aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-07-09 19:38:05 +0800
committerChyla Zbigniew <chyla@src.gnome.org>2001-07-09 19:38:05 +0800
commita46d7b42b4cb29ff8ee102094336599e63fab50e (patch)
tree540738e57916045e2eb7bb46251bcea0123b67d3 /po/pl.po
parent6b8ca618102969f03bdf969ff1aee986f9dd3074 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a46d7b42b4cb29ff8ee102094336599e63fab50e.tar.gz
gsoc2013-evolution-a46d7b42b4cb29ff8ee102094336599e63fab50e.tar.zst
gsoc2013-evolution-a46d7b42b4cb29ff8ee102094336599e63fab50e.zip
Added files: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade
* POTFILES.in: Added files: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade shell/glade/e-active-connection-dialog.glade Sorted everything. * pl.po: Updated Polish translation. svn path=/trunk/; revision=10905
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po5379
1 files changed, 3594 insertions, 1785 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d26b31d59c..cd8f604a0e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-19 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-20 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-09 12:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-07-09 13:05+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,6 +112,8 @@ msgid ""
"\n"
" Region: "
msgstr ""
+"\n"
+" Region: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
@@ -202,6 +204,8 @@ msgid ""
"\n"
"Org: "
msgstr ""
+"\n"
+"Organizacja: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
@@ -275,7 +279,7 @@ msgid ""
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
-"Unikalny ciąg: "
+"Unikatowy napis: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
msgid ""
@@ -286,28 +290,21 @@ msgstr ""
"Klucz publiczny: "
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
-#, fuzzy
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Wydrukuj list"
+msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VCard for %s"
-msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:1
-msgid "???"
-msgstr "???"
+msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution."
+msgstr "Generator importu plików z VCard do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution."
+msgstr "Impurtuje pliki VCard do Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:1
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:1
@@ -346,397 +343,423 @@ msgstr "Nie można uruchomić wombata"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Rocznice:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "B_usiness"
msgstr "_Praca"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Business _Fax"
msgstr "_Faks służbowy"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "C_ontacts..."
msgstr "_Kontakty..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "K_ategorie..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Contact Editor"
msgstr "Edytor kontaktów"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "File As:"
msgstr "Zapisz jako:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "New phone type"
msgstr "Nowy typ telefonu"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "No_tes:"
msgstr "_Notatki:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Phone Types"
msgstr "Typy telefonów"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Primary Email"
msgstr "Główny e-mail"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Web page address:"
msgstr "Adres strony WWW:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Address..."
msgstr "_Adres..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Assistant's name:"
msgstr "_Nazwisko asystenta:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Urodziny:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Business"
msgstr "_Praca"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Company:"
msgstr "_Firma:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Department:"
msgstr "_Oddział:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Pełna nazwa..."
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Home"
msgstr "_Dom"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Job title:"
msgstr "Tytuł _służbowy:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Nazwisko szefa:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Mobile"
msgstr "P_rzenośny"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Przydomek:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Office:"
msgstr "_Biuro:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Profession:"
msgstr "_Zawód:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Małżonek:"
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "_To jest adres pocztowy"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ten kontakt przynależy do następujących kategorii:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Assistant"
msgstr "Asystent"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Business"
msgstr "Praca"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Business 2"
msgstr "Praca 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Business Fax"
msgstr "Faks służbowy"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Callback"
msgstr "Telefon kontaktowy"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Car"
msgstr "Samochód"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Company"
msgstr "Firma"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Home 2"
msgstr "Dom 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Home Fax"
msgstr "Faks w domu"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Mobile"
msgstr "Przenośny"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Other Fax"
msgstr "Inny faks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
msgid "TTY/TDD"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Usunąć kontakt?"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Szybkie dodawanie kontaktów"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
msgid "Edit Full"
msgstr "Pełna edycja"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Full Name"
msgstr "Pełna nazwa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:1
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Adres _2:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Check Address"
msgstr "Sprawdź adres"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Kraj:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "USA"
msgstr "USA"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_City:"
msgstr "_Miasto:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#, fuzzy
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_PO Box:"
-msgstr "Skrzynka _pocztowa:"
+msgstr "Skrzynka p_ocztowa:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stan/Prowincja:"
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kod pocztowy:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
msgstr "Dr"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Esq."
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "I"
msgstr "I"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "II"
msgstr "II"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "III"
msgstr "II"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Jr."
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Miss"
msgstr "Panna"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Mr."
msgstr "Pan"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Mrs."
msgstr "Pani"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Panna"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Sr."
msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "_First:"
msgstr "_Imię:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "_Last:"
msgstr "_Nazwisko:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "_Middle:"
msgstr "_Drugie:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Przyrostek:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "_Title:"
msgstr "_Tytuł:"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "List _name:"
+msgstr "Nazwa _listy:"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "Members"
+msgstr "Członkowie"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "Wprowadź adres e-mail lub przeciągnij kontakt do poniższej listy:"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "_Ukrywanie adresów przy wysyłaniu do tej listy"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Usuń"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "contact-list-editor"
+msgstr "Edytor listy kontaktów"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Wprowadź hasło dla %s"
+msgstr "Podaj hasło dla %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -748,6 +771,8 @@ msgid ""
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
+"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Może to być spowodowane\n"
+"wprowadzeniem niepoprawnego URI lub niedostępnością serwera LDAP."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid ""
@@ -756,12 +781,17 @@ msgid ""
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
+"Używana kopia Evolution została skompilowana bez obsługi LDAP.\n"
+"Aby móc wykorzystać LDAP, należy pobrać OpenLDAP spod podanego\n"
+"poniżej adresu i ponownie skompilować Evolution ze źródeł.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
+"Nie można otworzyć tej książki adresowej. Upewnij się, że ścieżka\n"
+"ustnieje oraz że ma ustawione odpowiednie uprawnienia."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1 calendar/gui/gnome-cal.c:1
msgid "Any field contains"
@@ -776,6 +806,10 @@ msgid "Email contains"
msgstr "E-mail zawiera"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
+msgid "Category contains"
+msgstr "Kategoria zawiera"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
@@ -870,7 +904,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Advanced LDAP Options"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane opcje LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
#: mail/mail-config.glade.h:1
@@ -887,7 +921,7 @@ msgstr "Stworzenie ścieżki jeśli nie istnieje."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Zredaguj książkę adresową"
+msgstr "Ustawienia książki adresowej"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
msgid "Add Addressbook"
@@ -902,7 +936,7 @@ msgstr ""
"niej."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1 my-evolution/e-summary-preferences.c:1
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
@@ -928,18 +962,15 @@ msgstr "Żródła książek adresowych"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
-#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
+#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
@@ -955,6 +986,29 @@ msgstr "URI"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Inne kontakty"
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * card.
+#.
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+msgid "(none)"
+msgstr "(brak)"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Wybór czynności"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+#, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Stwórz nowy kontakt \"%s\""
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+msgstr "Dodaj adres do istniejącego kontaktu \"%s\""
+
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..."
@@ -963,7 +1017,7 @@ msgstr "Sprawdzanie książki adresowej..."
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1
msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Edytuj informacje o kontakcie"
+msgstr "Zmień informacje o kontakcie"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1
@@ -971,6 +1025,10 @@ msgstr "Edytuj informacje o kontakcie"
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Dodaj do kontaktów"
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Dołączenie adresu e-mail"
+
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:1
msgid "Disable Queries"
msgstr "Wyłącz zapytania"
@@ -985,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający adres."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
@@ -1001,7 +1059,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent Evolution obsługujący kontakty."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
@@ -1017,13 +1075,14 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr ""
+msgstr "Generator komponentów książki adresowej Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:1
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:1 filter/filter-filter.c:1
#: filter/filter-rule.c:1 filter/filter.glade.h:1
#: shell/e-shortcuts-view.c:1 shell/e-shortcuts-view.c:1
@@ -1047,63 +1106,71 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Find..."
-msgstr "Znajdź..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Message Recipients"
msgstr "Odbiorcy listu"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
-msgstr "Wybierz nazw"
+msgstr "Wybór nazw"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Select name from:"
+#, fuzzy
+msgid "Select name from _folder:"
msgstr "Wybierz nazwę z:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "_Category:"
+msgstr "_Kategoria:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+#: mail/mail-search-dialogue.c:1
+msgid "_Search"
+msgstr "_Znajdź"
+
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj mimo wszystko"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Wykryto powtórzony kontakt"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "New Contact:"
msgstr "Nowy Kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
-msgstr "Inne kontakty"
+msgstr "Oryginalny kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"Folder zawiera już kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n"
+"Czy chcesz dodać go mimo wszystko?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień mimo wszystko"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Inne kontakty"
+msgstr "Zmieniony kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolidujący kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"Folder zawiera już kontakt o tej samej nazwie lub adresie e-mail.\n"
+"Czy chcesz dodać go mimo wszystko?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:1
#: mail/mail-search.c:1
@@ -1218,6 +1285,70 @@ msgstr "y"
msgid "z"
msgstr "z"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Błąd przy modyfikacji karty"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Success"
+msgstr "Sukces"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 shell/e-storage.c:1
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Repository offline"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1 shell/e-storage.c:1
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Brak uprawnień"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Card not found"
+msgstr "Nie odnaleziono karty"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Card ID already exists"
+msgstr "Karta z tym ID już istnieje"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protokół nie jest obsługiwany"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Other error"
+msgstr "Inny błąd"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Błąd przy dodawaniu listy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Error adding card"
+msgstr "Błąd przy dodawaniu karty"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Błąd przy modyfikacji listy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Błąd przy usuwaniu listy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
+msgid "Error removing card"
+msgstr "Błąd przy usuwaniu karty"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
@@ -1228,7 +1359,7 @@ msgstr "Zapisz jako VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Send contact to other"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij kontakt do innej osoby"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
@@ -1236,16 +1367,17 @@ msgid "Send message to contact"
msgstr "Wyślij list do kontaktu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1 mail/message-browser.c:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+msgstr "Wydrukuj"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:1
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "Print Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Wydrukuj kopertę"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -1368,19 +1500,8 @@ msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Error removing card"
-msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1
-#, fuzzy
msgid "Removing cards..."
-msgstr "Otwiera plik"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
+msgstr "Usuwanie kart..."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:1
msgid "Save in addressbook"
@@ -1527,7 +1648,7 @@ msgstr "Podgląd:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Drukuj uzywając odcieni szarości"
+msgstr "Wydrukuj uzywając odcieni szarości"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "Reverse on even pages"
@@ -1590,8 +1711,8 @@ msgstr ""
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Przypomnienie o terminie "
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
msgid "Snooze"
msgstr ""
@@ -1609,6 +1730,88 @@ msgstr ""
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
+msgstr "Przypomnienie o terminie rozpoczynającym się o %s i kończącym o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your appointment starting on %s"
+msgstr "Przypomnienie o terminie rozpoczynającym się o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your appointment ending on %s"
+msgstr "Przypomnienie o terminie kończącym się o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+msgid "Notification about your appointment"
+msgstr "Przypomnienie o terminie"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
+msgstr "Przypomnienie o zadaniu rozpoczynającym się o %s i kończącym o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your task starting on %s"
+msgstr "Przypomnienie o zadaniu rozpoczynającym się o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your task ending on %s"
+msgstr "Przypomnienie o zadaniu kończącym się o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+msgid "Notification about your task"
+msgstr "Przypomnienie o zadaniu"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
+msgstr ""
+"Przypomnienie o wpisie dziennika rozpoczynającym się o %s i kończącym o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
+msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika rozpoczynającym się o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+#, c-format
+msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
+msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika kończącym się o %s"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+msgid "Notification about your journal entry"
+msgstr "Przypomnienie o wpisie dziennika"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "Alarm o %A %d %b %Y %H:%M"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:1
+msgid "No summary available."
+msgstr "Brak zestawienia."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Modyfikuj termin"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1
#, c-format
msgid ""
@@ -1620,10 +1823,13 @@ msgstr ""
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nie można zainicjować GNOME"
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1 calendar/gui/main.c:1
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "Nie można zainicjować gnome-vfs"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nie można stworzyć składnika usługi powiadamiania"
+msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-commands.c:1
msgid "File not found"
@@ -1661,6 +1867,7 @@ msgstr "Tajny"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 widgets/misc/e-charset-picker.c:1
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -1737,12 +1944,12 @@ msgstr "Anulowane"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
#, c-format
@@ -1762,12 +1969,15 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/calendar-model.c:1
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 mail/mail-account-gui.c:1
-#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1 shell/e-shell-view.c:1
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#: mail/mail-account-gui.c:1 mail/mail-accounts.c:1
+#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
+#: shell/e-shell-view.c:1 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:1
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1 widgets/misc/e-dateedit.c:1
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1787,7 +1997,9 @@ msgstr "Wartość procentowa musi się zawierać w przedziale od 0 do 100 włącznie"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr "Priorytet musi być określony jako \"Wysoki\", \"Zwykły\", \"Niski\" lub \"Niezdefiniowany\""
+msgstr ""
+"Priorytet musi być określony jako \"Wysoki\", \"Zwykły\", \"Niski\" lub "
+"\"Niezdefiniowany\""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
@@ -1802,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "Recurring"
-msgstr ""
+msgstr "Powtarzanie"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1
msgid "Assigned"
@@ -1816,83 +2028,89 @@ msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "Day View"
+msgstr "Widok dnia"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "Terminy"
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Widok tygodnia roboczego"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/calendar-summary.c:1
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1
-msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M%p"
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "Week View"
+msgstr "Widok tygodnia"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/print.c:1
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadania"
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:1 views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "Month View"
+msgstr "Widok miesiąca"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
-msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "<b>Błąd podczas wczytywania kalendarza</b>"
+#: calendar/gui/control-factory.c:1
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "URI wyświetlany przez kalendarz"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
-msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr "<b>Błąd podczas wczytywania kalendarza</b>Nieobsługiwana metoda"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1
+msgid "Audio Alarm Options"
+msgstr "Ustawienia alarmu dźwiękowego"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetl"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1
+msgid "Message Alarm Options"
+msgstr "Ustawienia alarmu z komunikatem"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
-msgid "Show appointments"
-msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1
+msgid "Mail Alarm Options"
+msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
-msgid "Show tasks"
-msgstr "Wyświetl zadania"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1
+msgid "Program Alarm Options"
+msgstr "Ustawienia alarmu z uruchomieniem programu"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1
-msgid "Things to do"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:1
+msgid "Unknown Alarm Options"
+msgstr "Ustawienia nieznanego alarmu"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:1 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "Alarm Repeat"
+msgstr "Powtórzenia alarmu"
-#: calendar/gui/control-factory.c:1
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "FIXME: mail alarm options"
+msgstr "Ustawienia alarmu z wysłaniem listu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "Message to Display"
+msgstr "Wyświetlany komunikat"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "Play sound:"
+msgstr "Odtwarzany dźwięk:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:1
-msgid "No summary available."
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "Repeat the alarm"
+msgstr "Powtarzanie alarmu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "Run program:"
+msgstr "Uruchamiany program:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Modyfikuj termin"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "With these arguments:"
+msgstr "Argumenty programu:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 filter/filter-datespec.c:1
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+msgid "extra times every"
+msgstr "dodatkowych razy co"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 filter/filter-datespec.c:1
+msgid "hours"
+msgstr "godzin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 filter/filter-datespec.c:1
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
#, c-format
@@ -1945,7 +2163,6 @@ msgid "Play a sound"
msgstr "Odtworzenie dźwięku"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
msgid "Show a dialog"
msgstr "Wyświetlenie okna dialogowego"
@@ -1960,24 +2177,20 @@ msgid "Run a program"
msgstr "Uruchomienie programu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
-#, fuzzy
msgid " before start of appointment"
-msgstr "Tworzy nowy termin"
+msgstr " przed początkiem terminu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
-#, fuzzy
msgid " after start of appointment"
-msgstr "Tworzy nowy termin"
+msgstr " po początku terminu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
-#, fuzzy
msgid " before end of appointment"
-msgstr "Usuń termin"
+msgstr " przed końcem terminu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:1
-#, fuzzy
msgid " after end of appointment"
-msgstr "Tworzy nowy termin"
+msgstr " po końcu terminu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
@@ -1988,22 +2201,27 @@ msgstr "Proste"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Czas:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+msgid "Display a message"
+msgstr "Wyświetlenie komunikatu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+msgid "Options..."
+msgstr "Opcje..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Reminders"
msgstr "Przypominanie"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "Settings..."
-msgstr "Ustawienia..."
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "Summary:"
msgstr "Zestawienie:"
@@ -2022,9 +2240,8 @@ msgid "day(s)"
msgstr "dni"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "end of appointment"
-msgstr "Modyfikuj termin"
+msgstr "koniec terminu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
msgid "hour(s)"
@@ -2035,9 +2252,8 @@ msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "start of appointment"
-msgstr "Modyfikuj termin"
+msgstr "początek terminu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
@@ -2068,18 +2284,11 @@ msgid "60 minutes"
msgstr "60 minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Alarmy dźwiękowe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Beep when alarm windows appear."
msgstr "Sygnał dźwiękowy przy pojawianiu się okien alarmu."
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 shell/e-shortcuts.c:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
@@ -2089,33 +2298,34 @@ msgid "Calendar Preferences"
msgstr "Ustawienia termiarza"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+msgid "Color for overdue tasks"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Kompresowanie weekendów"
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Opcje wyboru daty"
+msgid "Colors for Tasks"
+msgstr "Kolory zadań"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Defaults"
-msgstr "Domyślne"
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Kompresowanie weekendów na widoku miesięcznym"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Display options"
-msgstr "Opcje wyświetlania"
+#, fuzzy
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "Opcje wyboru daty"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data wykonania"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Domyślne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetl"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "End of day:"
@@ -2135,26 +2345,6 @@ msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Highlight"
-msgstr "Podświetlenie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Pozycje dziś załatwione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Pozycje dziś załatwione:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Pozycje jeszcze nie załatwione:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
@@ -2164,22 +2354,12 @@ msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Pozycje zaległe"
+msgid "Notification Options"
+msgstr "Opcje przypomnień"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Pozycje zaległe:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Wybór koloru"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
+msgid "Overdue tasks"
+msgstr "Zaległe zadania"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Remind me of all appointments"
@@ -2195,12 +2375,9 @@ msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaż"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Wyświetlanie czasu końca terminu"
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
+"Wyświetlanie czasów zakończenia terminów w widoku tygodniowym i miesięcznym"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Show week numbers"
@@ -2220,8 +2397,13 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "TaskPad"
-msgstr ""
+msgid "Task List"
+msgstr "Lista zadań"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Tasks due today"
+msgstr "Pozycje dziś załatwione"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Thu"
@@ -2233,8 +2415,8 @@ msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Czas na załatwienie"
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Time divisions:"
@@ -2245,6 +2427,10 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Format czasu:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Strefa czasowa:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Tue"
msgstr "Wto"
@@ -2254,10 +2440,6 @@ msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Alarmy wizualne"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "Wed"
msgstr "Śro"
@@ -2267,44 +2449,172 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "Work week"
+msgid "Work Week"
msgstr "Tydzień roboczy"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "minutes before they occur."
msgstr "minut przed wystąpieniem"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "seconds."
-msgstr "sekund."
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1
+msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to spotkanie?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć to zadanie?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:1
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz anulować i usunąć ten wpis dziennika?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Zadanie zostało usunięte."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "Zadanie zostało usunięte."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+msgid "This journal entry has been deleted."
+msgstr "Wpis dziennika został usunięty."
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+msgid "This event has been changed."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+msgid "This task has been changed."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+msgid "This journal entry has been changed."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:1
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
+msgid " to "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Zakończone "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
+msgid "Completed "
+msgstr "Zakończone"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
+msgid " (Due "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/print.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Due "
+msgstr "Data wykonania"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Modyfikuj termin"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Termin - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Zadanie - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
+msgid "No summary"
+msgstr "Brak zestawienia"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 mail/mail-callbacks.c:1
+#: mail/mail-display.c:1
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Nadpisać plik?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 mail/mail-callbacks.c:1
+#: mail/mail-display.c:1
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
+"Nadpisać go?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
+msgid "Save As..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1
+msgid "Unable to obtain current version!"
+msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć termin \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten pozbawiony nazwy termin?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zadanie \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to pozbawione nazwy zadanie?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wpis dziennika zatytułowany \"%s\"?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten niezatytułowany wpis dziennika?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
@@ -2319,7 +2629,29 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d zadań?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %d wpisów dziennika"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Wybór strefy czasowej"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "Selection:"
+msgstr "Wybór:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Strefy czasowe"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
+"Za pomocą lewego przycisku myszy możesz powiększyć fragment mapy i wybrać "
+"strefę czasową.\n"
+"Przyciśnięcie prawego przycisku przywraca zwykłe powiększenie."
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1
msgid "Appointment"
@@ -2333,6 +2665,11 @@ msgstr "Przypominanie"
msgid "Recurrence"
msgstr "Powtarzalność"
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:1
+msgid "Meeting"
+msgstr "Spotkanie"
+
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "A_ll day event"
msgstr "Wydarzenie _całodniowe"
@@ -2381,6 +2718,30 @@ msgstr "Czas _zakończenia"
msgid "_Start time:"
msgstr "Czas _rozpoczęcia:"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1
+msgid "Sent By:"
+msgstr "Wysłane przez:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change Organizer"
+msgstr "Organizator:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+msgid "Invite Others"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizator:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Other Organizer"
+msgstr "Organizator:"
+
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "Custom recurrence"
msgstr "Dowolna powtarzalność"
@@ -2445,6 +2806,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
+"Termin zawiera powtórzenia, których nie można zmieniać za pomocą Evolution."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1
msgid "on"
@@ -2470,11 +2832,36 @@ msgstr "powtórzeniami"
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?"
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1
+msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1
+msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:1
+msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "Date Completed:"
msgstr "Data zakończenia:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "Delegated From:"
+msgstr "Oddelegowane od:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "Delegated To:"
+msgstr "Oddelegowane do:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "No one"
+msgstr "Nikt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -2501,7 +2888,7 @@ msgstr "Czas _zakończenia:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorytety:"
+msgstr "_Priorytet:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "_Status:"
@@ -2524,6 +2911,10 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Data rozpoczęcia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data wykonania"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Geographical Position"
msgstr "Pozycja geograficzna"
@@ -2532,6 +2923,10 @@ msgid "Percent complete"
msgstr "Procent zakończenia"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Summary"
msgstr "Zestawienie"
@@ -2610,12 +3005,33 @@ msgstr "100%"
msgid "Edit this task"
msgstr "Zredaguj zadanie"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1 calendar/gui/e-calendar-table.c:1
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
msgid "Mark as complete"
msgstr "Oznacz jako zakończone"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "Delete this task"
msgstr "Usuń zadanie"
@@ -2660,13 +3076,6 @@ msgstr "%a %d %b"
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-day-view.c:1
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
#: calendar/gui/e-day-view.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "New Appointment"
msgstr "Nowy termin"
@@ -2684,7 +3093,8 @@ msgid "Go to Date..."
msgstr "Przejdź do daty..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -2693,23 +3103,6 @@ msgid "Delete this Appointment"
msgstr "Usuń termin"
#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Zaplanuj spotkanie"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1 calendar/gui/e-week-view.c:1
msgid "Make this Occurrence Movable"
msgstr "Przekształć to wystąpienie w przesuwalne"
@@ -2727,72 +3120,86 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgid "This is an event that can be added to your calendar."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "Component successfully updated."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+#, fuzzy
+msgid "This is a meeting request."
+msgstr "_To jest adres pocztowy"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "This is one or more additions to a current meeting."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr "Przy odczycie pliku kalendarza wystąpił błąd."
+msgid "This is a request for the latest event information."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku kalendarza!\n"
+msgid "This is a reply to a meeting request."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "This is an event cancellation."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1 calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr "Nie można wczytać pliku kalendarza!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "The message is not understandable."
+msgstr "List jest niezrozumiały."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr "Nie można wczytać pliku kalendarza!\n"
+msgid "This is an task that can be added to your calendar."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+msgid "This is a task request."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "I couldn't update your calendar store."
+msgid "This is a request for the latest task information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr "Nie można usunąć komponentu kalendarza!\n"
+msgid "This is a reply to a task request."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
+msgid "This is an task cancellation."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Komponent został pomyślnie usunięty."
+msgid "This is freebusy information."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+msgid "This is a request for freebusy information."
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Dodaj do kalendarza"
+msgid "This is a reply to a freebusy request."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid " Accept "
-msgstr " Zaakceptuj "
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid " Decline "
-msgstr " Odrzuć "
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid " Tentative "
+msgid "The information contained in this attachment was not valid"
msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "Update Calendar"
-msgstr "Uaktualnij kalendarz"
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr "Nie można uaktualnić pliku kalendarza!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1
-msgid "Cancel Meeting"
-msgstr "Anuluj spotkanie"
+msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
+msgstr "Nie można usunąć elementu z pliku kalendarza!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
#, no-c-format
@@ -2812,13 +3219,12 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Wczytywanie kalendarza..."
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Wczytywanie kalendarza"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizacja:"
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Wczytywanie kalendarza..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "Server Message:"
@@ -2832,83 +3238,6 @@ msgstr ""
msgid "date-start"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attendee address"
-msgstr "Adres"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "Attendees: "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Cancel\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Anuluj\n"
-"spotkanie"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Chair"
-msgstr "Samochód"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Czas p_oczątku spotkania:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Opcjonalny uczestnik"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organizator:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Publish\n"
-"Event"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "RSVP"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Request\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Wymagany uczestnik"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"Schedule\n"
-"Time"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
#: calendar/gui/e-tasks.c:1 calendar/gui/e-tasks.c:1
#: calendar/gui/e-tasks.c:1
msgid "All"
@@ -2943,6 +3272,10 @@ msgstr "Usuń wszystkie wystąpienia"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
msgid "Summary contains"
msgstr "Zestawienie zawiera"
@@ -2968,11 +3301,11 @@ msgstr "Nie można otworzyć folderu w \"%s\""
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda wymagana do otwarcia \"%s\" nie jest obsługiwana"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent Bonobo wyświetlający kalendarz."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Evolution calendar executive summary component."
@@ -2984,16 +3317,15 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent Bonobo obsługujący kalendarz."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+msgstr "Generator komponentów kalendarza Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
@@ -3211,14 +3543,20 @@ msgstr "Pt"
msgid "Sa"
msgstr "So"
+#: calendar/gui/print.c:1 my-evolution/e-summary-tasks.c:1
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:1 shell/e-shortcuts.c:1
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadania"
+
#. Day
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Bieżący dzień (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Bieżący dzień (%a %d %b %Y)"
#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "%a %d %Y"
@@ -3241,17 +3579,26 @@ msgstr "Bieżący rok (%Y)"
#: calendar/gui/print.c:1
msgid "Print Calendar"
-msgstr "Drukuj kalendarz"
+msgstr "Wydrukuj kalendarz"
-#: calendar/gui/print.c:1 mail/mail-callbacks.c:1
+#: calendar/gui/print.c:1 calendar/gui/print.c:1
+#: mail/mail-callbacks.c:1 my-evolution/e-summary.c:1
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
msgid "Print Preview"
msgstr "Podgląd wydruku"
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "Print Item"
+msgstr "Wydruk elementu"
+
+#: calendar/gui/print.c:1
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Ustawienia wydruku"
+
#: calendar/gui/tasks-control.c:1
-#, fuzzy
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI które ma wyświetlić przeglądarka katalogów"
+msgstr "URI foldera zadań, który należy wyświetlić"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:1
msgid ""
@@ -3420,8 +3767,8 @@ msgstr "Pobieranie listu %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
-msgid "Failed message %d"
-msgstr ""
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście"
#: camel/camel-filter-driver.c:1
msgid "Cannot open message"
@@ -3432,9 +3779,8 @@ msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronizowanie folderu"
#: camel/camel-filter-driver.c:1 camel/camel-filter-driver.c:1
-#, fuzzy
msgid "Complete"
-msgstr "Zakończony"
+msgstr "Zakończone"
#: camel/camel-filter-driver.c:1
#, c-format
@@ -3457,26 +3803,26 @@ msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu filtru: %s: %s"
#: camel/camel-filter-search.c:1 camel/camel-filter-search.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
+msgstr "Błąd przy wykonywaniu wyszukiwania przez filtr: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
+"Błąd w wyrażeniu wyszukiwania: %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd w wyrażeniu regularnym \"%s\":\n"
+"Błąd przy wykonywaniu wyrażenia wyszukiwania %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:1 camel/camel-folder-search.c:1
@@ -3493,13 +3839,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
msgstr ""
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1
-#: camel/camel-movemail.c:1
+#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-lock.c:1
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nie można stworzyć pliku blokady dla %s: %s"
-#: camel/camel-lock.c:1 camel/camel-movemail.c:1
+#: camel/camel-lock.c:1
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
@@ -3533,11 +3878,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:1
#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-movemail.c:1
-#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
@@ -3587,7 +3927,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1
msgid "No plaintext to sign."
-msgstr ""
+msgstr "Brak tekstu do podpisania."
#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1
#: camel/camel-pgp-context.c:1 camel/camel-pgp-context.c:1
@@ -3607,7 +3947,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-pgp-context.c:1
msgid "No plaintext to verify."
-msgstr ""
+msgstr "Brak tekstu do weryfikacji."
#: camel/camel-pgp-context.c:1
#, c-format
@@ -3615,13 +3955,12 @@ msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "Nie można stworzyć pliku tymczasowego: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:1
-#, fuzzy
msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "Kliknij ikonę aby rozszyfrować."
+msgstr "Brak tekstu do zaszyfrowania."
#: camel/camel-pgp-context.c:1
msgid "No recipients specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano odbiorców"
#: camel/camel-pgp-context.c:1
msgid "No ciphertext to decrypt."
@@ -3631,6 +3970,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
+"Nie można załadować %s: Ładowanie modułów nie jest obsługiwane przez system."
#: camel/camel-provider.c:1
#, c-format
@@ -3681,11 +4021,9 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimowy"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1
-#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
-"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
-"czystego tekstu."
+"Przy tej opcji łączenie z serwerem nastąpi przy użyciu anonimowego konta."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1
msgid "Authentication failed."
@@ -3718,29 +4056,27 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1
msgid "CRAM-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "CRAM-MD5"
#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
-"czystego tekstu."
+"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła CRAM-MD5, o "
+"ile będzie ono obsługiwane przez serwer."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr ""
+msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
-"czystego tekstu."
+"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła DIGEST-MD5, o "
+"ile będzie ono obsługiwane przez serwer."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:1
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -3777,7 +4113,7 @@ msgstr ""
"Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
@@ -3795,10 +4131,9 @@ msgid "NT Login"
msgstr ""
#: camel/camel-sasl-login.c:1 camel/camel-sasl-plain.c:1
-#, fuzzy
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
-"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
+"Przy tej opcji połączenie z serwerem nastąpi przy użyciu hasła w postaci "
"czystego tekstu."
#: camel/camel-sasl-login.c:1
@@ -3808,7 +4143,7 @@ msgstr "Nieznany stan uwierzytelnienia."
#: camel/camel-search-private.c:1
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie powiodła się kompilacja wyrażenia regularnego: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
@@ -3828,17 +4163,17 @@ msgstr "W URL-u \"%s\" wymagana jest ścieżka"
#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie nazwy: %s"
#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odnaleźć nazwy: %s"
#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odnaleźć komputera o nazwie %s"
#: camel/camel-service.c:1
#, c-format
@@ -3870,7 +4205,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:1
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Wprowadź swoje hasło dla %s"
+msgstr "Podaj swoje hasło dla %s"
#: camel/camel-smime-context.c:1
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
@@ -3932,6 +4267,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
msgstr ""
+"Niepoprawny certyfikat od %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Czy mimo wszystko chcesz go zaakceptować?"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:1
#, c-format
@@ -3941,21 +4281,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: camel/camel-url.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Nie można rozpoznać URL-a \"%s\""
#: camel/camel-vee-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
+msgstr "Brak listu %s w %s."
#: camel/camel-vee-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such message: %s"
-msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
+msgstr "Brak listu: %s"
#: camel/camel-vtrash-folder.c:1
#, fuzzy
@@ -3979,10 +4317,6 @@ msgstr "Nieoczekiwana odpowiedź od serwera IMAP: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Nie powiodło się polecenie IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1 shell/e-storage.c:1
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany błąd"
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:1
msgid "Server response ended too soon."
msgstr ""
@@ -4005,7 +4339,7 @@ msgstr "Nie można stworzyć katalogu %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać zestawienia dla %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
@@ -4017,14 +4351,10 @@ msgstr "Skanowanie folderu IMAP"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
-#, fuzzy
msgid "This message is not currently available"
-msgstr ""
-"List nie zawiera tematu.\n"
-"Naprawdę wysłać?"
+msgstr "Ten list jest obecnie niedostępny"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
@@ -4067,8 +4397,8 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:1
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Przy tej opcji nastąpi połączenie z serwerem IMAP z użyciem haseł w postaci "
-"czystego tekstu."
+"Przy tej opcji połączenie z serwerem IMAP nastąpi przy użyciu hasła w "
+"postaci czystego tekstu."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#, c-format
@@ -4084,7 +4414,7 @@ msgstr "Brak obsługi typu uwierzytelniania %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s"
+msgstr "%Podaj hasło IMAP dla %s@%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
@@ -4143,6 +4473,7 @@ msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
@@ -4173,18 +4504,19 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu %s na %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można usunąć pliku z zestawieniem folderu \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
+msgstr "Nie można usunąć pliku \"%s\" z indeksem folderu: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można dodać listu do zestawienia: przyczyna nieznana"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
#, fuzzy, c-format
@@ -4198,6 +4530,7 @@ msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -4209,15 +4542,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
msgid "No such message"
-msgstr "Nie ma komputera o nazwie %s."
+msgstr "Nie ma takiego listu"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
-#, fuzzy
msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Wyślij _list do kontaktu..."
+msgstr "Niepoprawna zawartość listu"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1
@@ -4248,9 +4580,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
+msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem z listami (maildir)."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
@@ -4260,47 +4592,61 @@ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć folderu \"%s\": %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
-#, fuzzy
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "Lokalny katalog z listami %s"
+msgstr "to nie katalog z listami (maildir)"
+
+# y, c-format
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr ""
+"Nie można stworzyć folderu \"%s\":\n"
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć katalogu z listami ze scieżki: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
+#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Nie można stworzyć procesu dla %s: %s"
+msgstr "Nie można stworzyć blokady folderu dla %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
+#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć skrzynki: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nie można pobrać listu: %s\n"
+"Nie można pobrać listu: %s z folderu %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr ""
@@ -4346,39 +4692,45 @@ msgstr "Folder \"%s\" nie jest pusty. Nie został usunięty."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
msgid "Summarising folder"
-msgstr "Zapisz do folderu..."
+msgstr "Tworzenie zestawienia folderu"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny."
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można stworzyć procesu dla %s: %s"
+msgstr "Nie można stworzyć zestawienia folderu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1 mail/mail-ops.c:1
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1 mail/mail-ops.c:1
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Synchronizowanie folderu"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć folderu \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Nie można otworzyć folderu aby stworzyć zestawienie: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
@@ -4387,21 +4739,28 @@ msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
+msgstr "Niezgodność folderu z zestawieniem, nawet po synchronizacji"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku z listami %s: %s"
+msgstr "Nie powiódł się zapis do tymczasowej skrzynki: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s"
@@ -4417,14 +4776,16 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nieznany błąd: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć listu do folderu mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:1
#, c-format
@@ -4432,14 +4793,70 @@ msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć tymczasowej skrzynki: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
+msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
+msgstr "\"%s\" nie jest zwykłym plikiem."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "Folder \"%s\" nie istnieje."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1
+msgid "Spool stores do not have an inbox"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Lokalny plik z listami %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:1
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć tymczasowego pliku z listami %s: %s"
+
+# y, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr ""
+"Nie można stworzyć folderu \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Wprowadź hasło NNTP dla %s@%s"
+msgstr "Podaj hasło NNTP dla %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:1
msgid "Server rejected username"
@@ -4508,9 +4925,9 @@ msgid "Retrieving POP summary"
msgstr ""
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
+msgstr "Nie można sprawdzić nowych listów na serwerze POP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
@@ -4522,14 +4939,14 @@ msgid "No message with uid %s"
msgstr "Brak listu o wartości uid %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+msgstr "Pobieranie listu %d z serwera POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
+msgstr "Nie można pobrać listu: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1
#, c-format
@@ -4583,9 +5000,9 @@ msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
msgstr "Nie można przeprowadzić uwierzytelnienia na serwerze KPOP: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
+msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
@@ -4595,7 +5012,7 @@ msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sWprowadź hasło POP3 dla %s@%s"
+msgstr "%sPodaj hasło POP3 dla %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1
#, c-format
@@ -4681,9 +5098,8 @@ msgstr ""
"wysłana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Nie można odnaleźć treści listu w odpowiedzi na FETCH."
+msgstr "Nie można odnaleźć adresu \"Od\" w liście"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:1
msgid "sendmail"
@@ -4695,7 +5111,7 @@ msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1 mail/mail-config.glade.h:1
msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:1
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
@@ -4703,7 +5119,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd składniowy. Nie rozpoznano polecenia."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
@@ -4711,25 +5127,23 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Command not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Niezaimplementowane polecenie"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Niezaimplementowany parametr polecenia"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy
msgid "Help message"
-msgstr "Usuwa list"
+msgstr "Komunikat pomocy"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy
msgid "Service ready"
-msgstr "Serwer:"
+msgstr "Usługa gotowa"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Service closing transmission channel"
@@ -4801,9 +5215,8 @@ msgid "Temporary authentication failure"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy
msgid "Authentication required"
-msgstr "Uwierzytelnianie:"
+msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
@@ -4816,25 +5229,25 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sWprowadź hasło IMAP dla %s@%s"
+msgstr "%sPodaj hasło SMTP dla %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze IMAP.\n"
+"Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer SMTP %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, fuzzy, c-format
@@ -4843,16 +5256,15 @@ msgstr "Wysyłanie listów za pomocą programu sendmail"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano adresu nadawcy."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać listu: niepoprawny adres nadawcy."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
-#, fuzzy
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nie można dołączyć listu do pliku mbox: %s"
+msgstr "Nie można wysłać listu: nie podano odbiorców"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#, c-format
@@ -4866,7 +5278,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd przy tworzeniu obiektu uwierzytelniającego SASL."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1
@@ -5003,21 +5415,47 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Typ MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:1
msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Sugerowanie automatycznego wyświetlenia załącznika"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Załączenie pliku"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku %s:\n"
+"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1
#, c-format
msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
+"Error while reading file %s:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Błąd przy odczycie pliku %s:\n"
+"%s"
#: composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Save as..."
msgstr "Zapisz jako..."
#: composer/e-msg-composer.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Warning!"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
@@ -5033,6 +5471,48 @@ msgid ""
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+#, c-format
+msgid "Error accessing file: %s"
+msgstr "Błąd przy dostępie do pliku: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Nie można pobrać listu z edytora"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to seek on file: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można zmienić położenia w pliku: %s\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to truncate file: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można przyciąć pliku: %s\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Error autosaving message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Błąd przy automatycznym zapisie listu: %s\n"
+" %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1
+msgid ""
+"Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n"
+"Would you like to recover this buffer?"
+msgstr ""
+
#: composer/e-msg-composer.c:1 data/evolution.desktop.in.h:1
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Evolution"
@@ -5053,34 +5533,8 @@ msgid "Open file"
msgstr "Otwiera plik"
#: composer/e-msg-composer.c:1
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Podany plik nie istnieje."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Podany plik nie jest zwykłym plikiem."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Podany plik istnieje, lecz nie można go odczytać."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr ""
-"Podany plik wydaje się być odczytywalny, lecz funkcja open(2) nie powiodła "
-"się."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
+msgid "Insert File"
msgstr ""
-"Plik jest bardzo duży (większy niż 100K).\n"
-"Czy na pewno chcesz go wstawić?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Podczas odczytu pliku wystąpił błąd."
#: composer/e-msg-composer.c:1 composer/e-msg-composer.c:1
msgid "Compose a message"
@@ -5106,7 +5560,7 @@ msgstr "Od:"
#.
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:1
msgid "Reply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź do:"
#.
#. * Subject:
@@ -5176,16 +5630,14 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
#: e-util/e-time-utils.c:1
-#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
#: e-util/e-time-utils.c:1
-#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
+msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:1 e-util/e-time-utils.c:1
@@ -5206,51 +5658,38 @@ msgstr "%H:%M"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:1
-#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:1
-#, fuzzy
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#: executive-summary/component/component-factory.c:1
+#: my-evolution/component-factory.c:1
#, fuzzy
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
-#: executive-summary/component/e-summary.c:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć pliku %s:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr "Błąd przy odczycie pliku z listem: %s"
-#: executive-summary/component/e-summary.c:1
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Background:"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1
#, fuzzy
msgid "Select a service"
-msgstr "Wybierz nazw"
+msgstr "Wybór pliku"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:1
msgid ""
@@ -5275,12 +5714,12 @@ msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Zapisywanie zmian do %s"
+msgstr "Wysłanie listu"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Change the view to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienia nazwę folderu"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
#, c-format
@@ -5295,7 +5734,7 @@ msgstr "Zamknij"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s to the left"
-msgstr "Przenieś do folderu"
+msgstr "Przenosi folder w inne miejsce"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
#, c-format
@@ -5303,31 +5742,43 @@ msgid "Move %s to the right"
msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu"
+msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "Przechodzi do następnego elementu"
+msgstr ""
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "_Skonfiguruj folder"
+msgstr "Zmiana konfiguracji %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:1
#, fuzzy
msgid "page"
msgstr "Strona"
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
-msgid "Appearance"
+#: executive-summary/component/e-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku %s:\n"
+"%s"
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
-msgid "Background:"
+#: executive-summary/component/e-summary.c:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr "Błąd odczycie %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:1
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
msgstr ""
#: executive-summary/component/main.c:1
@@ -5337,65 +5788,6 @@ msgid ""
"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
msgstr ""
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "_Podsumowanie"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Oznacza zadanie jako zakończone"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Test service"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "bez błędu"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
-msgid "Update automatically"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
-msgid "Update now"
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
-msgid "Update every "
-msgstr ""
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:1
-#: filter/filter-datespec.c:1
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "year"
msgstr "rok"
@@ -5421,18 +5813,10 @@ msgid "weeks"
msgstr "tygodni"
#: filter/filter-datespec.c:1
-msgid "days"
-msgstr "dni"
-
-#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "hour"
msgstr "godzina"
#: filter/filter-datespec.c:1
-msgid "hours"
-msgstr "godzin"
-
-#: filter/filter-datespec.c:1
msgid "minute"
msgstr "minuta"
@@ -5531,7 +5915,7 @@ msgstr "Wybór folderu"
#: filter/filter-folder.c:1
msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Wprowadź URI folderu"
+msgstr "Podaj URI folderu"
#: filter/filter-folder.c:1
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -5550,18 +5934,16 @@ msgid "Incoming"
msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Outgoing"
-msgstr "Obrys:"
+msgstr ""
#: filter/filter.glade.h:1 filter/vfolder-editor.c:1
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Wirtualne foldery"
#: filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "specific folders only"
-msgstr "Nie odnaleziono określonego folderu"
+msgstr "tylko określone foldery"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "vFolder Sources"
@@ -5569,16 +5951,15 @@ msgstr "Źródła VFolderów"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "with all active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "ze wszystkimi aktywnymi zdalnymi folderami"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr ""
+msgstr "ze wszystkimi lokalnymi i aktywnymi zdalnymi folderami"
#: filter/filter.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "with all local folders"
-msgstr "Zarejestruj lokalny folder"
+msgstr "ze wszystkimi lokalnymi folderami"
#: filter/filter-input.c:1
#, c-format
@@ -5631,7 +6012,8 @@ msgid "outgoing"
msgstr "Obrys:"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-msgid "Assign Colour"
+#, fuzzy
+msgid "Assign Color"
msgstr "Przypisz kolor"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
@@ -5639,9 +6021,8 @@ msgid "Assign Score"
msgstr ""
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "załącznik"
+msgstr "Załączniki"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "contains"
@@ -5684,9 +6065,8 @@ msgid "does not start with"
msgstr "nie rozpoczyna się od"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-#, fuzzy
msgid "Do Not Exist"
-msgstr "nie istnieje"
+msgstr "Nie istnieje"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Draft"
@@ -5697,9 +6077,8 @@ msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
-#, fuzzy
msgid "Exist"
-msgstr "Za_kończ"
+msgstr "Istnieje"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "exists"
@@ -5735,7 +6114,7 @@ msgstr "nie jest"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Mailing list"
-msgstr "lista dyskusyjna"
+msgstr "Lista dyskusyjna"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Message Body"
@@ -5783,10 +6162,11 @@ msgid "Replied to"
msgstr "Wszystkim"
#: filter/libfilter-i18n.h:1 filter/score-rule.c:1 filter/score-rule.c:1
+#: mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Score"
msgstr ""
-#: filter/libfilter-i18n.h:1
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Sender"
msgstr "Nadawca"
@@ -5795,6 +6175,10 @@ msgid "Set Status"
msgstr "Ustaw stan"
#: filter/libfilter-i18n.h:1
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Rozmiar (KB)"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "sounds like"
msgstr ""
@@ -5810,11 +6194,16 @@ msgstr "Określony nagłówek"
msgid "starts with"
msgstr ""
+#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:1
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zatrzymanie przetwarzania"
#: filter/libfilter-i18n.h:1 mail/mail-format.c:1
+#: mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
@@ -5851,7 +6240,7 @@ msgid "Import"
msgstr "Import"
#: importers/elm-importer.c:1 importers/netscape-importer.c:1
-#: importers/pine-importer.c:1
+#: importers/pine-importer.c:1 my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid "Mail"
msgstr "Poczta"
@@ -5870,6 +6259,8 @@ msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
+"Odnaleziono pliki pocztowe programu Elm.\n"
+"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?"
#: importers/elm-importer.c:1
msgid "Elm mail"
@@ -5884,6 +6275,8 @@ msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
+"Odnaleziono pliki programu GnomeCard.\n"
+"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?"
#: importers/netscape-importer.c:1 importers/pine-importer.c:1
msgid "Settings"
@@ -5902,12 +6295,16 @@ msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
+"Odnaleziono pliki pocztowe programu Netscape.\n"
+"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:1
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
+"Odnaleziono pliki pocztowe programu Pine.\n"
+"Czy chcesz zaimportować je do Evolution?"
#: importers/pine-importer.c:1
msgid "Pine mail"
@@ -5915,15 +6312,20 @@ msgstr "Poczta Pine"
#: mail/component-factory.c:1
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
#: mail/component-factory.c:1
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr ""
+#: mail/folder-browser.c:1 mail/mail-display.c:1
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Nie można stworzyć katalogu tymczasowego: %s"
+
#: mail/folder-browser.c:1
msgid "Store search as vFolder"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz wyszukiwanie jako vFolder"
#: mail/folder-browser.c:1
msgid "VFolder on _Subject"
@@ -5962,29 +6364,27 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: mail/folder-browser.c:1
-#, fuzzy
msgid "Resend"
-msgstr "sekunda"
+msgstr "Wyślij ponownie"
#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "_Save As..."
msgstr "Zapisz j_ako..."
-#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpowiedz nadawcy"
-#: mail/folder-browser.c:1
-msgid "_Reply to _List"
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpowiedz na _listę"
-#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
@@ -6001,6 +6401,10 @@ msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Oz_nacz jako nieprzeczytany"
#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Oznacz jako _ważny"
+
+#: mail/folder-browser.c:1
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "P_rzenieś do folderu..."
@@ -6008,14 +6412,14 @@ msgstr "P_rzenieś do folderu..."
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Skopiuj do folderu..."
-#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: mail/folder-browser.c:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Undelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:1
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr "Dodaj nadawcę do książki adresowej"
+
#: mail/folder-browser.c:1
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"
@@ -6042,24 +6446,23 @@ msgstr "Filtr w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "VFolder w oparciu o listę dyskusyjną (%s)"
-#: mail/folder-browser-factory.c:1
+#: mail/folder-browser-ui.c:1
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Właściwości \"%s\""
-#: mail/folder-browser-factory.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: mail/folder-browser-ui.c:1
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr ""
+msgstr "Komponent Evolution obsługujący pocztę."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution mail executive summary component."
@@ -6080,50 +6483,43 @@ msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evlution."
+msgstr "Nie można zainicjować komponentu pocztowego Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr ""
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Konfiguracja poczty"
+msgstr "Interfejs konfiguracji poczty"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution."
+msgstr "Generator importu plików mbox do Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution."
+msgstr "Impurtuje pliki mbox do Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Składnik importowania plików z GnomeCard do Evolution."
+msgstr "Generator importu plików Outlook Express 4 do Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Impurtuje pliki GnomeCard do Evolution."
+msgstr "Impurtuje pliki Outlook Express 4 do Evolution."
#: mail/local-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Current store format:"
-msgstr "Nie można uruchomić wombata"
+msgstr "Bieżący format przechowywania:"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Mailbox Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format skrzynki"
#: mail/local-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "New store format:"
-msgstr "Format czasu:"
+msgstr "Nowy format przechowywania:"
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid ""
@@ -6145,7 +6541,7 @@ msgstr ""
msgid "mh"
msgstr "h"
-#: mail/mail-account-editor.c:1
+#: mail/mail-account-editor-news.c:1 mail/mail-account-editor.c:1
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
@@ -6154,7 +6550,29 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Modyfikacja konta Evolution"
-#: mail/mail-accounts.c:1 mail/mail-accounts.c:1
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor-news.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution News Editor"
+msgstr "Modyfikacja konta Evolution"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Save signature"
+msgstr "Plik z podpisem:"
+
+#: mail/mail-account-gui.c:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"List nie został wysłany.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zapisać zmiany?"
+
+#: mail/mail-accounts.c:1
msgid " (default)"
msgstr " (domyślne)"
@@ -6222,10 +6640,12 @@ msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
+"Przed stworzeniem listu należy skonfigurować\n"
+"sposób przekazywania listów."
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr ""
+msgstr "Nie został ustawiony sposób przekazywania listów"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid ""
@@ -6236,6 +6656,14 @@ msgstr ""
"Naprawdę wysłać?"
#: mail/mail-callbacks.c:1
+msgid ""
+"This message contains only Bcc recipients.\n"
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Przed wysłaniem listu należy podać jego odbiorców."
@@ -6254,7 +6682,7 @@ msgstr "Przesłany list:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Przenoszenie listów do folderu"
+msgstr "Przeniesienie listów do folderu"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Copy message(s) to"
@@ -6274,43 +6702,29 @@ msgstr ""
"listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
#: mail/mail-callbacks.c:1
-#, fuzzy
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
-"Możliwe jest redagowanie wyłącznie\n"
-"listów zapisanych w folderze Poczta robocza."
+"Listy zapisane w folderze Wysłane\n"
+"można tylko wysłać ponownie."
#: mail/mail-callbacks.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie wysłać wszystkie %d listów?"
#: mail/mail-callbacks.c:1
-#, fuzzy
msgid "No Message Selected"
-msgstr "List został otrzymany"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Nadpisać plik?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1 mail/mail-display.c:1
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
msgstr ""
-"Plik o tej nazwie już istnieje.\n"
-"Nadpisać go?"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Save Message As..."
-msgstr "Zapisz list jako..."
+msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Zapisz listy jako..."
+msgstr "Zapis listów pod podaną nazwą"
#: mail/mail-callbacks.c:1
#, c-format
@@ -6323,7 +6737,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Print Message"
-msgstr "Wydrukuj list"
+msgstr "Wydruk listu"
#: mail/mail-callbacks.c:1
msgid "Printing of message failed"
@@ -6332,7 +6746,7 @@ msgstr "Wydrukowanie listu nie powiodło się"
#: mail/mail-callbacks.c:1
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz otworzyć wszystkie %d listów w osobnych oknach?"
#: mail/mail-config.c:1 mail/mail-config.c:1
msgid "Connecting to server..."
@@ -6344,6 +6758,9 @@ msgid ""
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
+"Wprowadź poniżej swoje nazwisko i adres e-mail. Pola oznaczone jako "
+"\"opcjonalne\" nie muszą być wypełnione, chyba, że chcesz, aby znajdujące "
+"się w nich informacje były zawarte w wysyłanych listach."
#: mail/mail-config-druid.c:1
msgid ""
@@ -6409,7 +6826,7 @@ msgstr ""
msgid "Always load images off the net"
msgstr "Pobieranie obrazów z sieci w każdym przypadku"
-#: mail/mail-config.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Załącznik"
@@ -6434,7 +6851,6 @@ msgid "Composer"
msgstr "Nowe listy"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -6443,8 +6859,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
-"Konfiguracja poczta została zakończona.\n"
-"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać nowe ustawienia."
+"Konfiguracja poczty zakończyła się sukcesem.\n"
+"\n"
+"Możesz teraz wysyłać i odbierać listy przy użyciu Evolution.\n"
+"\n"
+"Kliknij \"Zakończ\", aby zapisać ustawienia."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "De_fault"
@@ -6474,11 +6893,20 @@ msgstr "Szkice"
msgid "Drafts folder:"
msgstr "Folder ze szkicami:"
+#: mail/mail-config.glade.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edycja..."
+
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Email Address:"
msgstr "Adres e-mail:"
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Empty trash folders on exit"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Full Name:"
msgstr "Pełna nazwa:"
@@ -6487,6 +6915,10 @@ msgid "Get Digital ID..."
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "HTML Signature:"
+msgstr "Podpis w HTML-u"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Highlight citations with"
msgstr "Oznaczanie cytatów za pomocą koloru"
@@ -6520,20 +6952,23 @@ msgstr "Konfiguracja poczty"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Make this my default account"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienie jako konto domyślne"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
msgstr "Oznaczanie listu jako \"przeczytanego\" po:"
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "NNTP Server:"
+msgstr "Serwer NNTP:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Never load images off the net"
msgstr "Bez pobierania jakichkolwiek obrazów z sieci"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "News"
-msgstr "Nowy"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Optional Information"
@@ -6552,10 +6987,18 @@ msgid "PGP binary path:"
msgstr "Ścieżka programu PGP:"
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Prompt when sending messages with an empty subject"
+msgstr "Potwierdzanie przy wysyłaniu listu bez tematu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Qmail maildir "
msgstr ""
@@ -6604,18 +7047,16 @@ msgid "Sending Mail"
msgstr "Wysyłanie listów"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "Widziany"
+msgstr "Wysłane"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\""
+msgstr "Folder z wysłanymi listami"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Server Configuration"
@@ -6627,13 +7068,21 @@ msgstr "Typ serwera:"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer wymaga uwierzytelnienia"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Signature file:"
msgstr "Plik z podpisem:"
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Source Information"
+msgstr "Informacje o źródle"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "Sources"
msgstr "Źródła"
@@ -6646,6 +7095,7 @@ msgid "Standard Unix mbox"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:1
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -6664,25 +7114,32 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "newswindow1"
+msgstr "newswindow1"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid "placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "placeholder"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "seconds."
+msgstr "sekund."
#: mail/mail-crypto.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+msgstr "Nie można stworzyć kontekstu podpisu PGP."
#: mail/mail-crypto.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP pod adresem %s."
+msgstr "Nie można stworzyć kontekstu weryfikacji PGP."
#: mail/mail-crypto.c:1
msgid "Could not create a PGP encryption context."
@@ -6693,18 +7150,16 @@ msgid "Could not create a PGP decryption context."
msgstr "Nie można stworzyć kontekstu odszyfrowania PGP."
#: mail/mail-crypto.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+msgstr "Nie można stworzyć kontekstu podpisu S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Nie można wykonać %s: poczta nie została wysłana."
+msgstr ""
#: mail/mail-crypto.c:1
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można stworzyć kontekstu szyfrowania S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:1
#, fuzzy
@@ -6721,11 +7176,6 @@ msgid "Save Attachment"
msgstr "Zapis załącznika"
#: mail/mail-display.c:1
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nie można stworzyć katalogu tymczasowego: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:1
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Zapisz na dysk..."
@@ -6752,23 +7202,47 @@ msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: mail/mail-display.c:1
-#, fuzzy
msgid "Loading message content"
-msgstr "Przesyłanie listów \"%s\""
+msgstr "Wczytywanie treści listu"
#: mail/mail-display.c:1
-msgid "Open link in browser"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open Link in Browser"
+msgstr "Otwórz odnośnik w przeglądarce"
#: mail/mail-display.c:1
#, fuzzy
-msgid "Save as (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+msgid "Copy Link Location"
+msgstr "Skopiuj położenie (FIXME)"
#: mail/mail-display.c:1
#, fuzzy
-msgid "Copy location (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+msgid "Save Link as (FIXME)"
+msgstr "Zapisz jako (FIXME)"
+
+#: mail/mail-display.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Image as"
+msgstr "Zapis listu pod podaną nazwą"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:1
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgstr "nowych: %d"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:1 mail/mail-folder-cache.c:1
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:1
+#, c-format
+msgid "%d hidden"
+msgstr "ukrytych: %d"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:1
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgstr "ogółem: %d"
#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
@@ -6776,24 +7250,23 @@ msgid "%s attachment"
msgstr "Załącznik %s"
#: mail/mail-format.c:1
-#, fuzzy
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nie można otworzyć folderu: spis listów był niekompletny."
+msgstr ""
+"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej."
-#: mail/mail-format.c:1
+#: mail/mail-format.c:1 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: mail/mail-format.c:1
+#: mail/mail-format.c:1 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "From"
msgstr "Od"
#: mail/mail-format.c:1
-#, fuzzy
msgid "Reply-To"
-msgstr "Odpowiedz"
+msgstr "Odpowiedź do"
-#: mail/mail-format.c:1
+#: mail/mail-format.c:1 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "To"
msgstr "Dla"
@@ -6802,13 +7275,12 @@ msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: mail/mail-format.c:1
-#, fuzzy
msgid "No GPG/PGP program configured."
-msgstr "Brak dostępnego programu GPG/PGP."
+msgstr "Nie skonfigurowano programu GPG/PGP."
#: mail/mail-format.c:1
msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wyświetlono zaszyfrowanego listu"
#: mail/mail-format.c:1
msgid "Encrypted message"
@@ -6844,16 +7316,17 @@ msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)"
#: mail/mail-format.c:1
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")"
#: mail/mail-format.c:1
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
+# fuzzy, c-format
#: mail/mail-local.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Otwórz za pomocą programu %s..."
+msgstr "Otwieranie \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1
#, c-format
@@ -6866,9 +7339,8 @@ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Przekonwertuj folder \"%s\" na format \"%s\""
#: mail/mail-local.c:1
-#, fuzzy
msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "_Skonfiguruj folder"
+msgstr "Przekonfigurowywanie folder"
#. first, 'close' the old folder
#: mail/mail-local.c:1
@@ -6877,7 +7349,7 @@ msgstr "Zamykanie bieżącego folderu"
#: mail/mail-local.c:1
msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazwy starego folderu i otwieranie"
#: mail/mail-local.c:1
msgid "Creating new folder"
@@ -6901,37 +7373,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
-msgstr "_Skonfiguruj folder"
+msgstr "Zmiana konfiguracji %s"
#: mail/mail-mt.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd podczas \"%s\":\n"
+"Błąd podczas operacji \"%s\":\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Błąd przy wczytywaniu informacji o filtrze:\n"
+"Błąd przy wykonywaniu operacji:\n"
"%s"
#: mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1 mail/mail-mt.c:1
-#, fuzzy
msgid "Working"
-msgstr "Przenoszenie"
+msgstr "Przetwarzanie"
#: mail/mail-mt.c:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution progress"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "Postęp Evolution"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -6939,39 +7409,36 @@ msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Wysyłanie \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Sending message"
-msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
+msgstr "Wysyłanie listu"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
+msgstr "Wysyłanie %d. listu z %d"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d"
+msgstr "Niepowodzenie przy %d. liście z %d"
#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Complete."
-msgstr "% _zakończenia:"
+msgstr "Gotowe."
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\""
+msgstr "Zapisywanie listu w folderze"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\""
+msgstr "Przenoszenie listów do %s"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopiowanie listów"
+msgstr "Kopiowanie listów do %s"
#: mail/mail-ops.c:1
msgid "Moving"
@@ -6984,98 +7451,88 @@ msgstr "Kopiowanie"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Aanlizowanie folderów w \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Przesłany list:\n"
+msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1 mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otwiera plik"
+msgstr "Otwieranie folderu %s"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otwiera zadanie"
+msgstr ""
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Otwiera plik"
+msgstr "Usuwanie folderu %s"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving folder %s to %s"
-msgstr "Zapisywanie listów z \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying folder %s to %s"
-msgstr "Kopiowanie listów"
-
-#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "_Skonfiguruj folder"
+msgstr "Odświeżanie folderu"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Czyszczenie \"%s\""
+msgstr "Oczyszczanie folderu"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+msgstr "Pobieranie listu %s"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Pobieranie listu %d z %d"
+msgstr "Pobieranie listów"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "Pobieranie %d. listu z %d (uid \"%s\")"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Saving messages"
-msgstr "Kopiowanie listów"
+msgstr "Zapisywanie listów"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
-msgstr "Nie można otworzyć lub stworzyć pliku .newsrc dla %s: %s"
+msgstr ""
+"Nie można stworzyć pliku wyjściowego: %s\n"
+" %s"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Zaznaczanie listu %d z %d"
+msgstr "Zapisywanie %d. listu z %d (uid \"%s\")"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
-msgstr "Błąd przy zapisie pliku: %s"
+msgstr ""
+"Błąd przy zapisie listów do: %s:\n"
+" %s"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy
msgid "Saving attachment"
-msgstr "Zapis załącznika"
+msgstr "Zapisywanie załącznika"
#: mail/mail-ops.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
-msgstr "Nie można skopiować danych do pliku wyjściowego: %s"
+msgstr ""
+"Nie można stworzyć pliku wyjściowego: %s:\n"
+" %s"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
@@ -7085,84 +7542,60 @@ msgstr "Nie można zapisać danych: %s"
#: mail/mail-ops.c:1
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odłączanie od %s"
#: mail/mail-search.c:1
-#, fuzzy
msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "Wydrukuj list"
+msgstr "(List bez nazwy)"
#: mail/mail-search.c:1
-#, fuzzy
msgid "Find in Message"
-msgstr "Wydrukuj list"
+msgstr "Znajdź w liście"
#: mail/mail-search.c:1
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Z rozróżnianiem małych i wielkich liter"
#: mail/mail-search.c:1
-#, fuzzy
msgid "Search Forward"
-msgstr "Wyszukuje napis"
+msgstr ""
#: mail/mail-search.c:1
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź"
+msgstr "Znajdź:"
#: mail/mail-search.c:1
#, fuzzy
msgid "Matches:"
msgstr "Ścieżka:"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:1
-#, fuzzy
-msgid "_Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
-
#: mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Anuluj"
+msgstr "Anulowanie..."
#: mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Chce otrzymywać listy w HTML-u"
+msgstr "Wyślij i odbierz pocztę"
#: mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Receiving"
-msgstr "Lista odbiorców"
+msgstr "Odbieranie"
#: mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Updating..."
-msgstr "Ustawienia..."
+msgstr "Aktualizowanie..."
#: mail/mail-send-recv.c:1 mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Waiting..."
-msgstr "_Ustawienia"
+msgstr "Oczekiwanie..."
#: mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Sending"
-msgstr "Wysyłanie \"%s\""
+msgstr "Wysyłanie"
#: mail/mail-send-recv.c:1
-#, fuzzy
msgid "Cancelled."
-msgstr "Anuluj"
-
-#: mail/mail-summary.c:1
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-summary.c:1
-msgid "Mail Summary"
-msgstr "Zestawienie poczty"
+msgstr "Anulowano."
#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
@@ -7176,7 +7609,7 @@ msgstr "[%s] (przesłany list)"
#: mail/mail-tools.c:1
msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr ""
+msgstr "Fwd: (bez tematu)"
#: mail/mail-tools.c:1
#, c-format
@@ -7202,61 +7635,6 @@ msgstr "VFoldery"
msgid "New VFolder"
msgstr "Nowy VFolder"
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpowiedz"
-
-#: mail/message-browser.c:1
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Odpowiada nadawcy listu"
-
-#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Wszystkim"
-
-#: mail/message-browser.c:1
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom listu"
-
-#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Forward"
-msgstr "Prześlij"
-
-#: mail/message-browser.c:1
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Przesyła list dalej"
-
-#: mail/message-browser.c:1
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Drukuje list"
-
-#: mail/message-browser.c:1
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Usuwa list"
-
-#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni"
-
-#: mail/message-browser.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Previous message"
-msgstr "Wydrukuj list"
-
-#: mail/message-browser.c:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Next"
-msgstr "Następny"
-
-#: mail/message-browser.c:1
-#, fuzzy
-msgid "Next message"
-msgstr "Usuwa list"
-
#: mail/message-list.c:1
msgid "Unseen"
msgstr "Niewidziany"
@@ -7275,9 +7653,8 @@ msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Nie można wysłać listu: %s"
#: mail/message-list.c:1
-#, fuzzy
msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Wydrukuj list"
+msgstr "Wiele listów"
#: mail/message-list.c:1
msgid "Lowest"
@@ -7302,46 +7679,52 @@ msgid "?"
msgstr ""
#: mail/message-list.c:1
-#, fuzzy
msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "Dziś %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "Wczoraj %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1
-#, fuzzy
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1
-#, fuzzy
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
#: mail/message-list.c:1
-#, fuzzy
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Flagged"
+msgstr "Oznaczony"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Received"
+msgstr "Odebrany"
+
+#: mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
#: mail/mail-session.c:1
msgid "User canceled operation."
-msgstr ""
+msgstr "Operacja anulowana przez użytkownika."
#: mail/subscribe-dialog.c:1 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Foldery"
+msgstr "Folder"
#: mail/subscribe-dialog.c:1
-#, fuzzy
msgid "Store"
-msgstr "Źródło"
+msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:1
msgid "Display folders starting with:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie folderów rozpoczynających się od:"
#: mail/subscribe-dialog.c:1
#, c-format
@@ -7364,18 +7747,56 @@ msgstr "Zapisywanie listów z folderu \"%s\""
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Opis:"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "Terminy"
+
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1
msgid "No appointments"
msgstr "Brak terminów"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:1 my-evolution/e-summary-calendar.c:1
+msgid "%I:%M%p"
+msgstr "%I:%M%p"
+
#: my-evolution/e-summary-mail.c:1
msgid "Mail summary"
msgstr "Zestawienie poczty"
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
+msgid "Dictionary.com Word of the Day"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
+msgid "Quotes of the Day"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Add a news feed"
+msgstr "Dodaj źródło"
+
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1
+msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
+msgstr ""
+
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:1 my-evolution/e-summary-rdf.c:1
msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
msgstr "<b>Błąd przy pobieraniu RDF-a</b>"
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:1
+#, fuzzy
+msgid "No tasks"
+msgstr "Wyświetlanie wszystkich zadań"
+
#: my-evolution/e-summary-weather.c:1
msgid "My Weather"
msgstr "Moja pogoda"
@@ -7384,6 +7805,1297 @@ msgstr "Moja pogoda"
msgid "<b>Error downloading Metar</b>"
msgstr ""
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:1
+msgid "Regions"
+msgstr "Regiony"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:1 ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print My Evolution"
+msgstr "Dydrukuj Moje Evolution"
+
+#: my-evolution/e-summary.c:1
+msgid "Printing of My Evolution failed"
+msgstr "Wydrukowanie Mojego Evolution nie powiodło się"
+
+#: my-evolution/main.c:1
+#, fuzzy
+msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+msgstr "init_bonobo(): nie można zainicjować Bonobo"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Clear sky"
+msgstr "Czyste niebo"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "Niepewne chmury"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "Rzadkie chmury"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Few clouds"
+msgstr "Kilka chmur"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1
+msgid "Invalid"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "North"
+msgstr "Północ"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "Północ - północny wschód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Northeast"
+msgstr "Północny wschód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "Wschód - północny wschód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "East"
+msgstr "Wschód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "Wschód - południowy wschód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Southeast"
+msgstr "Południowy wschód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "Południe - południowy wschód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "South"
+msgstr "Południe"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "Południe - południowy zachód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Southwest"
+msgstr "Południowy zachód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "Zachód - południowy zachód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "West"
+msgstr "Zachód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "Zachód - północny zachód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Northwest"
+msgstr "Północny zachód"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "Północ - północny zachód"
+
+#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
+#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
+#. NONE
+#. DRIZZLE
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Mżawka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drizzle in the vicinity"
+msgstr "Nadchodząca mżawka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "Łagodna mżawka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "Umiarkowana mżawka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "Obfita mżawka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow drizzle"
+msgstr "Słaba mżawka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial drizzle"
+msgstr "Częściowa mżawka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Windy drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting drizzle"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr ""
+
+#. RAIN
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Rain"
+msgstr "Deszcz"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Rain in the vicinity"
+msgstr "Nadchodzący deszcz"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light rain"
+msgstr "Łagodny deszcz"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Umiarkowany deszcz"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Obfity deszcz"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow rain"
+msgstr "Słaby deszcz"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of rain"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial rainfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing rainfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Rain showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting rain"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing rain"
+msgstr ""
+
+#. SNOW
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Snow"
+msgstr "Śnieg"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Snow in the vicinity"
+msgstr "Nadchodzący śnieg"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light snow"
+msgstr "Łagodny śnieg"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "Umiarkowany śnieg"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "Obfity śnieg"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow snow"
+msgstr "Słaby śnieg"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial snowfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1
+msgid "Snowstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Snow showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting snow"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing snow"
+msgstr ""
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Snow grains in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Snow grain showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting snow grains"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing snow grains"
+msgstr ""
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Ice crystals in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Few ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Ice crystal storm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Showers of ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting ice crystals"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing ice crystals"
+msgstr ""
+
+#. ICE_PELLETS
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Ice pellets in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting ice pellets"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing ice pellets"
+msgstr ""
+
+#. HAIL
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Hail"
+msgstr "Grad"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Hail in the vicinity"
+msgstr "Nadchodzący grad"
+
+#: my-evolution/metar.c:1 my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light hail"
+msgstr "Łagodny grad"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate hail"
+msgstr "Umiarkowany grad"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy hail"
+msgstr "Obfity grad"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow hail"
+msgstr "Słaby grad"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial hail"
+msgstr "Częściowy grad"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Hailstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Hail showers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing hail"
+msgstr ""
+
+#. SMALL_HAIL
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Small hail"
+msgstr "Gradzik"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Small hail in the vicinity"
+msgstr "Nadchodzący gradzik"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate small hail"
+msgstr "Umiarkowany gradzik"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy small hail"
+msgstr "Obfity gradzik"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow small hail"
+msgstr "Słaby gradzik"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial small hail"
+msgstr "Częściowy gradzik"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting small hail"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing small hail"
+msgstr ""
+
+#. PRECIPITATION
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Nieznane opady"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Precipitation in the vicinity"
+msgstr "Nadchodzące opady"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light precipitation"
+msgstr "Łagodne opady"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate precipitation"
+msgstr "Umiarkowane opady"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy precipitation"
+msgstr "Obfite opady"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow precipitation"
+msgstr "Słabe opady"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial precipitation"
+msgstr "Częściowe opady"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Unknown thunderstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Showers, type unknown"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting precipitation"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing precipitation"
+msgstr ""
+
+#. MIST
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Mist"
+msgstr "Mgiełka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Mist in the vicinity"
+msgstr "Nadchodząca mgiełka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light mist"
+msgstr "Łagodna mgiełka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate mist"
+msgstr "Umiarkowana mgiełka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thick mist"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow mist"
+msgstr "Słaba mgiełka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of mist"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial mist"
+msgstr "Częściowa mgiełka"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Mist with wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting mist"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing mist"
+msgstr ""
+
+#. FOG
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Fog"
+msgstr "Mgła"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "Nadchodząca mgła"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light fog"
+msgstr "Łagodna mgła"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate fog"
+msgstr "Umiarkowana mgła"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thick fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "Słaba mgła"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial fog"
+msgstr "Częściowa mgła"
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Fog with wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting fog"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing fog"
+msgstr ""
+
+#. SMOKE
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Smoke in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thin smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thick smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial smoke"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Smoke w/ thunders"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Smoke with wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting smoke"
+msgstr ""
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Volcanic ash in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thick volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Volcanic ash w/ thunders"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Showers of volcanic ash "
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing volcanic ash"
+msgstr ""
+
+#. SAND
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Sand in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing sand"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting sand"
+msgstr ""
+
+#. HAZE
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Haze in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thick haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Haze with wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting haze"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing haze"
+msgstr ""
+
+#. SPRAY
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Sprays in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting sprays"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing sprays"
+msgstr ""
+
+#. DUST
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Dust in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing dust"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting dust"
+msgstr ""
+
+#. SQUALL
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Squall in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thunderous squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting squall"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing squall"
+msgstr ""
+
+#. SANDSTORM
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light standstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thunderous sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting sandstorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing sandstorm"
+msgstr ""
+
+#. DUSTSTORM
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thunderous duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting duststorm"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing duststorm"
+msgstr ""
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Funnel cloud in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thick funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of funnel clouds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial funnel clouds"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Funnel cloud w/ wind"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting funnel cloud"
+msgstr ""
+
+#. TORNADO
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Tornado in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Raging tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Thunderous tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting tornado"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Freezing tornado"
+msgstr ""
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Light dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Moderate dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Heavy dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Shallow dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Patches of dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Partial dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Blowing dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/metar.c:1
+msgid "Drifting dust whirls"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Add ->"
+msgstr "Dodaj ->"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Add new feed"
+msgstr "Dodaj źródło"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "All folders:"
+msgstr "Wszystkie foldery:"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "All news feeds:"
+msgstr "Wszystkie źródła nowości:"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "All stations:"
+msgstr "Wszystkie stacje:"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Display folders:"
+msgstr "Wyświetlane foldery"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Display stations:"
+msgstr "Wyświetlane stacje:"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Displayed feeds:"
+msgstr "Wyświetlane źródła:"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Five days"
+msgstr "Pięć dni"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "How many days should the calendar display at once?"
+msgstr "Liczba dni wyświetlanych jednocześnie w kalendarzu"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Max number of items shown:"
+msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych elementów:"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "Ustawienia źródeł nowinek"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Źródła nowości"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "One day"
+msgstr "Jeden dzień"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "One month"
+msgstr "Jeden miesiąc"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "One week"
+msgstr "Jeden tydzień"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Refresh time (seconds):"
+msgstr "Okres odświeżania (sekundy):"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Remove <-"
+msgstr "Usuń <-"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Schedule"
+msgstr "Planowanie"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Show all tasks"
+msgstr "Wyświetlanie wszystkich zadań"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Show full path for folders"
+msgstr "Wyświetlanie pełnych ścieżek folderów"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Show today's tasks"
+msgstr "Wyświetlanie dzisiejszych zadań"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Tasks "
+msgstr "Zadania "
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Units: "
+msgstr "Jednostki: "
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Weather settings"
+msgstr "Ustawienia pogody"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "Wipe trackers"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "imperial"
+msgstr ""
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
+msgid "metric"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-activity-handler.c:1
+msgid "Show Details"
+msgstr "Wyświetl szczegóły"
+
+#: shell/e-activity-handler.c:1
+msgid "Cancel Operation"
+msgstr "Anuluj operację"
+
#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalacja Evolution"
@@ -7393,6 +9105,8 @@ msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
+"Uruchomiona właśnie nowa wersja Evolution wymaga zainstalowania\n"
+"dodatkowych plików w osobistym katalogu Evolution"
#: shell/e-setup.c:1
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
@@ -7400,19 +9114,15 @@ msgstr "Kliknij \"OK\" aby zainstalować pliki lub \"Anuluj\" aby zakończyć."
#: shell/e-setup.c:1
msgid "Could not update files correctly"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-setup.c:1 shell/e-setup.c:1
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można poprawnie uaktualnić plików"
#: shell/e-setup.c:1
msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Wygląda na to, że Evolution zostało uruchomione po raz pierwszy."
#: shell/e-setup.c:1
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij \"OK\", aby zainstalować pliki użytkownika Evolution w"
#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
@@ -7428,10 +9138,10 @@ msgstr ""
#: shell/e-setup.c:1
#, c-format
msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
+"An error occurred in copying files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
-"Nie można skopiować plików do\n"
+"Wystąpił błąd przy kopiowaniu plików do\n"
"\"%s\"."
#: shell/e-setup.c:1
@@ -7441,6 +9151,9 @@ msgid ""
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
+"Plik \"%s\" nie jest katalogiem\n"
+"Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n"
+"instalację plików użytkownika Evolution."
#: shell/e-setup.c:1
msgid ""
@@ -7458,6 +9171,9 @@ msgid ""
"Evolution directory. Please move it in order\n"
"to allow installation of the Evolution user files."
msgstr ""
+"Katalog \"%s\" istnieje, lecz nie jest katalogiem\n"
+"Evolution. Przenieś go w inne miejsce, aby umożliwić\n"
+"instalację plików użytkownika Evolution."
#: shell/e-shell.c:1
#, c-format
@@ -7470,25 +9186,55 @@ msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
+"Widok \"%s\" nieoczekiwanie zakończył działanie. :-(\n"
+"Prawdopodobnie oznacza to błąd komponentu %s."
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+msgid "Cannot move a folder over itself."
+msgstr "Nie można przenieść folderu do niego samego."
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+msgid "Cannot copy a folder over itself."
+msgstr "Nie można skopiować folderu do niego samego."
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
+msgstr "Nie można skopiować folderu do jego folderu podrzędnego."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz skopiować \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
msgid "Copy folder"
-msgstr "Kopiuje folder"
+msgstr "Kopiowanie folderu"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz folder, do którego chcesz przenieść \"%s\":"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
-#, fuzzy
msgid "Move folder"
-msgstr "Przenieś do folderu"
+msgstr "Przeniesienie folderu"
+
+#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete
+#. the folder
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+#, c-format
+msgid "Delete folder '%s'"
+msgstr "Usunięcie folderu \"%s\""
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć folder \"%s\"?"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:1
+#, c-format
+msgid "Rename folder '%s'"
+msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
#, c-format
@@ -7501,17 +9247,19 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Podana nazwa folderu nie jest poprawna."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:1
msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution - tworzenie nowego folderu"
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
+"Typ wybranego folderu nie jest poprawny w odniesieniu\n"
+"do żądanej operacji."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:1
msgid "New..."
@@ -7519,7 +9267,7 @@ msgstr "Nowy..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:1 shell/e-shell-folder-title-bar.c:1
msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bez nazwy)"
#: shell/e-shell-importer.c:1
msgid ""
@@ -7546,6 +9294,8 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
+"Importowanie %s\n"
+"Importowanie %d. elementu."
#: shell/e-shell-importer.c:1
#, c-format
@@ -7556,7 +9306,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1
msgid "Importing"
-msgstr ""
+msgstr "Importowanie"
#: shell/e-shell-importer.c:1
#, c-format
@@ -7566,14 +9316,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error starting %s"
-msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
+msgstr "Błąd przy uruchamianiu %s"
#: shell/e-shell-importer.c:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading %s"
-msgstr "Błąd przy odczycie pliku : %s"
+msgstr "Błąd odczycie %s"
#: shell/e-shell-importer.c:1
#, c-format
@@ -7581,28 +9331,26 @@ msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
+"Importowanie %s\n"
+"Importowanie 1. elementu."
#: shell/e-shell-importer.c:1
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:1
-#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:"
#: shell/e-shell-importer.c:1 shell/importer/import.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Wybierz nazw"
+msgstr "Wybór pliku"
#: shell/e-shell-importer.c:1
-#, fuzzy
msgid "File type:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgstr "Typ pliku:"
#: shell/e-shell-importer.c:1
-#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "Wybór folderu"
@@ -7612,14 +9360,14 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-offline-handler.c:1
msgid "Closing connections..."
-msgstr ""
+msgstr "Zamykanie połączeń"
#: shell/e-shell-view.c:1
msgid "(No folder displayed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nie wyświetlono folderu)"
#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1
+#: shell/e-shell-view.c:1 shell/e-storage-set-view.c:1
msgid "My Evolution"
msgstr "Moje Evolution"
@@ -7663,11 +9411,15 @@ msgid ""
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
-"Evolution to pakiet aplikacji do\n"
-"komunikacji grupowej przez pocztę\n"
-"elektroniczną, wspólny kalendarz\n"
-"i zarządzanie kontaktami w\n"
-"środowisku GNOME."
+"Evolution to funkcjonujący w środowisku\n"
+"GNOME pakiet aplikacji do komunikacji\n"
+"grupowej za pośrednictwem poczty\n"
+"elektronicznej, wspólnego kalendarza i\n"
+"systemu zarządzania kontaktami.\n"
+" \n"
+"Komentarze na temat lokalizacji programu\n"
+"prosimy wysyłać na adres:\n"
+"translators@gnome.pl"
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Go to folder..."
@@ -7678,22 +9430,40 @@ msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Wybierz folder, który chcesz otworzyć"
#: shell/e-shell-view-menu.c:1
-#, fuzzy
+msgid "Create a new shortcut"
+msgstr "Tworzy nowy skrót"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
+msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+msgstr "Wybierz folder, na który ma wskazywać skrót:"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:1
msgid "Work online"
-msgstr "Przenoszenie"
+msgstr ""
#: shell/e-shell-view-menu.c:1 shell/e-shell-view-menu.c:1
-#, fuzzy
msgid "Work offline"
-msgstr "Przenoszenie"
+msgstr ""
#: shell/e-shortcuts.c:1
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Błąd przy zapisywaniu skrótów."
+#: shell/e-shortcuts.c:1
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skróty"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:1
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts.c:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Create new shortcut group"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzenie nowej grupy skrótów"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Group name:"
@@ -7713,6 +9483,14 @@ msgid "Don't remove"
msgstr "Nie usuwaj"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Rename Shortcut Group"
+msgstr "Zmiana nazwy grupy skrótów"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Rename selected shortcut group to:"
+msgstr "Zmień nazwę wybranej grupy skrótów na:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Małe ikony"
@@ -7737,33 +9515,60 @@ msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Tworzy nową grupę skrótów"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "_Usuń tę grupę..."
+msgid "_Remove this Group..."
+msgstr "_Usuń grupę..."
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Usuwa tę grupę skrótów"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Re_name this Group..."
+msgstr "_Zmień nazwę grupy..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Rename this shortcut group"
+msgstr "Zmienia nazwę grupy skrótów"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "_Ukryj pasek skrótów"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
-#, fuzzy
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Wyświetlanie paska _skrótów"
+msgstr "Ukrywa pasek skrótów"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
-msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgid "Rename shortcut"
+msgstr "Zmiana nazwy skrótu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr ""
+msgid "Rename selected shortcut to:"
+msgstr "Zmień nazwę wybranego skrótu na:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+msgstr "Otwiera folder powiązany ze skrótem"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Otwórz w nowym oknie"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+msgstr "Otwiera w nowym oknie folder powiązany ze skrótem"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:1
+msgid "Rename this shortcut"
+msgstr "Zmienia nazwę skrótu"
#: shell/e-shortcuts-view.c:1
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr ""
+msgstr "Usuwa skrót z paska skrótów"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "(No name)"
@@ -7779,11 +9584,11 @@ msgstr ""
#: shell/e-storage.c:1
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Folder o tej nazwie już istnieje"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Podany typ folderu nie jest poprawny"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "I/O error"
@@ -7802,31 +9607,52 @@ msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr ""
#: shell/e-storage.c:1
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Brak uprawnień"
-
-#: shell/e-storage.c:1
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwana operacja"
#: shell/e-storage.c:1
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr ""
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#: shell/e-task-widget.c:1
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-task-widget.c:1
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (zakończono %d%)"
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Active connections"
+msgstr "Zamykanie połączeń"
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "Komputer:"
+
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "The following connections are currently active:"
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
+msgstr "Nazwa folderu:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Folder type:"
-msgstr "Foldery"
+msgstr "Typ folderu:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Brak miejsca na stworzenie folderu"
+msgstr "Określ miejsce stworzenia folderu:"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
@@ -7834,15 +9660,15 @@ msgstr "Powłoka Evolution."
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij \"Zaimportuj\" aby rozpocząć import pliku do Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution - narzędzie importujące"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Evolution - narzędzie importujące"
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid ""
@@ -7857,59 +9683,49 @@ msgstr "Importery"
#: shell/importer/intelligent.c:1
msgid "Don't import"
-msgstr ""
+msgstr "Nie importuj"
#: shell/main.c:1
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-"places where features are either missing or only half working. If\n"
-"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
-"there's no way to do it yet! :-)\n"
+"places where features are either missing or only half working. \n"
"\n"
-"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
-"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
-"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
-"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
-"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Cześć. Dzięki za poswięcenie chwili na ściągnięcie tej wersji\n"
-"wstępnej pakietu do komunikacji grupowej Evolution.\n"
+"Dziękujemy za poswięcenie czasu na pobranie niniejszego testowego\n"
+"wydania Evolution - pakietu do komunikacji grupowej.\n"
+"\n"
+"Evolution nie zostało jeszcze ukończone. Prace zbliżają się ku\n"
+"końcowi, jednak wciąż istnieją miejsca, w których pewne\n"
+"elementy nie funkcjonują lub funkcjonują tylko częściowo.\n"
+"\n"
+"Jeśli odnajdziesz jakiekolwiek błędy, zgłoś je,\n"
+"korzystając z witryny bugzilla.ximian.com.\n"
"\n"
-"Zespół Evolution ciężko pracował nad stworzeniem tego programu\n"
-"tak rozszerzalnym, ładnym, szybkim i dopasowanym do potrzeb\n"
-"zagorzałych uzytkowników Internetu, jak to tylko możliwe. Jesteśmy\n"
-"bardzo zmęczeni. Ale to jeszcze nie koniec -- jeszcze nie.\n"
-"Podczas odkrywania Evolution należy pamiętać, że większość naszej pracy\n"
-"została poświęcona silnikowi napędzającemu system, a nie interfejsowi\n"
-"użytkownika. W każdym razie od tej pory będziemy wkładać większość\n"
-"naszej miłości i troski właśnie w interfejs. Ale przynajmniej wiadomo,\n"
-"że to nie jest demo.\n"
-"Pora na umycie rączek. Evolution będzie: przewracać się, gubić przesyłki,\n"
-"mnożyć procesy, zjadać 100 mocy procesora, zawieszać się, wysyłać\n"
-"przesyłki w HTML-u na losowe listy dyskusyjne i zawstydzać Cię\n"
-"przed Twoimi przyjaciółmi i współpracownikami. Używaj na własną\n"
-"odpowiedzialność.\n"
-"Mamy nadzieje, że spodoba Ci się efekt naszej ciężkiej pracy\n"
-"i niecierpliwie oczekujemy Twojej pomocy!\n"
+"Mamy nadzieję, że Evolution będzie dla Ciebie przydatną aplikacją\n"
+"i niecierpliwie oczekujemy Twoich komentarzy oraz pomocy!\n"
#: shell/main.c:1
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-"Dzięki\n"
-"Zespół Evolution\n"
+"Dziękujemy\n"
+"Zespół twórców Evolution\n"
#: shell/main.c:1
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evlution."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access the Evolution shell."
+msgstr "Nie można uruchomić powłoki Evolution."
#: shell/main.c:1
msgid "Disable splash screen"
@@ -7923,58 +9739,58 @@ msgstr ""
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Nie można zainicjować systemu komponentów Bonobo."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Wytnij"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczenie"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create new contact"
msgstr "Tworzy nowy kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Create new contact list"
+msgstr "Tworzy nową listę kontaktów"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Usuń kontakt"
+msgstr "Usuwa zaznaczone kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "New contact"
msgstr "Nowy Kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "New list"
+msgstr "Nowa lista"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wkleja zawartość schowka"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Wyświetla podgląd kontaktów w postaci przygotowanej do druku"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Drukuj kontakty"
+msgstr "Drukuje zaznaczone kontakty"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Select everything"
-msgstr "Zaznacza wszystko"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Zaznacza wszystkie kontakty"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Stop"
@@ -7985,51 +9801,44 @@ msgid "Stop Loading"
msgstr "Zatrzymuje wczytywanie"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "View All"
-msgstr "Wyświetl wszystkie"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Wyświetla wszystkie kontakty"
+msgid "_Addressbook Sources..."
+msgstr "Źródła książki adresowej..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "_Adres..."
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakty..."
+msgid "_Contact Group"
+msgstr "_Kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukuj..."
+msgstr "Wy_drukuj..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "_Search for contacts"
msgstr "_Szukaj kontaktów"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "_Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
+msgstr "Zaznacz _wszystko"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
@@ -8037,7 +9846,7 @@ msgstr "_Narzędzia"
msgid "5 Days"
msgstr "5 dni"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Alter preferences"
msgstr "Pozwala na zmianę ustawień"
@@ -8093,6 +9902,10 @@ msgstr "Miesiąc"
msgid "New _Event"
msgstr "Nowe _zdarzenie"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Open Calendar"
msgstr "Otwórz kalendarz"
@@ -8107,12 +9920,21 @@ msgstr "Wyświetla podgląd kalendarza w postaci przygotowanej do druku"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Print calendar"
-msgstr "Drukuj kalendarz"
+msgstr "Wydrukuj kalendarz"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Print this Calendar"
msgstr "Drukuje zawartość kalendarza"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Publish Free/Busy Information"
+msgstr "Wymagane informacje"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr ""
+
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -8122,6 +9944,10 @@ msgid "Save calendar as something else"
msgstr "Zapisuje kalendarz w innej formie"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "Settings..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Show 1 day"
msgstr "Wyświetla jeden dzień"
@@ -8143,9 +9969,8 @@ msgid "Today"
msgstr "Dziś"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "W_ork Week"
-msgstr "Tydzień roboczy"
+msgstr "Tydzień _roboczy"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
msgid "Week"
@@ -8163,8 +9988,7 @@ msgstr "_Dzień"
msgid "_Month"
msgstr "_Miesiąc"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
@@ -8176,11 +10000,84 @@ msgstr "_Otwórz kalendarz"
msgid "_Week"
msgstr "_Tydzień"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "Zam_knij"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Zamyka termin"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Usuwa termin"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Główny pasek narzędziowy"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Preview the printed item"
+msgstr "Wyświetla podgląd elementu w postaci przygotowanej do druku"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Podgląd wy_druku"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Print S_etup"
+msgstr "U_stawienia wydruku"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+msgid "Print this item"
+msgstr "Drukuje bieżący element"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+msgid "Print..."
+msgstr "Wydrukuj..."
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Zapisz i zamknij"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Save this item to disk"
+msgstr "Zapisuje bieżący element na dysku"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
+msgid "_Action"
+msgstr "_Czynność"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
msgid "Delete this item"
msgstr "Usuwa bieżący element"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
msgid "Delete..."
msgstr "Usuń..."
@@ -8189,37 +10086,23 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
msgid "Print En_velope..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Print this item"
-msgstr "Drukuje bieżący element"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Print..."
-msgstr "Drukuj..."
+msgstr "Wydrukuj _kopertę..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "Save _As..."
msgstr "Zapisz j_ako..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Zapisz i zamknij"
-
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr ""
+msgstr "_Wyślij kontakt do innej osoby..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
msgid "See online help"
@@ -8229,697 +10112,608 @@ msgstr ""
msgid "Send _message to contact..."
msgstr "Wyślij _list do kontaktu..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Informacje o aplikacji"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+msgid "Delete this group"
+msgstr "Usuwa grupę"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Informacje o..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+msgid "Save the group and close the dialog box"
+msgstr "Zapisuje grupę i zamyka okno dialogowe"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Czynności"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+msgid "Se_nd group to other..."
+msgstr "_Wyślij grupę do innej osoby..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Address _Book... (FIXME)"
-msgstr "_Książka adresowa..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+msgid "Send _message to group..."
+msgstr "Wyślij _list do grupy..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "Wyc_zyść"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Mee_ting"
+msgstr "Anuluj _spotkanie"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel the meeting for this item"
+msgstr "Anuluje spotkanie związane z tym elementem"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Forward as i_Calendar"
+msgstr "Prześlij jako i_Calendar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Forward this item via email"
+msgstr "Prześlij ten element w liście"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczyść"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Obtain the latest meeting information"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Czyści zaznaczenie"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Re_fresh Meeting"
+msgstr "_Odśwież spotkanie"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Zamyka termin"
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Zaplanuj _spotkanie"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Schedule a meeting for this item"
+msgstr "Zaplanuj spotkanie związane z tym elementem"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Czynności"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-msgstr "Skopiuj do folderu..."
+msgid "Customise My Evolution"
+msgstr "Evolution - %s"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Usuń termin"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Wypisz XML"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Wypisuje opis interfejsu użytkownika w XML-u"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Compose"
+msgstr "Nowy list"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
msgstr ""
+"Pozwala na stworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "For_ward (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację reguł filtrowania listów"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderów"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Przechodzi do następnego elementu"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Opróżnij ś_mietnik"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego elementu"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Zapomnij _hasła"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "In_complete Task (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Modyfikuje właściwości pliku"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr ""
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "N_ext"
-msgstr "_Następny"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Poprzedni"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Podgląd wy_druku"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Wyślij / Odbierz"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Ustawienia _wydruku..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Ustawienia wydruku"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Wyświetla podgląd listu w wydzielonej części okna"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.c:1
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Zapisuje termin i zamyka okno"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Zapisuje bieżący plik"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Filtry..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_List e-mail"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "_Mail Settings..."
+msgstr "_Ustawienia poczty..."
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "_Podgląd listu"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Wyślij / Odbierz"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "_About..."
-msgstr "_Informacje o..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Zmienia właściwości folderu"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Copy selected messages"
+msgstr "Kopiuje zaznaczone listy"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Cut selected messages"
+msgstr "Wycina zaznaczone listy do schowka"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "_Debug"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Ukrycie _usuniętych listów"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
+"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z "
+"przekreśleniem"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Mark All as R_ead"
+msgstr "Oznacz wszystkie jako pr_zeczytane"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Item (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Mark all visible messages as read"
+msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Paste message in the clipboard"
+msgstr "Wkleja list ze schowka"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "_Mail Message (FIXME)"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Select _All"
+msgstr "Zaznacz _wszystkie"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-msgstr "P_rzenieś do folderu..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "Zaznacz _wątek"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Note (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-mail.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Właściwości..."
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "_Unread Item (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Show _All"
+msgstr "Wyświetl _wszystkie"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte"
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "Evolution - %s"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Zastosowuje reguły filtru do zaznaczonych listów"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Anuluje bieżącą operację na listach"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Wyczyść"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Zmienia właściwości folderu"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Folder"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Compose"
-msgstr "Nowy list"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
+
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Właściwości..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr "Grupowanie listów w _wątki"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Zastosowuje reguły filtru do zaznaczonych listów"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom zaznaczonego listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Odpowiada na listę dyskusyjną związaną z zaznaczonym listem"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Odpowiada nadawcy zaznaczonego listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiuje zaznaczone listy do innego folderu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Stwórz _wirtualny folder na podstawie listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy od tego nadawcy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy do tych odbiorców"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy z tej listy dyskusyjnej"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Tworzy regułę, filtrującą listy o tym temacie"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tych odbiorców"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tej listy dyskusyjnej"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego nadawcy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Tworzy wirtualny folder dla tego tematu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr ""
-"Pozwala na stworzenie i modyfikację kont pocztowych oraz innych ustawień"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację reguł filtrowania listów"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Pozwala na stworzenie lub modyfikację definicji wirtualnych folderów"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Display the next important message"
msgstr "Wyświetla kolejny ważny list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Display the next message"
msgstr "Wyświetla kolejny list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Wyświetla kolejny nieprzeczytany wątek"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Wyświetla poprzedni ważny list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Display the previous message"
msgstr "Wyświetla poprzedni list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Wyświetla poprzedni nieprzeczytany list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Opróżnij ś_mietnik"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Filter on Mailing _List"
msgstr "Filtr w oparciu o li_stę dyskusyjną"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Filter on Se_nder"
msgstr "Filtr w oparciu o n_adawcę"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Filter on _Recipients"
msgstr "Filtr w oparciu o o_dbiorców"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Filter on _Subject"
msgstr "Filtr w oparciu o t_emat"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Wymusza pobranie obrazów pojawiających się w HTML-u"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Zapomnij _hasła"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Zapomina zapamiętane hasła, co spowoduje ponowne pytanie o nie"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Forward"
+msgstr "Prześlij"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward As"
msgstr "Prześlij jako"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward _Attached"
msgstr "Prześlij _załączony"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward _Inline"
msgstr "Prześlij _wstawiony"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward _Quoted"
msgstr "Prześlij z_acytowany"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w treści nowego listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby zacytowany jak przy odpowiedzi"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Przesyła zaznaczony list do innej osoby w postaci załącznika"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ukrycie _zaznaczonych listów"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ukrycie _usuniętych listów"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Ukrywanie prz_eczytanych listów"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Ukrywa listy oznaczone do usunięcia, zamiast wyświetlania ich z "
-"przekreśleniem"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Load _Images"
msgstr "Pobierz _obrazy"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Mar_k As Read"
msgstr "Oznacz jako p_rzeczytane"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Oznacz wszystkie jako pr_zeczytane"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Mark As I_mportant"
+msgstr "Oznacz jako _ważne"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Mark As U_nread"
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Oznacza wszystkie widoczne listy jako przeczytane"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako przeczytane"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako ważne"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy jako nieprzeczytane"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Oznacza zaznaczone listy do usunięcie"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Przenosi zaznaczone listy do nowego folderu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Otwiera okno umożliwiające napisanie nowego listu"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Otwiera zaznaczony list w nowym oknie"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
"Otwiera zaznaczony list w oknie redagowania umożliwiając jego ponowne "
"wysłanie"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia ze wszystkich folderów"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Wyświetla podgląd listu w postaci przygotowanej do druku"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trwale usuwa listy oznaczone do usunięcia z bieżącego folderu"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzedni"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Print Message..."
msgstr "Wydrukuj list..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Print Preview..."
msgstr "Podgląd wydruku..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Print message to the printer"
msgstr "Drukuje list na drukarce"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
msgstr "Przekieruj (FIXME)"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odpowiedz na _listę"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Wszystkim"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "S_earch Message"
msgstr "_Przeszukaj list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Zapisuje list w pliku tekstowym"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Wyszukuje tekst w treści wyświetlanego listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Select _All"
-msgstr "Zaznacz _wszystkie"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Zaznacz _wątek"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Zaznacza wszystkie listy (i tylko te), które obecnie nie są zaznaczone"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Zaznacza wszystkie listy w bieżącym wątku"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne listy"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Wyślij / Odbierz"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Wysyła listy w kolejce i pobiera nowe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Wyświetlanie postaci ź_ródłowej listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich _nagłówków"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Show _All"
-msgstr "Wyświetl _wszystkie"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Wyświetla list w zwykły sposób"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Wyświetla list wraz ze wszystkimi nagłówkami"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Wyświetla listy, które były czasowo ukryte"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Wyświetla list w surowej, źródłowej postaci"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Czasowo ukrywa listy, które zostały przeczytane"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Czasowo ukrywa zaznaczone listy"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Przełącza grupowanie listów w wątki"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Cofa oznaczenie do usunięcia dla wszystkich zaznaczonych listów"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "VFolder w oparciu o _listę dyskusyjną..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "VFolder w oparciu o _nadawcę..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "VFolder w oparciu o _odbiorców..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "VFolder w oparciu o _temat..."
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Edytor wirtualnych folderów..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Apply Filters"
msgstr "_Zastosuj filtry"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "S_kopiuj do folderu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Stwórz filtr na podstawie listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Wyczyść"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtry..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Folder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Forward Message"
msgstr "_Prześlij list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_List e-mail"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_Ustawienia poczty..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Message Display"
msgstr "_Wyświetlanie listu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Przenieś do folderu"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Zwykłe wyświetlanie"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Open Message"
msgstr "_Otwórz list"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "_Re-send Message"
msgstr "Wyślij list p_onownie"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Wyślij / Odbierz"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamyka bieżące okno"
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Grupowanie listów w _wątki"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Customi_ze Toolbars..."
+msgstr "_Dopasuj paski narzędziowe..."
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Customize"
+msgstr "Dopasuj"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr "Pozwala na dopasowanie pasków narzędziowych"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zamknij"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Załączenie pliku"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
@@ -8937,7 +10731,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "_Format"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "HTML"
@@ -8971,6 +10765,10 @@ msgstr ""
msgid "S/MIME Sign"
msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.c:1
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Save _Draft"
msgstr "Zapisz _szkic"
@@ -8981,7 +10779,11 @@ msgstr "Zapisz w f_olderze..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Save in folder..."
-msgstr "Zapisz do folderu..."
+msgstr "Zapisz w folderze..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Zapisuje bieżący plik"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -9009,11 +10811,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Send the message later"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyła list później"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Send this message now"
-msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
+msgstr "Wysyła list natychmiast"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Show / hide attachments"
@@ -9045,13 +10847,12 @@ msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Przełącza wyświetlanie pola CC"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Przełącza wyświetlanie paska folderów"
+msgstr "Przełącza wyświetlanie listy wyboru w polu Od"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pola Odpowiedź do (Reply-To)"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "_Bcc Field"
@@ -9062,9 +10863,12 @@ msgid "_Cc Field"
msgstr "Pole _Cc"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#, fuzzy
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "_Delete all"
-msgstr "_Usuń"
+msgstr "_Usuń wszystko"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "_From Field"
@@ -9075,17 +10879,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Wstaw"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Wstaw plik tekstowy..."
+msgid "_Insert text file..."
+msgstr "_Wstaw plik tekstowy.."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "_Open..."
msgstr "_Otwórz..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Odpowiedz nadawcy"
+msgstr "Pole _Odpowiedź do"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "_Security"
@@ -9119,102 +10922,55 @@ msgstr "Zapisz"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Wypisz"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-msgstr "_Zadanie (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Find Again"
-msgstr "Znajdź ponownie"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponów"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Ponawia cofniętą czynność"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Replace"
-msgstr "Zastąp"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Zastępuje napis"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Zapisuje kontakt i zamyka okno dialogowe"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Ponownie wyszukuje ten sam napis"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Wyszukuje napis"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Task"
+msgstr "Anuluj zadanie"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Delegate Task"
+msgstr "Oddeleguj zadanie"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Cofa ostatnią czynność"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Re_fresh Task"
+msgstr "_Odśwież zadanie"
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Termin (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr "_Oznacz jako zakończone"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "_Reply (FIXME)"
-msgstr "_Odpowiedz (FIXME)"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "Kopiuje zaznaczone zadanie"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "Create a new task"
msgstr "Tworzy nowe zadanie"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "Wycina zaznaczone zadanie"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "New Task"
msgstr "Nowe zadanie"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Wkleja zadanie ze schowka"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "Save task as something else"
msgstr "Zapisuje zadanie w innej formie"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Set task view preferences"
+msgstr "Ustawienia widoku zadania"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "Tasks Preferences..."
msgstr "Ustawienia zadania..."
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "TasksPreferences"
+msgstr "UstawieniaZadania"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "_Task"
msgstr "_Zadanie"
@@ -9231,20 +10987,12 @@ msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Zmienia nazwę folderu"
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Change the properties for this folder"
-msgstr "Zmienia właściwości folderu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zamyka bieżące okno"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Copy this folder"
-msgstr "Skopiuj folder"
+msgstr "Kopiuje folder"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Stwóz _nowy folder..."
+msgstr "Stwórz _nowy folder..."
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
@@ -9252,24 +11000,11 @@ msgstr "Tworzy na pasku skrótów odnośnik do bieżęcego folderu"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Create a new folder"
-msgstr "Stwórz nowy folder"
+msgstr "Tworzy nowy folder"
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "_Dopasuj paski narzędziowe..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Customize"
-msgstr "Dopasuj"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Pozwala na dopasowanie pasków narzędziowych"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Delete this folder"
-msgstr "Usuwa bieżący element"
+msgstr "Usuwa folder"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Display a different folder"
@@ -9288,10 +11023,6 @@ msgid "Evolution _Window"
msgstr "_Okno Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Exit the program"
msgstr "Kończy pracę programu"
@@ -9304,18 +11035,10 @@ msgid "Import an external file format"
msgstr "Importuje zewnętrzny plik w wybranym formacie"
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Główny pasek narzędziowy"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Przenosi folder w inne miejsce"
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Otwórz w nowym oknie"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
@@ -9336,9 +11059,8 @@ msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Wyślij zgłoszenie _błędu"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy"
+msgstr "Wysyła zgłoszenie błędu za pomocą Bug Buddy."
#: ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -9370,9 +11092,8 @@ msgid "Using the _Mailer"
msgstr "Korzystanie z programu p_ocztowego"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "View the selected folder"
-msgstr "<kliknij, aby wybrać folder> "
+msgstr "Wyświetla zaznaczony folder"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "Work Offline"
@@ -9383,8 +11104,12 @@ msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Informacje o Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Czynności"
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Termin (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (FIXME)"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Copy..."
@@ -9423,14 +11148,31 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "_Zmień nazwę..."
#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Shortcut"
+msgstr "Pasek _skrótów"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Pasek _skrótów"
#: ui/evolution.xml.h:1
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Zadanie (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "_Work Offline"
msgstr "Przenoszenie"
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Change the settings for My Evolution"
+msgstr "Zmienia ustawienia Mojego Evolution"
+
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "_My Evolution Settings..."
+msgstr "_Ustawienia Mojego Evolution..."
+
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Address Cards"
@@ -9545,7 +11287,7 @@ msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:1
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:1
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:1
msgid "_Current View"
@@ -9579,32 +11321,96 @@ msgstr "OK"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Czas musi być podany w formacie: %s"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bałtycki"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Central European"
+msgstr "Środkowoeuropejski"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Chinese"
+msgstr "Chiński"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrylica"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecki"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japoński"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreański"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turecki"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Western European"
+msgstr "Zachodnioeuropejski"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradycyjny"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1 widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Simplified"
+msgstr "Uproszczony"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr "Nieznany zestaw znaków: %s"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Podaj wykorzystywany zestaw znaków"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Other..."
+msgstr "Inny..."
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:1
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Standard kodowania znaków"
+
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:1
msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:1
-#, fuzzy
msgid "Save Search"
-msgstr "Wyszukiwanie"
+msgstr "Zapisz wyszukiwanie"
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:1
msgid "Advanced Search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
-msgid "Save As..."
-msgstr "Zapisz jako..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
msgid "Show All"
msgstr "Wyświetl wszystkie"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
-msgid "Edit..."
-msgstr "Edycja..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:1 widgets/misc/e-filter-bar.h:1
msgid "Advanced..."
msgstr "Zaawansowane..."
@@ -9617,6 +11423,10 @@ msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
@@ -9626,9 +11436,8 @@ msgstr "List"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:1
-#, fuzzy
msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Natychmiast wysyła wiadomość"
+msgstr "Bez wyświetlania tego komunikatu w przyszłości."
#: widgets/misc/e-search-bar.c:1
msgid "Sear_ch"
@@ -9636,11 +11445,11 @@ msgstr "_Wyszukiwanie"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr ""
+msgstr "Osobisty serwer książki adresowej"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr ""
+msgstr "Osobisty serwer książki adresowej; generator kalendarza"
#: wombat/wombat.c:1
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"