aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
committerRodrigo Moya <rodrigo@src.gnome.org>2003-10-16 06:23:14 +0800
commit8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44 (patch)
tree52ee2d928eee785d55514f9f7bbaaec18c714b93 /po/pl.po
parent31691e6c2afa78eb71422bda60807122e88b3871 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.gz
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.tar.zst
gsoc2013-evolution-8b7b352e60bba599989fd94c1c44c0e7f237ba44.zip
Pass make dist
svn path=/trunk/; revision=22904
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po7006
1 files changed, 3651 insertions, 3355 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 92908d6bbd..e7e1175559 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 01:06+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,67 +17,209 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Druid importu Evolution"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Edytor listów Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Edytor listów Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Nazwa karty"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pełna nazwa"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "_Adres:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Address Label"
+msgstr "Karty adresowe"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Ponce"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
-msgid "Primary"
-msgstr "Główny"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Birth date"
+msgstr "Data urodzenia"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-msgid "Prim"
-msgstr "Głwn"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacja"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Organizacja"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Biuro"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Rola"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Manager"
+msgstr "Menadżer"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Asystent"
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Nickname"
+msgstr "Przydomek"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Spouse"
+msgstr "Małżonek"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Rocznica"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436
+#, fuzzy
+msgid "Mailer"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dostarczyciel poczty: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
+msgid "Calendar URI"
+msgstr "URI kalendarza"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy URL"
+msgstr "URL sygnalizujący zajętość:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
+#, fuzzy
+msgid "Related Contacts"
+msgstr "Wybrane kontakty:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
+#, fuzzy
+msgid "Category List"
+msgstr "Kategorią jest"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
+msgid "Wants HTML"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
+msgid "Wants HTML set"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "List Show Addresses"
+msgstr "Inny adres"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary"
+msgstr "Amritsar"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "I"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "Last Use"
+msgstr "Wklej"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
+#, fuzzy
+msgid "Use Score"
+msgstr "Punkty"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+msgid "Primary"
+msgstr "Główny"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
+msgid "Prim"
+msgstr "Głwn"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
@@ -112,12 +254,6 @@ msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacja"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
msgid "Org"
msgstr "Org"
@@ -236,21 +372,9 @@ msgid "Dep"
msgstr "Oddz"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Biuro"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
msgstr "Bro"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Profession"
@@ -261,12 +385,6 @@ msgid "Prof"
msgstr "Zawd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Manager"
-msgstr "Menadżer"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
msgid "Man"
msgstr "Mndż"
@@ -275,32 +393,9 @@ msgid "Ass"
msgstr "Asyst"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Nickname"
-msgstr "Przydomek"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
msgid "Nick"
msgstr "Przyd"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Spouse"
-msgstr "Małżonek"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "URI kalendarza"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
msgid "CALUri"
msgstr "URIKal"
@@ -324,11 +419,6 @@ msgid "icsCalendar"
msgstr "Kalendarz"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Rocznica"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Roczn"
@@ -336,12 +426,6 @@ msgstr "Roczn"
msgid "Birth Date"
msgstr "Data urodzenia"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Nazwisko panieńskie"
@@ -357,124 +441,33 @@ msgid "%x"
msgstr "%x"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista kontaktów bez nazwy"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Full Name"
-msgstr "Pełna nazwa"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Address"
-msgstr "_Adres:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333
-#, fuzzy
-msgid "Address Label"
-msgstr "Karty adresowe"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Ponce"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354
-#, fuzzy
-msgid "Birth date"
-msgstr "Data urodzenia"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organizacja"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Druid importu Evolution"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Mailer"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr ""
-"\n"
-"Dostarczyciel poczty: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "URL sygnalizujący zajętość:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "ICS Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Related Contacts"
-msgstr "Wybrane kontakty:"
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Edytor listów Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Category List"
-msgstr "Kategorią jest"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492
-msgid "Wants HTML"
-msgstr ""
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Edytor listów Evolution."
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499
-msgid "Wants HTML set"
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Inny adres"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520
-#, fuzzy
-msgid "Arbitrary"
-msgstr "Amritsar"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534
-#, fuzzy
-msgid "Last Use"
-msgstr "Wklej"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Use Score"
-msgstr "Punkty"
-
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
-
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050
msgid "Searching..."
@@ -532,14 +525,14 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "Nie można wczytać EBook\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Nie można uruchomić serwera wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nie można uruchomić wombata"
@@ -548,150 +541,6 @@ msgstr "Nie można uruchomić wombata"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji adresowej pilota"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Directory Servers"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr ""
-"Generator komponentów wyświetlających wyskakujące okno z adresem z książki "
-"adresowej"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
-#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
-#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr "Folder zawierający informacje o kontaktach"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serwer LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr "Serwer LDAP zawierający informacje o kontaktach"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Public Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "Folder zawierający informacje o kontaktach"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nowy kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nowa lista kontaktów"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Lista _kontaktów"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nazwa konta"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Server Name"
-msgstr "_Nazwa serwera:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
-msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Inne kontakty"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
@@ -808,6 +657,105 @@ msgstr "Dowolna kategoria"
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
+msgid "Folder containing contact information"
+msgstr "Folder zawierający informacje o kontaktach"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Serwer LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78
+msgid "LDAP server containing contact information"
+msgstr "Serwer LDAP zawierający informacje o kontaktach"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Public Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Public folder containing contact information"
+msgstr "Folder zawierający informacje o kontaktach"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nowy kontakt"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Tworzy nowy kontakt"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nowa lista kontaktów"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Lista _kontaktów"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nazwa konta"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Server Name"
+msgstr "_Nazwa serwera:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr "Ta kopia Evolution nie obsługuje protokołu LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Inne kontakty"
+
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
@@ -836,33 +784,78 @@ msgstr "Utwórz nowy kontakt \"%s\""
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Zmień informacje o kontakcie"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Dodaj do kontaktów"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Dołączenie adresu e-mail"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Disable Queries"
msgstr "Wyłącz zapytania"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Włącz zapytania (Niebezpieczne!)"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Directory Servers"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr ""
+"Generator komponentów wyświetlających wyskakujące okno z adresem z książki "
+"adresowej"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
@@ -1007,10 +1000,9 @@ msgstr "Pojedyncze"
msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Zakres wyszukiwania: "
-#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1256
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -1199,11 +1191,11 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -1243,21 +1235,24 @@ msgstr "zakładka-ogólne"
msgid "searching-tab"
msgstr "zakładka-wyszukiwanie"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
+msgid "Select Contacts from Addressbook"
+msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
-msgid "Remove All"
-msgstr "Usuń wszystko"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
+msgid "Find contact in"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
+msgid "Remove All"
+msgstr "Usuń wszystko"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
#, fuzzy
msgid "View Contact List"
@@ -1282,13 +1277,10 @@ msgstr "Kontakt bez nazwy"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Wybór kontaktów z książki adresowej"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
-msgid "Find contact in"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+msgstr "Interfejs wyboru nazwy książki adresowej Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -1363,7 +1355,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "_Oddział:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
@@ -1434,11 +1426,13 @@ msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631
-#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -1483,15 +1477,15 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "Adres strony _WWW:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "Uaktywnij"
@@ -2523,18 +2517,18 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Bodo"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Samochód"
@@ -2769,7 +2763,7 @@ msgstr "Lista zadań"
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Edytor listy kontaktów"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Zapisz listę w formacie VCard"
@@ -2816,7 +2810,7 @@ msgstr ""
"Czy pomimo tego chcesz go dodać?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
@@ -2835,10 +2829,10 @@ msgid "%d cards"
msgstr "liczba kart: %d"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113
#, fuzzy
msgid "Query"
msgstr "Quimper"
@@ -2847,251 +2841,250 @@ msgstr "Quimper"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Błąd przy pobieraniu widoku książki adresowej"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Molde"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Błąd przy modyfikacji karty"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1180
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: shell/evolution-shell-component.c:1183
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077
-#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
+#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Repository offline"
msgstr "Repozytorium rozłączone"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584
-#: shell/evolution-shell-component.c:1210
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584
+#: shell/evolution-shell-component.c:1213
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card not found"
msgstr "Nie odnaleziono karty"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Karta z tym ID już istnieje"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307
-#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785
-#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253
+#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733
+#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855
+#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowane"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "Authentication Required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Książka adresowa nie istnieje"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49
msgid "Other error"
msgstr "Inny błąd"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Dinard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
msgid "Error adding list"
msgstr "Błąd przy dodawaniu listy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273
msgid "Error adding card"
msgstr "Błąd przy dodawaniu karty"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106
msgid "Error modifying list"
msgstr "Błąd przy modyfikacji listy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116
msgid "Error removing list"
msgstr "Błąd przy usuwaniu listy"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231
msgid "Error removing card"
msgstr "Błąd przy usuwaniu karty"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these cards?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329
#, fuzzy
msgid "Move card to"
msgstr "Przeniesienie listów do folderu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331
#, fuzzy
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopiuje zaznaczone zadanie"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334
#, fuzzy
msgid "Move cards to"
msgstr "Brak kart"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336
#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
msgstr "Brak kart"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "Plik VCard z pozycją %s"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Książka adresowa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Zapisz w formacie VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "New Contact..."
msgstr "Nowy kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nowa lista kontaktów..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Przejdź do folderu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
msgid "Import..."
msgstr "Zaimportuj..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Szukaj kontaktów..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Źródła książki adresowej..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Ustawienia pilota..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Prześlij kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Wyślij list do kontaktu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
msgid "Print Envelope"
msgstr "Wydrukuj kopertę"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Skopiuj do folderu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
msgid "Move to folder..."
msgstr "Przenieś do folderu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10
#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109
msgid "Current View"
msgstr "Bieżący widok"
@@ -3099,7 +3092,7 @@ msgstr "Bieżący widok"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",123,a,ą,b,c,ć,d,e,ę,f,g,h,i,j,k,l,ł,m,n,ń,o,ó,p,q,r,s,ś,t,u,v,w,x,y,z,ź,ż"
@@ -3108,12 +3101,12 @@ msgstr ""
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ""
",0,a,ą,b,c,ć,d,e,ę,f,g,h,i,j,k,l,ł,m,n,ń,o,ó,p,q,r,s,ś,t,u,v,w,x,y,z,ź,ż"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3181,36 +3174,46 @@ msgstr "Inny telefon"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Główny telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
-#, c-format
-msgid "and %d other cards."
-msgstr "oraz %d innych kart."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
-msgid "and one other card."
-msgstr "oraz jedna inna karta."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Zapisz w książce adresowej"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Szerokość:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Wysokość:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
msgid "Has Focus"
msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Usunięty"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Porządek zadań"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
+#, c-format
+msgid "and %d other cards."
+msgstr "oraz %d innych kart."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
+msgid "and one other card."
+msgstr "oraz jedna inna karta."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Zapisz w książce adresowej"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
msgid "Field"
@@ -3230,11 +3233,6 @@ msgstr "_Rozmiar tekstu"
msgid "Max field name length"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Column Width"
-msgstr "Columbia"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
@@ -3264,15 +3262,10 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adrar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Usunięty"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127
#, fuzzy
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Porządek zadań"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Columbia"
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
msgid "Card View"
@@ -3283,20 +3276,20 @@ msgstr "Widok karty"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Widok tygodnia"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Wydrukuj kopertę"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158
msgid "Print cards"
msgstr "Wydrukuj karty"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250
msgid "Print card"
msgstr "Wydrukuj kartę"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Wydrukuj kopertę"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10-punktowa Tahoma"
@@ -3466,6 +3459,63 @@ msgstr "Szerokość:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Czcionka..."
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#, fuzzy
+msgid "List local addressbook folders"
+msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#, fuzzy
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "karty"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Export in asynchronous mode "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+msgid "NUMBER"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In normal mode, there should not need size option."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Impossible internal error."
+msgstr "Błąd wewnętrzny"
+
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Termin pozbawiony nazwy"
@@ -3595,28 +3645,30 @@ msgid "31st"
msgstr "31."
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271
+#: mail/message-list.c:912
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826
+#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275
+#: mail/message-list.c:910
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "Undefined"
msgstr "Niezdefiniowany"
@@ -3624,13 +3676,13 @@ msgstr "Niezdefiniowany"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem kalendarza"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza pilota"
@@ -3638,82 +3690,32 @@ msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji kalendarza pilota"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Domyślny priorytet:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Nie można odczytać bloku aplikacji \"do zrobienia\" pilota"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendarz i zadania"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zadań."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendarz i zadania"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
-msgstr "Komponent wyświetlania folderu pocztowego Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Edytor nowin Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Edytor nowin Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Generator usługi przypominania za pomocą alarmu"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
msgid "Starting:"
msgstr "Początek:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
msgid "Ending:"
msgstr "Koniec:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227
-msgid "invalid time"
-msgstr "niepoprawny czas"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254
msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Alarm Evolution"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm o %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
msgstr "Zam_knij"
@@ -3729,16 +3731,25 @@ msgstr "Czas uśpienia (minuty)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Zmodyfikuj termin"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874
msgid "No description available."
msgstr "Brak opisu."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3750,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"z powiadamianiem za pośrednictwem listów. Zamiast tego\n"
"zostanie wyświetlone zwykłe okno przypomnienia."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3767,70 +3778,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy na pewno chcesz uruchomić ten program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bez pytania o ten program w przyszłości."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Generator usługi przypominania za pomocą alarmu"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Nie można zainicjować Bonobo"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nie można utworzyć generatora usługi przypominania za pomocą alarmu"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Zestawienie zawiera"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "Opis zawiera"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów "
+"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze "
+"odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n"
+"\n"
+"Czy rzeczywiście usunąć te listy?"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentarz zawiera"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "jest mniejszy niż"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Niedopasowane"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+msgid "days"
+msgstr "dni"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:497
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:518
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:918
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nie można utworzyć widoku kalendarza. Zweryfikuj ustawienia ORBita i OAF-a."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
@@ -3851,11 +3879,11 @@ msgstr "URL publicznego _kalendarza:"
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Folder zawierający terminy i zdarzenia"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
-#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080
+#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
@@ -3923,107 +3951,6 @@ msgstr "Nowy t_ermin całodniowy"
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Tworzy nowy termin całodniowy"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-msgid "Private"
-msgstr "Prywatny"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-msgid "Confidential"
-msgstr "Tajny"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-msgid "Public"
-msgstr "Publiczny"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:523
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:523
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:525
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:525
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453
-msgid "Free"
-msgstr "Wolny"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
-#: shell/evolution-shell-component.c:1204
-msgid "Busy"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Not Started"
-msgstr "Przed rozpoczęciem"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301
-msgid "In Progress"
-msgstr "Trwające"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304
-msgid "Completed"
-msgstr "Zakończone"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056
-#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260
-#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-msgid "Recurring"
-msgstr "Powtarzanie"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
-msgid "Assigned"
-msgstr "Przyporządkowany"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Day View"
msgstr "Widok dnia"
@@ -4040,51 +3967,72 @@ msgstr "Widok tygodnia"
msgid "Month View"
msgstr "Widok miesiąca"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Dowolny widok"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Zestawienie zawiera"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Description contains"
+msgstr "Opis zawiera"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Komentarz zawiera"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Niedopasowane"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Błąd przy komunikacji z serwerem kalendarza"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Brak uprawnień"
-#: calendar/gui/control-factory.c:119
+#: calendar/gui/control-factory.c:125
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć folderu o URI \"%s\""
-#: calendar/gui/control-factory.c:165
+#: calendar/gui/control-factory.c:171
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz"
-#: calendar/gui/control-factory.c:172
+#: calendar/gui/control-factory.c:178
msgid "The type of view to show"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu dźwiękowego"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Ustawienia alarmu z uruchomieniem programu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu"
@@ -4123,10 +4071,6 @@ msgstr "Wyślij"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Argumenty programu:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "dni"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
msgstr ""
@@ -4139,7 +4083,8 @@ msgstr "dodatkowych razy co"
msgid "hours"
msgstr "godzin"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -4153,11 +4098,11 @@ msgstr "Proste"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Czas:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
msgid "Display a message"
msgstr "Wyświetlenie komunikatu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
msgid "Play a sound"
msgstr "Odtworzenie dźwięku"
@@ -4165,7 +4110,7 @@ msgstr "Odtworzenie dźwięku"
msgid "Reminders"
msgstr "Przypominanie"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473
msgid "Run a program"
msgstr "Uruchomienie programu"
@@ -4176,7 +4121,8 @@ msgstr "Wysłanie listu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:208
msgid "Summary:"
msgstr "Zestawienie:"
@@ -4259,7 +4205,7 @@ msgstr "Dni"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
@@ -4273,7 +4219,7 @@ msgstr "Minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
@@ -4283,7 +4229,7 @@ msgstr "_Nie"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
@@ -4297,7 +4243,7 @@ msgstr "Wyświetlanie _numerów tygodni w przeglądarce dat"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
@@ -4315,7 +4261,7 @@ msgstr "Lista zadań"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
@@ -4333,7 +4279,7 @@ msgstr "Format czasu:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
@@ -4343,12 +4289,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:645
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Work Week"
msgstr "Tydzień roboczy"
@@ -4456,75 +4402,50 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Zdarzenie zostało usunięte."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Zadanie zostało usunięte."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "Wpis dziennika został usunięty."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i zamknąć edytor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, zamknąć edytor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "Zdarzenie zostało zmienione."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "Zadanie zostało zmienione."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "Wpis dziennika został zmieniony."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s Wprowadzono zmiany. Anulować je wszystkie i uaktualnić edytor?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Nie wprowadzono żadnych zmian, uaktualnić edytor?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Nieznany błąd: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216
-msgid " to "
-msgstr " do "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Zakończone "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222
-msgid "Completed "
-msgstr "Zakończone"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227
-msgid " (Due "
-msgstr " (Należne "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229
-msgid "Due "
-msgstr "Należne "
-
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Nie można uaktualnić niepoprawnego obiektu"
@@ -4570,21 +4491,47 @@ msgid "No summary"
msgstr "Brak zestawienia"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878
+#: composer/e-msg-composer.c:1191
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Nie można uzyskać bieżącej wersji!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Nieznany błąd: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Zakończone "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229
+msgid "Completed "
+msgstr "Zakończone"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234
+msgid " (Due "
+msgstr " (Należne "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236
+msgid "Due "
+msgstr "Należne "
+
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -4698,31 +4645,31 @@ msgstr "Oddelegowanie do:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Oddelegowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
msgid "Reminder"
msgstr "Przypominanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Recurrence"
msgstr "Powtarzalność"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
msgid "Scheduling"
msgstr "Planowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Spotkanie"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Data rozpoczęcia"
@@ -4760,9 +4707,9 @@ msgid "Classification"
msgstr "Klasyfikacja"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Taj_ny"
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfidential"
+msgstr "Tajny"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
@@ -4789,7 +4736,6 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_bliczny"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Forma wyświetlania czasu"
@@ -4806,74 +4752,34 @@ msgstr "_Czas zakończenia:"
msgid "_Start time:"
msgstr "Cza_s rozpoczęcia:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093
+#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692
+#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
msgid "An organizer is required."
msgstr "Wymagany jest organizator."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden uczestnik."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
-msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Ta osoba już uczestniczy w spotkaniu!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Oddeleguj do..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Uczestnik"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknij, aby dodać uczestnika"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Wspólna nazwa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Oddelegowane od"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Oddelegowane do"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Członek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
@@ -4884,7 +4790,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Zmień organizatora"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Zaproś innych..."
@@ -5040,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz je zapisać?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
@@ -5065,53 +4971,83 @@ msgstr "Została utworzona informacja o przypisaniu zadania. Czy wysłać ją?"
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Informacje o zadaniu zostały zmienione. Czy wysłać aktualną wersję?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Zakończone"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% _Complete"
msgstr "% zakończenia"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Data zakończenia:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250
+#: calendar/gui/print.c:2311
+msgid "Completed"
+msgstr "Zakończone"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
+#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308
+msgid "In Progress"
+msgstr "Trwające"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257
+#: calendar/gui/print.c:2305
+msgid "Not Started"
+msgstr "Przed rozpoczęciem"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#, fuzzy
+msgid "_Date Completed:"
+msgstr "Data zakończenia:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
msgstr "P_riorytet:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "_Stan:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "Adres strony _WWW:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
msgstr "Proste"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
msgid "Assignment"
msgstr "Przyporządkowanie"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542
+msgid "Due date is before start date!"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "Taj_ny"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -5124,223 +5060,259 @@ msgstr "Cza_s rozpoczęcia:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Czas zakończenia:"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d tygodni"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "1 week"
msgstr "1 tydzień"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d godzin"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
msgid "Send an email"
msgstr "Wysłanie listu"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Wykonanie nieznanej czynności"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s przed początkiem terminu"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s po początku terminu"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s na początku terminu"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s przed końcem terminu"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s po końcu terminu"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na końcu terminu"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s o %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s z nieznanym typem warunku"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:287
+msgid "Public"
+msgstr "Publiczny"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289
+msgid "Private"
+msgstr "Prywatny"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291
+msgid "Confidential"
+msgstr "Tajny"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1933
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163
+msgid "Free"
+msgstr "Wolny"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: shell/evolution-shell-component.c:1207
+msgid "Busy"
+msgstr "Zajęty"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959
-msgid "_Save as..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "_Otwórz list"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Save As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Wy_drukuj..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Wytnij"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Assign Task"
msgstr "P_rzypisz zadanie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Oznacz jako zakończone"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Usuń zaznaczone zadania"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4335
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizowanie obiektów"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknij, aby dodać zadanie"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% zakończenia"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
-#: camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173
+#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578
msgid "Complete"
msgstr "Zakończone"
@@ -5349,12 +5321,13 @@ msgid "Completion Date"
msgstr "Data zakończenia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data wykonania"
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Opis:"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "End Date"
-msgstr "Data zakończenia"
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data wykonania"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Geographical Position"
@@ -5364,251 +5337,309 @@ msgstr "Pozycja geograficzna"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Zestawienie"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Porządek zadań"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
-#: e-util/e-time-utils.c:380
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr " "
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
-#: e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20
+#, fuzzy
+msgid "component"
+msgstr "Termin"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Data musi być podana w formacie: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:828
+msgid "Recurring"
+msgstr "Powtarzanie"
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:830
+msgid "Assigned"
+msgstr "Przyporządkowany"
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350
-#: calendar/gui/print.c:809
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353
-#: calendar/gui/print.c:811
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3694
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Nowy _termin"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Położenie geograficzne musi być podane w formacie: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nowy _termin..."
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nowe zdarzenie _całodniowe"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188
msgid "New Meeting"
msgstr "Nowe spotkanie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190
msgid "New Task"
msgstr "Nowe zadanie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "Wydrukuj..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Przejdź do d_zisiaj"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Przejdź do daty..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Opublikuj informację o zajętości"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200
#: ui/evolution.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "Ustawienia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614
-#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Z_apisz jako..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Zap_lanuj spotkanie..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Prześlij w formacie i_Calendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Przekształć to wystąpienie w p_rzesuwalne"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Usuń to _wystąpienie"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Usuń w_szystkie wystąpienia"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180
+#: e-util/e-time-utils.c:393
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175
+#: e-util/e-time-utils.c:402
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Data musi być podana w formacie: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326
+#: calendar/gui/print.c:809
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329
+#: calendar/gui/print.c:811
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i-minutowe przedziały czasu"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "P_rosta powtarzalność"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "Co"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "%d dni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
#, fuzzy
msgid "Every week"
msgstr "Co"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "%d tygodni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
#, fuzzy
msgid "Every week on "
msgstr "Evergreen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "%d tygodni"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Piasek"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
#, fuzzy
msgid "every month"
msgstr "Jeden _miesiąc"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
#, fuzzy
msgid "Every year"
msgstr "Co"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid ", ending on "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Początek:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:803
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Koniec:<b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
#, fuzzy
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Opis:</b> %s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informacje iKalendarza"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Błąd iKalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998
msgid "An unknown person"
msgstr "Nieznana osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5616,343 +5647,337 @@ msgstr ""
"<br> Przejrzyj wyświetlone informacje, a następnie wybierz czynność z "
"poniższego menu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Brak</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
+#. write status
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/itip-utils.c:414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Próbna akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Odrzucone"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
-#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210
msgid "Choose an action:"
msgstr "Wybór czynności:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Accept"
msgstr "Akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Próbna akceptacja"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
msgid "Decline"
msgstr "Odrzucenie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Wysłanie informacji o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185
msgid "Update respondent status"
msgstr "Pobranie stanu wezwanej osoby"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Wysłanie najświeższej informacji"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
-#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444
-#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Informacja o spotkaniu opublikowana przez <b>%s</b>."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informacje o spotkaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o twoją obecność na spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propozycja spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego spotkania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizacja spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o spotkaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zwrócenie się o aktualizację spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o spotkanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpowiedź na spotkanie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> anulował spotkanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Anulowanie spotkania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> wysłał niezrozumiałą wiadomość."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o spotkaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Informacja o zadaniu opublikowana przez <b>%s</b>."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Task Information"
msgstr "Informacje o zadaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o wykonanie przez ciebie zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propozycja zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> chce dodania do istniejącego zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizacja zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> chce otrzymać najświeższe informacje o zadaniu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zwrócenie się o aktualizację zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na przypisanie zadania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpowiedź na zadanie"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> anulował zadanie."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Anulowanie zadania"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o zadaniu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "Informacja o zajętości opublikowana przez <b>%s</b>."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informacja o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zwraca się o informację o zajętości."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zwrócenie się o informację o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> odpowiedział na zwrócenie się o informację o zajętości."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpowiedź z informacją o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Niepoprawna wiadomość o zajętości"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Forma listu jest niepoprawna"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Lista zawiera tylko nieobsługiwane żądania."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Załącznik nie zawiera poprawnego komunikatu kalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Załącznik nie zawiera dających się wyświetlić elementów kalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Nie można odnaleźć obiektu\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
#, fuzzy
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji tego obiektu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizacja zakończona\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pliku kalendarza!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ element już nie istnieje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958
#, fuzzy
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Odpowiedź nie pochodzi odaktualnego uczestnika. Czy dodać nadawcę jako "
"uczestnika?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Nie można uaktualnić stanu uczestnika, ponieważ jest on nieprawidłowy!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Brak uprawnień do aktualizacji tego obiektu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stan uczestnika został uaktualniony\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Nie można uaktualnić stanu uczestnika!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038
msgid "Removal Complete"
msgstr "Usunięcie zakończone"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Element został wysłany!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Nie można wysłać elementu!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Wybór folderu kalendarza"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Wybór folderu zadań"
@@ -5993,248 +6018,279 @@ msgstr "data-początkowa"
msgid "date-start"
msgstr "data-końcowa"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Osoby przewodniczące"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Wymagani uczestnicy"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Opcjonalni uczestnicy"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
-msgid "Resources"
-msgstr "Zasoby"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-msgid "Individual"
-msgstr "Osoba"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754
-msgid "Resource"
-msgstr "Zasób"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755
-msgid "Room"
-msgstr "Pomieszczenie"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-msgid "Chair"
-msgstr "Przewodniczenie"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Wymagany uczestnik"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Opcjonalny uczestnik"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nie uczestnik"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Wymaga działania"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Tentative"
msgstr "Próbnie zaakceptowane"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801
-msgid "Delegated"
-msgstr "Oddelegowane"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
-msgid "In Process"
-msgstr "W trakcie"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
-#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
-#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "No Information"
msgstr "Brak informacji"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "_Options"
msgstr "Opcj_e"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Wyświetlanie _tylko godzin roboczych"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Wyświetlanie w p_owiększeniu"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatyczny wybór"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Wszyscy ludzie i zasoby"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Wszyscy _ludzie i jeden zasób"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
msgid "_Required People"
msgstr "Wy_magani ludzie"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Wymagani ludzie i j_eden zasób"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Czas p_oczątku spotkania:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Czas _końca spotkania:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Attendee"
+msgstr "Uczestnik"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "Kliknij, aby dodać uczestnika"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr "Wspólna nazwa"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Oddelegowane od"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Oddelegowane do"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Członek"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:151
+msgid "invalid time"
+msgstr "niepoprawny czas"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Cza_s rozpoczęcia:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Due Date:"
+msgstr "_Czas zakończenia:"
+
+#. write priority
+#: calendar/gui/e-tasks.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "P_riorytet:"
+
+#. URL
+#: calendar/gui/e-tasks.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Strona"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:702
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otwieranie zadań z %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201
+#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nie można wczytać zadania w \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:404
+#: calendar/gui/e-tasks.c:746
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoda wymagana do odczytu \"%s\" nie jest obsługiwana"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
+#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:557
+#: calendar/gui/e-tasks.c:899
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Data zakończenia"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:580
+#: calendar/gui/e-tasks.c:922
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Usuwanie zaznaczonych obiektów..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:675
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1017
msgid "Expunging"
msgstr "Oczyszczanie"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3581
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nowy _termin..."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obsługiwana"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Alarm o %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964
#, c-format
msgid ""
-"The calendar backend for\n"
+"The task backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970
#, c-format
msgid ""
-"The task backend for\n"
+"The calendar backend for\n"
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Otwieranie kalendarza z %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Otwieranie domyślnego folderu zadań"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Purging event %s"
+msgstr "Analizowanie %s"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178
+#, fuzzy
+msgid "Purging"
+msgstr "Turin"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendarz i zadania"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Konfiguracja strefy czasowej, kalendarza i listy zadań."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendarz i zadania"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
+msgstr "Komponent wyświetlania folderu pocztowego Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Edytor nowin Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Edytor nowin Evolution"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"
@@ -6342,7 +6398,7 @@ msgstr "Informacja o zajętości"
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informacja kalendarza"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: calendar/gui/itip-utils.c:668
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musisz należeć do uczestników zdarzenia."
@@ -6375,82 +6431,81 @@ msgid "Sa"
msgstr "So"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1875
+#: calendar/gui/print.c:1882
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Wybrany dzień dzień (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904
+#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1901
+#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907
-#: calendar/gui/print.c:1908
+#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1912
+#: calendar/gui/print.c:1919
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Wybrany tydzień (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/print.c:1927
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Wybrany miesiąc (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1927
+#: calendar/gui/print.c:1934
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Wybrany rok (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2255
+#: calendar/gui/print.c:2262
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
-#: calendar/gui/print.c:2314
+#: calendar/gui/print.c:2321
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stan: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2331
+#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorytet: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/print.c:2350
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procent zakończenia: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2355
+#: calendar/gui/print.c:2362
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2369
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2380
+#: calendar/gui/print.c:2387
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604
-#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948
-#: my-evolution/e-summary.c:649
+#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611
+#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
-#: calendar/gui/print.c:2552
+#: calendar/gui/print.c:2559
msgid "Print Item"
msgstr "Wydruk elementu"
-#: calendar/gui/print.c:2625
+#: calendar/gui/print.c:2632
msgid "Print Setup"
msgstr "Ustawienia wydruku"
@@ -6458,7 +6513,7 @@ msgstr "Ustawienia wydruku"
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI folderu zadań, który należy wyświetlić"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:465
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
@@ -6472,11 +6527,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy rzeczywiście usunąć te listy?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:468
+#: calendar/gui/tasks-control.c:451
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Bez pytania o to w przyszłości."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:610
+#: calendar/gui/tasks-control.c:593
msgid "Print Tasks"
msgstr "Wydruku zadań"
@@ -8185,28 +8240,28 @@ msgstr "Pacific/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacific/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:178
+#: camel/camel-cipher-context.c:167
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje podpisywania"
-#: camel/camel-cipher-context.c:218
+#: camel/camel-cipher-context.c:207
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje weryfikacji"
-#: camel/camel-cipher-context.c:262
+#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje kodowania"
-#: camel/camel-cipher-context.c:304
+#: camel/camel-cipher-context.c:293
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje rozkodowywania"
-#: camel/camel-cipher-context.c:342
+#: camel/camel-cipher-context.c:331
#, fuzzy
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje rozkodowywania"
-#: camel/camel-cipher-context.c:374
+#: camel/camel-cipher-context.c:363
#, fuzzy
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Ten rodzaj szyfrowania nie obsługuje rozkodowywania"
@@ -8249,7 +8304,11 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Ponowne synchronizowanie z serwerem"
-#: camel/camel-disco-folder.c:278
+#: camel/camel-disco-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:351
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Przygotowywanie folderu \"%s\" do pracy bez podłączenia"
@@ -8270,57 +8329,57 @@ msgstr "Nie można utworzyć potoku do \"%s\": %s"
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego \"%s\": %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:744
+#: camel/camel-filter-driver.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
+#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronizowanie folderów"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
+#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Błąd przy analizie składni filtru: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
+#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1097
+#: camel/camel-filter-driver.c:1114
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nie można otworzyć folderu kolejki"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1106
+#: camel/camel-filter-driver.c:1123
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nie można przetworzyć folderu kolejki"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1121
+#: camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pobieranie %d. listu (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1125
+#: camel/camel-filter-driver.c:1142
msgid "Cannot open message"
msgstr "Nie można otworzyć listu"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
+#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
+#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizowanie folderu"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1213
+#: camel/camel-filter-driver.c:1230
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pobieranie %d. listu z %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1228
+#: camel/camel-filter-driver.c:1245
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Niepowodzenie przy liście %d z %d"
@@ -8342,7 +8401,35 @@ msgstr "Niepoprawne argumenty funkcji (user-tag)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:346
+#: camel/camel-folder.c:585
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1163
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1203
+#, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s"
+
+#: camel/camel-folder.c:1321
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Przenoszenie listów"
+
+#: camel/camel-folder.c:1321
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Kopiowanie listów"
+
+#: camel/camel-folder.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "Pobieranie %d listów"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:348
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8351,7 +8438,7 @@ msgstr ""
"Błąd w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:356
+#: camel/camel-folder-search.c:358
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8360,38 +8447,15 @@ msgstr ""
"Błąd przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
+#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) wymaga pojedynczego wyniku logicznego"
-#: camel/camel-folder-search.c:653
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Wykonywanie zapytania na nieznanym nagłówku: %s"
-#: camel/camel-folder.c:583
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Nieobsługiwana operacja: dołączenie listu: typ %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1161
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według wyrażenia: typ %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1201
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Nieobsługiwana operacja: wyszukiwanie według uid: dla %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1319
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Przenoszenie listów"
-
-#: camel/camel-folder.c:1319
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopiowanie listów"
-
#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
@@ -8417,7 +8481,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297
#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473
-#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577
+#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574
msgid "Cancelled."
msgstr "Anulowano."
@@ -8472,27 +8536,6 @@ msgstr ""
"Nie można zweryfikować podpisu listu: nie można utworzyć pliku tymczasowego: "
"%s"
-#: camel/camel-lock-client.c:111
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:124
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komuniacji z programem blokującym"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Nie można zablokować \"%s\""
-
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -8515,6 +8558,27 @@ msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą fcntl(2) nie powiodło się: %s"
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Uzyskanie blokady za pomocą flock(2) nie powiodło się: %s"
+#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć potoku do pomocniczego programu blokującego: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Nie można utworzyć procesu dla pomocniczego programu blokującego: %s"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Nie można zablokować \"%s\": błąd przy komuniacji z programem blokującym"
+
+#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Nie można zablokować \"%s\""
+
#: camel/camel-movemail.c:107
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -8581,11 +8645,11 @@ msgstr ""
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr ""
-#: camel/camel-multipart-signed.c:644
+#: camel/camel-multipart-signed.c:646
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "To jest część listu podpisana cyfrowo"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:698
+#: camel/camel-multipart-signed.c:700
msgid "parse error"
msgstr "błąd składniowy"
@@ -8656,11 +8720,11 @@ msgstr ""
"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o "
"ile będzie ono obsługiwane przez serwer."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -8758,7 +8822,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
@@ -8823,24 +8887,24 @@ msgstr ""
msgid "PLAIN"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP przed SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Ta opcja spowoduje uwierzytelnienie połączenia POP przed wykorzystaniem SMTP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
msgid "POP Source URI"
msgstr "URI źródła POP"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr "Uwierzytelnianie POP przed SMTP z użyciem nieznanego transportu"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop"
@@ -8849,57 +8913,57 @@ msgstr "POP przed SMTP przy użyciu źródła nie będącego typu pop"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:282
+#: camel/camel-service.c:277
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa użytkownika"
-#: camel/camel-service.c:290
+#: camel/camel-service.c:285
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest nazwa komputera"
-#: camel/camel-service.c:298
+#: camel/camel-service.c:293
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka"
-#: camel/camel-service.c:750
+#: camel/camel-service.c:738
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Wyszukiwanie: %s"
-#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: przyczyna nieznana"
-#: camel/camel-service.c:818
+#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: nazwa nie istnieje"
-#: camel/camel-service.c:821
+#: camel/camel-service.c:806
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
"Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: %s: przyczyna nieznana"
-#: camel/camel-service.c:880
+#: camel/camel-service.c:860
msgid "Resolving address"
msgstr "Wyszukiwanie adresu"
-#: camel/camel-service.c:949
+#: camel/camel-service.c:929
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: nazwa nie istnieje"
-#: camel/camel-service.c:952
+#: camel/camel-service.c:932
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Nie można ustalić adresu odpowiadającego nazwie: przyczyna nieznana"
@@ -8911,12 +8975,12 @@ msgstr "Dostarczyciel poczty dla folderów wirtualnych"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Do odczytu poczty jako zapytania na innym zbiorze folderów"
-#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405
+#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Brak dostarczyciela dla protokołu \"%s\""
-#: camel/camel-session.c:528
+#: camel/camel-session.c:523
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -8963,140 +9027,140 @@ msgstr "Nie można odkodować listu."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu."
-#: camel/camel-store.c:215
+#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Nie można pobrać folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu przechowywania"
-#: camel/camel-store.c:269
+#: camel/camel-store.c:266
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu "
"przechowywania"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
#, fuzzy
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Nie można rozszyfrować podpisu certyfikatu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
#, fuzzy
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Nie można zapisać pliku z podpisem."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze ważny"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
msgid "CRL not yet valid"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
msgid "CRL has expired"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
#, fuzzy
msgid "Error in CRL"
msgstr "Błąd przy odczycie %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
#, fuzzy
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
#, fuzzy
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "ID _certyfikatu:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
msgid "Path length exceeded"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Nieznana przyczyna"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
#, fuzzy
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "ID _certyfikatu:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certyfikat odrzucony"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Error in application verification"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9105,15 +9169,15 @@ msgid ""
"Signature: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "GOOD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
msgid "BAD"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9131,7 +9195,7 @@ msgstr ""
"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9146,28 +9210,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy pomimo tego chcesz go zaakceptować?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9179,17 +9243,17 @@ msgstr "Certyfikat uległ przedawnieniu"
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\""
-#: camel/camel-vee-folder.c:618
+#: camel/camel-vee-folder.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:656
+#: camel/camel-vee-folder.c:649
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Brak listu %s w %s."
-#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
+#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nie można skopiować lub przenieść listów do folderu wirtualnego"
@@ -9216,12 +9280,12 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s: Folder nie istnieje"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacja anulowana"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serwer nieoczekiwanie przerwał połączenie: %s"
@@ -9258,38 +9322,38 @@ msgstr "Odpowiedź serwera IMAP nie zawiera informacji %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź OK od serwera IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Folder na serwerze został usunięty i utworzony ponownie."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Wyszukiwanie zmodyfikowanych listów"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nie można pobrać listu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -9298,24 +9362,24 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać listu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Nie ma takiego listu"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Pobieranie informacji podsumowujących nowe listy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
@@ -9366,89 +9430,105 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
"Zastosowywanie filtrów w odniesieniu do nowych listów w INBOX na tym serwerze"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+msgstr "_Automatyczne sprawdzanie nowych listów"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Do przeglądania i przechowywania poczty na serwerach IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w "
"postaci czystego tekstu."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serwer IMAP %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "usługa %s dla %s na %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anulowano połączenie"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP.\n"
"Wystąpił błąd przy wysyłaniu nazwy użytkownika: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Rozszerzenie SSL/TLS nie jest obsługiwane."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Negocjacja SSL nie powiodła się"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s (port %d): %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Serwer IMAP-a %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPodaj hasło IMAP dla %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nie wprowadzono hasła."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9459,42 +9539,70 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Nazwa folderu \"%s\" jest niepoprawna, gdyż zawiera znak \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nieznany folder nadrzędny: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Folder nadrzędny nie może zawierać folderów podrzędnych"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "Message storage"
+msgstr "Miejsce przechowywania listów"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+#, fuzzy
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP"
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Index message body data"
+msgstr "Wyślij list do kontaktu"
+
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -9554,52 +9662,56 @@ msgstr ""
"Do odczytu i przechowywania lokalnej poczty w standardowych plikach kolejek "
"w formacie mbox."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest ścieżką bezwzględną"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr ""
"Lokalizacja nadrzędna miejsca przechowywania %s nie jest zwykłym katalogiem"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalne miejsca przechowywania nie mają skrzynki nadchodzącej"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokalny plik z listami %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s"
@@ -9613,17 +9725,17 @@ msgstr "Nie można zapisać zestawienia: %s: %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu Maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu w formacie maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Niepoprawna zawartość listu"
@@ -9639,7 +9751,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -9703,29 +9815,29 @@ msgstr "Wyszukiwanie nowych listów"
msgid "Storing folder"
msgstr "Zapisywanie folderu"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć blokady folderu dla %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349
msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Anulowano dołączenie listu"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -9734,15 +9846,15 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Folder jest uszkodzony w sposób uniemożliwiający naprawę."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Utworzenie listu nie powiodło się: Uszkodzona skrzynka?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -9751,7 +9863,16 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć katalogu %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -9760,14 +9881,15 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -9776,11 +9898,36 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć folderu \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać folderu: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s"
+msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427
+#, fuzzy
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -9810,7 +9957,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s"
@@ -9827,38 +9974,38 @@ msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany błąd: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nie można zapisać folderu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie do tymczasowej skrzynki: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
msgid "MH append message cancelled"
msgstr "Anulowano dołączenie listu do katalogu MH"
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s: %s"
@@ -9938,6 +10085,68 @@ msgstr ""
"Nie można zsynchronizować folderu kolejki %s: %s\n"
"Folder może być uszkodzony, zapisano kopię w \"%s\""
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+msgid "Server rejected username"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Operacja anulowana"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Nie można pobrać grupy: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n"
+" %s"
+
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
msgstr "Nowiny USENET"
@@ -9947,22 +10156,22 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
"To jest dostawca pozwalający na odczyt i wysyłanie na grupy nowin USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Nowiny USENET za pośrednictwem %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -9970,38 +10179,38 @@ msgstr ""
"Przy tej opcji uwierzytelnianie na serwerze NNTP będzie przeprowadzane z "
"użyciem hasła w postaci czystego tekstu."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Folder nie istnieje: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Nie można pobrać grupy: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "Nie powiodło się polecenie NNTP: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Wyszukiwanie nowych listów"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Nieznana odpowiedź serwera: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569
#, fuzzy
msgid "Use cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operacja nie powiodła się: %s"
@@ -10010,13 +10219,6 @@ msgstr "Operacja nie powiodła się: %s"
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Pobieranie zestawienia POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Operacja anulowana"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
@@ -10026,35 +10228,22 @@ msgstr "Nie można pobrać zestawienia POP: %s"
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Oczyszczanie z usuniętych listów"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Brak listu o wartości uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Pobieranie %d. listu z serwera POP"
-# c-format
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Nie można pobrać listu %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nieznana przyczyna"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Miejsce przechowywania listów"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
msgid "Leave messages on server"
msgstr "Pozostawianie listów na serwerze"
@@ -10226,142 +10415,142 @@ msgstr ""
"Do wysyłania poczty poprzez łączenie się ze zdalnym serwerem pocztowym przy "
"użyciu SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Błąd składniowy wśród parametrów lub argumentów"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Niezaimplementowane polecenie"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stan systemu lub odpowiedź z pomocą systemową"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Komunikat pomocy"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Usługa gotowa"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Usługa zamyka kanał transmisyjny"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Usługa nie jest dostępna, zamykanie kanału transmisyjnego"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pomyślnie wykonano żądaną operację na liście"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; przesłanie do <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Nie wykonano żądanej operacji na liście: skrzynka jest niedostępna"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: skrzynka jest niedostępna"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Przerwano żądaną czynność: błąd przy przetwarzaniu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Użytkownik nie jest lokalny; spróbuj <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"Nie wykonano żądanej operacji: brak miejsca w miejscu przechowywania listów"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Przerwano żądaną czynność: przekroczony wykorzystany rozmiar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Nie wykonano żądanej operacji: niedozwolona nazwa skrzynki"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Rozpocznij wprowadzanie listu; zakończ poprzez <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakcja nie powiodła się"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Potrzebna jest zmiana hasła"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mechanizm uwierzytelniania jest zbyt słaby"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Żądany miechanizm uwierzytelniający wymaga szyfrowania"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Chwilowe niepowodzenie przy uwierzytelnianiu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
msgid "Welcome response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na powitanie"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Nie można nawiązać połączenia z serwerem SMTP %s w trybie bezpiecznym: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "Wygląda na to, że serwer nie obsługuje protokołu SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po STARTTLS: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Serwer SMTP %s nie obsługuje wymaganego typu uwierzytelniania %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -10372,88 +10561,88 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serwer SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Wysyłanie listów za pomocą SMTP poprzez %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631
msgid "Sending message"
msgstr "Wysyłanie listu"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr ""
"Nie można wysłać listu: przynajmniej jeden z odbiorców jest niepoprawny"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Powitanie SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po HELO: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "HELO response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Nie powiodło się wykonanie AUTH."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po MAIL FROM: %s: nie wysłano poczty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RCPT TO: %s: nie wysłano poczty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty"
@@ -10461,70 +10650,69 @@ msgstr "Upłynął czas oczekiwania po DATA: %s: nie wysłano poczty"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
msgid "DATA response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Upłynął czas oczekiwania na wysłanie DATA: przerwanie listu: %s: nie wysłano "
"poczty"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
#, fuzzy
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Niepoprawna odpowiedź serwera na uwierzytelnienie."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
msgid "RSET response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania po QUIT: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
msgid "QUIT response error"
msgstr "Błędna odpowiedź na QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.1fk"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.1fG"
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300
msgid "attachment"
msgstr "załącznik"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Usuwa wybrane elementy z listy załączników"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dodaj załącznik..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Załącza plik do listu"
@@ -10557,90 +10745,11 @@ msgstr "Typ MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
-msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odpowiedź do:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
-msgid "To:"
-msgstr "Dla:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Podaj adres odbiorcy listu"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Post To:"
-msgstr "Przejdź do"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Brak opisu"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Załączenie pliku"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:535
+#: composer/e-msg-composer.c:562
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu podpisu PGP"
-#: composer/e-msg-composer.c:814
+#: composer/e-msg-composer.c:841
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10649,30 +10758,30 @@ msgstr ""
"Błąd przy odczycie pliku %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1177
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Plik istnieje, nadpisać?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1195
+#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1218
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Błąd przy dostępie do pliku: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1264
+#: composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nie można pobrać listu z edytora"
-#: composer/e-msg-composer.c:1271
+#: composer/e-msg-composer.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10681,7 +10790,7 @@ msgstr ""
"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1278
+#: composer/e-msg-composer.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10690,7 +10799,7 @@ msgstr ""
"Nie można przyciąć pliku: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1287
+#: composer/e-msg-composer.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10699,7 +10808,7 @@ msgstr ""
"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1296
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10708,7 +10817,7 @@ msgstr ""
"Błąd przy automatycznym zapisie listu: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1390
+#: composer/e-msg-composer.c:1431
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10716,7 +10825,7 @@ msgstr ""
"Odnaleziono niezapisane pliki z poprzedniej sesji Evolution.\n"
"Czy chcesz spróbować je odzyskać?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1552
+#: composer/e-msg-composer.c:1594
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10727,28 +10836,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zapisać zmiany?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#: composer/e-msg-composer.c:1603
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Uwaga: Zmodyfikowany list"
-#: composer/e-msg-composer.c:1593
+#: composer/e-msg-composer.c:1635
msgid "Open file"
msgstr "Otwarcie pliku"
-#: composer/e-msg-composer.c:2017
+#: composer/e-msg-composer.c:2054
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261
+#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261
msgid "Autogenerated"
msgstr "Wygenerowany automatycznie"
-#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902
-#: composer/e-msg-composer.c:2903
+#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970
+#: composer/e-msg-composer.c:2971
msgid "Compose a message"
msgstr "Tworzenie listu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2934
+#: composer/e-msg-composer.c:3002
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10756,7 +10865,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
"Nie można uaktywnić formantu wyboru adresu."
-#: composer/e-msg-composer.c:2962
+#: composer/e-msg-composer.c:3030
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
@@ -10767,7 +10876,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a."
-#: composer/e-msg-composer.c:3029
+#: composer/e-msg-composer.c:3100
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10775,7 +10884,7 @@ msgstr ""
"Nie można otworzyć okna tworzenia listu:\n"
"Nie można uaktywnić komponentu edytora HTML-a."
-#: composer/e-msg-composer.c:4045
+#: composer/e-msg-composer.c:4110
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10783,6 +10892,87 @@ msgstr ""
"<b>(Edytor listów zawiera treść nie będącą tekstem, która nie może podlegać "
"modyfikacjom.)</b>"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290
+#, fuzzy
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr ""
+"Przed wysłaniem listu należy skonfigurować\n"
+"wykorzystywaną tożsamość."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Kliknij tu aby otworzyć książkę adresową"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odpowiedź do:"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
+msgid "To:"
+msgstr "Dla:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Podaj adres odbiorcy listu"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Podaj adresy, pod które zostanie przesłana kopia listu bez listy odbiorców."
+
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Post To:"
+msgstr "Przejdź do"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553
+#, fuzzy
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Brak opisu"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Załączenie pliku"
+
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolution - pakiet do pracy grupowej"
@@ -10946,7 +11136,7 @@ msgstr ""
"Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
"Nadpisać go?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Nadpisać plik?"
@@ -10969,90 +11159,210 @@ msgstr "Kategorie"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
+#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
+#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:182
+#: e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:187
+#: e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
+#: e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:202
+#: e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:207
+#: e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:212
+#: e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:217
+#: e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:222
+#: e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
+#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
+#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
+#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343
+#: e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: executive-summary/component/component-factory.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu konfiguracji poczty Evolution."
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić nazwy folderu:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:939
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr "Błąd przy odczycie %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:957
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Select a service"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Wysłanie listu"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Zmienia nazwę folderu"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Przenosi folder w inne miejsce"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "Zmiana konfiguracji /%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
+#, fuzzy
+msgid "page"
+msgstr "Strona"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update automatically"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Update now"
+msgstr "Aktualizacja"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Update every "
+msgstr "_Uaktualnij informację o zajętości"
+
#: filter/filter-datespec.c:65
#, fuzzy
msgid "1 second ago"
@@ -11177,84 +11487,6 @@ msgstr "Należy nadać temu vFolderowi nazwę."
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór folderu"
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411
-msgid "Important"
-msgstr "Ważny"
-
-#. red
-#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412
-msgid "Work"
-msgstr "Praca"
-
-#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
-#: shell/e-config-upgrade.c:1413
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobiste"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414
-msgid "To Do"
-msgstr "Do zrobienia"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
-#: shell/e-config-upgrade.c:1415
-msgid "Later"
-msgstr "Później"
-
-#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Należy nadać temu filtrowi nazwę."
-
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nazwa reguły: "
-
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez nazwy"
-
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Lista warunków"
-
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Wykonywanie czynności"
-
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów"
-
-#: filter/filter-rule.c:800
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "nadchodzące"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "wychodzące"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Porównanie z"
@@ -11360,6 +11592,84 @@ msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami"
msgid "years"
msgstr "lat"
+#: filter/filter-input.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454
+msgid "Important"
+msgstr "Ważny"
+
+#. red
+#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455
+msgid "Work"
+msgstr "Praca"
+
+#. orange
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84
+#: shell/e-config-upgrade.c:1456
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobiste"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457
+msgid "To Do"
+msgstr "Do zrobienia"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66
+#: shell/e-config-upgrade.c:1458
+msgid "Later"
+msgstr "Później"
+
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: filter/filter-rule.c:219
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Należy nadać temu filtrowi nazwę."
+
+#: filter/filter-rule.c:751
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nazwa reguły: "
+
+#: filter/filter-rule.c:755
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez nazwy"
+
+#: filter/filter-rule.c:772
+msgid "If"
+msgstr "Lista warunków"
+
+#: filter/filter-rule.c:791
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Wykonywanie czynności"
+
+#: filter/filter-rule.c:795
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "przy spełnieniu wszystkich kryteriów"
+
+#: filter/filter-rule.c:800
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "przy spełnieniu któregokolwiek z kryteriów"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "incoming"
+msgstr "nadchodzące"
+
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "outgoing"
+msgstr "wychodzące"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -11383,225 +11693,225 @@ msgid "Beep"
msgstr "Bremen"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "zawiera"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Skopiuj do folderu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Date received"
msgstr "Data otrzymania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date sent"
msgstr "Data wysłania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Deleted"
msgstr "Usunięty"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "nie zawiera"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "nie kończy się na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "nie istnieje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-#, fuzzy
-msgid "does not return"
-msgstr "nie istnieje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "nie brzmi jak"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "nie rozpoczyna się od"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Nie istnieje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Draft"
msgstr "Roboczy"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "kończy się na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Exist"
msgstr "Istnieje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "istnieje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Expression"
msgstr "Wyrażenie"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Follow Up"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "jest"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "jest po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "jest przed"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-#, fuzzy
-msgid "is Flagged"
-msgstr "Oznaczony"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "jest większy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "jest mniejszy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "nie jest"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "Oznaczony"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Label"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista dyskusyjna"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Message Body"
msgstr "Treść listu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Message Header"
msgstr "Nagłówek listu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Move to Folder"
msgstr "Przenieś do folderu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
#, fuzzy
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Wyślij list do kontaktu"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
#, fuzzy
msgid "Play Sound"
msgstr "Odtwarzany dźwięk:"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Przeczytany"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
msgid "Recipients"
msgstr "Lista odbiorców"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Regex Match"
msgstr "Dopasowanie wg regexp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Replied to"
msgstr "Z odpowiedzią do"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "returns"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "returns greater than"
-msgstr "jest większy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-#, fuzzy
-msgid "returns less than"
-msgstr "jest mniejszy niż"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Punkty"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "Set Status"
msgstr "Ustaw stan"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Shell Command"
msgstr "Polecenie powłoki"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "Size (kB)"
msgstr "Rozmiar (KB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "sounds like"
-msgstr "brzmi jak"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "Source Account"
msgstr "Konto źródłowe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Specific header"
msgstr "Określony nagłówek"
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "starts with"
-msgstr "rozpoczyna się od"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
+#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "Ustaw stan"
-#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:917
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "does not contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "does not end with"
+msgstr "nie kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "does not exist"
+msgstr "nie istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "does not return"
+msgstr "nie istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "does not sound like"
+msgstr "nie brzmi jak"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "does not start with"
+msgstr "nie rozpoczyna się od"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "ends with"
+msgstr "kończy się na"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "exists"
+msgstr "istnieje"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "is Flagged"
+msgstr "Oznaczony"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "is after"
+msgstr "jest po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "is before"
+msgstr "jest przed"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
+msgid "is greater than"
+msgstr "jest większy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
+msgid "is less than"
+msgstr "jest mniejszy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
+#, fuzzy
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "Oznaczony"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
+msgid "is not"
+msgstr "nie jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "returns greater than"
+msgstr "jest większy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "returns less than"
+msgstr "jest mniejszy niż"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
+msgid "returns"
+msgstr ""
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "sounds like"
+msgstr "brzmi jak"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr "rozpoczyna się od"
+
+#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:916
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr ""
@@ -11671,10 +11981,9 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizowanie %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117
-#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
+#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
@@ -11741,7 +12050,7 @@ msgstr "Evolution importuje stare dane Netscape'a"
#. Fill in the new fields
#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
+#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Śmietnik"
@@ -11756,7 +12065,7 @@ msgid "Scanning directory"
msgstr "Analizowanie katalogu"
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556
msgid "Starting import"
msgstr "Rozpoczynanie importowania"
@@ -11792,108 +12101,41 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
-"Pozwala na utworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Edytor listów Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Edytor listów Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail configuration interface"
-msgstr "Interfejs konfiguracji poczty"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Komponent wyświetlania folderu pocztowego Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego poczty Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Konta pocztowe"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Ustawienia poczty"
-
-#: mail/component-factory.c:117
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Folder zawierający pocztę"
-#: mail/component-factory.c:118
+#: mail/component-factory.c:117
#, fuzzy
msgid "Public Mail"
msgstr "Publiczny"
-#: mail/component-factory.c:118
+#: mail/component-factory.c:117
#, fuzzy
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Folder zawierający pocztę"
-#: mail/component-factory.c:119
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Wirtualny śmietnik"
-#: mail/component-factory.c:119
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Folder wirtualnego śmietnika"
-#: mail/component-factory.c:147
+#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ten folder nie może zawierać listów."
-#: mail/component-factory.c:441
+#: mail/component-factory.c:444
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#: mail/component-factory.c:441
+#: mail/component-factory.c:444
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Zmienia właściwości folderu"
-#: mail/component-factory.c:819
+#: mail/component-factory.c:826
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11901,248 +12143,120 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że część twoich ustawień poczty została uszkodzona. Upewnij "
"się, że wszystko jest na miejscu."
-#: mail/component-factory.c:1000
+#: mail/component-factory.c:1008
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Nie został ustawiony sposób przekazywania listów"
-#: mail/component-factory.c:1023
+#: mail/component-factory.c:1031
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nowy list"
-#: mail/component-factory.c:1063
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "_Mail Message"
msgstr "L_ist"
-#: mail/component-factory.c:1064
+#: mail/component-factory.c:1072
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Tworzenie listu"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1080
#, fuzzy
msgid "New Message Post"
msgstr "Nowy list"
-#: mail/component-factory.c:1072
+#: mail/component-factory.c:1080
#, fuzzy
msgid "_Post Message"
msgstr "Poprzedni list"
-#: mail/component-factory.c:1073
+#: mail/component-factory.c:1081
#, fuzzy
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Nowy list"
-#: mail/component-factory.c:1365
+#: mail/component-factory.c:1373
msgid "Connecting..."
msgstr "Nawiązywanie połączenia..."
-#: mail/component-factory.c:1376
+#: mail/component-factory.c:1384
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Nie można zarejstrować w powłoce miejsca przechowywania"
-#: mail/folder-browser-ui.c:486
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Właściwości \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:488
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
-
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:782
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "nowych: %d"
-
-#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
-#: mail/folder-browser.c:796
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/folder-browser.c:787
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "ukrytych: %d"
+#: mail/folder-info.c:70
+msgid "Getting Folder Information"
+msgstr "Pobieranie informacji o folderze"
-#: mail/folder-browser.c:789
-#, c-format
-msgid "%d visible"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:794
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "zaznaczonych: %d"
-
-#: mail/folder-browser.c:799
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "niewysłanych: %d"
-
-#: mail/folder-browser.c:801
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgstr "niewysłanych: %d"
-
-#: mail/folder-browser.c:803
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "ogółem: %d"
-
-#: mail/folder-browser.c:1182
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie wyszukiwania..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1736
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder w oparciu o _temat"
-
-#: mail/folder-browser.c:1737
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę"
-
-#: mail/folder-browser.c:1738
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców"
-
-#: mail/folder-browser.c:1739
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną"
-
-#: mail/folder-browser.c:1743
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtr w oparciu o t_emat"
-
-#: mail/folder-browser.c:1744
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę"
-
-#: mail/folder-browser.c:1745
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców"
-
-#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną"
-
-#: mail/folder-browser.c:1764
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Z_redaguj jako nowy list..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1766
-msgid "_Print"
-msgstr "Wy_drukuj"
-
-#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Odpo_wiedz nadawcy"
-
-#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odpowiedz na _listę"
-
-#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odpowiedz wszystki_m"
-
-#: mail/folder-browser.c:1773
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Prześlij"
-
-#: mail/folder-browser.c:1777
-msgid "Follo_w Up..."
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Zakończone"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser.c:1779
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Wyczyść"
-
-#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "O_znacz jako przeczytane"
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr ""
+"Pozwala na utworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień"
-#: mail/folder-browser.c:1784
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane"
-
-#: mail/folder-browser.c:1785
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Oz_nacz jako ważny"
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1786
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Ozn_acz jako nieważne"
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1791
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Cofnij usunięcie"
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Edytor listów Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:1795
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "P_rzenieś do folderu..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "S_kopiuj do folderu..."
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Edytor listów Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:1804
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej"
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
-#: mail/folder-browser.c:1808
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Zastosuj filtry"
+msgid "Evolution Mail configuration interface"
+msgstr "Interfejs konfiguracji poczty"
-#: mail/folder-browser.c:1812
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "_Utwórz regułę na podstawie listu"
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Komponent wyświetlania folderu pocztowego Evolution."
-#: mail/folder-browser.c:2071
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną"
-
-#: mail/folder-browser.c:2073
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:2074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego poczty Evolution."
-#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Konta pocztowe"
-#: mail/folder-info.c:70
-msgid "Getting Folder Information"
-msgstr "Pobieranie informacji o folderze"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Ustawienia poczty"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -12233,7 +12347,7 @@ msgstr "Nazwa _użytkownika:"
msgid "_Path:"
msgstr "Ś_cieżka:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1887
+#: mail/mail-account-gui.c:1886
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nie można utworzyć dwóch kont o tej samej nazwie."
@@ -12265,16 +12379,16 @@ msgstr "Domyślny"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708
+#: mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywne"
-#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487
msgid "Account name"
msgstr "Nazwa konta"
-#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
@@ -12318,223 +12432,6 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"I zostały zaktualizowane."
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:190
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Klient pocztowy nie został skonfigurowany.\n"
-"Przeprowadzenie konfiguracji jest konieczne\n"
-"przed utworzeniem, wysłaniem lub odebraniem\n"
-"jakichkolwiek listów.\n"
-"Czy chcesz przeprowadzić ją teraz?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You need to configure an account\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Przed wysłaniem listu należy skonfigurować\n"
-"wykorzystywaną tożsamość."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:226
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Przed wysłaniem listu należy skonfigurować\n"
-"wykorzystywaną tożsamość."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:233
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Przed utworzeniem listu należy skonfigurować\n"
-"sposób przekazywania listów."
-
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:255
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-msgstr ""
-"Zamierzasz wysłać list zapisany w HTML-u, lecz wymienieni poniżej odbiorcy "
-"że nie chcą otrzymywać listów w tej postaci:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:267
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Czy pomimo tego wysłać?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:288
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"List nie zawiera tematu.\n"
-"Rzeczywiście wysłać?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:314
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Ponieważ lista kontaktów, do której wysyłasz, jest skonfigurowana tak, aby "
-"ukrywać adresy jej członków, list zawierał będzie tylko ukrytych adresatów "
-"(bcc)."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:318
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Ten list zawiera tylko ukrytych adresatów (bcc)"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:323
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Istnieje prawdopodobieństwo, że serwer pocztowy ujawni adresatów, dodając "
-"nagłówek Apparently-To.\n"
-"Czy pomimo tego wysłać?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:472
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Przed wysłaniem listu należy podać jego odbiorców."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:724
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć folderu poczty roboczej, związanego z tym kontem.\n"
-"Czy chcesz zamiast tego wykorzystać domyślny folder Poczta robocza?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1189
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "nieznany nadawca"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1193
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: "
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Przeniesienie listów do folderu"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopiowanie listów do folderu"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2344
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zredagować wszystkie %d listów?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2360
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n"
-"listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2393
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Listy zapisane w folderze Wysłane\n"
-"można tylko wysłać ponownie."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2403
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie wysłać wszystkie %d listów?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2424
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Nie zaznaczono żadnego listu"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2465
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać listu: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2470
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s istnieje.\n"
-"Czy chcesz go nadpisać?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2511
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2513
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Zapis listów pod podaną nazwą"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2686
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów "
-"oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze "
-"odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n"
-"\n"
-"Czy rzeczywiście usunąć te listy?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2781
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2789
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2830
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Strona %d z %d"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2886
-msgid "Print Message"
-msgstr "Wydruk listu"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:2954
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:3147
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć wszystkie %d listów w osobnych oknach?"
-
#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
#: mail/mail-config.c:1376
msgid "Unnamed"
@@ -12565,11 +12462,19 @@ msgstr "Dodaj kryterium"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Plik z p_odpisem:"
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.c:1080
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Sprawdzanie usługi"
+
+#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..."
+
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: mail/mail-config-druid.c:382
+#: mail/mail-config-druid.c:369
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
@@ -12581,12 +12486,12 @@ msgstr ""
"chyba, że chcesz, aby znajdujące się w nich informacje były zawarte w "
"wysyłanych listach."
-#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
+#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
#, fuzzy
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Odbieranie poczty"
-#: mail/mail-config-druid.c:390
+#: mail/mail-config-druid.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
@@ -12596,16 +12501,16 @@ msgstr ""
"pewności co do tych informacji,\n"
"zapytaj administratora lub dostawcę Internetu (ISP)."
-#: mail/mail-config-druid.c:397
+#: mail/mail-config-druid.c:384
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Wybierz spośród poniższych opcji"
-#: mail/mail-config-druid.c:400
+#: mail/mail-config-druid.c:387
#, fuzzy
msgid "Sending Mail"
msgstr "Wysyłanie listów"
-#: mail/mail-config-druid.c:402
+#: mail/mail-config-druid.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
@@ -12615,11 +12520,11 @@ msgstr ""
"pewności co do tych informacji,\n"
"zapytaj administratora lub dostawcę Internetu (ISP)."
-#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Management"
msgstr "Zarządzanie kontami"
-#: mail/mail-config-druid.c:409
+#: mail/mail-config-druid.c:396
#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
@@ -12636,14 +12541,6 @@ msgstr ""
"Nazwa będzie używana tylko przy wyświetlaniu celem rozróżnienia go od innych "
"kont."
-#: mail/mail-config.c:1080
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Sprawdzanie usługi"
-
-#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid " _Check for supported types "
msgstr " _Sprawdź obsługiwane typy "
@@ -12772,6 +12669,10 @@ msgstr ""
msgid "De_fault"
msgstr "D_omyślne"
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr "Domyślne zachowanie"
@@ -13249,220 +13150,25 @@ msgstr "Wykorzystanie bezpiecznego połączenia (_SSL)"
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr " "
-
#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: mail/mail-crypto.c:84
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Nie można utworzyć kontekstu podpisu S/MIME."
-
-# FIXME
-#: mail/mail-crypto.c:116
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Nie można utworzyć kontekstu certyfikacji S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:148
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfrowania S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:180
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Nie można utworzyć kontekstu otoczki S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:211
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Nie można utworzyć kontekstu dekodowania S/MIME."
-
-#: mail/mail-display.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
-"Nadpisać go?"
-
-#: mail/mail-display.c:336
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Zapis załącznika"
-
-#: mail/mail-display.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment..."
-msgstr "Zapis załącznika"
-
-#: mail/mail-display.c:458
-msgid "View Inline"
-msgstr "Wyświetl na miejscu"
-
-#: mail/mail-display.c:459
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:515
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:519
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-#: mail/mail-display.c:539
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Zewnętrzna przeglądarka"
-
-#: mail/mail-display.c:1368
-msgid "Downloading images"
-msgstr "Pobieranie obrazów"
-
-#: mail/mail-display.c:1545
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Wczytywanie treści listu"
-
-#: mail/mail-display.c:1887
-#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Z_aległe zadania:"
-
-#: mail/mail-display.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-msgstr "%d %b %k:%M"
-
-#: mail/mail-display.c:2255
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Otwórz odnośnik w przeglądarce"
-
-#: mail/mail-display.c:2256
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
-
-#: mail/mail-display.c:2258
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Zapisz odnośnik jako (FIXME)"
-
-#: mail/mail-display.c:2260
-msgid "Save Image as..."
-msgstr "Zapisz obraz jako..."
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:745
+#: mail/mail-folder-cache.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Analizowanie %s"
-#: mail/mail-format.c:665
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "Załącznik: %s"
-
-#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439
-#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
-
-#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: mail/mail-format.c:871
-msgid "Bad Address"
-msgstr "Niepoprawny adres"
-
-#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: mail/mail-format.c:916
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odpowiedź do"
-
-#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Dla"
-
-#: mail/mail-format.c:926
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: mail/mail-format.c:931
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: mail/mail-format.c:1482
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"List został podpisany cyfrowo. Kliknij ikonę kłódki, aby uzyskać więcej "
-"informacji."
-
-#: mail/mail-format.c:1510
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Nie można utworzyć kontekstu weryfikacji PGP."
-
-#: mail/mail-format.c:1518
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność."
-
-#: mail/mail-format.c:1525
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności."
-
-#: mail/mail-format.c:1789
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1800
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1803
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1830
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1836
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")"
-
-#: mail/mail-format.c:1838
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Niepoprawna forma części external-body."
-
#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Lokalne foldery/%s"
-#: mail/mail-local.c:671
+#: mail/mail-local.c:711
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Przekonfigurowywanie folderu"
-#: mail/mail-local.c:752
+#: mail/mail-local.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
@@ -13471,22 +13177,22 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać metainformacji związanych z folderem; prawdopodobnie\n"
"otwarcie folderu nie będzie już możliwe: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:808
+#: mail/mail-local.c:848
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Nie można zapisać metadanych związanych z folderem w %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:860
+#: mail/mail-local.c:900
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Nie można usunąć metadanych związanych z folderem: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1323
+#: mail/mail-local.c:1363
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Konwertowanie folderu \"%s\" na format \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:1348
+#: mail/mail-local.c:1388
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13494,16 +13200,16 @@ msgstr ""
"Jeśli otwarcie tej skrzynki nie będzie już możliwe,\n"
"wówczas może być konieczne ręczne jej naprawienie."
-#: mail/mail-local.c:1448
+#: mail/mail-local.c:1488
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Zmiana konfiguracji /%s"
-#: mail/mail-local.c:1512
+#: mail/mail-local.c:1552
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Nie można zmienić formatu zdalnego folderu."
-#: mail/mail-mt.c:257
+#: mail/mail-mt.c:259
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13512,7 +13218,7 @@ msgstr ""
"Błąd podczas operacji \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:260
+#: mail/mail-mt.c:262
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13521,118 +13227,131 @@ msgstr ""
"Błąd przy wykonywaniu operacji:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:904
+#: mail/mail-mt.c:913
msgid "Working"
msgstr "Przetwarzanie"
-#: mail/mail-ops.c:86
+#: mail/mail-ops.c:87
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrowanie folderu"
-#: mail/mail-ops.c:264
+#: mail/mail-ops.c:260
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pobieranie poczty"
-#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr "Mimo wszystko, list został wysłany pomyślnie."
+#: mail/mail-ops.c:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s"
-#: mail/mail-ops.c:611
+#: mail/mail-ops.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "Zapisanie listu w pliku tymczasowym %s nie powiodło się: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:629
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Wysyłanie \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:729
+#: mail/mail-ops.c:747
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Wysyłanie %d. listu z %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:766
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście z %d"
-#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581
+#: mail/mail-ops.c:768
msgid "Complete."
msgstr "Gotowe."
-#: mail/mail-ops.c:844
+#: mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Zapisywanie listu w folderze"
-#: mail/mail-ops.c:925
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Przenoszenie listów do %s"
-#: mail/mail-ops.c:925
+#: mail/mail-ops.c:943
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiowanie listów do %s"
-#: mail/mail-ops.c:1042
+#: mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Analizowanie folderów w \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1225
+#: mail/mail-ops.c:1244
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Przesłane listy"
-#: mail/mail-ops.c:1268
+#: mail/mail-ops.c:1287
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otwieranie folderu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1340
+#: mail/mail-ops.c:1359
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otwieranie miejsca przechowywania %s"
-#: mail/mail-ops.c:1413
+#: mail/mail-ops.c:1437
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Usuwanie folderu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1507
+#: mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Zapisywanie folderu \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1558
+#: mail/mail-ops.c:1582
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Odświeżanie folderu"
-#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
+#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669
msgid "Expunging folder"
msgstr "Oczyszczanie folderu"
-#: mail/mail-ops.c:1642
+#: mail/mail-ops.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Importowanie %s jako %s"
-#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483
+#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483
#: shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokalne foldery"
-#: mail/mail-ops.c:1718
+#: mail/mail-ops.c:1742
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Pobieranie listu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1790
+#: mail/mail-ops.c:1814
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Pobieranie %d listów"
-#: mail/mail-ops.c:1876
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Zapisywanie %d listów"
-#: mail/mail-ops.c:1924
+#: mail/mail-ops.c:1946
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13641,7 +13360,7 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1952
+#: mail/mail-ops.c:1974
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13650,11 +13369,11 @@ msgstr ""
"Błąd przy zapisie listów do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2026
+#: mail/mail-ops.c:2045
msgid "Saving attachment"
msgstr "Zapisywanie załącznika"
-#: mail/mail-ops.c:2043
+#: mail/mail-ops.c:2062
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13663,107 +13382,75 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku wyjściowego: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2073
+#: mail/mail-ops.c:2092
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nie można zapisać danych: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2221
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odłączanie od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2221
+#: mail/mail-ops.c:2240
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ponowne nawiązywanie połączenia z %s"
-#: mail/mail-search.c:154
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(List bez nazwy)"
-
-#: mail/mail-search.c:236
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "List bez nazwy"
-
-#: mail/mail-search.c:238
-msgid "Empty Message"
-msgstr "Pusty list"
-
-#: mail/mail-search.c:287
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Wyszukiwanie w liście"
-
-#: mail/mail-search.c:320
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter"
-
-#: mail/mail-search.c:322
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Wyszukiwanie w przód"
-
-#: mail/mail-search.c:342
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-#: mail/mail-search.c:346
-msgid "Matches:"
-msgstr "Dopasowania:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Anulowanie..."
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:255
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Serwer: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:256
+#: mail/mail-send-recv.c:257
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Ścieżka: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:259
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:308
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Wysyłanie i odbiór poczty"
-#: mail/mail-send-recv.c:307
+#: mail/mail-send-recv.c:309
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "Anuluj wszystko"
-#: mail/mail-send-recv.c:389
+#: mail/mail-send-recv.c:390
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualizowanie..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446
+#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."
-#: mail/mail-session.c:226
+#: mail/mail-session.c:229
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika."
-#: mail/mail-session.c:259
+#: mail/mail-session.c:262
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
-#: mail/mail-session.c:261
+#: mail/mail-session.c:264
msgid "Enter Password"
msgstr "Wprowadź hasło"
-#: mail/mail-session.c:284
+#: mail/mail-session.c:287
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-#: mail/mail-session.c:285
+#: mail/mail-session.c:288
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapamiętanie tego hasła na czas bieżącej sesji"
@@ -13813,21 +13500,17 @@ msgstr "Przesłany list - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Przesłany list"
-#: mail/mail-tools.c:438
-msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Przesłany list"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:92
+#: mail/mail-vfolder.c:91
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Ustawianie vfolderu: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:210
+#: mail/mail-vfolder.c:209
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Aktualizowanie vfolderów pod uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:468
+#: mail/mail-vfolder.c:467
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13840,100 +13523,95 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"I zostały zaktualizowane."
-#: mail/mail-vfolder.c:777
+#: mail/mail-vfolder.c:776
msgid "VFolders"
msgstr "VFoldery"
-#: mail/mail-vfolder.c:835
+#: mail/mail-vfolder.c:834
msgid "vFolders"
msgstr "vFoldery"
-#: mail/mail-vfolder.c:874
+#: mail/mail-vfolder.c:873
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Modyfikacja VFoldera"
-#: mail/mail-vfolder.c:894
+#: mail/mail-vfolder.c:893
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Próba zmodyfikowania vfoldera \"%s\", który nie istnieje"
-#: mail/mail-vfolder.c:966
+#: mail/mail-vfolder.c:965
msgid "New VFolder"
msgstr "Nowy VFolder"
-#: mail/message-browser.c:233
-msgid "(No subject)"
-msgstr "(Brak tematu)"
-
-#: mail/message-browser.c:235
-#, c-format
-msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - List"
-
-#: mail/message-list.c:741
+#: mail/message-list.c:900
msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziany"
-#: mail/message-list.c:742
+#: mail/message-list.c:901
msgid "Seen"
msgstr "Widziany"
-#: mail/message-list.c:743
+#: mail/message-list.c:902
msgid "Answered"
msgstr "Z odpowiedzią"
-#: mail/message-list.c:744
+#: mail/message-list.c:903
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Wiele niewidzianych listów"
-#: mail/message-list.c:745
+#: mail/message-list.c:904
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Wiele listów"
-#: mail/message-list.c:749
+#: mail/message-list.c:908
msgid "Lowest"
msgstr "Najniższy"
-#: mail/message-list.c:750
+#: mail/message-list.c:909
msgid "Lower"
msgstr "Niższy"
-#: mail/message-list.c:754
+#: mail/message-list.c:913
msgid "Higher"
msgstr "Wyższy"
-#: mail/message-list.c:755
+#: mail/message-list.c:914
msgid "Highest"
msgstr "Najwyższy"
-#: mail/message-list.c:1072
+#: mail/message-list.c:1231
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1079
+#: mail/message-list.c:1238
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dziś %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1088
+#: mail/message-list.c:1247
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Wczoraj %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1100
+#: mail/message-list.c:1259
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1267
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1110
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2649
+#: mail/message-list.c:3062
msgid "Generating message list"
msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów"
+#: mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
#: mail/message-list.etspec.h:3
#, fuzzy
msgid "Due By"
@@ -13952,6 +13630,10 @@ msgstr "Oznaczony"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
+#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "Oryginalne położenie"
@@ -13964,6 +13646,10 @@ msgstr "Odebrany"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
+#: mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Dla"
+
#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
msgid "Call"
@@ -13983,7 +13669,7 @@ msgstr ""
msgid "For Your Information"
msgstr "Informacje o źródle"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward"
msgstr "Prześlij"
@@ -13991,11 +13677,11 @@ msgstr "Prześlij"
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to All"
msgstr "Wszystkim"
@@ -14029,39 +13715,6 @@ msgstr "Należne "
msgid "_Flag:"
msgstr "Oznaczony"
-#: mail/subscribe-dialog.c:230
-#, c-format
-msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Analizowanie folderów pod %s na \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Analizowanie głównych folderów na \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:329
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Subskrybowanie folderu \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:331
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Odsubskrybowywanie folderu \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Folder"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1499
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nie wybrano serwera"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:1598
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Wybierz serwer."
-
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -14078,18 +13731,128 @@ msgid "S_erver:"
msgstr "_co"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Scanning folders ..."
-msgstr "Zapisz w folderze..."
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Zasubskrybuj"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "O_dsubskrybuj"
+#: my-evolution/component-factory.c:56
+msgid "Folder containing the Evolution Summary"
+msgstr "Folder zawierający Zestawienie Evolution"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:204
+msgid "%A, %B %e %Y"
+msgstr "%A, %e %B, %Y"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:533
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Poczekaj chwilę..."
+
+#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Wydrukuj"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:655
+msgid "Printing of Summary failed"
+msgstr "Wydrukowanie zestawienia nie powiodło się"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384
+msgid "Appointments"
+msgstr "Terminy"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392
+#, fuzzy
+msgid "No appointments."
+msgstr "Brak terminów"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409
+msgid "%k:%M %d %B"
+msgstr "%d %B, %k:%M"
+
+# [cyba] Wypada zostawić ten format 12-godzinny, bo jest też alternatywa (z %k) wybierana przez program
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M%p %d %B"
+msgstr "%d %B, %l:%M"
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429
+msgid "No description"
+msgstr "Brak opisu"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
+msgid "Mail summary"
+msgstr "Zestawienie poczty"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
+msgid "Dictionary.com Word of the Day"
+msgstr "Słowo dnia Dictionary.com"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
+msgid "Quotes of the Day"
+msgstr "Cytaty dnia"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
+#, fuzzy
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Źródło nowości"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
+msgid "Error downloading RDF"
+msgstr "Błąd przy pobieraniu RDF-a"
+
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
+msgid "News Feed"
+msgstr "Źródło nowości"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Shown"
+msgstr "Śnieg"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349
+msgid "No tasks"
+msgstr "Brak zadań"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Ambler"
+
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387
+msgid "(No Description)"
+msgstr "(Brak opisu)"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:72
+msgid "My Weather"
+msgstr "Moja pogoda"
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:261
+msgid "There was an error downloading data for"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
+
+#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
+#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
+#. stations and their codes in Evolution sources
+#. (evolution/my-evolution/Locations)
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:582
+msgid "KBOS"
+msgstr "EPGD:EPKK:EPWA"
+
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Konfiguracja wyglądu Zestawienia Evolution"
@@ -23903,116 +23666,6 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: my-evolution/component-factory.c:56
-msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr "Folder zawierający Zestawienie Evolution"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
-msgid "Appointments"
-msgstr "Terminy"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
-#, fuzzy
-msgid "No appointments."
-msgstr "Brak terminów"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
-msgid "%k:%M %d %B"
-msgstr "%d %B, %k:%M"
-
-# [cyba] Wypada zostawić ten format 12-godzinny, bo jest też alternatywa (z %k) wybierana przez program
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
-#, fuzzy
-msgid "%l:%M%P %d %B"
-msgstr "%d %B, %l:%M"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
-msgid "No description"
-msgstr "Brak opisu"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Zestawienie poczty"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
-msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-msgstr "Słowo dnia Dictionary.com"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373
-msgid "Quotes of the Day"
-msgstr "Cytaty dnia"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
-#, fuzzy
-msgid "New News Feed"
-msgstr "Źródło nowości"
-
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
-#, fuzzy
-msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
-msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "Błąd przy pobieraniu RDF-a"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453
-msgid "News Feed"
-msgstr "Źródło nowości"
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:496
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Shown"
-msgstr "Śnieg"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
-msgid "No tasks"
-msgstr "Brak zadań"
-
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(Brak opisu)"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:73
-msgid "My Weather"
-msgstr "Moja pogoda"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
-msgid "There was an error downloading data for"
-msgstr ""
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
-msgid "Weather"
-msgstr "Pogoda"
-
-#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
-#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:583
-msgid "KBOS"
-msgstr "EPGD:EPKK:EPWA"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:204
-msgid "%A, %B %e %Y"
-msgstr "%A, %e %B, %Y"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:533
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Poczekaj chwilę..."
-
-#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Wydrukuj"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:655
-msgid "Printing of Summary failed"
-msgstr "Wydrukowanie zestawienia nie powiodło się"
-
#: my-evolution/metar.c:30
msgid " F"
msgstr "°F"
@@ -25278,23 +24931,27 @@ msgstr "_Jeden dzień"
msgid "_Show full path for folders"
msgstr "_Wyświetlanie pełnych ścieżek folderów"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr ""
+#: notes/component-factory.c:27
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#: notes/component-factory.c:27
#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Powłoka Evolution."
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Tworzy nowy folder"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
+#: notes/component-factory.c:152
#, fuzzy
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
+msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu informacji o folderach Evolution."
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Ustawienia folderów"
+#: notes/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego nie mógł zainicjować Bonobo.\n"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
@@ -25389,6 +25046,50 @@ msgstr ""
msgid "Brought to you by"
msgstr "Dostarczone przez"
+#: shell/e-shell.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell.c:741
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Nie można ustawić lokalnego miejsca przechowywania -- %s"
+
+#: shell/e-shell.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
+"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
+"in order to access that data again."
+msgstr ""
+"Komponent Evolution obsługujący foldery typu \"%s\"\n"
+"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby ponownie uzyskać dostęp do\n"
+"danych, należy zakończyć Evolution, a następnie uruchomić ponownie."
+
+#: shell/e-shell.c:2069
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Niepoprawny argumenty"
+
+#: shell/e-shell.c:2071
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:2073
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji"
+
+#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
+msgid "Generic error"
+msgstr "Błąd ogólny"
+
#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
msgid "Extra Completion folders"
@@ -25486,27 +25187,32 @@ msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy folderu:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:538
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:544
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Zmiana nazwy folderu"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:590
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
@@ -25551,11 +25257,19 @@ msgstr ""
"Jeśli nie znasz typu pliku, wybierz \"Automatycznie\", a Evolution spróbuje "
"go rozpoznać."
-#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
+#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Wybierz informacje, które chcesz zaimportować:"
-#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
+#: shell/e-shell-importer.c:151
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
+"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25564,22 +25278,22 @@ msgstr ""
"Importowanie %s\n"
"Importowanie %d. elementu."
-#: shell/e-shell-importer.c:317
+#: shell/e-shell-importer.c:323
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Wybór folderu"
-#: shell/e-shell-importer.c:458
+#: shell/e-shell-importer.c:464
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje."
-#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476
-#: shell/e-shell-importer.c:518
+#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482
+#: shell/e-shell-importer.c:524
msgid "Evolution Error"
msgstr "Błąd Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:475
+#: shell/e-shell-importer.c:481
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -25588,11 +25302,11 @@ msgstr ""
"Żaden z importerów nie potrafi obsłużyć pliku\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:484
+#: shell/e-shell-importer.c:490
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
-#: shell/e-shell-importer.c:491
+#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -25601,17 +25315,17 @@ msgstr ""
"Importowanie %s.\n"
"Rozpoczynanie %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:503
+#: shell/e-shell-importer.c:509
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:517
+#: shell/e-shell-importer.c:523
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Błąd przy odczycie %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:534
+#: shell/e-shell-importer.c:540
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25620,31 +25334,35 @@ msgstr ""
"Importowanie %s\n"
"Importowanie 1. elementu."
-#: shell/e-shell-importer.c:588
+#: shell/e-shell-importer.c:594
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: shell/e-shell-importer.c:637
-msgid "Filename:"
+#: shell/e-shell-importer.c:643
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:648
msgid "Select a file"
msgstr "Wybór pliku"
-#: shell/e-shell-importer.c:651
-msgid "File type:"
+#: shell/e-shell-importer.c:658
+#, fuzzy
+msgid "File _type:"
msgstr "Typ pliku:"
-#: shell/e-shell-importer.c:676
-msgid "Import data and settings from older programs"
+#: shell/e-shell-importer.c:684
+#, fuzzy
+msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Import danych i ustawień ze starszych programów"
-#: shell/e-shell-importer.c:680
-msgid "Import a single file"
+#: shell/e-shell-importer.c:687
+#, fuzzy
+msgid "Import a _single file"
msgstr "Import pojedynczego pliku"
-#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
+#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25652,25 +25370,26 @@ msgstr ""
"Poczekaj chwilę...\n"
"Trwa analizowanie istniejącej konfiguracji"
-#: shell/e-shell-importer.c:749
+#: shell/e-shell-importer.c:758
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Uruchamianie inteligentnych importerów"
-#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
+#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1047
+#: shell/e-shell-importer.c:1061
msgid "Select folder"
msgstr "Wybór folderu"
-#: shell/e-shell-importer.c:1048
+#: shell/e-shell-importer.c:1062
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Wybierz folder, do którego powinny zostać zaimportowane te dane"
-#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191
-msgid "Import"
+#: shell/e-shell-importer.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "_Import"
msgstr "Import"
#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
@@ -25734,11 +25453,19 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć podanego folderu:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Nowy"
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771
+msgid ""
+"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
+"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
+"again before using Evolution.\n"
+"\n"
+"Do you want to quit using the Assistant now?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Quit Assistant"
+msgstr "Asystent"
#: shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
@@ -25762,6 +25489,37 @@ msgstr "Nazwa folderu nie może zawierać znaku końca wiersza."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" oraz \"..\" są zarezerwowanymi nazwami folderów."
+#: shell/e-shell-view.c:264
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "(Nie wyświetlono folderu)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2042
+msgid "(None)"
+msgstr "(Brak)"
+
+#: shell/e-shell-view.c:2083
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution działa obecnie w trybie z podłączeniem do sieci. Aby "
+"przejść w tryb bez podłączenia, kliknij ten przycisk."
+
+#: shell/e-shell-view.c:2090
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Ximian Evolution przechodzi obecnie w tryb bez podłączenia do sieci."
+
+#: shell/e-shell-view.c:2096
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution działa obecnie w trybie bez podłączenia do sieci. Aby "
+"przejść w tryb z podłączeniem, kliknij ten przycisk."
+
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "W systemie nie jest zainstalowany GNOME Pilot tools."
@@ -25813,80 +25571,13 @@ msgstr "Praca _bez podłączenia"
msgid "Work Offline"
msgstr "Praca bez podłączenia"
-#: shell/e-shell-view.c:264
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Nie wyświetlono folderu)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2042
-msgid "(None)"
-msgstr "(Brak)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:2083
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution działa obecnie w trybie z podłączeniem do sieci. Aby "
-"przejść w tryb bez podłączenia, kliknij ten przycisk."
-
-#: shell/e-shell-view.c:2090
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution przechodzi obecnie w tryb bez podłączenia do sieci."
-
-#: shell/e-shell-view.c:2096
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution działa obecnie w trybie bez podłączenia do sieci. Aby "
-"przejść w tryb z podłączeniem, kliknij ten przycisk."
-
-#: shell/e-shell.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot activate component %s :\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell.c:741
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Nie można ustawić lokalnego miejsca przechowywania -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1804
-#, c-format
-msgid ""
-"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-"in order to access that data again."
-msgstr ""
-"Komponent Evolution obsługujący foldery typu \"%s\"\n"
-"nieoczekiwanie zakończył działanie. Aby ponownie uzyskać dostęp do\n"
-"danych, należy zakończyć Evolution, a następnie uruchomić ponownie."
-
-#: shell/e-shell.c:2069
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Niepoprawny argumenty"
-
-#: shell/e-shell.c:2071
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nie można dokonać rejestracji na serwerze OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:2073
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Nie odnaleziono bazy danych konfiguracji"
+#: shell/e-shortcuts.c:649
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrótów."
-#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
-msgid "Generic error"
-msgstr "Błąd ogólny"
+#: shell/e-shortcuts.c:1096
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
#: shell/e-shortcuts-view.c:80
#, fuzzy
@@ -26008,18 +25699,6 @@ msgstr "_Usuń"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Usuwa skrót z paska skrótów"
-#: shell/e-shortcuts.c:649
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrótów."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1096
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
-
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Checkbox"
-msgstr ""
-
#: shell/e-storage.c:566
msgid "No error"
msgstr "bez błędu"
@@ -26076,6 +25755,14 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu o tej nazwie"
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr ""
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+msgid "Checkbox"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
#: shell/e-task-widget.c:211
#, c-format
msgid "%s (...)"
@@ -26090,103 +25777,103 @@ msgstr "%s (zakończono %d%%)"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> "
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Nieznany błąd."
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Opis błędu otrzymany od systemu komponentów:\n"
-"%s"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n"
-"%s"
-
-#: shell/evolution-shell-component.c:1184
+#: shell/evolution-shell-component.c:1187
msgid "CORBA error"
msgstr "Błąd Corby"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1186
+#: shell/evolution-shell-component.c:1189
msgid "Interrupted"
msgstr "Przerwane"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1188
+#: shell/evolution-shell-component.c:1191
msgid "Invalid argument"
msgstr "Niepoprawny argument"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1190
+#: shell/evolution-shell-component.c:1193
msgid "Already has an owner"
msgstr "Ma już właściciela"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1192
+#: shell/evolution-shell-component.c:1195
msgid "No owner"
msgstr "Brak właściciela"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1194
+#: shell/evolution-shell-component.c:1197
msgid "Not found"
msgstr "Nie odnaleziono"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1196
+#: shell/evolution-shell-component.c:1199
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nieobsługiwany typ"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1198
+#: shell/evolution-shell-component.c:1201
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nieobsługiwany schemat"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: shell/evolution-shell-component.c:1203
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nieobsługiwana operacja"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: shell/evolution-shell-component.c:1205
msgid "Internal error"
msgstr "Błąd wewnętrzny"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1206
+#: shell/evolution-shell-component.c:1209
msgid "Exists"
msgstr "Istnieje"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1208
+#: shell/evolution-shell-component.c:1211
msgid "Invalid URI"
msgstr "Niepoprawny URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1212
+#: shell/evolution-shell-component.c:1215
msgid "Has subfolders"
msgstr "Zawiera foldery podrzędne"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1214
+#: shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "No space left"
msgstr "Brak miejsca"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1216
+#: shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Old owner has died"
msgstr "Poprzedni właściciel zakończył działanie"
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Nieznany błąd."
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the component system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Opis błędu otrzymany od systemu komponentów:\n"
+"%s"
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Opis błędu otrzymany od systemu aktywacji:\n"
+"%s"
+
#: shell/evolution-test-component.c:63
#, fuzzy
msgid "Test type"
@@ -26303,6 +25990,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby zapisać ustawienia, kliknij \"Zakończ\"."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+msgstr ""
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Powłoka Evolution."
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Generator formantu zadań Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Ustawienia folderów"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -26343,6 +26048,10 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Importery"
+#: shell/importer/intelligent.c:191
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
#: shell/importer/intelligent.c:195
msgid "Don't import"
msgstr "Nie importuj"
@@ -26517,7 +26226,7 @@ msgstr "Przenosi kontakty do innego folderu..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Przenieś do folderu..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
@@ -26525,9 +26234,9 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Podgląd wyd_ruku"
@@ -26571,17 +26280,21 @@ msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"
msgid "View the current contact"
msgstr "Wyświetla bieżący kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "C_zynności"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "S_kopiuj do folderu..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Prześlij kontakt..."
@@ -26653,46 +26366,61 @@ msgstr "Przechodzi do podanej daty"
msgid "Go to today"
msgstr "Przechodzi do dzisiaj"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "Drukuje zawartość kalendarza"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Poblikuje informację o zajętości na podstawie tego kalendarza"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Bourges"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Folder zawierający terminy i zdarzenia"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Show as list"
+msgstr "Wyświetl szczegóły"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one day"
msgstr "Wyświetla jeden dzień"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show one month"
msgstr "Wyświetla jeden miesiąc"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Show one week"
msgstr "Wyświetla jeden tydzień"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show the working week"
msgstr "Wyświetla tydzień roboczy"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Week"
msgstr "Tydzień"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -26701,7 +26429,7 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Close this item"
msgstr "Zamyka bieżący element"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
msgid "Delete this item"
msgstr "Usuwa bieżący element"
@@ -26714,48 +26442,59 @@ msgstr "Główny pasek narzędziowy"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Wyświetla podgląd elementu w postaci przygotowanej do druku"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Print this item"
msgstr "Drukuje bieżący element"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako..."
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Zapisz j_ako..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save and Close"
msgstr "Zapisz i zamknij"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Zapisz i zamknij"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
msgid "Save the item and close the dialog box"
msgstr "Zapisuje element i zamyka okno dialogowe"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Zapisuje bieżący element na dysku"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
@@ -26779,51 +26518,39 @@ msgstr "Zaznacz w_szystkie"
msgid "Select all text"
msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Wydrukuj _kopertę..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Zapisz j_ako..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Wyślij _list do kontaktu..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Save"
-msgstr "_Zapisz"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete this list"
msgstr "Usuwa tę listę"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete..."
-msgstr "Usuń..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Save the list and close the dialog box"
msgstr "Zapisuje listę i zamyka okno dialogowe"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Se_nd list to other..."
msgstr "_Wyślij listę do innej osoby..."
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Wyślij _list do listy..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Delete..."
+msgstr "Usuń..."
+
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
msgstr "_Anuluj spotkanie"
@@ -26899,7 +26626,7 @@ msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
#, fuzzy
-msgid "Post New Message"
+msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Nowy list"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
@@ -26938,16 +26665,21 @@ msgstr "_Podgląd listu"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Zmienia właściwości folderu"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Wkleja list ze schowka"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "Wy_czyść"
+
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów"
@@ -26968,14 +26700,15 @@ msgstr ""
"przekreśleniem"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as R_ead"
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as _Read"
msgstr "Oznacz wszystkie jako p_rzeczytane"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66
#, fuzzy
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Wkleja list ze schowka"
@@ -27020,26 +26753,37 @@ msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Wy_czyść"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Folder"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Właściwości..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Grupowanie listów w wąt_ki"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamyka bieżące okno"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Close"
+msgstr "Zam_knij"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
@@ -27060,425 +26804,436 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Zastosowuje reguły filtru w odniesieniu do zaznaczonych listów"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Caret _Mode"
+msgstr "_Rozmiar tekstu"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Odpowiada nadawcy zaznaczonego listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy od tego nadawcy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy do tych odbiorców"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy z tej listy dyskusyjnej"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy o tym temacie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tych odbiorców"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tej listy dyskusyjnej"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego nadawcy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego tematu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmniejsza rozmiar tekstu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the next important message"
msgstr "Wyświetla kolejny ważny list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next message"
msgstr "Wyświetla kolejny list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Wyświetla poprzedni ważny list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous message"
msgstr "Wyświetla poprzedni list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "F_orward"
msgstr "Prześlij"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filtr w oparciu o t_emat..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
#, fuzzy
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Pełna _nazwa..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Wymusza pobranie obrazów pojawiających się w HTML-u"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Increase the text size"
msgstr "Zwiększa rozmiar tekstu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Load _Images"
msgstr "Pobierz _obrazy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "O_znacz jako przeczytane"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Oz_nacz jako ważne"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Ozn_acz jako nieważne"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako ważne"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieważne"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
#, fuzzy
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Przenosi zaznaczone listy do nowego folderu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Kolejny ważny list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
msgstr "Kolejny wątek"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Kolejny nieprzeczytany list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umożliwiając jego ponowne "
"wysłanie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Original Si_ze"
msgstr "_Pierwotny rozmiar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Poprzedni nieprzeczytany list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#, fuzzy
-msgid "Post a Reply"
+msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Odpowiedź na zadanie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Sprawdzanie nowych listów we wszystkich folderach"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Poprzedni ważny list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Print this message"
msgstr "Drukuje list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Re_direct"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#, fuzzy
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odpowiedz wszystki_m"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Odpowiedz na _listę"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar tekstu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "S_earch Message..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#, fuzzy
+msgid "S_earch in Message..."
msgstr "_Przeszukaj list..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "S_maller"
msgstr "_Mniejszy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
#, fuzzy
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Ustala ustawienia strony bieżącej drukarki"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Wyświetlanie postaci ź_ródłowej listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Wyświetla list w surowej, źródłowej postaci"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Rozmiar tekstu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listów"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VFolder w oparciu o _temat..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
#, fuzzy
msgid "_Attached"
msgstr "Załącz"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "S_kopiuj do folderu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Utwórz filtr na podstawie listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Prześlij list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
#, fuzzy
msgid "_Go To"
msgstr "Przejdź do"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#, fuzzy
msgid "_Inline"
msgstr "Treść listu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Larger"
msgstr "_Większy"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Message Display"
msgstr "Wyświetlanie lis_tu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Move to Folder"
msgstr "P_rzenieś do folderu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Next Message"
msgstr "_Kolejny list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Zwykłe wyświetlanie"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Open Message"
msgstr "_Otwórz list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Poprzedni list"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
#, fuzzy
msgid "_Quoted"
msgstr "Jako cytat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Odpo_wiedz nadawcy"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "_Resend..."
msgstr "_Zmień nazwę..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Undelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamyka bieżące okno"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Close"
-msgstr "Zam_knij"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
@@ -27487,7 +27242,7 @@ msgstr "Załącz"
msgid "Attach a file"
msgstr "Załączenie pliku"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
@@ -27503,7 +27258,7 @@ msgstr "Szyfruje list przy użyciu PGP"
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr "Szyfruje list za pomocą cerftyfikatu szyfrującego S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "_Format"
@@ -27536,6 +27291,11 @@ msgstr "Szyfrowanie S/MIME"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Podpis S/MIME"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -27549,7 +27309,7 @@ msgid "Save in folder..."
msgstr "Zapisz w folderze..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "Zapisuje bieżący plik"
@@ -27566,7 +27326,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Określa, czy list powinien zostać wysłany w formacie HTML"
@@ -27632,7 +27392,7 @@ msgid "_From Field"
msgstr "Pole _Od"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "W_staw"
@@ -27648,11 +27408,11 @@ msgstr "Pole Odpowiedź _do"
msgid "_Security"
msgstr "_Bezpieczeństwo"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "_HTML"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Zapisuje bieżący plik i zamyka okno"
@@ -27730,16 +27490,21 @@ msgstr "Usuwa zaznaczone zadanie"
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Oznacz jako zakończone"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "_Oznacz zadania jako zakończone"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Wkleja zadanie ze schowka"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Drukuje list"
@@ -27998,27 +27763,31 @@ msgstr "Widok tygodnia _roboczego"
#: views/mail/galview.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "As Sent Folder"
+msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Wybór folderu"
#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Follow Up Flag"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Według stanu"
#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Sender"
+#, fuzzy
+msgid "By Se_nder"
msgstr "Według nadawcy"
#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Status"
-msgstr "Według stanu"
+#, fuzzy
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Według tematu"
#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Subject"
-msgstr "Według tematu"
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr ""
#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "Messages"
+#, fuzzy
+msgid "_Messages"
msgstr "Listy"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
@@ -28080,20 +27849,20 @@ msgstr "Zdefiniuj widoki"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PWŚCPSN"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
msgid "Now"
msgstr "Teraz"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
msgid "Today"
msgstr "Dziś"
@@ -28212,22 +27981,6 @@ msgstr "Dodaj do zapisanych wyszukiwań"
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Zaawansowane..."
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
-msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:168
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:175
-msgid "Question"
-msgstr "Pytanie"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:182
-msgid "Message"
-msgstr "List"
-
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Znajdź"
@@ -28279,6 +28032,558 @@ msgstr "Przeglądarka kalendarza iTip/iMip"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
+#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
+#~ msgstr "Ta osoba już uczestniczy w spotkaniu!"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "_Save as..."
+#~ msgstr "Z_apisz jako..."
+
+#~ msgid "End Date"
+#~ msgstr "Data zakończenia"
+
+#~ msgid "New _Appointment"
+#~ msgstr "Nowy _termin"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Wydrukuj..."
+
+#~ msgid "Chair Persons"
+#~ msgstr "Osoby przewodniczące"
+
+#~ msgid "Required Participants"
+#~ msgstr "Wymagani uczestnicy"
+
+#~ msgid "Optional Participants"
+#~ msgstr "Opcjonalni uczestnicy"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Zasoby"
+
+#~ msgid "Individual"
+#~ msgstr "Osoba"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "Grupa"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "Zasób"
+
+#~ msgid "Room"
+#~ msgstr "Pomieszczenie"
+
+#~ msgid "Chair"
+#~ msgstr "Przewodniczenie"
+
+#~ msgid "Required Participant"
+#~ msgstr "Wymagany uczestnik"
+
+#~ msgid "Optional Participant"
+#~ msgstr "Opcjonalny uczestnik"
+
+#~ msgid "Non-Participant"
+#~ msgstr "Nie uczestnik"
+
+#~ msgid "Needs Action"
+#~ msgstr "Wymaga działania"
+
+#~ msgid "Delegated"
+#~ msgstr "Oddelegowane"
+
+#~ msgid "In Process"
+#~ msgstr "W trakcie"
+
+#~ msgid "Properties for \"%s\""
+#~ msgstr "Właściwości \"%s\""
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Właściwości"
+
+#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s"
+
+#~ msgid "%d new"
+#~ msgstr "nowych: %d"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "%d hidden"
+#~ msgstr "ukrytych: %d"
+
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgstr "zaznaczonych: %d"
+
+#~ msgid "%d unsent"
+#~ msgstr "niewysłanych: %d"
+
+#~ msgid "%d sent"
+#~ msgstr "niewysłanych: %d"
+
+#~ msgid "%d total"
+#~ msgstr "ogółem: %d"
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#~ msgstr "Utwórz _wirtualny folder na podstawie wyszukiwania..."
+
+#~ msgid "VFolder on _Subject"
+#~ msgstr "VFolder w oparciu o _temat"
+
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę"
+
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców"
+
+#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
+#~ msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną"
+
+#~ msgid "Filter on Sub_ject"
+#~ msgstr "Filtr w oparciu o t_emat"
+
+#~ msgid "Filter on Sen_der"
+#~ msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę"
+
+#~ msgid "Filter on Re_cipients"
+#~ msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców"
+
+#~ msgid "Filter on _Mailing List"
+#~ msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną"
+
+#~ msgid "_Edit as New Message..."
+#~ msgstr "Z_redaguj jako nowy list..."
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Wy_drukuj"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Prześlij"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "Zakończone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "Wyczyść"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Oznacz jako ni_eprzeczytane"
+
+#~ msgid "Mark as _Important"
+#~ msgstr "Oz_nacz jako ważny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mark as Unimportant"
+#~ msgstr "Ozn_acz jako nieważne"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "_Cofnij usunięcie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "P_rzenieś do folderu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Zastosuj filtry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "_Utwórz regułę na podstawie listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
+#~ msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
+#~ msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
+#~ msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have not configured the mail client.\n"
+#~ "You need to do this before you can send,\n"
+#~ "receive or compose mail.\n"
+#~ "Would you like to configure it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klient pocztowy nie został skonfigurowany.\n"
+#~ "Przeprowadzenie konfiguracji jest konieczne\n"
+#~ "przed utworzeniem, wysłaniem lub odebraniem\n"
+#~ "jakichkolwiek listów.\n"
+#~ "Czy chcesz przeprowadzić ją teraz?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an identity\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przed wysłaniem listu należy skonfigurować\n"
+#~ "wykorzystywaną tożsamość."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure a mail transport\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przed utworzeniem listu należy skonfigurować\n"
+#~ "sposób przekazywania listów."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zamierzasz wysłać list zapisany w HTML-u, lecz wymienieni poniżej "
+#~ "odbiorcy że nie chcą otrzymywać listów w tej postaci:\n"
+
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Czy pomimo tego wysłać?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has no subject.\n"
+#~ "Really send?"
+#~ msgstr ""
+#~ "List nie zawiera tematu.\n"
+#~ "Rzeczywiście wysłać?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
+#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponieważ lista kontaktów, do której wysyłasz, jest skonfigurowana tak, "
+#~ "aby ukrywać adresy jej członków, list zawierał będzie tylko ukrytych "
+#~ "adresatów (bcc)."
+
+#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
+#~ msgstr "Ten list zawiera tylko ukrytych adresatów (bcc)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
+#~ "an Apparently-To header.\n"
+#~ "Send anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Istnieje prawdopodobieństwo, że serwer pocztowy ujawni adresatów, dodając "
+#~ "nagłówek Apparently-To.\n"
+#~ "Czy pomimo tego wysłać?"
+
+#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#~ msgstr "Przed wysłaniem listu należy podać jego odbiorców."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć folderu poczty roboczej, związanego z tym kontem.\n"
+#~ "Czy chcesz zamiast tego wykorzystać domyślny folder Poczta robocza?"
+
+#~ msgid "an unknown sender"
+#~ msgstr "nieznany nadawca"
+
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
+#~ msgstr "W liście z %a, %d-%m-%Y, godz. %H:%M, %%s pisze: "
+
+#~ msgid "Move message(s) to"
+#~ msgstr "Przeniesienie listów do folderu"
+
+#~ msgid "Copy message(s) to"
+#~ msgstr "Kopiowanie listów do folderu"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
+#~ msgstr "Czy na pewno chcesz zredagować wszystkie %d listów?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only edit messages saved\n"
+#~ "in the Drafts folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n"
+#~ "listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only resend messages\n"
+#~ "in the Sent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listy zapisane w folderze Wysłane\n"
+#~ "można tylko wysłać ponownie."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
+#~ msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie wysłać wszystkie %d listów?"
+
+#~ msgid "No Message Selected"
+#~ msgstr "Nie zaznaczono żadnego listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save to `%s'\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można pobrać listu: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s istnieje.\n"
+#~ "Czy chcesz go nadpisać?"
+
+#~ msgid "Save Message As..."
+#~ msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą"
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Zapis listów pod podaną nazwą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
+#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
+#~ "messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wykonanie tej operacji spowoduje trwałe usunięcie wszystkich listów "
+#~ "oznaczonych do usunięcia. W przypadku kontynuowania operacji późniejsze "
+#~ "odzyskanie listów nie będzie możliwe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Czy rzeczywiście usunąć te listy?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading filter information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filtry"
+
+#~ msgid "Page %d of %d"
+#~ msgstr "Strona %d z %d"
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Wydruk listu"
+
+#~ msgid "Printing of message failed"
+#~ msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
+#~ msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć wszystkie %d listów w osobnych oknach?"
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu podpisu S/MIME."
+
+# FIXME
+#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu certyfikacji S/MIME."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu szyfrowania S/MIME."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu otoczki S/MIME."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu dekodowania S/MIME."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
+#~ "Nadpisać go?"
+
+#~ msgid "Save Attachment"
+#~ msgstr "Zapis załącznika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Attachment..."
+#~ msgstr "Zapis załącznika"
+
+#~ msgid "View Inline"
+#~ msgstr "Wyświetl na miejscu"
+
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
+
+#~ msgid "View Inline (via %s)"
+#~ msgstr "Wyświetl na miejscu (za pomocą programu %s)"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Ukryj"
+
+#~ msgid "External Viewer"
+#~ msgstr "Zewnętrzna przeglądarka"
+
+#~ msgid "Downloading images"
+#~ msgstr "Pobieranie obrazów"
+
+#~ msgid "Loading message content"
+#~ msgstr "Wczytywanie treści listu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overdue:"
+#~ msgstr "Z_aległe zadania:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
+#~ msgstr "%d %b %k:%M"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Otwórz odnośnik w przeglądarce"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
+
+#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
+#~ msgstr "Zapisz odnośnik jako (FIXME)"
+
+#~ msgid "Save Image as..."
+#~ msgstr "Zapisz obraz jako..."
+
+#~ msgid "%s attachment"
+#~ msgstr "Załącznik: %s"
+
+#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
+
+#~ msgid "Bad Address"
+#~ msgstr "Niepoprawny adres"
+
+#~ msgid "Reply-To"
+#~ msgstr "Odpowiedź do"
+
+#~ msgid "Cc"
+#~ msgstr "Cc"
+
+#~ msgid "Bcc"
+#~ msgstr "Bcc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "List został podpisany cyfrowo. Kliknij ikonę kłódki, aby uzyskać więcej "
+#~ "informacji."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
+#~ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu weryfikacji PGP."
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności."
+
+#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+#~ msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#~ msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\""
+
+#~ msgid "Pointer to local file (%s)"
+#~ msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to remote data (%s)"
+#~ msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)"
+
+#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+#~ msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")"
+
+#~ msgid "Malformed external-body part."
+#~ msgstr "Niepoprawna forma części external-body."
+
+#~ msgid "However, the message was successfully sent."
+#~ msgstr "Mimo wszystko, list został wysłany pomyślnie."
+
+#~ msgid "(Untitled Message)"
+#~ msgstr "(List bez nazwy)"
+
+#~ msgid "Untitled Message"
+#~ msgstr "List bez nazwy"
+
+#~ msgid "Empty Message"
+#~ msgstr "Pusty list"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie w liście"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter"
+
+#~ msgid "Search Forward"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie w przód"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Znajdź:"
+
+#~ msgid "Matches:"
+#~ msgstr "Dopasowania:"
+
+#~ msgid "Forwarded Message"
+#~ msgstr "Przesłany list"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Brak tematu)"
+
+#~ msgid "%s - Message"
+#~ msgstr "%s - List"
+
+#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
+#~ msgstr "Analizowanie folderów pod %s na \"%s\""
+
+#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
+#~ msgstr "Analizowanie głównych folderów na \"%s\""
+
+#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Subskrybowanie folderu \"%s\""
+
+#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Odsubskrybowywanie folderu \"%s\""
+
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Nie wybrano serwera"
+
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Wybierz serwer."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanning folders ..."
+#~ msgstr "Zapisz w folderze..."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Zapisz jako..."
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Informacje"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Pytanie"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "List"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Wyszukiwanie"
@@ -28705,12 +29010,6 @@ msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu konfiguracji poczty Evolution."
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-#~ msgstr "Nie można zainicjować komponentu informacji o folderach Evolution."
-
#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
#~ msgstr "Generator importu plików mbox do Evolution."
@@ -28771,9 +29070,6 @@ msgstr "Przeglądarka miniaturowych kart książki adresowej Evolution"
#~ msgid "Marquette"
#~ msgstr "Marquette"
-#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ msgstr "Komponent zestawienia wykonawczego nie mógł zainicjować Bonobo.\n"
-
#~ msgid "Evolution installation"
#~ msgstr "Instalacja Evolution"