diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2003-12-08 09:52:00 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2003-12-08 09:52:00 +0800 |
commit | f41f003b62ed1307bc2ccc80466b51cae848c02e (patch) | |
tree | 56562654c9d3ff146f649d5b9a15b0e20a97e6b8 /po/pt.po | |
parent | aaa2bb33507ee09cfe5387a270f5712f4618fc0e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f41f003b62ed1307bc2ccc80466b51cae848c02e.tar.gz gsoc2013-evolution-f41f003b62ed1307bc2ccc80466b51cae848c02e.tar.zst gsoc2013-evolution-f41f003b62ed1307bc2ccc80466b51cae848c02e.zip |
update version reliance
2003-12-07 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: update version reliance
svn path=/trunk/; revision=23667
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 5780 |
1 files changed, 3542 insertions, 2238 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-07 01:11-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-22 01:35+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -30,51 +30,184 @@ msgstr "Incapaz de ler %s: %s" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Incapaz de ler bloco da aplicação de Endereços da pilot" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:205 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Autocompletion" +msgstr "Pastas de Completar Automaticamente" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Certificates" +msgstr "ID _Certificado:" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Configure autocomple here" +msgstr "Configure aqui as suas contas de correio" + +#. Fix me * +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Popup de endereços do Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visualizador de endereços do Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visualizador de cartões do Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Componente de Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Visualizador de pasta de Livro de Endereços Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Controlo preferências de Correio Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manager your S/Mime certificates here" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "New Addressbook" +msgstr "Livro Endereços" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriedades..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "_Renomear" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217 +#, fuzzy +msgid "New Contact" +msgstr "Novo Contacto:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacto" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Criar um novo contacto" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nova Lista Contactos" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#, fuzzy +msgid "Contact _List" +msgstr "Nova Lista Contactos" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Criar uma nova lista de contactos" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375 +#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764 +msgid "On This Computer" +msgstr "" + +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 +#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123 +#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#. red +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392 +#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122 +#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133 +#: shell/e-config-upgrade.c:1455 +msgid "Work" +msgstr "Trabalho" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400 +#, fuzzy +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "Servidor LDAP" + +#. FIXME: parent +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244 +#, fuzzy +msgid "Could not create a directory for the new addressbook." +msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Incapaz de se ligação ao servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:230 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:258 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Incapaz de efectuar pesquisa no DSE Raíz" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:681 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "O servidor respondeu com nenhuma base de procura suportada" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Este servidor não suporta esquema de informação LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Erro ao obter informação de esquema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1222 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Servidor não respondeu com informação de esquema válida" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636 -msgid "Account Name" -msgstr "Nome Conta" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638 -msgid "Server Name" -msgstr "Nome Servidor" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1675 -msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "LDAP não foi activado nesta compilação do Evolution" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Outros Contactos" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -82,7 +215,7 @@ msgstr "" "Incapaz de abrir este livro de endereços. Verifique que o caminho\n" "existe e de que tem permissões para lhe aceder." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:504 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -92,7 +225,7 @@ msgstr "" "ou introduziu um URI incorrecto ou o servir LDAP não está\n" "acessível." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -104,7 +237,7 @@ msgstr "" "compilar a aplicação a partir do código fonte em CVS após\n" "obter o OpenLDAP do link abaixo.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:519 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" @@ -118,44 +251,43 @@ msgstr "" msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Incapaz de abrir ivro de endereços" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Falha ao autenticar-se.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIntroduza senha para %s (utilizador %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:780 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802 msgid "Name begins with" msgstr "Nome começa por" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:781 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803 msgid "Email begins with" msgstr "Email começa por" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Category is" msgstr "Categoria é" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Qualquer campo contém" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:784 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 msgid "Advanced..." msgstr "Avançado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:930 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -167,7 +299,7 @@ msgstr "" "forma mais específica ou eleve o limite de resultados nas preferências\n" "do servidor de directório para este livro de endereços." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:936 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -179,90 +311,43 @@ msgstr "" "forma mais específica ou eleve o limite de tempo nas preferências do\n" "servidor de directório para este livro de endereços." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "O backend para este livro de endereços foi incapaz de parsear a procura." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "O backend para este livro de endereços recusou-se a efectuar esta procura." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:948 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Esta procura não terminou com sucesso." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1021 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 msgid "Any Category" msgstr "Qualquer Categoria" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1102 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063 #, fuzzy -msgid "URI of the contacts that the control will display" +msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "O URI que o calendário irá mostrar" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Certificates" -msgstr "ID _Certificado:" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Configurar aqui acesso a servidores de directório LDAP" - -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Servidores Directório" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Controlo Configuração Livro Endereços LDAP do Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Popup de endereços do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Visualizador de endereços do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Visualizador de cartões do Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Componente de Livro de Endereços Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Visualizador de pasta de Livro de Endereços Evolution" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Controlo preferências de Correio Evolution" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete" +msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manager your S/Mime certificates here" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 @@ -285,6 +370,7 @@ msgstr " Mostrar _Bases Suportadas " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 @@ -318,8 +404,9 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "Add LDAP Server" -msgstr "Adicionar Servidor LDAP" +#, fuzzy +msgid "Addressbook Creation Assistant" +msgstr "Assistente Configuração LDAP" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" @@ -335,9 +422,9 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonimamente" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" -"are now ready to access this directory.\n" +"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " "here." @@ -347,48 +434,49 @@ msgstr "" "\n" "Prima o botão \"Terminar\" para gravar as configurações que aqui introduziu." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Connecting" msgstr "A ligar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nome distinto:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar Servidor LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address:" msgstr "Endereço email:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution irá utilizar este DN para o autenticar no servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution irá utilizar este endereço email para o autenticar no servidor" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Geral" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "LDAP Configuration Assistant" -msgstr "Assistente Configuração LDAP" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Group:" +msgstr "Grupo" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -417,8 +505,8 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "Â_mbito procura: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:397 calendar/gui/e-cal-view.c:718 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:587 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:585 msgid "Searching" msgstr "A Procurar" @@ -479,28 +567,32 @@ msgstr "" "para procuras LDAP e para criar e editar contactos. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy msgid "" -"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " -"server." +"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " +"addressbook." msgstr "" "Especificar um nome de apresentação é o último passo requerido para " "configurar ums ervidor LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 1: Server Information" -msgstr "Passo 1: Informação Servidor" +msgid "Step 1: Folder Characteristics" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "Step 2: Connecting to Server" -msgstr "Passo 2: A Ligar-se ao Servidor" +#, fuzzy +msgid "Step 2: Server Information" +msgstr "Passo 1: Informação Servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "Step 3: Searching the Directory" -msgstr "Passo 3: A Procurar no Directório" +#, fuzzy +msgid "Step 3: Connecting to Server" +msgstr "Passo 2: A Ligar-se ao Servidor" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "Step 4: Display Name" -msgstr "Passo 4: Nome Apresentação" +#, fuzzy +msgid "Step 4: Searching the Directory" +msgstr "Passo 3: A Procurar no Directório" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" @@ -512,18 +604,6 @@ msgstr "Bases Procura Suportadas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" -"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " -"your log in\n" -"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " -"information." -msgstr "" -"O primeiro passo na configuração de um servidor LDAP é especificar o nome e " -"a sua\n" -"informação de autenticação. Pergunte ao seu administrador de sistemas caso " -"desconheça a informação." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" "searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " @@ -536,7 +616,7 @@ msgstr "" "sistemas\n" "caso necessite de alterar estas opções." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -547,7 +627,7 @@ msgstr "" "irão começar.\n" "Se deixar vazio, as procuras iniciar-se-ão na raiz da árvore de directório." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -562,14 +642,14 @@ msgstr "" "da sua base de procura. Um âmbito de procura de \"um\" apenas incluirá " "entradas um nível abaixo da sua base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#, fuzzy msgid "" -"This assistant will help you to access online directory services\n" -"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" +"This assistant will help you create a new addressbook. \n" "\n" -"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the " -"server. Please contact your system administrator if you need help finding " -"this information." +"Depending on the type of addressbook you create, additional\n" +"parameters may be required. Please contact your system\n" +"administrator if you need help finding this information." msgstr "" "Este assistente irá ajuda-lo a aceder a serviços de directórios online\n" "utilizando servidores LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n" @@ -578,7 +658,7 @@ msgstr "" "sobre o servidor. Contacte o seu administrador de sistemas se necessitar\n" "de ajuda a descobrir esta informação." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -586,7 +666,7 @@ msgstr "" "Este é o nome completo do seu servidor ldap. Por exemplo, \"ldap." "minhaempresa.pt\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -596,7 +676,7 @@ msgstr "" "para\n" "ser demasiado grande irá tornar mais lento o seu livro de endereços." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -606,7 +686,7 @@ msgstr "" "configurar isto para \"Endereço Email\" requer acesso anónimo ao seu " "servidor ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -616,6 +696,16 @@ msgstr "" "Evolution.\n" "É apenas para fins visuais." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " +"display purposes only. " +msgstr "" +"Este é o nome para este servidor que irá ser mostrado na sua lista de pasta " +"Evolution.\n" +"É apenas para fins visuais." + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " @@ -646,21 +736,34 @@ msgid "Using email address" msgstr "utilizar endereço email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre Que Possível" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "" +"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " +"is to provide its name and your\n" +"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " +"of this information." +msgstr "" +"O primeiro passo na configuração de um servidor LDAP é especificar o nome e " +"a sua\n" +"informação de autenticação. Pergunte ao seu administrador de sistemas caso " +"desconheça a informação." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Display name:" msgstr "_Nome apresentação:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite _descarregar:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:142 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 @@ -668,54 +771,52 @@ msgstr "Limite _descarregar:" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Log in method:" msgstr "Método autenticação:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Port number:" msgstr "Número _porto:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Search base:" msgstr "Ba_se procura:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Server name:" msgstr "Nome _servidor:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "E_xpiração (minutos):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "cards" msgstr "cartões" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "connecting-tab" msgstr "aba-a-ligar-se" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "general-tab" msgstr "aba-geral" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "searching-tab" msgstr "aba-procura" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205 msgid "Remove All" msgstr "Remover Todos" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:691 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -742,23 +843,21 @@ msgstr "Adicionar aos Contactos" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacto Sem Nome" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Origem" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:504 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionar Contactos do Livro Endereços" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:647 -msgid "Find contact in" -msgstr "Procurar Contacto em" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Interface de selecção de nome de Livro de Endereços Evolution" - #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" msgstr "Procurar" @@ -835,7 +934,8 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "D_epartamento:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:201 smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalhes" @@ -902,12 +1002,12 @@ msgid "_Categories..." msgstr "_Categorias..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:635 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 mail/em-folder-view.c:681 -#: mail/mail-component.c:2088 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501 +#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Delete" msgstr "Apa_gar" @@ -2030,7 +2130,7 @@ msgid "Esq." msgstr "Esq." #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" @@ -2124,11 +2224,27 @@ msgstr "Editor Lista Contactos" msgid "Save List as VCard" msgstr "Gravar Lista como VCard" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Contacto Alterado:" + +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Contacto em Conflito:" + #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Detectado Contacto Duplicado" +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"O nome ou email alterado deste contacto já existe\n" +"nesta pasta. Ainda assim deseja adiciona-lo?" + #: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Novo Contacto:" @@ -2145,22 +2261,6 @@ msgstr "" "O nome ou endereço de email deste contacto já existe nesta\n" "pasta. Ainda assim deseja adiciona-lo?" -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Contacto Alterado:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Contacto em Conflito:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"O nome ou email alterado deste contacto já existe\n" -"nesta pasta. Ainda assim deseja adiciona-lo?" - #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 @@ -2259,9 +2359,9 @@ msgstr "Reenviar Contacto" msgid "Send Message to Contact" msgstr "Enviar Mensagem para Contacto" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2453 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -2283,9 +2383,12 @@ msgstr "Ir para pasta..." msgid "Cut" msgstr "Cortar" +#. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135 +#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2294,16 +2397,8 @@ msgstr "Copiar" msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: calendar/gui/calendar-component.c:206 filter/libfilter-i18n.h:10 -#: mail/em-account-prefs.c:236 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 msgid "Current View" msgstr "Vista Actual" @@ -2319,166 +2414,170 @@ msgstr "" "crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Clique aqui para adicionar um contacto *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Assistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefone Assistente" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Address" -msgstr "Endereço Profissional" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Fax Profissional" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Telefone Profissional" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefone Profissional 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefone Retorno Chamada" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Telefone Carro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Categorias" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "Telefone Empresa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Department" -msgstr "Departamento" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Email" msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Sobrenome" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "Arquivar Como" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "URL Livre-ocupado" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "Endereço Casa" +#, fuzzy +msgid "Given Name" +msgstr "Nome Campo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Pessoal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "Telefone Casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefone Casa 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "ISDN" -msgstr "RDIS" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#, fuzzy +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Telefone" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#, fuzzy +msgid "Journal" +msgstr "Jordão" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Gestor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefone Celular" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Alcunha" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Escritório" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Organization" msgstr "Organização" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "Outro Endereço" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Outro Fax" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Outro Telefone" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefone Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Profession" -msgstr "Profissão" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "Esposa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "TTY" -msgstr "TTY" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 +#, fuzzy +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 msgid "Title" msgstr "Título" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 +#, fuzzy +msgid "Unit" +msgstr "Unst" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Web Site" msgstr "Página Web" @@ -2571,11 +2670,19 @@ msgstr "Membros" msgid "Job Title" msgstr "Título car_go:" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 +msgid "Home Address" +msgstr "Endereço Casa" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Endereço Casa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 +msgid "Other Address" +msgstr "Outro Endereço" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 #, fuzzy @@ -2588,112 +2695,109 @@ msgstr "Fax Pessoal" msgid "Blog" msgstr "Bolonha" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 -#: shell/evolution-shell-component.c:1183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:914 -#: shell/e-storage.c:601 shell/evolution-shell-component.c:1222 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 msgid "Repository offline" msgstr "Repositório desligado" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 shell/e-storage.c:587 -#: shell/evolution-shell-component.c:1213 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 #, fuzzy msgid "Contact not found" msgstr "Cartão não encontrado" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #, fuzzy msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID cartão já existe" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo não suportado" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-tasks.c:211 -#: calendar/gui/print.c:2321 camel/camel-service.c:734 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734 #: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856 #: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autenticação Falhou" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticação Requerida" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS Indisponível" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Livro de endereços não existe" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Other error" msgstr "Outro erro" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Deseja gravar as alterações?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 msgid "_Discard" msgstr "_Descartar" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 msgid "Error adding list" msgstr "Erro ao adicionar lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:459 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 #, fuzzy msgid "Error adding contact" msgstr "Erro ao adicionar cartão" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "Error modifying list" msgstr "Erro ao alterar lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 #, fuzzy msgid "Error modifying contact" msgstr "Erro ao modificar cartão" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 msgid "Error removing list" msgstr "Erro ao remover" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 #, fuzzy msgid "Error removing contact" msgstr "Erro ao remover cartão" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 #, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2702,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Abrir %d cartões irá também abrir %d novas janelas.\n" "Deseja mesmo visualizar todos estes cartões?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2711,49 +2815,49 @@ msgstr "" "%s já existe\n" "Deseja sobrepo-lo?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrepor" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:272 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Erro a gravar %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 msgid "card.vcf" msgstr "cartao.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:514 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 #, fuzzy msgid "Move contact to" msgstr "Mover cartão para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:516 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 #, fuzzy msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar cartão para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:519 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 #, fuzzy msgid "Move contacts to" msgstr "Mover cartões para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:521 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 #, fuzzy msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar cartões para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Multiple VCards" msgstr "Múltiplos VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard de %s" @@ -2948,7 +3052,7 @@ msgstr "Margens" msgid "Number of columns:" msgstr "Número de colunas:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:78 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -3135,18 +3239,18 @@ msgstr "Lista Sem Nome" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir Eventos Multi-Dias:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1349 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Incapaz de iniciar servidor wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1350 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:888 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858 msgid "Could not start wombat" msgstr "Incapaz de inicializar wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Incapaz de ler bloco aplicação Calendário da pilot" @@ -3154,24 +3258,83 @@ msgstr "Incapaz de ler bloco aplicação Calendário da pilot" msgid "Default Priority:" msgstr "Prioridade por Omissão:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:975 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:978 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Incapaz de ler bloco aplicação A Fazer da pilot" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendário e Tarefas" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendars" +msgstr "Calendário" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configure o seu fuso-horário. Calendário e Lista de Tarefas aqui " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Calendário e Tarefas Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Controlo de configuração de Calendário Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Visualizador mensagem de agendamento do Calendário Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Visualizador Calendário Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor Calendário/Tarefas Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Visualizador Tarefas Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Componente de Calendário e Tarefas Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Componente Teste Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796 +#: calendar/gui/tasks-control.c:486 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Serviço de alarme de notificação de Calendário Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "A Iniciar:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "A Acabar:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Alarme Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarme a %s" @@ -3246,43 +3409,172 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Não perguntar novamente sobre esta aplicação." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Serviço de alarme de notificação de Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Incapaz de inicializar Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Incapaz de inicializar gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:184 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Incapaz de criar a fábrica de serviço de alarme de notificação" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:109 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" msgstr "hora inválida" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +msgid "Allocate less space to weekend appointments" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Erro iCalendário" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color of tasks that are due today" +msgstr "Cor das tarefas cujo prazo termina hoje" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Color of tasks that are overdue" +msgstr "Cor das tarefas cujo prazo termina hoje" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +msgid "Days that are work days" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "Default timezone for meetings" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Hour the workday ends on" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +msgid "Hour the workday starts on" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +msgid "Minute the workday ends on" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +msgid "Minute the workday starts on" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +msgid "Number of units for default reminder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +msgid "Number of units for determining when to hide tasks" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +msgid "Position of the horizontal pane" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +msgid "Position of the vertical pane" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +msgid "Position of the vertical pane in the month view" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +msgid "Position of the vertical pane in the task view" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +msgid "Programs that can run as part of alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Show where events end in week and month views" +msgstr "Mo_strar horas de término de compromissos nas vistas de mês e semana" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "The view showing when the calendar starts" +msgstr "Antevê o calendário a ser impresso" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "Time last alarm ran" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +msgid "Units for determining when to hide tasks" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +msgid "Units of default reminder" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Weekday the week starts on" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" +msgstr "Pedir confirmação ao _apagar itens" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +msgstr "Pedir confirmação ao _apagar itens" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks" +msgstr "Apagar tarefas terminadas" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +msgid "Whether to set a default reminder for events" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in date navigator" +msgstr "Mostrar _números das semanas no navegador de datas" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Resumo contém" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Descrição contém" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Comentário contém" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1124 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134 msgid "Unmatched" msgstr "Sem equivalência" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " @@ -3294,81 +3586,110 @@ msgstr "" "\n" "Apagar mesmo estas tarefas?" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 #, fuzzy msgid "Purge events older than" msgstr "devolve menor do que" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:381 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "dias" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:531 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:450 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:534 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:536 calendar/gui/calendar-commands.c:541 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:543 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:560 calendar/gui/calendar-commands.c:566 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:572 calendar/gui/calendar-commands.c:574 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:564 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1518 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:483 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:177 +#: calendar/gui/calendar-component.c:368 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:205 +#: calendar/gui/calendar-component.c:408 +#, fuzzy +msgid "Rename this calendar to" +msgstr "Imprimir este calendário" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 #, fuzzy msgid "New Calendar" msgstr "Nova Caledónia" -#: calendar/gui/calendar-component.c:207 +#: calendar/gui/calendar-component.c:632 +msgid "New appointment" +msgstr "Novo compromisso" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:633 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Compromisso" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:634 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Criar um novo compromisso" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:639 +msgid "New meeting" +msgstr "Nova reunião" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:640 +msgid "M_eeting" +msgstr "R_eunião" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:641 #, fuzzy -msgid "Rename" -msgstr "_Renomear" +msgid "Create a new meeting request" +msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:408 -msgid "On This Computer" -msgstr "" +#: calendar/gui/calendar-component.c:646 +#, fuzzy +msgid "New all day appointment" +msgstr "Novo Compromisso de Dia Completo" -#. orange -#: calendar/gui/calendar-component.c:416 calendar/gui/migration.c:123 -#: calendar/gui/migration.c:146 filter/filter-label.c:123 -#: mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:83 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" +#: calendar/gui/calendar-component.c:647 +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "Compromisso _Dia Completo" -#. red -#: calendar/gui/calendar-component.c:423 filter/filter-label.c:122 -#: mail/mail-config.c:66 mail/mail-config.glade.h:129 -#: shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Trabalho" +#: calendar/gui/calendar-component.c:648 +#, fuzzy +msgid "Create a new all-day appointment" +msgstr "Criar um novo compromisso" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:715 +#, c-format +msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:727 +msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +msgstr "" #. create the remote source group -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 +#: calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "On The Web" msgstr "" @@ -3485,7 +3806,7 @@ msgstr "Enviar Para:" msgid "With these arguments:" msgstr "Com estes argumentos:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "dialog1" msgstr "diálogo1" @@ -3501,6 +3822,10 @@ msgstr "horas" msgid "minutes" msgstr "minutos" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" @@ -3533,8 +3858,8 @@ msgstr "Enviar um Email" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:166 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:168 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" @@ -3563,7 +3888,7 @@ msgstr "fim do compromisso" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:174 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" @@ -3617,7 +3942,7 @@ msgstr "Dias" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:609 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 msgid "Friday" msgstr "Sexta Feira" @@ -3631,7 +3956,7 @@ msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 msgid "Monday" msgstr "Segunda Feira" @@ -3641,7 +3966,7 @@ msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -3655,7 +3980,7 @@ msgstr "Mostrar _números das semanas no navegador de datas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -3673,7 +3998,7 @@ msgstr "Lista Tarefas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 msgid "Thursday" msgstr "Quinta Feira" @@ -3691,7 +4016,7 @@ msgstr "Formato hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 msgid "Tuesday" msgstr "Terça Feira" @@ -3701,12 +4026,12 @@ msgstr "S_emana começa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta feira" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Work Week" msgstr "Semana Trabalho" @@ -3743,7 +4068,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "Se_x" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_General" msgstr "_Geral" @@ -3783,7 +4108,7 @@ msgstr "_Qua" msgid "before every appointment" msgstr "antes todos compromissos" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" @@ -3791,11 +4116,11 @@ msgstr "" "O evento a ser apagado é uma reunião, deseja enviar uma notificação de " "cancelamento?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Tem a certeza de que deseja cancelar e apagar esta reunião?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" @@ -3803,11 +4128,11 @@ msgstr "" "A tarefa a ser apagada está atribuida, deseja enviar uma notificação de " "cancelamento?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar e apagar esta tarefa?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" @@ -3815,51 +4140,51 @@ msgstr "" "A entrada de diário a ser apagada está publicada, deseja enviar uma " "notificação de cancelamento?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar e apagar esta entrada de diário?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Este evento foi apagado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Esta tarefa foi apagada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Esta entrada de diário foi apagada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Efectuou alterações. Esquecer estas alterações e fechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, fechar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Este evento foi alterado." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Esta tarefa foi alterada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Esta entrada de diário foi alterada." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Efectuou alterações. Esquecer essas alterações e actualizar o editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?" @@ -3869,165 +4194,170 @@ msgstr "%s Não efectuou quaisquer alterações, actualizar o editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Erro validação: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2230 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229 msgid " to " msgstr " para " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2234 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233 msgid " (Completed " msgstr " (Terminada " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2236 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235 msgid "Completed " msgstr "Terminada " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2241 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240 msgid " (Due " msgstr " (Prazo " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2243 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242 msgid "Due " msgstr "Prazo " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335 msgid "Could not update object" msgstr "Incapaz de actualizar objecto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:829 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Compromisso - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:832 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:835 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada diário - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:845 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844 msgid "No summary" msgstr "Nenhum resumo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 calendar/gui/e-cal-view.c:1043 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1142 composer/e-msg-composer.c:1138 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138 msgid "Save as..." msgstr "Gravar como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1402 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Alterações efectuadas a este item serão descartadas se chegarem actualizações" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Incapaz de obter versão actual!" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141 +#, fuzzy +msgid "Select destination source" +msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o compromisso `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este compromisso sem título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a tarefa `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta tarefa sem título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a entrada de diário `%s'?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar esta entrada de diário sem título?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %d compromissos?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %d tarefas?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %d entradas de diário?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "O evento não pode ser apagado devido a um erro corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "A tarefa não pode ser apagada devido a um erro corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada devido a um erro corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "O item não pode ser apagado devido a um erro corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "O evento não pode ser apagado pois foram negadas permissões" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "A tarefa não pode ser apagada pois foram negadas permissões" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada pois foram negadas permissões" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "O item não pode ser apagado pois foram negadas permissões" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 #, fuzzy msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "O evento não pode ser apagado devido a um erro corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "A tarefa não pode ser apagada devido a um erro corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 #, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "A entrada de diário não pode ser apagada devido a um erro corba" -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "O item não pode ser apagado devido a um erro corba" @@ -4044,43 +4374,43 @@ msgstr "Delegar Para:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introduzir Delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2267 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266 msgid "Appointment" msgstr "Compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 msgid "Reminder" msgstr "Lembrete" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 msgid "Recurrence" msgstr "Recorrência" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 msgid "Scheduling" msgstr "Calendarizar" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Reunião" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:504 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503 msgid "Start date is wrong" msgstr "Data de início está errada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 msgid "End date is wrong" msgstr "Data de término está errada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632 msgid "Start time is wrong" msgstr "Hora de início está errada" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "End time is wrong" msgstr "Hora de término está errada" @@ -4150,31 +4480,31 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Hora _início:" #. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2040 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:690 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1749 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714 +#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783 +#: mail/mail-config.glade.h:78 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:417 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "O organizador seleccionado já não possui nenhuma conta." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:423 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421 msgid "An organizer is required." msgstr "É necessário um organizador." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436 msgid "At least one attendee is required." msgstr "É necessário pelo menos um participante." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:631 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar Para..." @@ -4215,21 +4545,15 @@ msgid "Member" msgstr "Membro" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1112 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Papel" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4249,6 +4573,7 @@ msgid "_Invite Others..." msgstr "Conv_idar Outros..." #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "" @@ -4281,6 +4606,7 @@ msgid "Could not create directory for new calendar" msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131 #, fuzzy msgid "A group must be selected" msgstr "Tem de ser enviado um organizador." @@ -4310,33 +4636,58 @@ msgstr "Informação calendário" msgid "Calendar Name" msgstr "Calendário" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56 +#, fuzzy +msgid "Could not create directory for new task list" +msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Task List Options</b>" +msgstr "Informação calendário" + +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add New Task List" +msgstr "Lista Tarefas" + +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Task List Group" +msgstr "Lista Tarefas" + +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Task List Name" +msgstr "Lista Tarefas" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Está a alterar um evento recorrente, o que deseja alterar?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Está a alterar uma tarefa recorrente, o que deseja alterar?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Está a alterar uma entrada de diário recorrente, o que deseja alterar?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" msgstr "Apenas Esta Instância" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76 #, fuzzy msgid "This and Prior Instances" msgstr "Esta e Futuras Instâncias" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82 msgid "This and Future Instances" msgstr "Esta e Futuras Instâncias" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "All Instances" msgstr "Todas Instâncias" @@ -4384,10 +4735,15 @@ msgstr "dia" msgid "on the" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1365 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 msgid "occurrences" msgstr "ocorrências" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#, fuzzy +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Hora:" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "A_dicionar" @@ -4452,7 +4808,7 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "ano(s)" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" @@ -4462,31 +4818,31 @@ msgstr "" "\n" "Deseja gravar as alterações?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1546 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar Alterações" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 msgid "Save Event" msgstr "Gravar Evento" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "A informação de reunião foi criada. Envia-la?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "A informação de reunião foi alterada. Enviar uma versão actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "A informação de atribuição de tarefa foi criada. Envia-la?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "A informação de tarefa foi alterada. Enviar uma versão actualizada?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Data de terminada está errada" @@ -4496,43 +4852,43 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% Terminada" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:208 -#: calendar/gui/print.c:2318 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2317 msgid "Completed" msgstr "Terminado" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:229 -#: mail/message-list.c:912 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: mail/message-list.c:916 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:477 -#: calendar/gui/e-tasks.c:205 calendar/gui/print.c:2315 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476 +#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314 msgid "In Progress" msgstr "Em Curso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:233 -#: mail/message-list.c:910 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: mail/message-list.c:914 msgid "Low" msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -#: calendar/gui/e-tasks.c:231 mail/message-list.c:911 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-tasks.c:215 -#: calendar/gui/print.c:2312 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217 +#: calendar/gui/print.c:2311 msgid "Not Started" msgstr "Por Iniciar" @@ -4541,7 +4897,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" @@ -4563,21 +4919,21 @@ msgstr "E_stado:" msgid "_Web Page:" msgstr "Endereço página _web:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:194 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:408 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 msgid "Assignment" msgstr "Compromisso" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476 msgid "Due date is wrong" msgstr "Data final prazo está errada" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:537 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536 msgid "Due date is before start date!" msgstr "" @@ -4585,9 +4941,9 @@ msgstr "" msgid "Con_fidential" msgstr "Con_fidencial" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:245 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" @@ -4692,26 +5048,21 @@ msgstr "%s em %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para um tipo de disparo desconhecido" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Categorias" - #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 #, fuzzy @@ -4724,28 +5075,26 @@ msgid "Start Date" msgstr "Data Início" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-shortcuts.c:1082 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 +#: shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:172 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178 msgid "color" msgstr "cor" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 #, fuzzy msgid "component" msgstr "Compromisso" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -#: shell/evolution-shell-component.c:1207 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -4757,7 +5106,7 @@ msgstr "N" msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 msgid "E" msgstr "E" @@ -4765,7 +5114,7 @@ msgstr "E" msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -4775,7 +5124,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:937 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 @@ -4783,7 +5132,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:937 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" @@ -4791,17 +5140,17 @@ msgstr "Não" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1619 -#: camel/camel-gpg-context.c:1670 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1902 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952 +#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" @@ -4813,181 +5162,179 @@ msgstr "Recorrente" msgid "Assigned" msgstr "Atribuida" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:393 calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -msgid "Updating objects" -msgstr "A actualizar objectos" - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:739 calendar/gui/e-calendar-table.c:724 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723 msgid "Deleting selected objects" msgstr "A apagar objectos seleccionados" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 calendar/gui/e-cal-view.c:1339 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +msgid "Updating objects" +msgstr "A actualizar objectos" + +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novo _Compromisso..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 calendar/gui/e-cal-view.c:1341 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _Evento Dia Completo" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266 msgid "New Meeting" msgstr "Nova Reunião" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1345 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268 msgid "New Task" msgstr "Nova Tarefa" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:993 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:47 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:999 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1267 calendar/gui/e-cal-view.c:1335 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir para _Hoje" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1268 calendar/gui/e-cal-view.c:1337 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir para Data..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 ui/evolution-calendar.xml.h:48 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar Informação Livre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 calendar/gui/e-cal-view.c:1355 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Settings..." -msgstr "Configuraçõe_s..." - -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 -#: mail/em-folder-view.c:658 shell/e-shortcuts-view.c:422 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 +#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-popup.c:584 mail/em-popup.c:640 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "_Gravar Como..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:998 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 -#: mail/mail-component.c:2083 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 +#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "A_gendar Reunião..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Reenviar como iCalendário" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Apagar esta _Ocorrência" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Apagar Todas Ocorrências" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30 +msgid "_Settings..." +msgstr "Configuraçõe_s..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 #, fuzzy msgid "Open _Web Page" msgstr "_Abrir Mensagem" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 msgid "_Assign Task" msgstr "_Atribuir Tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Reenviar como iCalendário" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como Terminada" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar Tarefas Seleccionadas como Terminadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1011 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Apagar Tarefas Seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Clicar para adicionar uma tarefa" @@ -5001,8 +5348,8 @@ msgstr "% Terminada" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 -#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:579 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576 msgid "Complete" msgstr "Terminada" @@ -5031,18 +5378,18 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -5061,7 +5408,7 @@ msgstr "%02i divisões minutos" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1534 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -5074,125 +5421,125 @@ msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325 -#: calendar/gui/print.c:819 +#: calendar/gui/print.c:818 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328 -#: calendar/gui/print.c:821 +#: calendar/gui/print.c:820 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:142 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:139 #, c-format msgid "start_calendar_server(): %s" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sim. (Recorrência Complexa)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Every day" msgstr "Todos dias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "A cada %d dias" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 msgid "Every week" msgstr "Todas semanas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:660 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "A cada %d semanas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 msgid "Every week on " msgstr "Todas as semanas à " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "A cada %d semanas à " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 msgid " and " msgstr " e " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:680 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "O %s dia de " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:691 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "O %s %s de " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "every month" msgstr "todos os meses" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "a cada %d meses" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:707 msgid "Every year" msgstr "Todos os anos" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "A cada %d anos" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " um total de %d vezes" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid ", ending on " msgstr ", a terminar em " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:756 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:754 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Início:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Fim:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Terminada:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Expira:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:886 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informação iCalendário" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:848 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 msgid "iCalendar Error" msgstr "Erro iCalendário" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:944 calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959 msgid "An unknown person" msgstr "Uma pessoa desconhecida" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5200,322 +5547,321 @@ msgstr "" "<br> Reveja a informação seguinte, e depois seleccione uma acção do menu " "abaixo." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Nenhum</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 calendar/gui/e-tasks.c:201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:419 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418 msgid "Accepted" msgstr "Aceite" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceite Tentativamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1021 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: calendar/gui/itip-utils.c:451 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Declined" msgstr "Recusada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171 msgid "Choose an action:" msgstr "Seleccione uma acção:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1136 calendar/gui/e-itip-control.c:1149 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: shell/e-shell.c:904 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceitar tentativamente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Decline" msgstr "Recusar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar Informação Livre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualizar estado respostas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar Última Informação" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 calendar/gui/itip-utils.c:439 -#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:441 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> publicou informação de reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 msgid "Meeting Information" msgstr "Informação Reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pede a presença de %s na reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> pede a sua presença na reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposta Reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar uma reunião existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualização Reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Pedido Actualização Reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta Reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> cancelou uma reunião." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancelamento Reunião" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 calendar/gui/e-itip-control.c:1372 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem imperceptível." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mensagem Reunião Inválida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Task Information" msgstr "Informação Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> requer que %s execute uma tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> requer que você execute uma tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposta Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> deseja adicionar a uma tarefa existente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 msgid "Task Update" msgstr "Actualização Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> deseja receber a mais recente informação de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Task Update Request" msgstr "Pedido Actualização Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancelamento Tarefa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mensagem Tarefa Inválida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> publicou informação de livre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informação Livre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> pede a sua informação de livre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Pedido Livre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de livre/ocupado." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta Livre/Ocupado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensagem Livre/Ocupado Inválida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "A mensagem não parece estar correctamente criada" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1552 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A mensagem apenas contém pedidos não suportados." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583 calendar/gui/e-itip-control.c:1589 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "O anexo não contém uma mensagem de calendário válida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1614 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "O anexo não contém itens de calendário visíveis" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Ficheiro de calendário não pode ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualização terminada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1885 calendar/gui/e-itip-control.c:1957 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Estado de participante não pode ser actualizado porque o item já não existe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1901 calendar/gui/e-itip-control.c:1939 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objecto está inválido e não pode ser actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1911 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Esta resposta não é de um participante actual. Addicionar como participante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Estado de participante não pode ser actualizado devido a um estado " "inválido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Ocorreu um erro no systema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1945 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objecto não foi encontrado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1948 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Não possui as permissões adequadas para actualizar o calendário\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado de participante actualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Estado de participante não pode ser actualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990 msgid "Removal Complete" msgstr "Apagar Terminado" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2074 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2028 calendar/gui/e-itip-control.c:2078 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "O item não pode ser enviado!\n" @@ -5675,7 +6021,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -5739,49 +6085,44 @@ msgstr "Hora _início reunião:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Hora _fim reunião:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:179 +#: calendar/gui/e-tasks.c:181 #, fuzzy msgid "Start Date:" msgstr "_Data Início:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:195 +#: calendar/gui/e-tasks.c:197 #, fuzzy msgid "Due Date:" msgstr "Data _Término:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:223 +#: calendar/gui/e-tasks.c:225 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "_Prioridade:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:279 +#: calendar/gui/e-tasks.c:281 #, fuzzy msgid "Web Page:" msgstr "Página" -#: calendar/gui/e-tasks.c:715 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "A abrir tarefas em %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:764 calendar/gui/tasks-control.c:199 +#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Incapaz de ler as tarefas em `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:779 +#: calendar/gui/e-tasks.c:725 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "O método requerido para ler `%s' não é suportado" -#: calendar/gui/e-tasks.c:793 calendar/gui/gnome-cal.c:1766 +#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Não possui permissões para abrir a pasta em `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:854 calendar/gui/gnome-cal.c:1981 +#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -5790,48 +6131,39 @@ msgstr "" "Erro em %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:904 +#: calendar/gui/e-tasks.c:958 msgid "Completing tasks..." msgstr "A terminar tarefas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:927 +#: calendar/gui/e-tasks.c:981 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "A apagar objectos seleccionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:967 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1006 msgid "Expunging" msgstr "A Expurgar" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1032 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1797 calendar/gui/tasks-control.c:487 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:713 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-local-storage.c:183 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: shell/e-shortcuts.c:1086 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1605 mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1738 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Incapaz de abrir a pasta em `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método requerido para abrir `%s' não é suportado" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1809 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "A adicionar alarmes para %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2002 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -5842,7 +6174,7 @@ msgstr "" "%s\n" " crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2010 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -5853,58 +6185,11 @@ msgstr "" "%s\n" " crashou. Terá de reiniciar o Evolution para o poder utilizar novamente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2902 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848 #, fuzzy msgid "Purging" msgstr "Turim" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Calendário e Tarefas" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Calendars" -msgstr "Calendário" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configure o seu fuso-horário. Calendário e Lista de Tarefas aqui " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Calendário e Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Controlo de configuração de Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Visualizador mensagem de agendamento do Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Visualizador Calendário Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor Calendário/Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Visualizador Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componente de Calendário e Tarefas Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Componente Teste Evolution" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Abril" @@ -5961,296 +6246,332 @@ msgstr "Outubro" msgid "September" msgstr "Setembro" -#: calendar/gui/itip-utils.c:268 calendar/gui/itip-utils.c:316 -#: calendar/gui/itip-utils.c:348 +#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315 +#: calendar/gui/itip-utils.c:347 msgid "An organizer must be set." msgstr "Tem de ser enviado um organizador." -#: calendar/gui/itip-utils.c:303 +#: calendar/gui/itip-utils.c:302 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "É necessário pelo menos um participante" -#: calendar/gui/itip-utils.c:391 calendar/gui/itip-utils.c:500 +#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 msgid "Event information" msgstr "Informação evento" -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501 msgid "Task information" msgstr "Informação tarefa" -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Journal information" msgstr "Informação diário" -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:522 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informação livre/ocupado" -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 msgid "Calendar information" msgstr "Informação calendário" -#: calendar/gui/itip-utils.c:435 +#: calendar/gui/itip-utils.c:434 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: calendar/gui/itip-utils.c:443 +#: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:447 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Counter-proposal" msgstr "Contra-proposta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: calendar/gui/itip-utils.c:517 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informação livre/ocupado (%s para %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:528 +#: calendar/gui/itip-utils.c:527 msgid "iCalendar information" msgstr "Informação icalendário" -#: calendar/gui/itip-utils.c:668 +#: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Tem de ser um participante do evento." -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:476 msgid "1st" msgstr "1º" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:476 msgid "2nd" msgstr "2º" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:476 msgid "3rd" msgstr "3º" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:476 msgid "4th" msgstr "4º" -#: calendar/gui/print.c:477 +#: calendar/gui/print.c:476 msgid "5th" msgstr "5º" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:477 msgid "6th" msgstr "6º" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:477 msgid "7th" msgstr "7º" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:477 msgid "8th" msgstr "8º" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:477 msgid "9th" msgstr "9º" -#: calendar/gui/print.c:478 +#: calendar/gui/print.c:477 msgid "10th" msgstr "10º" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:478 msgid "11th" msgstr "11º" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:478 msgid "12th" msgstr "12º" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:478 msgid "13th" msgstr "13º" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:478 msgid "14th" msgstr "14º" -#: calendar/gui/print.c:479 +#: calendar/gui/print.c:478 msgid "15th" msgstr "15º" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:479 msgid "16th" msgstr "16º" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:479 msgid "17th" msgstr "17º" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:479 msgid "18th" msgstr "18º" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:479 msgid "19th" msgstr "19º" -#: calendar/gui/print.c:480 +#: calendar/gui/print.c:479 msgid "20th" msgstr "20º" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:480 msgid "21st" msgstr "21º" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:480 msgid "22nd" msgstr "22º" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:480 msgid "23rd" msgstr "23º" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:480 msgid "24th" msgstr "24º" -#: calendar/gui/print.c:481 +#: calendar/gui/print.c:480 msgid "25th" msgstr "25º" -#: calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/gui/print.c:481 msgid "26th" msgstr "26º" -#: calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/gui/print.c:481 msgid "27th" msgstr "27º" -#: calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/gui/print.c:481 msgid "28th" msgstr "28º" -#: calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/gui/print.c:481 msgid "29th" msgstr "29º" -#: calendar/gui/print.c:482 +#: calendar/gui/print.c:481 msgid "30th" msgstr "30º" -#: calendar/gui/print.c:483 +#: calendar/gui/print.c:482 msgid "31st" msgstr "31º" -#: calendar/gui/print.c:557 +#: calendar/gui/print.c:556 msgid "Su" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:557 +#: calendar/gui/print.c:556 msgid "Mo" msgstr "Sg" -#: calendar/gui/print.c:557 +#: calendar/gui/print.c:556 msgid "Tu" msgstr "Te" -#: calendar/gui/print.c:557 +#: calendar/gui/print.c:556 msgid "We" msgstr "Qa" -#: calendar/gui/print.c:558 +#: calendar/gui/print.c:557 msgid "Th" msgstr "Qi" -#: calendar/gui/print.c:558 +#: calendar/gui/print.c:557 msgid "Fr" msgstr "Sx" -#: calendar/gui/print.c:558 +#: calendar/gui/print.c:557 msgid "Sa" msgstr "Sá" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1892 +#: calendar/gui/print.c:1891 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dia seleccionado (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1917 calendar/gui/print.c:1921 +#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1918 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1922 calendar/gui/print.c:1924 -#: calendar/gui/print.c:1925 +#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923 +#: calendar/gui/print.c:1924 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1929 +#: calendar/gui/print.c:1928 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1937 +#: calendar/gui/print.c:1936 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mês seleccionado (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1944 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Ano seleccionado (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/print.c:2268 msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: calendar/gui/print.c:2328 +#: calendar/gui/print.c:2327 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: calendar/gui/print.c:2345 +#: calendar/gui/print.c:2344 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridade: %s" -#: calendar/gui/print.c:2357 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentagem Terminado: %i" -#: calendar/gui/print.c:2369 +#: calendar/gui/print.c:2368 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2383 +#: calendar/gui/print.c:2382 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorias: %s" -#: calendar/gui/print.c:2394 +#: calendar/gui/print.c:2393 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " -#: calendar/gui/print.c:2532 calendar/gui/print.c:2618 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617 +#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Antever Impressão" -#: calendar/gui/print.c:2566 +#: calendar/gui/print.c:2565 msgid "Print Item" msgstr "Imprimir Item" -#: calendar/gui/print.c:2639 +#: calendar/gui/print.c:2638 msgid "Print Setup" msgstr "Configurar Impressão" +#: calendar/gui/tasks-component.c:338 +#, c-format +msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:378 +#, fuzzy +msgid "Rename this task list to" +msgstr "Renomear este atalho" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:398 +#, fuzzy +msgid "New Task List" +msgstr "Lista Tarefas" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:590 +msgid "New task" +msgstr "Nova tarefa" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:591 +msgid "_Task" +msgstr "_Tarefa" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:592 +msgid "Create a new task" +msgstr "Criar uma nova tarefa" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:659 +#, c-format +msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +msgstr "" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:671 +msgid "There is no calendar available for creating tasks" +msgstr "" + #: calendar/gui/tasks-control.c:148 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "O URI da pasta de tarefas a apresentar" -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 +#: calendar/gui/tasks-control.c:447 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6262,11 +6583,11 @@ msgstr "" "\n" "Apagar mesmo estas tarefas?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:451 +#: calendar/gui/tasks-control.c:450 msgid "Do not ask me again." msgstr "Não perguntar novamente." -#: calendar/gui/tasks-control.c:593 +#: calendar/gui/tasks-control.c:592 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir Tarefas" @@ -6294,15 +6615,15 @@ msgstr "Ficheiros iCalendário (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Ficheiros vCalendário (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:466 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469 msgid "Reminder!!" msgstr "Lembrete!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:706 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventos Calendário" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:731 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6310,7 +6631,7 @@ msgstr "" "Evolution encontrou ficheiro do Calendário Gnome.\n" "Deseja importa-los para o Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:738 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendário Gnome" @@ -7843,27 +8164,27 @@ msgstr "Pacífico/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacífico/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:99 +#: camel/camel-cipher-context.c:101 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Assinatura não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:139 +#: camel/camel-cipher-context.c:140 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Verificação não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:181 +#: camel/camel-cipher-context.c:180 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Encriptação não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:220 +#: camel/camel-cipher-context.c:219 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Desencriptação não é suportada por esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:256 +#: camel/camel-cipher-context.c:254 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Não pode importar chaves com esta cifra" -#: camel/camel-cipher-context.c:286 +#: camel/camel-cipher-context.c:284 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Não pode exportar chaves com esta cifra" @@ -7915,86 +8236,86 @@ msgstr "A preparar pasta '%s' para estar desligada" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Tem de estar a trabalhar ligado para terminar esta operação" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Falha ao criar canal a '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 -#: camel/camel-process.c:92 +#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Falha ao criar processo filho '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:759 +#: camel/camel-filter-driver.c:754 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Fluxo de mensagem inválido recebido de %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 +#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 msgid "Syncing folders" msgstr "A sincronizar pastas" -#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao parsear filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 +#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1114 +#: camel/camel-filter-driver.c:1108 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Incapaz de abrir pasta de spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:1123 +#: camel/camel-filter-driver.c:1117 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Incapaz de processar pasta de spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1132 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "A receber mensagem %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1142 +#: camel/camel-filter-driver.c:1136 msgid "Cannot open message" msgstr "Incapaz de abrir mensagem" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 +#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Falha na mensagem %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 msgid "Syncing folder" msgstr "A sincronizar pasta" -#: camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: camel/camel-filter-driver.c:1224 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "A receber mensagem %d de %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1245 +#: camel/camel-filter-driver.c:1239 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Falha na mensagem %d de %d" -#: camel/camel-filter-search.c:134 +#: camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Falha ao receber mensagem" -#: camel/camel-filter-search.c:384 +#: camel/camel-filter-search.c:386 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Argumentos inválidos para (flag-sistema)" -#: camel/camel-filter-search.c:399 +#: camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Argumentos inválidos para (etiqueta-utilizador)" -#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar procura de filtro: %s: %s" @@ -8026,35 +8347,35 @@ msgstr "(coincidir-todas) requer um único resultado boleano" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "A efectuar procura em cabeçalho desconhecido: %s" -#: camel/camel-folder.c:585 +#: camel/camel-folder.c:586 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Operação não suportada: concatenar mensagem: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1163 +#: camel/camel-folder.c:1164 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Operação não suportada: procurar por expressão: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1203 +#: camel/camel-folder.c:1204 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Operação não suportada: procura por uids: para %s" -#: camel/camel-folder.c:1321 +#: camel/camel-folder.c:1322 msgid "Moving messages" msgstr "A mover mensagens" -#: camel/camel-folder.c:1321 +#: camel/camel-folder.c:1322 msgid "Copying messages" msgstr "A copiar mensagens" -#: camel/camel-folder.c:1571 +#: camel/camel-folder.c:1572 #, fuzzy msgid "Filtering new message(s)" msgstr "A onter %d mensagem(ns)" -#: camel/camel-gpg-context.c:696 +#: camel/camel-gpg-context.c:703 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8065,15 +8386,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:710 +#: camel/camel-gpg-context.c:717 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Falha ao parsear dica id utilizador gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:735 +#: camel/camel-gpg-context.c:742 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Falha ao parsear pedido frase-senha gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:743 +#: camel/camel-gpg-context.c:750 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8082,31 +8403,31 @@ msgstr "" "Necessita de uma frase-senha para destrancar a chave\n" "para o utilizador: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:763 camel/camel-gpg-context.c:1253 -#: camel/camel-gpg-context.c:1388 camel/camel-gpg-context.c:1465 -#: camel/camel-gpg-context.c:1570 mail/mail-send-recv.c:575 +#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260 +#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497 +#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." -#: camel/camel-gpg-context.c:781 +#: camel/camel-gpg-context.c:788 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "Falha ao destrancar chave secreta: indicadas 3 frases-senha incorrectas." -#: camel/camel-gpg-context.c:787 +#: camel/camel-gpg-context.c:794 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta de GnuPG inesperada: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:799 +#: camel/camel-gpg-context.c:806 msgid "No data provided" msgstr "Nenhuns dados indicados" -#: camel/camel-gpg-context.c:837 +#: camel/camel-gpg-context.c:844 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Falha ao encriptar: Nenhum recipiente válido especificado." -#: camel/camel-gpg-context.c:1114 +#: camel/camel-gpg-context.c:1121 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8117,51 +8438,65 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1119 +#: camel/camel-gpg-context.c:1126 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Failed to GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1232 camel/camel-smime-context.c:351 +#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Incapaz de escrever dados: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1246 camel/camel-gpg-context.c:1618 -#: camel/camel-gpg-context.c:1669 +#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653 +#: camel/camel-gpg-context.c:1704 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Falha ao executar gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1380 -#: camel/camel-gpg-context.c:1458 camel/camel-gpg-context.c:1481 -#: camel/camel-gpg-context.c:1563 camel/camel-gpg-context.c:1587 -#: camel/camel-gpg-context.c:1640 camel/camel-gpg-context.c:1691 +#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409 +#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513 +#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621 +#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falha ao executar gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1289 +#: camel/camel-gpg-context.c:1296 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" -#: camel/camel-gpg-context.c:1365 +#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385 +#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712 +#: camel/camel-smime-context.c:719 +#, fuzzy +msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +msgstr "" +"Incapaz de verificar assinatura da mensagem: incapaz de criar ficheiro " +"temporário: %s" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1392 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Incapaz de verificar assinatura da mensagem: incapaz de criar ficheiro " "temporário: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1441 +#: camel/camel-gpg-context.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Incapaz de escrever dados: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1499 +#: camel/camel-gpg-context.c:1531 #, fuzzy msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente" -#: camel/camel-gpg-context.c:1595 +#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974 +#, fuzzy +msgid "Encrypted content" +msgstr "Conteudo índice corpos" + +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 #, fuzzy msgid "Unable to parse message content" msgstr "Incapaz de recuperar mensagem do editor" @@ -8261,15 +8596,15 @@ msgstr "Erro ao escrever ficheiro temporário de correio: %s" msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Erro ao copiar ficheiro temporário de correio: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:228 camel/camel-multipart-encrypted.c:243 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro protocolo" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:256 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: estrutura inválida" -#: camel/camel-multipart-signed.c:687 +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 msgid "parse error" msgstr "erro parseamento" @@ -8590,12 +8925,12 @@ msgstr "Fornecedor de pasta virtual de email" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para ler correio como uma consulta de outro conjunto de pastas" -#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 +#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nenhum fornecedor disponível para o protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:525 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8604,71 +8939,82 @@ msgstr "" "Incapaz de criar directório %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:167 +#: camel/camel-smime-context.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Introduza Senha para %s" -#: camel/camel-smime-context.c:446 +#: camel/camel-smime-context.c:501 #, fuzzy msgid "Unverified" msgstr "Indefinida" -#: camel/camel-smime-context.c:448 +#: camel/camel-smime-context.c:503 #, fuzzy msgid "Good signature" msgstr "Editar assinatura" -#: camel/camel-smime-context.c:450 +#: camel/camel-smime-context.c:505 #, fuzzy msgid "Bad signature" msgstr "Editar assinatura" -#: camel/camel-smime-context.c:452 +#: camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:454 +#: camel/camel-smime-context.c:509 #, fuzzy msgid "Signing certificate not found" msgstr "Certificado assinado pelo próprio em cadeia" -#: camel/camel-smime-context.c:456 +#: camel/camel-smime-context.c:511 #, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Certificado não é de confiança" -#: camel/camel-smime-context.c:458 +#: camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:460 +#: camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Siganture algorithm unsupported" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:462 +#: camel/camel-smime-context.c:517 #, fuzzy msgid "Malformed signature" msgstr "Gravar assinatura" -#: camel/camel-smime-context.c:464 +#: camel/camel-smime-context.c:519 #, fuzzy msgid "Processing error" msgstr "Erro parseamento" -#: camel/camel-smime-context.c:593 +#: camel/camel-smime-context.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:217 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Incapaz de obter pasta: Operação inválida neste armazenamento" -#: camel/camel-store.c:266 +#: camel/camel-store.c:273 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Incapaz de criar pasta: Operação inválida neste armazenamento" +#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1119 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" + +#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#, fuzzy +msgid "Junk" +msgstr "Junho" + #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Incapaz de obter certificado do emissor" @@ -8877,7 +9223,7 @@ msgstr "" "Lista Revogação Certificados expirou: %s\n" "Emissor: %s" -#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:146 +#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Incapaz de parsear URL `%s'" @@ -8896,22 +9242,22 @@ msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s" msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Incapaz de copiar ou mover mensagens para uma Pasta Virtual" -#: camel/camel-vee-store.c:261 +#: camel/camel-vee-store.c:278 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Incapaz de apagar pasta: %s: Operação inválida" -#: camel/camel-vee-store.c:280 +#: camel/camel-vee-store.c:299 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Incapaz de apagar pasta: %s: Pasta não existe" -#: camel/camel-vee-store.c:293 +#: camel/camel-vee-store.c:312 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Incapaz de renomear pasta: %s: Operação inválida" -#: camel/camel-vee-store.c:301 +#: camel/camel-vee-store.c:320 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Incapaz de renomear pasta: %s: Pasta não existe" @@ -8991,7 +9337,7 @@ msgstr "Incapaz de obter mensagem: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 @@ -9005,7 +9351,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Mensagem inexistente" @@ -9043,54 +9389,69 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Falha ao efectuar cache %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#, fuzzy +msgid "Connection to Server" +msgstr "A ligar-se ao servidor..." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#, fuzzy +msgid "Use custom command to connect to server" +msgstr "Incapaz de se ligação ao servidor LDAP" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "Empresa" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" msgstr "A verificar novo correio" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "A verificar novas mensagens em todas as pastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Show only subscribed folders" msgstr "Mostrar apenas pastas subscritas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Substituir nome-espaço de pasta indicado pelo servidor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 msgid "Namespace" msgstr "Nome-espaço" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA ENTRADA neste servidor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 #, fuzzy msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Verificar novo correio _automaticamente a cada" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:82 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" @@ -9344,7 +9705,7 @@ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Incapaz de renomear pasta %s para %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Incapaz de renomear '%s': %s" @@ -9459,29 +9820,29 @@ msgstr "A verificar por novas mensagens" msgid "Storing folder" msgstr "A armazenar pasta" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Incapaz de criar tranca de pasta em %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Incapaz de abrir caixa de correio: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Adição correio cancelada" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Incapaz de adicionar mensagem ao ficheiro mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -9490,11 +9851,11 @@ msgstr "" "Incapaz de obter mensagem: %s da pasta %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "A pasta parece estar irreversivelmente corrompida." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Falha na construção de mensagem: Caixa de correio corrompida?" @@ -9562,12 +9923,17 @@ msgstr "Incapaz de criar directório %s: %s" msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Incapaz de obter pasta: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340 +#, fuzzy +msgid "Folder already exists" +msgstr "ID cartão já existe" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s" msgstr "Incapaz de renomear pasta %s para %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428 #, fuzzy msgid "The new folder name is illegal." msgstr "O nome de pasta especificado é inválido: %s" @@ -9611,7 +9977,7 @@ msgstr "Incapaz de fechar pasta origem %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Incapaz de fechar pasta temporária: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/mail-component.c:1885 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Incapaz de renomear pasta: %s" @@ -9898,7 +10264,7 @@ msgstr "Apagar após %s dia(s)" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:81 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -9987,7 +10353,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Pasta `%s' inexistente." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10041,7 +10407,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entrega de correio através da aplicação sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:98 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -10209,7 +10575,7 @@ msgstr "Entrega de correio SMTP via %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Incapaz de enviar mensagem: endereço de remetente inválido." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:635 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632 msgid "Sending message" msgstr "A enviar mensagem" @@ -10330,7 +10696,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1375 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380 msgid "attachment" msgstr "anexo" @@ -10374,14 +10740,14 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir apresentação automática do anexo" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 #, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Tem de configurar uma conta\n" "antes de poder compor correio." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:482 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480 msgid "Click here for the address book" msgstr "Clique aqui para o livro de endereços" @@ -10392,45 +10758,45 @@ msgstr "Clique aqui para o livro de endereços" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 msgid "From:" msgstr "De:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:534 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduza os destinatários da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduza os endereços que irão receber uma cópia da mensagem" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10441,14 +10807,19 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Post To:" msgstr "Afixar Em:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:552 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 msgid "Posting destination" msgstr "Destino afixagem" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 +#, fuzzy +msgid "Choose a folder to post the message to." +msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem" + #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Anexar ficheiro(s)" @@ -10483,21 +10854,21 @@ msgstr "Ficheiro existe, sobrepor?" msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro ao gravar ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1203 +#: composer/e-msg-composer.c:1204 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro ao ler ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1241 +#: composer/e-msg-composer.c:1242 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erro ao aceder a ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1250 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Incapaz de recuperar mensagem do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1257 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10506,7 +10877,7 @@ msgstr "" "Incapaz de procurar no ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1263 +#: composer/e-msg-composer.c:1264 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10515,7 +10886,7 @@ msgstr "" "Incapaz de truncar ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1273 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10524,7 +10895,7 @@ msgstr "" "Incapaz de copiar descritor de ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1282 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10533,7 +10904,7 @@ msgstr "" "Erro ao gravar mensagem automaticamente: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1378 +#: composer/e-msg-composer.c:1386 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10541,7 +10912,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution encontrou ficheiros por gravar de uma sessão anterior.\n" "Deseja tentar recupera-los?" -#: composer/e-msg-composer.c:1541 +#: composer/e-msg-composer.c:1550 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10552,28 +10923,28 @@ msgstr "" "\n" "Deseja gravar as suas alterações?" -#: composer/e-msg-composer.c:1550 +#: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensagem Modificada" -#: composer/e-msg-composer.c:1582 +#: composer/e-msg-composer.c:1592 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:2001 +#: composer/e-msg-composer.c:2011 msgid "Signature:" msgstr "Assinatura:" -#: composer/e-msg-composer.c:2041 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260 msgid "Autogenerated" msgstr "Auto-gerada" -#: composer/e-msg-composer.c:2221 composer/e-msg-composer.c:2918 -#: composer/e-msg-composer.c:2919 +#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929 +#: composer/e-msg-composer.c:2930 msgid "Compose a message" msgstr "Escrever uma mensagem" -#: composer/e-msg-composer.c:2950 +#: composer/e-msg-composer.c:2961 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10581,7 +10952,7 @@ msgstr "" "Incapaz de criar janela de composição:\n" "Incapaz de activar controlo de selecção de endereços." -#: composer/e-msg-composer.c:2980 +#: composer/e-msg-composer.c:2991 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10593,7 +10964,7 @@ msgstr "" "Certifique-se de que possui instaladas as versões\n" "correctas do gtkhtml e libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3050 +#: composer/e-msg-composer.c:3061 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10601,7 +10972,7 @@ msgstr "" "Incapaz de criar janela de composição:\n" "Incapaz de activar componente de editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4060 +#: composer/e-msg-composer.c:4071 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10610,11 +10981,13 @@ msgstr "" "pode ser editado.)<b>" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "The Evolution groupware suite" +#, fuzzy +msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "O pacote de colaboração Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ximian Evolution" +#, fuzzy +msgid "Ximian Evolution (Unstable)" msgstr "Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.h:1 @@ -10870,13 +11243,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10995,7 +11368,7 @@ msgstr "Então" msgid "You must specify a folder." msgstr "Tem de especificar uma pasta." -#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:437 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459 #: mail/mail-account-gui.c:1099 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar Pasta" @@ -11009,24 +11382,24 @@ msgstr "" "Erro na expressão regular '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/e-config-upgrade.c:1454 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63 +#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457 msgid "To Do" msgstr "A Fazer" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:65 +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68 #: shell/e-config-upgrade.c:1458 msgid "Later" msgstr "Mais Tarde" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +#: filter/filter-part.c:531 msgid "Test" msgstr "Teste" @@ -11126,7 +11499,7 @@ msgstr "atrás" msgid "months" msgstr "meses" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:175 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -11223,7 +11596,7 @@ msgstr "Expressão" msgid "Follow Up" msgstr "Seguimento" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:689 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -11293,112 +11666,118 @@ msgid "Source Account" msgstr "Conta de Origem" #: filter/libfilter-i18n.h:35 +#, fuzzy +msgid "Spam" +msgstr "Aguaceiros" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Specific header" msgstr "Cabeçalho específico" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Stop Processing" msgstr "Parar Processamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/em-format-html.c:1369 mail/em-format.c:678 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Unset Status" msgstr "Retirar Estado" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "contains" msgstr "contém" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "does not contain" msgstr "não contém" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "does not end with" msgstr "não termina em" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "does not exist" msgstr "não existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "does not return" msgstr "não devolve" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "does not sound like" msgstr "não se assemelha a" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "does not start with" msgstr "não começa por" -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "ends with" msgstr "termina em" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:49 msgid "exists" msgstr "existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 msgid "is Flagged" msgstr "está Marcada" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "is after" msgstr "é posterior" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "is before" msgstr "é anterior" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "is greater than" msgstr "é maior do que" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 msgid "is less than" msgstr "é menor do que" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "is not Flagged" msgstr "não está Marcada" -#: filter/libfilter-i18n.h:55 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "is not" msgstr "não é" -#: filter/libfilter-i18n.h:56 +#: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "is" msgstr "é" -#: filter/libfilter-i18n.h:57 +#: filter/libfilter-i18n.h:58 msgid "returns greater than" msgstr "devolve maior do que" -#: filter/libfilter-i18n.h:58 +#: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "returns less than" msgstr "devolve menor do que" -#: filter/libfilter-i18n.h:59 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 msgid "returns" msgstr "devolve" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 msgid "sounds like" msgstr "assemelha-se a" -#: filter/libfilter-i18n.h:61 +#: filter/libfilter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "começa por" #: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:921 +#: mail/mail-vfolder.c:915 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Nome regra '%s' não é único, seleccione outro." @@ -11423,18 +11802,80 @@ msgstr "Nome regra" msgid "Score Rules" msgstr "Regras Pontuação" -#: filter/vfolder-rule.c:207 +#: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Tem de indicar um nome para esta vpasta." -#: filter/vfolder-rule.c:221 +#: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Tem de especificar pelo menos uma pasta como origem." -#: filter/vfolder-rule.c:534 +#: filter/vfolder-rule.c:539 msgid "VFolder source" msgstr "Origem vPasta" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Preferências Compositor" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Configure aqui as suas preferências de correio, incluindo segurança e " +"apresentação de mensagens" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Configure aqui correcção ortográfica, assinaturas e o compositor de mensagens" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Configure aqui as suas contas de correio" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Correio Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Controlo configuração contas Correio Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Componente Correio Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Compositor de Correio Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Controlo configuração compositor de Correio Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Visualizador de pasta de Correio Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Controlo preferências de Correio Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 +msgid "Mail" +msgstr "Correio" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Contas Correio" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Preferências Correio" + #: mail/em-account-prefs.c:233 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta conta?" @@ -11476,7 +11917,7 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" #: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349 -#: mail/mail-config.c:1246 +#: mail/mail-config.c:1250 msgid "Unnamed" msgstr "Sem nome" @@ -11500,20 +11941,17 @@ msgstr "Adicionar assinatura script" msgid "Signature(s)" msgstr "Assinatura(s)" -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/em-composer-utils.c:117 +#: mail/em-composer-utils.c:123 +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +"%sSend anyway?" msgstr "" "Está prestes a enviar uma mensagem formatada em HTML. Certifique-se de que\n" "os seguintes destinatários estão dispostos e podem receber correio em HTML:\n" -#: mail/em-composer-utils.c:129 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Ainda assim enviar?" - -#: mail/em-composer-utils.c:150 +#: mail/em-composer-utils.c:137 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -11521,7 +11959,7 @@ msgstr "" "Esta mensagem não tem assunto.\n" "Enviar mesmo assim?" -#: mail/em-composer-utils.c:176 +#: mail/em-composer-utils.c:153 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -11530,11 +11968,11 @@ msgstr "" "para esconder os endereços da lista, esta mensagem apenas conterá " "destinatários em Bcc." -#: mail/em-composer-utils.c:180 +#: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Esta mensagem apenas contém destinatários em Bcc." -#: mail/em-composer-utils.c:185 +#: mail/em-composer-utils.c:162 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -11544,11 +11982,11 @@ msgstr "" "adicionando um cabeçalho Aparentemente-Para.\n" "Ainda assim enviar?" -#: mail/em-composer-utils.c:329 +#: mail/em-composer-utils.c:301 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Tem de especificar destinatários por forma a enviar esta mensagem." -#: mail/em-composer-utils.c:566 +#: mail/em-composer-utils.c:543 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -11560,189 +11998,402 @@ msgstr "" msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Criar Pasta _Virtual a Partir Procura..." -#: mail/em-folder-browser.c:773 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 -msgid "Mail" -msgstr "Correio" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:66 +#: mail/em-folder-selection-button.c:116 #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<clique aqui para seleccionar uma pasta>" -#: mail/em-folder-selection-button.c:89 shell/e-folder-list.c:122 -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 -#, c-format -msgid "\"%s\" in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" em \"%s\"" +#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Criar Nova Pasta" -#: mail/em-folder-selector.c:267 -#, fuzzy -msgid "Folder _name" +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Especificar onde criar a pasta:" + +#: mail/em-folder-selector.c:263 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome pasta:" -#: mail/em-folder-view.c:577 mail/em-folder-view.c:591 -#: mail/mail-component.c:1632 mail/mail-component.c:1643 -#: shell/e-shell-importer.c:1061 +#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Incapaz de criar directório temporário: %s" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +msgstr "Incapaz de criar directório temporário: %s" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +msgstr "Incapaz de criar ficheiro temporário '%s': %s" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +msgstr "Incapaz de fechar pasta temporária: %s" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001 +msgid "Loading..." +msgstr "A Ler..." + +#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998 +#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604 +#: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar pasta" +#: mail/em-folder-tree.c:1091 +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Criar uma nova pasta" + +#: mail/em-folder-tree.c:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder: %s" +msgstr "Incapaz de apagar pasta `%s': %s" + +#: mail/em-folder-tree.c:1200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" +msgstr "Apagar mesmo a pasta \"%s\"?" + +#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"" +msgstr "Apagar \"%s\"" + +#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" + +#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Renomear Pasta" + +#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Folder properties" +msgstr "Propriedades Fonte" + +#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc +#: mail/em-folder-tree.c:1376 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" + +#: mail/em-folder-tree.c:1384 +#, fuzzy +msgid "Folder Name" +msgstr "Nome _Pasta:" + +#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: mail/em-folder-tree.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Åbrir em Nova Janela" + +#: mail/em-folder-tree.c:1497 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "Mover" + +#: mail/em-folder-tree.c:1500 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Nova Pasta..." + +#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Propriedades..." + #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:659 mail/em-popup.c:583 +#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como Nova Mensagem..." -#: mail/em-folder-view.c:661 +#: mail/em-folder-view.c:683 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/em-folder-view.c:664 ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Reponder ao Remetente" -#: mail/em-folder-view.c:665 mail/em-popup.c:644 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Reponder para _Lista" -#: mail/em-folder-view.c:666 mail/em-popup.c:645 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Reponder _a Todos" -#: mail/em-folder-view.c:667 mail/em-popup.c:647 +#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653 msgid "_Forward" msgstr "R_eencaminhar" -#: mail/em-folder-view.c:670 +#: mail/em-folder-view.c:692 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Dar Se_guimento..." -#: mail/em-folder-view.c:671 +#: mail/em-folder-view.c:693 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marcar _Terminada" -#: mail/em-folder-view.c:672 +#: mail/em-folder-view.c:694 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "L_impar Marca" -#: mail/em-folder-view.c:675 ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Marcar como Lida" -#: mail/em-folder-view.c:676 +#: mail/em-folder-view.c:698 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar _por Ler" -#: mail/em-folder-view.c:677 +#: mail/em-folder-view.c:699 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _Importante" -#: mail/em-folder-view.c:678 +#: mail/em-folder-view.c:700 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Marcar como Irrele_vante" -#: mail/em-folder-view.c:682 +#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Junk" +msgstr "Marcar _por Ler" + +#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Mark as _Not Junk" +msgstr "Marcar como _Importante" + +#: mail/em-folder-view.c:706 msgid "U_ndelete" msgstr "R_ecuperar" -#: mail/em-folder-view.c:685 +#: mail/em-folder-view.c:709 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_ver para Pasta..." -#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar para Pasta..." -#: mail/em-folder-view.c:694 +#: mail/em-folder-view.c:718 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Adicionar Remetente ao Li_vro Endereços" -#: mail/em-folder-view.c:697 +#: mail/em-folder-view.c:721 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Aplicar _Filtros" -#: mail/em-folder-view.c:700 +#: mail/em-folder-view.c:724 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Criar Regra a Par_tir Mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:701 +#: mail/em-folder-view.c:725 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VPasta no A_ssunto" -#: mail/em-folder-view.c:702 +#: mail/em-folder-view.c:726 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VPasta no Remete_nte" -#: mail/em-folder-view.c:703 +#: mail/em-folder-view.c:727 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VPasta nos Destinatá_rios" -#: mail/em-folder-view.c:704 +#: mail/em-folder-view.c:728 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPasta na _Lista Distribuição" -#: mail/em-folder-view.c:706 +#: mail/em-folder-view.c:730 #, fuzzy msgid "VFolder on Thread" msgstr "VPasta no Remete_nte" -#: mail/em-folder-view.c:710 +#: mail/em-folder-view.c:734 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar no Ass_unto" -#: mail/em-folder-view.c:711 +#: mail/em-folder-view.c:735 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar no _Remetente" -#: mail/em-folder-view.c:712 +#: mail/em-folder-view.c:736 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar no _Destinatário" -#: mail/em-folder-view.c:713 +#: mail/em-folder-view.c:737 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar na _Lista Distribuição" -#: mail/em-folder-view.c:715 +#: mail/em-folder-view.c:739 #, fuzzy msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtrar no _Remetente" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1487 mail/em-folder-view.c:1525 -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default" msgstr "Por Omissão" -#: mail/em-folder-view.c:1559 +#: mail/em-folder-view.c:1583 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir Mensagem" -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1825 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Copiar Localização Link" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:343 +#: mail/em-format-html-display.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Equivalências:" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564 +#, fuzzy +msgid "Unsigned" +msgstr "Atribuida" + +#: mail/em-format-html-display.c:597 +#, fuzzy msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " +"is authentic." msgstr "" -"Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no ícone de cadeado para " -"mais informações." +"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não foi provada como autêntica." -#: mail/em-format-html-display.c:728 +#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565 +#, fuzzy +msgid "Valid signature" +msgstr "Editar assinatura" + +#: mail/em-format-html-display.c:598 +msgid "" +"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " +"likely who they claim to be." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "Editar assinatura" + +#: mail/em-format-html-display.c:599 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567 +msgid "Valid signature, cannot verify sender" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:600 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"O bloco_entrada contém uma assinatura inválida, ou uma assinatura que não " +"pode ser verificada." + +#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted" +msgstr "Interrompido" + +#: mail/em-format-html-display.c:606 +msgid "" +"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across " +"The Internet." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:607 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575 +#, fuzzy +msgid "Encrypted" +msgstr "Encriptação PGP" + +#: mail/em-format-html-display.c:608 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:609 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645 +#, fuzzy +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Incapaz de parsear mensagem MIME. A mostrar em código." + +#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042 +#: mail/em-format.c:1196 +#, fuzzy +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Esquema não suportado" + +#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Incapaz de verificar assinatura de folha" + +#: mail/em-format-html-display.c:917 #, fuzzy msgid "_View Inline" msgstr "Ver Imbutido" -#: mail/em-format-html-display.c:729 +#: mail/em-format-html-display.c:918 #, fuzzy msgid "_Hide" msgstr "Esconder" @@ -11752,184 +12403,207 @@ msgstr "Esconder" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: mail/em-format-html.c:451 mail/em-format-html.c:453 +#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "A obter mensagem %s" -#: mail/em-format-html.c:708 +#: mail/em-format-html.c:826 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte corpo-externo mal formada." -#: mail/em-format-html.c:738 +#: mail/em-format-html.c:856 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Ponteiro para servidor FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:749 +#: mail/em-format-html.c:867 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Ponteiro para ficheiro local (%s) válido no servidor \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:751 +#: mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Ponteiro para ficheiro local (%s)" -#: mail/em-format-html.c:772 +#: mail/em-format-html.c:890 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)" -#: mail/em-format-html.c:783 +#: mail/em-format-html.c:901 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:905 mail/em-format.c:1219 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não foi provada como autêntica." - -#: mail/em-format-html.c:906 mail/em-format.c:1217 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e foi considerada autêntica." - -#: mail/em-format-html.c:930 mail/em-format.c:1190 -msgid "No signature present" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:932 mail/em-format.c:1192 -#, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "Incapaz de inicializar Bonobo" - -#: mail/em-format-html.c:943 mail/em-format.c:1203 -#, fuzzy -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Esquema não suportado" - -#: mail/em-format-html.c:992 +#: mail/em-format-html.c:1029 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Incapaz de parsear mensagem MIME. A mostrar em código." -#: mail/em-format-html.c:1079 +#: mail/em-format-html.c:1141 #, fuzzy msgid "Formatting message" msgstr "A mover mensagens" -#: mail/em-format-html.c:1354 mail/em-format.c:673 +#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/em-format-html.c:1356 mail/em-format.c:674 +#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-Para" -#: mail/em-format-html.c:1358 mail/em-format.c:675 +#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/em-format-html.c:1360 mail/em-format.c:676 +#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1362 mail/em-format.c:677 +#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1381 +#: mail/em-format-html.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "Aplicação E-mail" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1408 +#: mail/em-format-html.c:1477 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1411 +#: mail/em-format-html.c:1480 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1422 mail/em-format.c:679 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format.c:893 +#: mail/em-format.c:892 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "anexo %s" -#: mail/em-format.c:1259 +#: mail/em-format.c:1185 #, fuzzy -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Incapaz de parsear mensagem MIME. A mostrar em código." +msgid "Session not initialised" +msgstr "Incapaz de inicializar Bonobo" + +#: mail/em-format.c:1210 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Esta mensagem está assinada digitalmente e foi considerada autêntica." + +#: mail/em-format.c:1212 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" +"Esta mensagem está assinada digitalmente mas não foi provada como autêntica." + +#: mail/em-junk-filter.c:72 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "" -#: mail/em-popup.c:593 +#: mail/em-migrate.c:120 +#, fuzzy +msgid "Migrating..." +msgstr "A Aguardar..." + +#: mail/em-migrate.c:128 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" + +#: mail/em-migrate.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Migrating `%s':" +msgstr "A Pingar %s" + +#: mail/em-migrate.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to migrate `%s': %s" +msgstr "Falha ao efectuar cache %s: %s" + +#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory `%s': %s" +msgstr "Falha ao criar canal a '%s': %s" + +#: mail/em-migrate.c:682 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open store for `%s': %s" +msgstr "Falha ao resolver servidor '%s': %s" + +#: mail/em-popup.c:599 msgid "Save As..." msgstr "Gravar Como..." -#: mail/em-popup.c:641 +#: mail/em-popup.c:647 msgid "Set as _Background" msgstr "" -#: mail/em-popup.c:643 +#: mail/em-popup.c:649 #, fuzzy msgid "_Reply to sender" msgstr "_Reponder ao Remetente" -#: mail/em-popup.c:680 +#: mail/em-popup.c:697 #, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Abrir Link no Browser" -#: mail/em-popup.c:681 +#: mail/em-popup.c:698 #, fuzzy msgid "Se_nd message to..." msgstr "Enviar _mensagem para lista..." -#: mail/em-popup.c:682 +#: mail/em-popup.c:699 #, fuzzy msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Adicionar Remetente ao Livro de Endereços" -#: mail/em-popup.c:788 +#: mail/em-popup.c:805 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir em %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:579 +#: mail/em-subscribe-editor.c:583 #, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." msgstr "Este servidor não suporta esquema de informação LDAPv3" -#: mail/em-subscribe-editor.c:608 +#: mail/em-subscribe-editor.c:612 #, fuzzy msgid "Subscribed" msgstr "Subscrever" -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:616 msgid "Folder" msgstr "Pasta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:799 +#: mail/em-subscribe-editor.c:803 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione um servidor." -#: mail/em-subscribe-editor.c:820 +#: mail/em-subscribe-editor.c:824 msgid "No server has been selected" msgstr "Não foi seleccionado nenhum servidor" -#: mail/em-utils.c:88 +#: mail/em-utils.c:93 msgid "Don't show this message again." msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente." -#: mail/em-utils.c:270 +#: mail/em-utils.c:275 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -11938,27 +12612,27 @@ msgstr "" "Erro ao ler informação de filtro:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:279 +#: mail/em-utils.c:284 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/em-utils.c:486 +#: mail/em-utils.c:491 #, fuzzy msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "Mensagem Reencaminhada" -#: mail/em-utils.c:1039 +#: mail/em-utils.c:1044 msgid "an unknown sender" msgstr "um remetente desconhecido" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1049 +#: mail/em-utils.c:1054 #, fuzzy msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "A %a, %Y-%m-%d às %H:%M, %%s escreveu:" -#: mail/em-utils.c:1325 +#: mail/em-utils.c:1330 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -11967,7 +12641,7 @@ msgstr "" "Incapaz de gravar para `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1330 +#: mail/em-utils.c:1335 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -11976,25 +12650,26 @@ msgstr "" "`%s' já existe.\n" "Sobrepo-lo?" -#: mail/em-utils.c:1373 +#: mail/em-utils.c:1378 #, fuzzy msgid "message" msgstr "Mensagem" -#: mail/em-utils.c:1430 +#: mail/em-utils.c:1435 #, fuzzy msgid "Save Message..." msgstr "Gravar Mensagem Como..." -#: mail/em-utils.c:1893 mail/mail-component.c:501 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Incapaz de criar directório temporário: %s" +#: mail/em-utils.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Add address" +msgstr "Endereço" -#: mail/em-utils.c:2211 +#: mail/em-utils.c:2262 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as\n" -"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" +"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" @@ -12004,61 +12679,428 @@ msgstr "" "\n" "Apagar mesmo estas mensagens?" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Preferências Compositor" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/em-utils.c:2288 +#, fuzzy msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " +"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" msgstr "" -"Configure aqui as suas preferências de correio, incluindo segurança e " -"apresentação de mensagens" +"Esta operação irá apagar permanentemente todas as mensagens marcadas\n" +"como apagadas. Se continuar, não lhe será possível recuperar estas " +"mensagens.\n" +"\n" +"Apagar mesmo estas mensagens?" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatic link recognition" +msgstr "_Detectar links automaticamente" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Automatic smiley recognition" +msgstr "_Detectar links automaticamente" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "" -"Configure aqui correcção ortográfica, assinaturas e o compositor de mensagens" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Configure aqui as suas contas de correio" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +msgid "Citation highlight colour" +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Correio Evolution" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +msgid "Citation highlight colour." +msgstr "" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Controlo configuração contas Correio Evolution" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default charset in which to compose messages" +msgstr "Assunto por omissão da mensagem." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Componente Correio Evolution" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default charset in which to compose messages." +msgstr "Assunto por omissão da mensagem." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Compositor de Correio Evolution" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Default charset in which to display messages" +msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Controlo configuração compositor de Correio Evolution" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Default charset in which to display messages." +msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Visualizador de pasta de Correio Evolution" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Default forward style" +msgstr "_Estilo reencaminhamento:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Controlo preferências de Correio Evolution" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default reply style" +msgstr "Estilo _resposta:" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Empty Trash folders on exit" +msgstr "_Esvaziar pasta de lixo ao sair" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." +msgstr "_Esvaziar pasta de lixo ao sair" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +msgid "Enable/disable caret mode" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +msgid "Height of the message-list pane" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +msgid "Height of the message-list pane." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +msgid "List of Labels and their associated colours" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "List of accounts" msgstr "Contas Correio" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Preferências Correio" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "Load images for HTML messages over http" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Log filter actions" +msgstr "Executar acções" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "Log filter actions to the specified log file." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +msgid "Logfile to log filter actions" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "Logfile to log filter actions." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +msgid "Mark as Seen after specified timeout" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +msgid "Mark as Seen after specified timeout." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notify sound file" +msgstr "Notificação Novo Correio" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notify type" +msgstr "Notificação Novo Correio" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +msgid "Prompt on empty subject" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +msgid "Prompt when user expunges" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +msgid "Prompt when user only fills Bcc" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "_Avisar ao enviar mensagens HTML para contactos que as não desejam" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +msgstr "Avisar _quando enviar mensagens apenas com destinatários em Bcc" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "Recognize links in text and replace them." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +msgid "Run junk test on incoming mail" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "S3kr3t 0pt10n" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +msgid "S3kr3t 0pt10n." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Send HTML mail by default" +msgstr "Enviar Mail HTML?" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Send HTML mail by default." +msgstr "Enviar Mail HTML?" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Show Animations" +msgstr "Mo_strar imagens animadas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Show animated images as animations." +msgstr "Mo_strar imagens animadas" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Show deleted messages in the message-list" +msgstr "Mostrar mensagem em estilo normal" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "_Painel Antevisão" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "Sound file to play when new mail arrives." +msgstr "_Reproduzir som ao chegar correio novo" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Spell check inline" +msgstr "Verificação _Ortográfica" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Terminal font" +msgstr "Fonte _Consola:" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +msgid "The terminal font for mail display" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "The variable width font for mail display" +msgstr "Seleccione fonte HTML largura variável para impressão" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Thread the message list." +msgstr "Lista Mensagem em Árvore" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Thread the message-list" +msgstr "Lista Mensagem em Árvore" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +msgid "Thread the message-list based on Subject" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +msgid "Timeout for marking message as Seen" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +msgid "Timeout for marking message as Seen." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "UID string of the default account." +msgstr "_Tornar esta a minha conta por omissão" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Use custom fonts for displaying mail" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Variable width font" +msgstr "Largura v_ariável:" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "View/Bcc menu item is checked" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +msgid "View/Bcc menu item is checked." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +msgid "View/Cc menu item is checked" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +msgid "View/Cc menu item is checked." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +msgid "View/From menu item is checked" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +msgid "View/From menu item is checked." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +msgid "View/PostTo menu item is checked" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +msgid "View/PostTo menu item is checked." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Importador Elm do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Importador mbox do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Importador Correio Netscape do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Importador Outlook Express 4 do Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Importador Pine do Evolution" #: mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -12098,34 +13140,6 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Importador Elm do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Importador mbox do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Importador Correio Netscape do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Importador Outlook Express 4 do Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Importador Pine do Evolution" - #: mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" @@ -12187,12 +13201,6 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution está a importar os seus antigos dados Netscape" -#. Fill in the new fields -#: mail/importers/netscape-importer.c:1842 mail/mail-ops.c:1110 -#: shell/e-local-storage.c:184 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" - #: mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" msgstr "A analisar filtros de correio" @@ -12201,7 +13209,7 @@ msgstr "A analisar filtros de correio" msgid "Scanning directory" msgstr "A analisar directório" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:556 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563 msgid "Starting import" msgstr "A iniciar importação" @@ -12276,23 +13284,23 @@ msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Não preencheu toda a informação necessária." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:146 +#: mail/mail-account-editor.c:155 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor Conta Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "User_name:" msgstr "_Nome utilizador:" -#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho" -#: mail/mail-account-gui.c:1946 +#: mail/mail-account-gui.c:1970 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Não pode criar duas contas com o mesmo nome." @@ -12301,35 +13309,35 @@ msgstr "Não pode criar duas contas com o mesmo nome." msgid "Mail to %s" msgstr "Correio para %s" -#: mail/mail-autofilter.c:257 +#: mail/mail-autofilter.c:260 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Assunto é %s" -#: mail/mail-autofilter.c:273 +#: mail/mail-autofilter.c:276 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correio de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:290 +#: mail/mail-autofilter.c:293 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista distribuição %s" -#: mail/mail-autofilter.c:314 +#: mail/mail-autofilter.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "Repondido para" -#: mail/mail-autofilter.c:367 +#: mail/mail-autofilter.c:370 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Adicionar Regra Filtro" -#: mail/mail-autofilter.c:416 +#: mail/mail-autofilter.c:419 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "A(s) seguinte(s) regra(s) de filtro:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:422 +#: mail/mail-autofilter.c:425 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -12340,143 +13348,30 @@ msgstr "" " '%s'\n" "E foi actualizado." -#: mail/mail-component.c:194 -msgid "Connecting..." -msgstr "A Ligar-se..." - -#: mail/mail-component.c:351 +#: mail/mail-component.c:214 msgid "On this Computer" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:373 -msgid "This folder cannot contain messages." -msgstr "Esta pasta não pode conter mensagens." - -#: mail/mail-component.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open source folder: %s" -msgstr "Incapaz de abrir pasta partilhada: %s." +#: mail/mail-component.c:379 +msgid "New Mail Message" +msgstr "Nova Mensagem Correio" -#: mail/mail-component.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Incapaz de criar directório temporário: %s" +#: mail/mail-component.c:380 +msgid "_Mail Message" +msgstr "_Mensagem Correio" -#: mail/mail-component.c:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Incapaz de criar ficheiro temporário '%s': %s" +#: mail/mail-component.c:381 +msgid "Compose a new mail message" +msgstr "Compor uma nova mensagem correio" -#: mail/mail-component.c:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Incapaz de fechar pasta temporária: %s" - -#: mail/mail-component.c:1014 +#: mail/mail-component.c:472 #, c-format msgid "" "The following error occured while migrating your mail data:\n" "%s" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Select destination to copy folder into" -msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" - -#: mail/mail-component.c:1643 -#, fuzzy -msgid "Select destination to move folder into" -msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" - -#: mail/mail-component.c:1707 -#, fuzzy -msgid "Create folder" -msgstr "Criar uma nova pasta" - -#: mail/mail-component.c:1707 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Especificar onde criar a pasta:" - -#: mail/mail-component.c:1788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Incapaz de apagar pasta `%s': %s" - -#: mail/mail-component.c:1812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Apagar mesmo a pasta \"%s\"?" - -#: mail/mail-component.c:1821 shell/e-shell-folder-commands.c:416 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Apagar \"%s\"" - -#: mail/mail-component.c:1842 shell/e-shell-folder-commands.c:534 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" - -#: mail/mail-component.c:1844 shell/e-shell-folder-commands.c:541 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Renomear Pasta" - -#: mail/mail-component.c:1849 shell/e-shell-folder-commands.c:547 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 -#, c-format -msgid "The specified folder name is not valid: %s" -msgstr "O nome de pasta especificado é inválido: %s" - -#: mail/mail-component.c:1860 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: mail/mail-component.c:1967 -#, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Propriedades Fonte" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/mail-component.c:1975 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: mail/mail-component.c:1979 -#, fuzzy -msgid "Folder Name" -msgstr "Nome _Pasta:" - -#: mail/mail-component.c:2078 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: mail/mail-component.c:2079 -#, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Åbrir em Nova Janela" - -#: mail/mail-component.c:2084 -#, fuzzy -msgid "_Move" -msgstr "Mover" - -#: mail/mail-component.c:2087 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Nova Pasta..." - -#: mail/mail-component.c:2089 shell/e-shortcuts-view.c:427 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" - -#: mail/mail-component.c:2092 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propriedades..." - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Identity" msgstr "Identidade" @@ -12537,11 +13432,11 @@ msgstr "" "no espaço abaixo um nome para esta conta. Este nome será apenas utilizado " "para fins de visualização." -#: mail/mail-config.c:1086 +#: mail/mail-config.c:1090 msgid "Checking Service" msgstr "A Verificar Serviço" -#: mail/mail-config.c:1164 mail/mail-config.c:1168 +#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172 msgid "Connecting to server..." msgstr "A ligar-se ao servidor..." @@ -12623,26 +13518,35 @@ msgid "C_olors" msgstr "C_ores" #: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Check _Incoming Mail" +msgstr "A Verificar Correio Novo" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Verificar ortografia _quando escrevo" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Checking for New Mail" msgstr "A Verificar Correio Novo" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Cor para palavras _mal escritas:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Composing Messages" msgstr "Compor Mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12658,273 +13562,278 @@ msgstr "" "\n" "Clique em \"Aplicar\" para gravar as suas configurações." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "De_fault" msgstr "_Omissão" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default Behavior" msgstr "Comportamento por Omissão" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Codificação caract_eres por omissão:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Deleting Mail" msgstr "A Apagar Correio" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Assinar sempre as mensagens ao utilizar esta conta" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Do not quote original message" msgstr "Não citar mensagem original" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Terminado" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Drafts _folder:" msgstr "_Pasta rascunhos:" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "E_nable" msgstr "_Activar" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Email Accounts" msgstr "Contas Email" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email _address:" msgstr "Endereço em_ail:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "_Esvaziar pasta de lixo ao sair" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "ID _Certificado:" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistente de Contas Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Execute Command..." msgstr "Executar Comando..." -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Largura fi_xa:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Filter Options" +msgstr "<< Menos Opções" + +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Font Properties" msgstr "Propriedades Fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatar mensagens em _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Realçar citações com" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Inline" msgstr "Imbutido" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etiquetas e Cores" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "A Ler Imagens" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuração Correio" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "Localização caixa correio" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Composer" msgstr "Compositor Mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Display" msgstr "Visualização Mensagens" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Message Fonts" msgstr "Fontes Mensagem" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notificação Novo Correio" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Nota: não lhe será pedida nenhuma senha até que se ligue pela primeira vez" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Optional Information" msgstr "Informação Opcional" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganização:" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID C_have PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Seleccione uma cor" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Avisar _quando enviar mensagens apenas com destinatários em Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Printed Fonts" msgstr "Fontes Impressas" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Dir correio Qmail " -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quote original message" msgstr "Citar mensagem original" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Citada" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Re_member this password" msgstr "Recordar esta sen_ha" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_ponder-A:" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Receiving Email" msgstr "A Receber Correio" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving _Options" msgstr "_Opções Recepção" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Remember this _password" msgstr "Recordar esta _senha" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Required Information" msgstr "Informação Requerida" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Restore Defaults" msgstr "Repor Omissões" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "S_ecurity" msgstr "S_egurança" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME Seguro (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Seleccione fonte HTML largura fixa" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Seleccione fonte HTML largura fixa para impressão" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Seleccione fonte HTML largura variável" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Seleccione fonte HTML largura variável para impressão" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Sending Email" msgstr "A Enviar Correio" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Pasta _mensagens enviadas:" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensagens Enviadas e Rascunhos" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vidor requer autenticação" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuração Servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo Servidor: " -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Certificado assinado pelo próprio em cadeia" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especifique nome _ficheiro:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Spell _Checking" msgstr "Verificação _Ortográfica" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox Padrão Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12934,7 +13843,7 @@ msgstr "" "sua assinatura. O nome que especificar será utilizado\n" "apenas para visualização. " -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -12944,7 +13853,7 @@ msgstr "" "ortográfica e idioma. A listagem de idiomas reflecte apenas aqueles para os " "quais possui um dicionário instalado." -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12952,11 +13861,15 @@ msgstr "" "Indique o nome pelo qual deseja referir-se a esta conta.\n" "Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\"" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:126 +msgid "Use _Daemon" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Largura v_ariável:" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12966,169 +13879,178 @@ msgstr "" "\n" "Clique \"Prosseguir\" para começar. " -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "_Add Signature" msgstr "_Adicionar Assinatura" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Ler sempre as imagens da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Assinar sempre as mensagens ao utilizar esta conta" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tipo _Autenticação: " -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo _autenticação: " -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "Verificar novo correio _automaticamente a cada" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Inserir imagens de risonhos _automaticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Emitir _beep ao chegar novo correio" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Confirmar ao expurgar uma pasta" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Default signature:" msgstr "Assinatura por _omissão:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Defaults" msgstr "_Omissões" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Não me notificar ao receber novo correio" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Enable" msgstr "_Activar" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Forward style:" msgstr "_Estilo reencaminhamento:" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Full name:" msgstr "_Nome completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_HTML Mail" msgstr "Correio _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Identity" msgstr "_Identidade" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +#, fuzzy +msgid "_Junk" +msgstr "Junho" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Ler imagens se o remetente estiver no livro de endereços" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Local Tests Only" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Tornar esta a minha conta por omissão" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar mensagens como lidas após" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nunca ler as imagens da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "_Reproduzir som ao chegar correio novo" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Avisar ao enviar mensagens HTML para contactos que as não desejam" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Avisar ao enviar mensagens sem linha de assunto definida" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Receiving Mail" msgstr "A _Receber Correio" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo _resposta:" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Repor omissões" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:170 #, fuzzy msgid "_Select..." msgstr "Apagar..." -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Sending Mail" msgstr "A En_viar Correio" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "Mo_strar imagens animadas" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Signatures" msgstr "A_ssinaturas" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Standard Font:" msgstr "Fonte _Padrão:" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Terminal Font:" msgstr "Fonte _Consola:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "_Utilizar ligação segura (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilizar a mesma fonte que as outras aplicações" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "description" msgstr "descrição" -#: mail/mail-folder-cache.c:830 +#: mail/mail-folder-cache.c:776 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "A Pingar %s" -#: mail/mail-mt.c:257 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13137,7 +14059,7 @@ msgstr "" "Erro durante '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:263 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13146,7 +14068,7 @@ msgstr "" "Erro durante execução da operação:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:911 +#: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "A Trabalhar" @@ -13158,118 +14080,118 @@ msgstr "A Filtrar Pasta" msgid "Fetching Mail" msgstr "A Obter Correio" -#: mail/mail-ops.c:561 +#: mail/mail-ops.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Falha ao armazenar correio no ficheiro temporário %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:582 +#: mail/mail-ops.c:579 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:591 +#: mail/mail-ops.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Falha ao armazenar correio no ficheiro temporário %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:633 +#: mail/mail-ops.c:630 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "A envias \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "A enviar mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:770 +#: mail/mail-ops.c:767 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Falha na mensagem %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:772 +#: mail/mail-ops.c:769 msgid "Complete." msgstr "Terminado." -#: mail/mail-ops.c:866 +#: mail/mail-ops.c:863 msgid "Saving message to folder" msgstr "A gravar mensagem na pasta" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "A mover mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:944 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "A copiar mensagens para %s" -#: mail/mail-ops.c:1060 +#: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "A analisar pastas em \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1248 +#: mail/mail-ops.c:1260 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensagens reencaminhadas" -#: mail/mail-ops.c:1291 +#: mail/mail-ops.c:1303 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "A abrir pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1363 +#: mail/mail-ops.c:1375 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "A abrir armazenamento %s" -#: mail/mail-ops.c:1441 +#: mail/mail-ops.c:1453 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "A remover pasta %s" -#: mail/mail-ops.c:1535 +#: mail/mail-ops.c:1547 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "A armazenar pasta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1586 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Refreshing folder" msgstr "A actualizar pasta" -#: mail/mail-ops.c:1622 mail/mail-ops.c:1673 +#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685 msgid "Expunging folder" msgstr "A expurgar pasta" -#: mail/mail-ops.c:1670 +#: mail/mail-ops.c:1682 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "A esvaziar lixo em '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1671 shell/e-local-storage.c:1151 +#: mail/mail-ops.c:1683 msgid "Local Folders" msgstr "Pastas Locais" -#: mail/mail-ops.c:1746 +#: mail/mail-ops.c:1766 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "A obter mensagem %s" -#: mail/mail-ops.c:1818 +#: mail/mail-ops.c:1838 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "A onter %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:1902 +#: mail/mail-ops.c:1922 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "A gravar %d mensagem(ns)" -#: mail/mail-ops.c:1950 +#: mail/mail-ops.c:1970 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13278,7 +14200,7 @@ msgstr "" "Incapaz de criar ficheiro de resultado: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 +#: mail/mail-ops.c:1998 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13287,11 +14209,11 @@ msgstr "" "Erro ao gravar mensagens para: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2049 +#: mail/mail-ops.c:2069 msgid "Saving attachment" msgstr "A gravar anexo" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:2086 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13300,21 +14222,25 @@ msgstr "" "Incapaz de criar ficheiro de resultado: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2096 +#: mail/mail-ops.c:2116 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Incapaz de escrever dados: %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2264 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "A desligar-se de %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2264 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "A ligar-se novamente a %s" +#: mail/mail-ops.c:2366 +msgid "Changing junk status" +msgstr "" + #: mail/mail-search.glade.h:2 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível Capitalização" @@ -13331,59 +14257,74 @@ msgstr "Procurar:" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: mail/mail-send-recv.c:148 +#: mail/mail-security.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Digital Signature" +msgstr "Editar assinatura" + +#: mail/mail-security.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Encryption" +msgstr "Excepções" + +#: mail/mail-security.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Informação Conta" + +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "A Cancelar..." -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:253 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Caminho: %s, Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:260 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviat & Receber Correio" -#: mail/mail-send-recv.c:310 +#: mail/mail-send-recv.c:307 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _Tudo" -#: mail/mail-send-recv.c:391 +#: mail/mail-send-recv.c:388 msgid "Updating..." msgstr "A Actualizar..." -#: mail/mail-send-recv.c:391 mail/mail-send-recv.c:443 +#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 msgid "Waiting..." msgstr "A Aguardar..." -#: mail/mail-session.c:230 +#: mail/mail-session.c:234 msgid "User canceled operation." msgstr "Utilizador cancelou operação." -#: mail/mail-session.c:263 +#: mail/mail-session.c:267 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduza Senha para %s" -#: mail/mail-session.c:265 +#: mail/mail-session.c:269 msgid "Enter Password" msgstr "Introduza Senha" -#: mail/mail-session.c:288 +#: mail/mail-session.c:292 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recordar esta senha" -#: mail/mail-session.c:289 +#: mail/mail-session.c:293 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão" @@ -13422,26 +14363,31 @@ msgstr "Introduza um nome para esta assinatura." msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:271 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensagem reencaminhada - %s" -#: mail/mail-tools.c:281 +#: mail/mail-tools.c:273 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensagem reencaminhada" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-tools.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "A abrir pasta %s" + +#: mail/mail-vfolder.c:87 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "A configurar vpasta: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:205 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "A actualizar vpastas para uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:463 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13454,88 +14400,88 @@ msgstr "" " '%s'\n" "E foram actualizadas." -#: mail/mail-vfolder.c:780 +#: mail/mail-vfolder.c:774 msgid "VFolders" msgstr "VPastas" -#: mail/mail-vfolder.c:839 +#: mail/mail-vfolder.c:833 msgid "vFolders" msgstr "vPastas" -#: mail/mail-vfolder.c:878 +#: mail/mail-vfolder.c:872 msgid "Edit VFolder" msgstr "Editar VPasta" -#: mail/mail-vfolder.c:898 +#: mail/mail-vfolder.c:892 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "A tentar editar uma vpasta '%s' que não existe." -#: mail/mail-vfolder.c:970 +#: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VPasta" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-list.c:904 msgid "Unseen" msgstr "Por Ver" -#: mail/message-list.c:901 +#: mail/message-list.c:905 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: mail/message-list.c:902 +#: mail/message-list.c:906 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:903 +#: mail/message-list.c:907 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiplas Mensagens Por Ver" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:908 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiplas Mensagens" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:912 msgid "Lowest" msgstr "Mais Baixo" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:913 msgid "Lower" msgstr "Baixo" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:917 msgid "Higher" msgstr "Alto" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:918 msgid "Highest" msgstr "Mais Alto" -#: mail/message-list.c:1231 +#: mail/message-list.c:1241 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1238 +#: mail/message-list.c:1248 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoje %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1247 +#: mail/message-list.c:1257 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ontem %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1259 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1267 +#: mail/message-list.c:1277 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1279 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:3062 +#: mail/message-list.c:3082 msgid "Generating message list" msgstr "A gerar lista de mensagens" @@ -13591,11 +14537,11 @@ msgstr "Reencaminhar" msgid "No Response Necessary" msgstr "Nenhuma Resposta Necessária" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to All" msgstr "Reponder a Todos" @@ -13647,41 +14593,140 @@ msgstr "_Subscrever" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Dessubscrever" -#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:55 -#, c-format +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "" +"Configure aqui pastas especiais e comportamento de pastas quando desligado" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Consola Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +msgid "Folder Settings" +msgstr "Definições Pastas" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "480" +msgstr "380" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Default shortcut group" +msgstr "Renomear este grupo de atalhos" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Default width of the folder bar pane" +msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de pastas" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Default width of the shortcut bar pane" +msgstr "Esconder a barra de atalhos" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default window height" +msgstr "Prioridade por Omissão:" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Default window width" +msgstr "Prioridade por Omissão:" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution configuration version" +msgstr "Interface configuração Correio Evolution" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "Marcar anexo para por omissão ser mostrado imbutido." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" +"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " +"mode." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "" +"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " +"not displayed." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Incapaz de transferir pasta:\n" -"%s" -#: shell/e-folder-list.c:338 -msgid "Add a Folder" -msgstr "Adicionar uma Pasta" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Path to the default calendar folder" +msgstr "" -#: shell/e-local-storage.c:179 -msgid "Drafts" -msgstr "Rascunhos" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Path to the default contacts folder" +msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481 -#: shell/e-shortcuts.c:1084 -msgid "Inbox" -msgstr "Caixa Entrada" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Path to the default mail folder" +msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" -#: shell/e-local-storage.c:181 -msgid "Outbox" -msgstr "Caixa Saida" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Path to the default tasks folder" +msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" -#: shell/e-local-storage.c:182 -msgid "Sent" -msgstr "Enviada" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "Physical URI to the default calendar folder" +msgstr "" -#: shell/e-setup.c:145 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "Physical URI to the default contacts folder" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +msgid "Physical URI to the default mail folder" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Physical URI to the default tasks folder" +msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the folder bar" +msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de pastas" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the shortcut bar" +msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de atalhos" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +msgid "Whether to skip the development warning dialog" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "mail" +msgstr "Email" + +#: shell/e-setup.c:144 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Incapaz de actualizar correctamente ficheiros" -#: shell/e-setup.c:166 +#: shell/e-setup.c:165 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -13692,7 +14737,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Erro: %s" -#: shell/e-setup.c:177 +#: shell/e-setup.c:176 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -13701,7 +14746,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao copiar ficheiros para\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:243 +#: shell/e-setup.c:242 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -13712,7 +14757,7 @@ msgstr "" "Mova-o por forma a permitir a instalação dos\n" "ficheiros de utilizadores Evolution." -#: shell/e-setup.c:252 +#: shell/e-setup.c:251 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -13810,10 +14855,11 @@ msgstr "" "Incapaz de renomear pasta:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgid "The specified folder name is not valid: %s" +msgstr "O nome de pasta especificado é inválido: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" @@ -13837,19 +14883,15 @@ msgstr "" "Incapaz de criar a pasta especificada:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Criar Nova Pasta" - #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sem Título)" -#: shell/e-shell-importer.c:139 +#: shell/e-shell-importer.c:138 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Seleccione o tipo de importador a executar:" -#: shell/e-shell-importer.c:142 +#: shell/e-shell-importer.c:141 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -13863,11 +14905,11 @@ msgstr "" "Se não souber pode seleccionar \"Automático\" e o Evolution tentará " "descobrir." -#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Seleccione a informação que deseja importar:" -#: shell/e-shell-importer.c:151 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -13875,7 +14917,7 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 +#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -13884,21 +14926,21 @@ msgstr "" "A importar %s\n" "A importar item %d." -#: shell/e-shell-importer.c:323 +#: shell/e-shell-importer.c:322 msgid "Select importer" msgstr "Seleccionar importador" -#: shell/e-shell-importer.c:464 +#: shell/e-shell-importer.c:463 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Ficheiro %s não existe" -#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 -#: shell/e-shell-importer.c:524 +#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 +#: shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Evolution Error" msgstr "Erro Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:481 +#: shell/e-shell-importer.c:480 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -13907,11 +14949,11 @@ msgstr "" "Não existe nenhum importador capaz de converter\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:489 msgid "Importing" msgstr "A Importar" -#: shell/e-shell-importer.c:497 +#: shell/e-shell-importer.c:496 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -13920,17 +14962,17 @@ msgstr "" "A importar %s.\n" "A iniciar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:508 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Erro ao iniciar %s" -#: shell/e-shell-importer.c:523 +#: shell/e-shell-importer.c:522 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Erro ao ler %s" -#: shell/e-shell-importer.c:540 +#: shell/e-shell-importer.c:539 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -13939,35 +14981,35 @@ msgstr "" "A importar %s\n" "A importar item 1." -#: shell/e-shell-importer.c:594 +#: shell/e-shell-importer.c:593 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:642 #, fuzzy msgid "_Filename:" msgstr "Nome ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:648 +#: shell/e-shell-importer.c:647 msgid "Select a file" msgstr "Seleccione um ficheiro" -#: shell/e-shell-importer.c:658 +#: shell/e-shell-importer.c:657 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Tipo ficheiro:" -#: shell/e-shell-importer.c:684 +#: shell/e-shell-importer.c:683 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importar dados e configurações de aplicações antigas" -#: shell/e-shell-importer.c:687 +#: shell/e-shell-importer.c:686 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "Importar um único ficheiro" -#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 +#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -13975,47 +15017,28 @@ msgstr "" "Aguarde por favor...\n" "A analisar configurações existentes" -#: shell/e-shell-importer.c:758 +#: shell/e-shell-importer.c:757 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "A Iniciar Importadores Inteligentes" -#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 +#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1062 +#: shell/e-shell-importer.c:1061 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" -#: shell/e-shell-importer.c:1191 +#: shell/e-shell-importer.c:1190 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Importar" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:592 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:596 msgid "Closing connections..." msgstr "A fechar ligações..." -#: shell/e-shell-offline-sync.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Error synchronizing \"%s\":\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro ao sincronizar \"%s\":\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-offline-sync.c:232 -msgid "Syncing Folder" -msgstr "A Sincr. Pasta" - -#. Prepare the dialog. -#: shell/e-shell-offline-sync.c:311 -#, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "A Sincronizar \"%s\" (%d de %d)..." - #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" msgstr "Configurações Evolution" @@ -14050,7 +15073,7 @@ msgstr "Incapaz de abrir pasta partilhada: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Incapaz de encontrar a pasta partilhada especificada." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -14059,17 +15082,11 @@ msgid "" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789 #, fuzzy msgid "Quit Assistant" msgstr "Assistente" -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Novo" - #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nenhum nome de pasta especificado." @@ -14128,64 +15145,51 @@ msgstr "Criar Novo Atalho" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Seleccione a pasta para onde quer que o atalho aponte:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:279 +#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314 msgid "_Work Online" msgstr "Trabalhar _Ligado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:292 -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Work Offline" msgstr "Trabalhar _Desligado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:305 -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar Desligado" -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nenhuma pasta apresentada)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:2042 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" - -#: shell/e-shell-view.c:2083 +#: shell/e-shell-window.c:324 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution de momento está ligado. Clique neste botão para trabalhar " "desligado." -#: shell/e-shell-view.c:2090 +#: shell/e-shell-window.c:331 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está no processo de se desligar." -#: shell/e-shell-view.c:2096 +#: shell/e-shell-window.c:337 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution de momento está desligado. Clique neste botão para " "trabalhar ligado." -#: shell/e-shell.c:906 +#: shell/e-shell.c:1003 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:908 +#: shell/e-shell.c:1005 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Incapaz de se registar no OAF" -#: shell/e-shell.c:910 +#: shell/e-shell.c:1007 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Base de dados de configuração não encontrada" -#: shell/e-shell.c:912 shell/e-storage.c:571 +#: shell/e-shell.c:1009 msgid "Generic error" msgstr "Erro genérico" @@ -14298,74 +15302,18 @@ msgstr "Re_mover" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Remover este atalho da barra de atalhos" -#: shell/e-shortcuts.c:649 +#: shell/e-shortcuts.c:650 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Erro ao gravar atalhos." -#: shell/e-shortcuts.c:1096 +#: shell/e-shortcuts.c:1085 +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa Entrada" + +#: shell/e-shortcuts.c:1097 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: shell/e-storage.c:569 -msgid "No error" -msgstr "Nenhum erro" - -#: shell/e-storage.c:573 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" - -#: shell/e-storage.c:575 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "O tipo de pasta seleccionado não é válido" - -#: shell/e-storage.c:577 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro I/O" - -#: shell/e-storage.c:579 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Espaço insuficiente para criar a pasta" - -#: shell/e-storage.c:581 -msgid "The folder is not empty" -msgstr "A pasta não está vazia" - -#: shell/e-storage.c:583 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "A pasta especificada não foi encontrada" - -#: shell/e-storage.c:585 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Função não implementada neste armazenamento" - -#: shell/e-storage.c:589 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operação não suportada" - -#: shell/e-storage.c:591 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "O tipo especificado não é suportado neste armazenamento" - -#: shell/e-storage.c:593 -msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" - -#: shell/e-storage.c:595 -msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Impossível tornar uma pasta filha de um dos seus descendentes" - -#: shell/e-storage.c:597 -msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Impossível criar uma pasta com esse nome" - -#: shell/e-storage.c:599 -msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "Esta operação não pode ser executada em modo desligado" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Caixa Selecção" - #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -14376,6 +15324,17 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% terminado)" +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 +#, c-format +msgid "\"%s\" in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" em \"%s\"" + #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -14413,74 +15372,6 @@ msgstr "" "O erro do sistema de activação é:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1187 -msgid "CORBA error" -msgstr "Erro CORBA" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1189 -msgid "Interrupted" -msgstr "Interrompido" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1191 -msgid "Invalid argument" -msgstr "Argumento inválido" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1193 -msgid "Already has an owner" -msgstr "Já possui um dono" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1195 -msgid "No owner" -msgstr "Sem dono" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1197 -msgid "Not found" -msgstr "Não encontrado" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1199 -msgid "Unsupported type" -msgstr "Tipo não suportado" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1201 -msgid "Unsupported schema" -msgstr "Esquema não suportado" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1203 -msgid "Unsupported operation" -msgstr "Operação não suportada" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1205 -msgid "Internal error" -msgstr "Erro interno" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1209 -msgid "Exists" -msgstr "Existe" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1211 -msgid "Invalid URI" -msgstr "URI inválido" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1215 -msgid "Has subfolders" -msgstr "Possui subpastas" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1217 -msgid "No space left" -msgstr "Sem espaço livre" - -#: shell/evolution-shell-component.c:1219 -msgid "Old owner has died" -msgstr "Dono antigo terminou" - -#: shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test type" -msgstr "Tipo teste" - -#: shell/evolution-test-component.c:703 -msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Componente Teste Evolution" - #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "Active Connections" msgstr "Ligações Activas" @@ -14509,10 +15400,6 @@ msgstr "C_orreio:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Tarefas:" -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Nome pasta:" - #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 msgid "Folder _type:" msgstr "_Tipo pasta:" @@ -14575,23 +15462,6 @@ msgstr "" "\n" "Prima o botão \"Aplicar\" para gravar as suas configurações. " -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" -"Configure aqui pastas especiais e comportamento de pastas quando desligado" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Consola Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Controlo de definições de configuração de pasta Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Definições Pastas" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -14631,7 +15501,7 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importadores" -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Importar" @@ -14647,16 +15517,16 @@ msgstr "Não me perguntar novamente" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution pode importar dados dos seguintes ficheiros:" -#: shell/main.c:109 shell/main.c:561 +#: shell/main.c:114 shell/main.c:559 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:115 +#: shell/main.c:120 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution está a terminar..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:265 +#: shell/main.c:270 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -14693,7 +15563,7 @@ msgstr "" "Esperamos que lhe agrade o resultado do nosso trabalho, e aguardamos\n" "as suas contribuições!\n" -#: shell/main.c:289 +#: shell/main.c:294 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -14701,37 +15571,49 @@ msgstr "" "Obrigado\n" "A Equipa do Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:297 +#: shell/main.c:302 msgid "Don't tell me again" msgstr "Não me dizer novamente" -#: shell/main.c:389 +#: shell/main.c:352 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" + +#: shell/main.c:411 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Incapaz de aceder à consola Ximian Evolution." -#: shell/main.c:398 +#: shell/main.c:420 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Incapaz de inicializar a consola Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:530 +#: shell/main.c:526 +msgid "Start Evolution activating the specified component" +msgstr "" + +#: shell/main.c:528 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar em modo desligado" -#: shell/main.c:532 +#: shell/main.c:530 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar em modo ligado" -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:533 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Forçar todos os componentes Evolution a terminar" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:536 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "" "Enviar o resultado de depuração de todos os componentes para um ficheiro." -#: shell/main.c:565 +#: shell/main.c:563 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -14740,31 +15622,60 @@ msgstr "" "%s: --online e --offline não podem ser utilizados em conjunto.\n" " Utilize %s --help para mais informações.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:74 smime/gui/certificate-manager.c:115 -#: smime/gui/certificate-manager.c:168 +#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238 +#: smime/gui/certificate-manager.c:395 +#, fuzzy +msgid "Select a cert to import..." +msgstr "Seleccionar importador" + +#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317 +#: smime/gui/certificate-manager.c:473 #, fuzzy msgid "Certificate Name" msgstr "ID _Certificado:" -#: smime/gui/certificate-manager.c:80 smime/gui/certificate-manager.c:127 +#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329 #, fuzzy msgid "Purposes" msgstr "Progresso" -#: smime/gui/certificate-manager.c:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:512 msgid "Serial Number" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:92 +#: smime/gui/certificate-manager.c:174 #, fuzzy msgid "Expires" msgstr "Expressão" -#: smime/gui/certificate-manager.c:121 +#: smime/gui/certificate-manager.c:323 #, fuzzy msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço Email:" +#: smime/gui/certificate-viewer.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "Certificate Viewer: %s" +msgstr "" +"Certificado expirou: %s\n" +"Emissor: %s" + +#. FIXME: add serial no, validity date, uses +#: smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Issued to:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" + +#: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Issued by:\n" +" Subject: %s\n" +msgstr "" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "" @@ -14822,91 +15733,376 @@ msgid "Backup All" msgstr "Blackpool" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Certificate" +msgstr "ID _Certificado:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Certificate Authority Trust" +msgstr "Certificado não é de confiança" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Certificate details" +msgstr "ID _Certificado:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Common Name (CN)" msgstr "Nome Comum" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Contact Certificates" msgstr "ID _Certificado:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#, no-c-format +msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +msgid "Dummy window only" +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Editar" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Falha ao verificar certificados." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Expires On" msgstr "Expressão" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Organization (O)" msgstr "Organização" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Unidade Organizacional" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust this CA to identify email users." +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +msgid "Trust this CA to identify software developers." +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +msgid "Trust this CA to identify web sites." +msgstr "" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Ver" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "View Certificate" +msgstr "ID _Certificado:" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +msgstr "Autoridade Certificação (CA) inválida" + +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 #, fuzzy msgid "Your Certificates" msgstr "ID _Certificado:" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert-db.c:494 #, fuzzy -msgid "import" -msgstr "Importar" +msgid "Certificate already exists" +msgstr "ID cartão já existe" + +#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 +#, fuzzy +msgid "%d/%m/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: smime/lib/e-cert.c:473 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Vermont" + +#: smime/lib/e-cert.c:488 +#, fuzzy +msgid "Version 1" +msgstr "Vermillion" + +#: smime/lib/e-cert.c:491 +#, fuzzy +msgid "Version 2" +msgstr "Vermillion" + +#: smime/lib/e-cert.c:494 +#, fuzzy +msgid "Version 3" +msgstr "Vermillion" + +#: smime/lib/e-cert.c:576 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:579 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:582 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:585 +#, fuzzy +msgid "C" +msgstr " C" + +#: smime/lib/e-cert.c:588 +#, fuzzy +msgid "CN" +msgstr "N" + +#: smime/lib/e-cert.c:591 +msgid "OU" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:594 +#, fuzzy +msgid "O" +msgstr "OK" + +#: smime/lib/e-cert.c:597 +msgid "L" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:600 +#, fuzzy +msgid "DN" +msgstr "N" + +#: smime/lib/e-cert.c:603 +msgid "DC" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:606 +#, fuzzy +msgid "ST" +msgstr "SMTP" + +#: smime/lib/e-cert.c:609 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:612 +#, fuzzy +msgid "Certificate Key Usage" +msgstr "ID _Certificado:" + +#: smime/lib/e-cert.c:615 +#, fuzzy +msgid "Netscape Certificate Type" +msgstr "ID _Certificado:" + +#: smime/lib/e-cert.c:618 +#, fuzzy +msgid "Certificate Authority Key Identifier" +msgstr "Certificado não é de confiança" + +#: smime/lib/e-cert.c:621 +#, fuzzy +msgid "UID" +msgstr "ID" + +#: smime/lib/e-cert.c:630 +#, c-format +msgid "Object Identifier (%s)" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "Algorithm Identifier" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:689 +msgid "Algorithm Parameters" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:711 +msgid "Subject Public Key Info" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:716 +msgid "Subject Public Key Algorithm" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:731 +#, fuzzy +msgid "Subject's Public Key" +msgstr "Assunto é %s" + +#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to process extension" +msgstr "Incapaz de processar pasta de spool" + +#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 +msgid "Object Signer" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:777 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate Authority" +msgstr "Autoridade Certificação (CA) inválida" + +#: smime/lib/e-cert.c:781 +#, fuzzy +msgid "Email Certificate Authority" +msgstr "Autoridade Certificação (CA) inválida" + +#: smime/lib/e-cert.c:809 +#, fuzzy +msgid "Signing" +msgstr "Stauning" + +#: smime/lib/e-cert.c:813 +#, fuzzy +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Nenhuma Informação" + +#: smime/lib/e-cert.c:817 +msgid "Key Encipherment" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:821 +#, fuzzy +msgid "Data Encipherment" +msgstr "anexo" + +#: smime/lib/e-cert.c:825 +msgid "Key Agreement" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:829 +#, fuzzy +msgid "Certificate Signer" +msgstr "ID _Certificado:" + +#: smime/lib/e-cert.c:833 +msgid "CRL Signer" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:881 +#, fuzzy +msgid "Critical" +msgstr "Curitiba" + +#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 +#, fuzzy +msgid "Not Critical" +msgstr "Carolina do Norte" + +#: smime/lib/e-cert.c:907 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "Expressão" + +#: smime/lib/e-cert.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s = %s" +msgstr "%s em %s" + +#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 +#, fuzzy +msgid "Certificate Signature Algorithm" +msgstr "Falha na assinatura do certificado" + +#: smime/lib/e-cert.c:1043 +#, fuzzy +msgid "Issuer" +msgstr "_Inserir" + +#: smime/lib/e-cert.c:1097 +msgid "Issuer Unique ID" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-cert.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Subject Unique ID" +msgstr "Assunto é %s" + +#: smime/lib/e-cert.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Certificate Signature Value" +msgstr "Falha na assinatura do certificado" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 +msgid "PKCS12 File Password" +msgstr "" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:246 +#, fuzzy +msgid "Enter password for PKCS12 file:" +msgstr "Introduza Senha para %s" + +#: smime/lib/e-pkcs12.c:379 +#, fuzzy +msgid "Imported Certificate" +msgstr "ID _Certificado:" #: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." @@ -14957,7 +16153,7 @@ msgstr "Copiar a selecção" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copiar para Pasta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a selecção" @@ -14973,7 +16169,7 @@ msgstr "Mover Contacto(s) para Outra Pasta..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Mover para Pasta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" @@ -14981,8 +16177,8 @@ msgstr "Colar da área de transferência" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Antevê os contactos a serem impressos" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "Ante_ver Impressão" @@ -15027,13 +16223,13 @@ msgstr "Parar Leitura" msgid "View the current contact" msgstr "Ver o contacto actual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23 msgid "_Actions" msgstr "_Acções" @@ -15063,142 +16259,110 @@ msgstr "_Enviar Mensagem a Contacto..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Create a new all-day event" -msgstr "Criar um novo compromisso de dia completo" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Criar um novo compromisso" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create a new calendar" msgstr "Criar uma nova pasta" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Create a new meeting" -msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new task" -msgstr "Criar uma nova tarefa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Apagar Todas Ocorrências" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Apagar o compromisso" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Apagar esta Ocorrência" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Apagar esta ocorrência" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Ir Para" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Ir atrás" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Ir em frente" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Date" msgstr "Ir para _Data" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ir para uma data específica" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to today" msgstr "Ir para hoje" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "New _Appointment" -msgstr "Novo _Compromisso" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 #, fuzzy msgid "New _Calendar" msgstr "Nova Caledónia" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy -msgid "New _Meeting" -msgstr "Nova Reunião" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "New _Task" -msgstr "Nova Tarefa" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Antevê o calendário a ser impresso" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimir este calendário" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publicar informação Livre/Ocupado para este calendário" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Purg_e" msgstr "Bourges" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Pasta pública que contém compromissos e eventos" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Show as list" msgstr "Mostrar Detalhes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one day" msgstr "Mostrar um dia" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show one month" msgstr "Mostrar um mês" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one week" msgstr "Mostrar uma semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show the working week" msgstr "Mostrar a semana de trabalho" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Week" msgstr "Semana" @@ -15263,7 +16427,7 @@ msgstr "Gravar este item para disco" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" @@ -15481,7 +16645,7 @@ msgstr "_Marcar Todas como Lidas" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Marcar todas as mensagens visíveis como lidas" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Colar mensagem(ns) da área de transferência" @@ -15538,16 +16702,6 @@ msgstr "_Inverter Selecção" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Lis_ta Mensagens em Árvore" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "_Close" -msgstr "_Fechar" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "A_dicionar Remetente ao Livro de Endereços" @@ -15707,257 +16861,282 @@ msgstr "Reencaminhar mensagem seleccionada como anexo para alguém" msgid "Increase the text size" msgstr "Aumentar o tamanho do texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Load _Images" msgstr "Ler _Imagens" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marcar como I_mportante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _Por Ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marcar como _Irrelevante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como lida(s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como importante(s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as junk" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como irrelevante(s)" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como por ler" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como por ler" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) como irrelevante(s)" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcar a(s) mensagem(ns) seleccionada(s) para remoção" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Mover mensagem(s) seleccionada(s) para outra pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Next _Important Message" msgstr "Mensagem _Importante Seguinte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next _Thread" msgstr "Árvore Seguin_te" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Mensagem Por Ler Seg_uinte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Not Junk" +msgstr "Não encontrado" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Abrir a mensagem seleccionada numa nova janela" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Abrir a mensagem seleccionada no compositor para a reenviar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Original Si_ze" msgstr "Tamanho _Original" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Mensagem Por Ler Ante_rior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #, fuzzy msgid "Post a Repl_y" msgstr "Afixar uma Resposta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Afixar uma resposta a uma mensagem numa pasta Pública" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Mensagem Importante Ant_erior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Antever a mensagem a ser impressa" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Print this message" msgstr "Imprimir esta mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direccionar" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Redireccionar a mensagem seleccionada para alguém" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Repor o texto no seu tamanho original" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #, fuzzy msgid "S_earch in Message..." msgstr "procurar M_ensagem..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "S_maller" msgstr "_Menor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Gravar a mensagem como ficheiro de texto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Definir as configurações de página para a impressora actual" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show Email _Source" msgstr "Mostrar _Fonte Email" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Mostrar Cabeçal_hos Completos" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 #, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Procurar texto no corpo da mensagem apresentada" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Mostrar mensagem em estilo normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Mostrar mensagem com todos os cabeçalhos de email" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostrar a fonte em bruto da mensagem de email" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Text Si_ze" msgstr "Tamanho Te_xto" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Desfazer remoção das mensagens seleccionadas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VPasta à _Lista Distribuição..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VPasta ao Remete_nte..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VPasta ao _Destinatário..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VPasta ao A_ssunto..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Attached" msgstr "_Anexado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar para Pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Criar Filtro a Partir Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward Message" msgstr "R_eencaminhar Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Go To" msgstr "_Ir Para" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Inline" msgstr "_Imbutido" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Larger" msgstr "M_aior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Message Display" msgstr "Apresentação _Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover para Pasta" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Next Message" msgstr "Mensagem Segui_nte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Normal Display" msgstr "Apresentação _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Open Message" msgstr "_Abrir Mensagem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Previous Message" msgstr "Mensagem _Anterior" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Quoted" msgstr "_Citado" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Resend..." msgstr "_Reenviar..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Tools" msgstr "Ferramen_tas" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Undelete" msgstr "Des_fazer Remoção" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Anexar" @@ -16236,12 +17415,13 @@ msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Alterar configurações Evolution" #: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "E_xit" -msgstr "_Sair" +#, fuzzy +msgid "Create a new window" +msgstr "Criar uma nova convocatória de reunião" #: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Evolution _Window" -msgstr "_Janela Evolution" +msgid "E_xit" +msgstr "_Sair" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Exit the program" @@ -16253,61 +17433,74 @@ msgstr "Importar dados de outras aplicações" #: ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "Open a new Evolution window" -msgstr "_Janela Evolution" +msgid "Open a new window" +msgstr "Åbrir em Nova Janela" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Configuração Pi_lot..." #: ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Enviar / Receber" + +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Enviar itens em fila e obter novos" + +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Definir configuração Pilot" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Mostrar informação sobre o Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Enviar Relatório Erro" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Enviar Relatório _Erro" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar um relatório de erro (bug) utilizando o Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Toggle" -msgstr "Alternar" - -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Alternar se estamos a trabalhar online ou não." -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Perg Freq. _Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Sobre o Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_New" msgstr "_Novo" +#: ui/evolution.xml.h:29 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Enviar / Receber" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Window" +msgstr "_Procurar Agora" + #: ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimir Resumo" @@ -16436,12 +17629,12 @@ msgstr "Definir Vistas..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "STQQSSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -16574,7 +17767,7 @@ msgstr "_Procura" msgid "_Find Now" msgstr "_Procurar Agora" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" @@ -16590,24 +17783,259 @@ msgstr "ID Subitem" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - #: widgets/misc/e-search-bar.c:930 -msgid "Find Now" +#, fuzzy +msgid "Find _Now" msgstr "Procurar Agora" +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Nome Conta" + +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Nome Servidor" + +#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +#~ msgstr "LDAP não foi activado nesta compilação do Evolution" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Outros Contactos" + +#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +#~ msgstr "Configurar aqui acesso a servidores de directório LDAP" + +#~ msgid "Directory Servers" +#~ msgstr "Servidores Directório" + +#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +#~ msgstr "Controlo Configuração Livro Endereços LDAP do Evolution" + +#~ msgid "Add LDAP Server" +#~ msgstr "Adicionar Servidor LDAP" + +#~ msgid "Step 4: Display Name" +#~ msgstr "Passo 4: Nome Apresentação" + +#~ msgid "Find contact in" +#~ msgstr "Procurar Contacto em" + +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Clique aqui para adicionar um contacto *" + +#~ msgid "Business Address" +#~ msgstr "Endereço Profissional" + +#~ msgid "Department" +#~ msgstr "Departamento" + +#~ msgid "Free-busy URL" +#~ msgstr "URL Livre-ocupado" + +#~ msgid "ISDN" +#~ msgstr "RDIS" + +#~ msgid "Profession" +#~ msgstr "Profissão" + +#~ msgid "TTY" +#~ msgstr "TTY" + +#~ msgid "Opening tasks at %s" +#~ msgstr "A abrir tarefas em %s" + +#~ msgid "Send anyway?" +#~ msgstr "Ainda assim enviar?" + #, fuzzy -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Cancelar a operação de correio actual" +#~ msgid "Folder _name" +#~ msgstr "_Nome pasta:" + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Esta mensagem está assinada digitalmente. Clique no ícone de cadeado para " +#~ "mais informações." + +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "A Ligar-se..." + +#~ msgid "This folder cannot contain messages." +#~ msgstr "Esta pasta não pode conter mensagens." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not open source folder: %s" +#~ msgstr "Incapaz de abrir pasta partilhada: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select destination to move folder into" +#~ msgstr "Seleccione uma pasta de destino para importar estes dados" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de transferir pasta:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Add a Folder" +#~ msgstr "Adicionar uma Pasta" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Rascunhos" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Caixa Saida" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Enviada" + +#~ msgid "" +#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro ao sincronizar \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Syncing Folder" +#~ msgstr "A Sincr. Pasta" + +#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." +#~ msgstr "A Sincronizar \"%s\" (%d de %d)..." + +#~ msgid "(No folder displayed)" +#~ msgstr "(Nenhuma pasta apresentada)" + +#~ msgid "%s (%d)" +#~ msgstr "%s (%d)" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Nenhum)" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "Nenhum erro" + +#~ msgid "A folder with the same name already exists" +#~ msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome" + +#~ msgid "The specified folder type is not valid" +#~ msgstr "O tipo de pasta seleccionado não é válido" + +#~ msgid "I/O error" +#~ msgstr "Erro I/O" + +#~ msgid "Not enough space to create the folder" +#~ msgstr "Espaço insuficiente para criar a pasta" + +#~ msgid "The folder is not empty" +#~ msgstr "A pasta não está vazia" + +#~ msgid "The specified folder was not found" +#~ msgstr "A pasta especificada não foi encontrada" + +#~ msgid "Function not implemented in this storage" +#~ msgstr "Função não implementada neste armazenamento" + +#~ msgid "Operation not supported" +#~ msgstr "Operação não suportada" + +#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" +#~ msgstr "O tipo especificado não é suportado neste armazenamento" + +#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" +#~ msgstr "A pasta especificada não pode ser modificada ou removida" + +#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" +#~ msgstr "Impossível tornar uma pasta filha de um dos seus descendentes" + +#~ msgid "Cannot create a folder with that name" +#~ msgstr "Impossível criar uma pasta com esse nome" + +#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" +#~ msgstr "Esta operação não pode ser executada em modo desligado" + +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Caixa Selecção" + +#~ msgid "CORBA error" +#~ msgstr "Erro CORBA" + +#~ msgid "Invalid argument" +#~ msgstr "Argumento inválido" + +#~ msgid "Already has an owner" +#~ msgstr "Já possui um dono" + +#~ msgid "No owner" +#~ msgstr "Sem dono" + +#~ msgid "Unsupported type" +#~ msgstr "Tipo não suportado" + +#~ msgid "Unsupported schema" +#~ msgstr "Esquema não suportado" + +#~ msgid "Unsupported operation" +#~ msgstr "Operação não suportada" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Erro interno" + +#~ msgid "Exists" +#~ msgstr "Existe" + +#~ msgid "Invalid URI" +#~ msgstr "URI inválido" + +#~ msgid "Has subfolders" +#~ msgstr "Possui subpastas" + +#~ msgid "No space left" +#~ msgstr "Sem espaço livre" + +#~ msgid "Old owner has died" +#~ msgstr "Dono antigo terminou" + +#~ msgid "Test type" +#~ msgstr "Tipo teste" + +#~ msgid "Evolution Test Component" +#~ msgstr "Componente Teste Evolution" + +#, fuzzy +#~ msgid "import" +#~ msgstr "Importar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new all-day event" +#~ msgstr "Criar um novo compromisso de dia completo" + +#~ msgid "New _Appointment" +#~ msgstr "Novo _Compromisso" + +#, fuzzy +#~ msgid "New _Meeting" +#~ msgstr "Nova Reunião" + +#, fuzzy +#~ msgid "New _Task" +#~ msgstr "Nova Tarefa" + +#~ msgid "Evolution _Window" +#~ msgstr "_Janela Evolution" #, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Nome Campo" +#~ msgid "Open a new Evolution window" +#~ msgstr "_Janela Evolution" + +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Alternar" -#~ msgid "Family Name" -#~ msgstr "Sobrenome" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpar" + +#, fuzzy +#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" +#~ msgstr "Cancelar a operação de correio actual" #, fuzzy #~ msgid "Address List" @@ -16700,9 +18128,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" #~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "A Ler..." - #~ msgid "Searching..." #~ msgstr "A Procurar..." @@ -16754,10 +18179,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgstr "EBook não carregado\n" #, fuzzy -#~ msgid "Object ID already exists" -#~ msgstr "ID cartão já existe" - -#, fuzzy #~ msgid "Operation has been cancelled" #~ msgstr "Operação cancelada" @@ -16904,9 +18325,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Callback" #~ msgstr "Retorno Chamada" -#~ msgid "Company" -#~ msgstr "Empresa" - #~ msgid "Comp" #~ msgstr "Emp" @@ -16973,9 +18391,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "%x" #~ msgstr "%x" -#~ msgid "Phone" -#~ msgstr "Telefone" - #~ msgid "Birth date" #~ msgstr "Data nascimento" @@ -16988,9 +18403,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Arbitrary" #~ msgstr "Facultativo" -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" - #~ msgid "Last Use" #~ msgstr "Última utilização" @@ -17003,9 +18415,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Folder containing contact information" #~ msgstr "Pasta que contém informações do contacto" -#~ msgid "LDAP Server" -#~ msgstr "Servidor LDAP" - #~ msgid "LDAP server containing contact information" #~ msgstr "Servidor LDAP que contém informações do contacto" @@ -17015,18 +18424,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Public folder containing contact information" #~ msgstr "Pasta pública que contém informações do contacto" -#~ msgid "_Contact" -#~ msgstr "_Contacto" - -#~ msgid "Create a new contact" -#~ msgstr "Criar um novo contacto" - -#~ msgid "New Contact List" -#~ msgstr "Nova Lista Contactos" - -#~ msgid "Create a new contact list" -#~ msgstr "Criar uma nova lista de contactos" - #~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" #~ msgstr "O URI que o Navegador de Pastas irá mostrar" @@ -17042,9 +18439,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Is New Card" #~ msgstr "É Novo Cartão" -#~ msgid "TTY/TDD" -#~ msgstr "TTY/TDD" - #~ msgid "No cards" #~ msgstr "Nenhum cartão" @@ -17091,30 +18485,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Public folder containing to-do items" #~ msgstr "Pasta pública que contém itens a-fazer" -#~ msgid "New appointment" -#~ msgstr "Novo compromisso" - -#~ msgid "_Appointment" -#~ msgstr "_Compromisso" - -#~ msgid "New meeting" -#~ msgstr "Nova reunião" - -#~ msgid "M_eeting" -#~ msgstr "R_eunião" - -#~ msgid "New task" -#~ msgstr "Nova tarefa" - -#~ msgid "_Task" -#~ msgstr "_Tarefa" - -#~ msgid "New All Day Appointment" -#~ msgstr "Novo Compromisso de Dia Completo" - -#~ msgid "All _Day Appointment" -#~ msgstr "Compromisso _Dia Completo" - #~ msgid "Could not update invalid object" #~ msgstr "Incapaz de actualizar objecto inválido" @@ -17160,9 +18530,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Opening calendar at %s" #~ msgstr "A abrir calendário em %s" -#~ msgid "Opening default tasks folder" -#~ msgstr "A abrir pasta de tarefas por omissão" - #~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" #~ msgstr "Avaliação da expressão de procura não devolveu um valor boleano" @@ -17203,9 +18570,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ "Evolution encontrou ficheiros GnomeCard\n" #~ "Deseja importa-los para o Evolution?" -#~ msgid "Evolution Mail configuration interface" -#~ msgstr "Interface configuração Correio Evolution" - #~ msgid "Folder containing mail" #~ msgstr "Pasta que contém correio" @@ -17221,9 +18585,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Virtual Trash folder" #~ msgstr "Pasta Virtual de Lixo" -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Propriedades..." - #~ msgid "Change this folder's properties" #~ msgstr "Alterar as propriedades desta pasta" @@ -17233,15 +18594,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" #~ msgstr "Tem mensagens por enviar, deseja mesmo sair?" -#~ msgid "New Mail Message" -#~ msgstr "Nova Mensagem Correio" - -#~ msgid "_Mail Message" -#~ msgstr "_Mensagem Correio" - -#~ msgid "Compose a new mail message" -#~ msgstr "Compor uma nova mensagem correio" - #~ msgid "New Message Post" #~ msgstr "Afixar Nova Mensagem" @@ -19049,9 +20401,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Cumberland" #~ msgstr "Cumberland" -#~ msgid "Curitiba" -#~ msgstr "Curitiba" - #~ msgid "Curitiba Apt" #~ msgstr "Curitiba Apt" @@ -22043,9 +23392,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "North Bend" #~ msgstr "North Bend" -#~ msgid "North Carolina" -#~ msgstr "Carolina do Norte" - #~ msgid "North Conway" #~ msgstr "North Conway" @@ -23657,9 +25003,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "State College" #~ msgstr "State College" -#~ msgid "Stauning" -#~ msgstr "Stauning" - #~ msgid "Staunton" #~ msgstr "Staunton" @@ -24248,9 +25591,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "United Arab Emirates " #~ msgstr "Emirados Árabes Unidos" -#~ msgid "Unst" -#~ msgstr "Unst" - #~ msgid "Upington" #~ msgstr "Upington" @@ -24359,12 +25699,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Veracruz" #~ msgstr "Veracruz" -#~ msgid "Vermillion" -#~ msgstr "Vermillion" - -#~ msgid "Vermont" -#~ msgstr "Vermont" - #~ msgid "Vernal" #~ msgstr "Vernal" @@ -24893,9 +26227,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid " F" #~ msgstr " F" -#~ msgid " C" -#~ msgstr " C" - #~ msgid "knots" #~ msgstr "nós" @@ -25514,9 +26845,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Freezing haze" #~ msgstr "Nevoeiro com gelo" -#~ msgid "Spray" -#~ msgstr "Aguaceiros" - #~ msgid "Spray in the vicinity" #~ msgstr "Aguaceiros nas proximidades" @@ -25880,18 +27208,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" #~ msgstr "Remover uma pasta adicionada por \"Abrir Pasta Outro Utilizador\"" -#~ msgid "Send / Receive" -#~ msgstr "Enviar / Receber" - -#~ msgid "Send queued items and retrieve new items" -#~ msgstr "Enviar itens em fila e obter novos" - -#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de pastas" - -#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Alternar se mostrar ou não barra de atalhos" - #~ msgid "View the selected folder" #~ msgstr "Ver a pasta seleccionada" @@ -25919,9 +27235,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "_Rename..." #~ msgstr "_Renomear..." -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "_Enviar / Receber" - #~ msgid "_Shortcut Bar" #~ msgstr "Barra _Atalhos" @@ -25964,9 +27277,6 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "Font Preferences" #~ msgstr "Preferências Fontes" -#~ msgid "Automatically _detect links" -#~ msgstr "_Detectar links automaticamente" - #~ msgid "Emacs" #~ msgstr "Emacs" @@ -26195,18 +27505,12 @@ msgstr "Procurar Agora" #~ msgid "1234" #~ msgstr "1234" -#~ msgid "380" -#~ msgstr "380" - #~ msgid "666" #~ msgstr "666" #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "<- _Remover" -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "<< Menos Opções" - #~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" #~ msgstr "Adicionar (ou Editar) Mapeamentos Atributos" |