d %B, %l:%M"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:424
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "opis"
@@ -24739,11 +24799,11 @@ msgstr "_Dodaj"
msgid "Shown"
msgstr "Krótkotrwała mżawka"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:312
msgid "No tasks"
msgstr "Brak zadań"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:357
msgid "(No Description)"
msgstr "(Brak opisu)"
@@ -24776,7 +24836,7 @@ msgstr "Wydrukuj"
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Wydrukowanie zestawienia nie powiodło się"
-#: my-evolution/main.c:139
+#: my-evolution/main.c:64
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego nie mógł zainicjować Bonobo.\n"
@@ -26060,18 +26120,18 @@ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr "Generator edytora listów Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
+msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+msgstr ""
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Powłoka Evolution."
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
-msgid "This page can be used to configure various folder settings"
-msgstr ""
-
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
@@ -26099,7 +26159,7 @@ msgstr "Wybór folderu"
msgid "Drafts"
msgstr "Roboczy"
-#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397
+#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:398
#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr "Nadchodzące"
@@ -26535,27 +26595,27 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Alarm Evolution"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:349
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Otwieranie folderu %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Otwieranie folderu %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:539
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
@@ -26638,31 +26698,31 @@ msgstr "Praca _bez podłączenia"
msgid "Work Offline"
msgstr "Praca bez podłączenia"
-#: shell/e-shell-view.c:225
+#: shell/e-shell-view.c:226
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nie wyświetlono folderu)"
-#: shell/e-shell-view.c:1841
+#: shell/e-shell-view.c:1838
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1843
+#: shell/e-shell-view.c:1840
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: shell/e-shell-view.c:1890
+#: shell/e-shell-view.c:1887
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution działa obecnie w trybie z podłączeniem do sieci. Aby "
"przejść w tryb bez podłączenia, kliknij ten przycisk."
-#: shell/e-shell-view.c:1897
+#: shell/e-shell-view.c:1894
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution przechodzi obecnie w tryb bez podłączenia do sieci."
-#: shell/e-shell-view.c:1903
+#: shell/e-shell-view.c:1900
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -26686,7 +26746,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Nie można ustawić lokalnego miejsca przechowywania -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1821
+#: shell/e-shell.c:1828
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -26697,19 +26757,19 @@ msgstr ""
"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby ponownie uzyskać dostęp do\n"
"danych, należy zakończyć Evolution, a następnie uruchomić ponownie."
-#: shell/e-shell.c:2122
+#: shell/e-shell.c:2129
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Niepoprawny argumenty"
-#: shell/e-shell.c:2124
+#: shell/e-shell.c:2131
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF"
-#: shell/e-shell.c:2126
+#: shell/e-shell.c:2133
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji"
-#: shell/e-shell.c:2128 shell/e-storage.c:488
+#: shell/e-shell.c:2135 shell/e-storage.c:488
msgid "Generic error"
msgstr "Błąd ogólny"
@@ -26910,7 +26970,7 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zakończono %d%%)"
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> "
@@ -26951,63 +27011,63 @@ msgstr ""
"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1094
+#: shell/evolution-shell-component.c:1145
msgid "CORBA error"
msgstr "Błąd Corby"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1096
+#: shell/evolution-shell-component.c:1147
msgid "Interrupted"
msgstr "Przerwane"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1098
+#: shell/evolution-shell-component.c:1149
msgid "Invalid argument"
msgstr "Niepoprawny argument"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1100
+#: shell/evolution-shell-component.c:1151
msgid "Already has an owner"
msgstr "Ma już właściciela"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1102
+#: shell/evolution-shell-component.c:1153
msgid "No owner"
msgstr "Brak właściciela"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1104
+#: shell/evolution-shell-component.c:1155
msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1106
+#: shell/evolution-shell-component.c:1157
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nieobsługiwany typ"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1108
+#: shell/evolution-shell-component.c:1159
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nieobsługiwany schemat"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1110
+#: shell/evolution-shell-component.c:1161
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nieobsługiwana operacja"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1112
+#: shell/evolution-shell-component.c:1163
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1116
+#: shell/evolution-shell-component.c:1167
msgid "Exists"
msgstr "Istnieje"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1118
+#: shell/evolution-shell-component.c:1169
msgid "Invalid URI"
msgstr "Niepoprawny URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1122
+#: shell/evolution-shell-component.c:1173
msgid "Has subfolders"
msgstr "Zawiera foldery podrzędne"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1124
+#: shell/evolution-shell-component.c:1175
msgid "No space left"
msgstr "Brak miejsca"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1126
+#: shell/evolution-shell-component.c:1177
msgid "Old owner has died"
msgstr "Poprzedni właściciel zakończył działanie"
@@ -27067,29 +27127,21 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Określ miejsce stworzenia folderu:"
#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-msgid "Blah blah."
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-msgid "Insert some explanatory text here."
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Stwórz _nowy folder..."
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Nazwa folderu:"
+msgid "_Account:"
+msgstr "Konto"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:5
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Nazwa serwera:"
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Nazwa folderu:"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:6
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "_User:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
@@ -27190,15 +27242,15 @@ msgstr "Nie pytaj o to ponownie"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Można zaimportować do Evolution dane z następujących plików:"
-#: shell/main.c:92
+#: shell/main.c:96
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:98
+#: shell/main.c:102
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution kończy pracę..."
-#: shell/main.c:223
+#: shell/main.c:227
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -27208,7 +27260,7 @@ msgid ""
"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.5 recommended).\n"
+"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
@@ -27218,54 +27270,58 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:246
+#: shell/main.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "_Najczęściej zadawane pytania"
-#: shell/main.c:255
+#: shell/main.c:259
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Nie pytaj o to ponownie"
-#: shell/main.c:348
+#: shell/main.c:394
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do powłoki Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:357
+#: shell/main.c:403
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Nie można zainicjować powłoki Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:438
+#: shell/main.c:485
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Ukrywa okno powitalne"
-#: shell/main.c:439
+#: shell/main.c:487
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Rozpoczynanie importowania"
-#: shell/main.c:440
+#: shell/main.c:489
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Uruchamianie inteligentnych importerów"
-#: shell/main.c:441
+#: shell/main.c:491
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Zapisuje do pliku informacje dotyczące przebiegu wykonania komponentów."
-#: shell/main.c:459
+#: shell/main.c:493
+msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:511
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:490
+#: shell/main.c:542
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo."
@@ -27478,14 +27534,6 @@ msgstr "Wyświetla tydzień roboczy"
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Zamyka bieżący element"
@@ -28429,10 +28477,6 @@ msgstr "Dodaje folder do listy zasubskrybowanych folderów"
msgid "F_older"
msgstr "_Folder"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Odśwież listę"
-
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Odświeża listę folderów"
@@ -28997,21 +29041,21 @@ msgstr "List"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:519
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
#, fuzzy
msgid "_Find Now"
msgstr "Znajdź"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:893
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:894
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:896
msgid "Find Now"
msgstr "Znajdź"
@@ -29037,6 +29081,81 @@ msgstr "init_corba(): nie można zainicjować GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo"
+#~ msgid "Error in search expression."
+#~ msgstr "Błąd w wyrażeniu wyszukiwania."
+
+#~ msgid "Restarting search."
+#~ msgstr "Ponowne rozpoczynanie wyszukiwania."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not parse query string"
+#~ msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email is"
+#~ msgstr "E-mail 2"
+
+#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
+#~ msgstr "Nie można stworzyć usługi przypominania za pomocą alarmu"
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "Czas rozpoczęcia spotkania: <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "Czas rozpoczęcia zadania: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "Czas rozpoczęcia informacji o zajętości: <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Rozpoczęcie: <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "Czas zakończenia spotkania spotkania: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+#~ msgstr "Czas zakończenia informacji o zajętości: <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Zadanie ukończone: <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Zadanie na: <b>"
+
+#~ msgid "Non-Participants"
+#~ msgstr "Nie uczestnicy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has not been sent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to save your changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "List nie został wysłany.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Czy chcesz zapisać zmiany?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set as default"
+#~ msgstr " (domyślne)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signature hint"
+#~ msgstr "Zapisz podpis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide signature hint"
+#~ msgstr "Plik z podpisem w HTML-u:"
+
+#~ msgid " _Refresh List "
+#~ msgstr " _Odśwież listę "
+
+#~ msgid "Show _folders from server: "
+#~ msgstr "_Wyświetlanie folderów na serwerze: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Nazwa serwera:"
+
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
@@ -29589,9 +29708,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo"
#~ "\n"
#~ "Klucz publiczny: "
-#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem LDAP..."
-
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem LDAP..."
@@ -29922,10 +30038,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo"
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Zadanie..."
-#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozwala na stworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień"
-
#~ msgid "_Mail Settings..."
#~ msgstr "_Ustawienia poczty..."