diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-01-27 03:38:57 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-01-27 03:38:57 +0800 |
commit | c703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22 (patch) | |
tree | 5fdabecb72427c5f1c2b8c1c385fc98f65d777c6 /po/pt_BR.po | |
parent | 325a743f8bed7e198bf5c7142a1feaf9e9399211 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22.tar.gz gsoc2013-evolution-c703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22.tar.zst gsoc2013-evolution-c703581b6fd658d184c0cc98a0879f3203299a22.zip |
bump requirements, version
2004-01-26 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump requirements, version
svn path=/trunk/; revision=24444
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 361 |
1 files changed, 206 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 01fcc73906..ac0698049f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-23 14:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 14:40-0500\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Configure aqui o autocompletar" #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Contatos" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Novo catálogo de endereços" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 -#: calendar/gui/calendar-component.c:359 calendar/gui/tasks-component.c:407 +#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:409 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 msgid "Properties..." msgstr "Propriedades..." @@ -168,11 +168,12 @@ msgstr "Erro ao buscar informação de schema" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "O servidor não respondeu com informação de schema válida" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:45 mail/em-migrate.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:53 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -184,36 +185,38 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:86 mail/em-migrate.c:1111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando `%s':" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 -#: calendar/gui/migration.c:225 calendar/gui/migration.c:290 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384 +#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:437 -#: calendar/gui/migration.c:238 calendar/gui/migration.c:303 -#: calendar/gui/migration.c:365 calendar/gui/migration.c:435 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 +#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456 +#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:445 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Em servidores LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidores LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:698 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Configurações do autocompletar" @@ -296,20 +299,20 @@ msgstr "" msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:706 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Acessando servidor LDAP anonimamente" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "A autenticação falhou.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sEntre senha para %s (usuário %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1054 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID da fonte de contatos que a visão irá exibir" @@ -840,7 +843,8 @@ msgid "Source" msgstr "Fonte" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 -msgid "Select Contents from Address Book" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 @@ -859,10 +863,6 @@ msgstr "Catálogo de _endereços:" msgid "C_ategory:" msgstr "C_ategoria:" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" - #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Find" msgstr "_Localizar" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Ca_tegorias..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1656 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773 #: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Catálogo de endereços" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Salvar como VCard" @@ -2527,9 +2527,9 @@ msgstr "Recortar" #. create the dialog #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 -#: calendar/gui/calendar-component.c:357 +#: calendar/gui/calendar-component.c:358 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:405 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "Sucesso" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -2981,11 +2981,11 @@ msgstr "Mover contatos para" msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contatos para" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vários VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Arquivo de entrada" msgid "No filename provided." msgstr "Não foi fornecido um nome de arquivo." -#: addressbook/util/eab-destination.c:675 +#: addressbook/util/eab-destination.c:677 msgid "Unnamed List" msgstr "Lista sem nome" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Componente de tarefas do Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 calendar/gui/print.c:1825 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 @@ -3767,65 +3767,65 @@ msgstr "%d %B" msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "A agenda '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:355 +#: calendar/gui/calendar-component.c:356 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:600 +#: calendar/gui/calendar-component.c:601 msgid "New appointment" msgstr "Novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:601 +#: calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_Appointment" msgstr "_Compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:602 +#: calendar/gui/calendar-component.c:603 msgid "Create a new appointment" msgstr "Criar um novo compromisso" -#: calendar/gui/calendar-component.c:607 +#: calendar/gui/calendar-component.c:608 msgid "New meeting" msgstr "Nova reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: calendar/gui/calendar-component.c:609 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: calendar/gui/calendar-component.c:610 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Criar um novo pedido de reunião" -#: calendar/gui/calendar-component.c:614 +#: calendar/gui/calendar-component.c:615 msgid "New all day appointment" msgstr "Novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:615 +#: calendar/gui/calendar-component.c:616 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Compromisso de _dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:616 +#: calendar/gui/calendar-component.c:617 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Criar um novo compromisso de dia inteiro" -#: calendar/gui/calendar-component.c:621 +#: calendar/gui/calendar-component.c:622 msgid "New calendar" msgstr "Nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:622 +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 msgid "C_alendar" msgstr "A_genda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: calendar/gui/calendar-component.c:624 msgid "Create a new calendar" msgstr "Criar uma nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:690 +#: calendar/gui/calendar-component.c:691 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Não é possível abrir a agenda '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/calendar-component.c:702 +#: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões" @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "" "foram feitas aqui." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:403 +#: calendar/gui/tasks-component.c:359 msgid "New Task List" msgstr "Nova lista de tarefas" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgstr "Recor_tar" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Atualizar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6113,70 +6113,70 @@ msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente." msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "A mensagem contém apenas pedidos não suportados." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "O anexo não contém itens de agenda visualizáveis" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "O arquivo de agenda não pôde ser atualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 msgid "Update complete\n" msgstr "Atualização concluída\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Estado do participante não pôde ser atualizado pois o item não existe mais" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Estado do participante não pôde ser atualizado devido a um estado inválido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Ocorreu um erro no sistema CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objeto não pôde ser encontrado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Você não possui as permissões corretas para atualizar a agenda\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado do participante atualizado\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Estado do participante não pôde ser atualizado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 msgid "Removal Complete" msgstr "Remoção concluída" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "O item não pôde ser enviado!\n" @@ -6425,23 +6425,20 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1914 +#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +" has crashed." msgstr "" -"O backend das tarefas para\n" -"%s\n" -" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" -#: calendar/gui/e-tasks.c:841 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abrindo tarefas em %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:862 +#: calendar/gui/e-tasks.c:867 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6450,19 +6447,19 @@ msgstr "" "Erro abrindo %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:882 +#: calendar/gui/e-tasks.c:886 msgid "Loading tasks" msgstr "Carregando tarefas" -#: calendar/gui/e-tasks.c:985 +#: calendar/gui/e-tasks.c:988 msgid "Completing tasks..." msgstr "Concluindo tarefas..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1008 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Excluindo objetos selecionados..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 msgid "Expunging" msgstr "Excluindo permanentemente" @@ -6476,18 +6473,15 @@ msgstr "Abrindo %s" msgid "Could not open '%s': %s" msgstr "Não foi possível abrir '%s': %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1922 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" "%s\n" -" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +" has crashed." msgstr "" -"O backend da agenda para\n" -"%s\n" -" capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2804 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 msgid "Purging" msgstr "Excluindo permanentemente" @@ -6606,12 +6600,38 @@ msgstr "Você deve ser um participante do evento." msgid "Enter the password for %s" msgstr "Entre a senha para %s" -#: calendar/gui/migration.c:192 +#: calendar/gui/migration.c:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"O local e a hierarquia das pastas de contatos do Evolution mudaram desde o " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." + +#: calendar/gui/migration.c:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"O local e a hierarquia das pastas de contatos do Evolution mudaram desde o " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." + +#: calendar/gui/migration.c:345 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Aniversários e bodas" #. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:247 +#: calendar/gui/migration.c:400 msgid "On The Web" msgstr "Na web" @@ -6846,43 +6866,43 @@ msgstr "Imprimir item" msgid "Print Setup" msgstr "Configurar impressão..." -#: calendar/gui/tasks-component.c:347 +#: calendar/gui/tasks-component.c:302 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "A lista de tarefas '%s' será removida. Você tem certeza que deseja continuar?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:600 +#: calendar/gui/tasks-component.c:556 msgid "New task" msgstr "Nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:601 +#: calendar/gui/tasks-component.c:557 msgid "_Task" msgstr "_Tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:602 +#: calendar/gui/tasks-component.c:558 msgid "Create a new task" msgstr "Criar uma nova tarefa" -#: calendar/gui/tasks-component.c:607 +#: calendar/gui/tasks-component.c:563 msgid "New task list" msgstr "Nova lista de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:608 +#: calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "_Task List" msgstr "Lista de _tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:609 +#: calendar/gui/tasks-component.c:565 msgid "Create a new task list" msgstr "Criar uma nova lista de tarefas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:676 +#: calendar/gui/tasks-component.c:632 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Não é possível abrir a lista de tarefas '%s' para criar eventos e reuniões" -#: calendar/gui/tasks-component.c:688 +#: calendar/gui/tasks-component.c:644 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas" @@ -10342,7 +10362,7 @@ msgstr "Não foi possível fechar pasta fonte %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Não foi possível fechar pasta temporária: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1410 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Não foi possível renomear pasta: %s" @@ -12482,7 +12502,7 @@ msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Criar nova pasta" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1189 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especificar onde criar a pasta:" @@ -12493,140 +12513,140 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nome da pasta:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 #: mail/mail-component.c:212 msgid "On this Computer" msgstr "Neste computador" -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 #: mail/mail-vfolder.c:827 msgid "VFolders" msgstr "Pastas virtuais" -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 +#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211 msgid "UNMATCHED" msgstr "NÃO CASADO" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:239 mail/em-folder-tree-model.c:241 +#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: mail/em-folder-tree-model.c:666 mail/em-utils.c:2085 +#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." + +#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:675 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1285 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "Não foi possível criar repositório mbox temporário: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:684 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1294 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "Não foi possível criar pasta mbox temporária: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:699 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1309 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "Não foi possível copiar mensagens para a pasta mbox temporária: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:881 mail/em-folder-tree-model.c:1171 -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." - -#: mail/em-folder-tree.c:1067 mail/em-folder-tree.c:1154 +#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1083 mail/em-folder-tree.c:1096 +#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212 #: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 #: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Selecionar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:1189 +#: mail/em-folder-tree.c:1305 msgid "Create folder" msgstr "Criar pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:1306 +#: mail/em-folder-tree.c:1423 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Não foi possível excluir pasta: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1327 +#: mail/em-folder-tree.c:1444 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Excluir mesmo pasta \"%s\" e todas as suas sub-pastas?" -#: mail/em-folder-tree.c:1337 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Excluir \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1371 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:" -#: mail/em-folder-tree.c:1373 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Renomear pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:1397 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Uma pasta chamada \"%s\" já existe. Por favor use um nome diferente." -#: mail/em-folder-tree.c:1497 +#: mail/em-folder-tree.c:1614 msgid "Folder properties" msgstr "Propriedades da pasta" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1503 +#: mail/em-folder-tree.c:1620 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1512 +#: mail/em-folder-tree.c:1629 msgid "Folder Name" msgstr "Nome da pasta" -#: mail/em-folder-tree.c:1523 +#: mail/em-folder-tree.c:1640 msgid "Total messages" msgstr "Total de mensagens" -#: mail/em-folder-tree.c:1535 +#: mail/em-folder-tree.c:1652 msgid "Unread messages" msgstr "Mensagens não lidas" -#: mail/em-folder-tree.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: mail/em-folder-tree.c:1645 +#: mail/em-folder-tree.c:1762 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir em nova _janela" -#: mail/em-folder-tree.c:1650 +#: mail/em-folder-tree.c:1767 msgid "_Move" msgstr "_Mover" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1654 +#: mail/em-folder-tree.c:1771 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova pasta..." -#: mail/em-folder-tree.c:1657 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: mail/em-folder-tree.c:1660 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." @@ -13041,22 +13061,22 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..." -#: mail/em-migrate.c:1764 mail/em-migrate.c:1779 +#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Falhou a migração dos caches de pop3 uid: %s" -#: mail/em-migrate.c:1867 mail/em-migrate.c:1968 +#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Falhou a migração do estado de expansão das pastas: %s" -#: mail/em-migrate.c:2092 mail/em-migrate.c:2261 +#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Falhou a criação do diretório `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2104 +#: mail/em-migrate.c:2110 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Falhou a abertura do repositório para `%s': %s" @@ -13444,7 +13464,9 @@ msgstr "Executar teste de lixo nas mensagens recebidas" msgid "" "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " "check_incoming is set to true)" -msgstr "Executar teste de lixo nas mensagens recebidas para contas IMAP (válido apenas se \"check_incoming\" for \"true\")" +msgstr "" +"Executar teste de lixo nas mensagens recebidas para contas IMAP (válido " +"apenas se \"check_incoming\" for \"true\")" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "S3kr3t 0pt10n" @@ -13943,7 +13965,10 @@ msgstr "Recebendo correio" msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Por favor entre abaixo informação sobre o seu servidor de recebimento de correio. Se você não tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de Internet." +msgstr "" +"Por favor entre abaixo informação sobre o seu servidor de recebimento de " +"correio. Se você não tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema " +"ou o seu provedor de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" @@ -13973,7 +13998,12 @@ msgid "" "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." -msgstr "Você está quase terminando o processo de configuração de correio. A identidade, o servidor de recebimento de correio e o método de transporte de envio de correio que você forneceu serão agrupados para criar uma conta de correio do Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço abaixo. Este nome será usado apenas para propósitos de exibição." +msgstr "" +"Você está quase terminando o processo de configuração de correio. A " +"identidade, o servidor de recebimento de correio e o método de transporte de " +"envio de correio que você forneceu serão agrupados para criar uma conta de " +"correio do Evolution. Por favor entre um nome para esta conta no espaço " +"abaixo. Este nome será usado apenas para propósitos de exibição." #: mail/mail-config.c:1091 msgid "Checking Service" @@ -15667,19 +15697,19 @@ msgstr "" "O Ximian Evolution está atualmente desconectado. Clique neste botão para " "trabalhar conectado." -#: shell/e-shell.c:998 +#: shell/e-shell.c:994 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: shell/e-shell.c:1000 +#: shell/e-shell.c:996 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Não é possível registrar no OAF" -#: shell/e-shell.c:1002 +#: shell/e-shell.c:998 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Não foi localizado o banco de dados de configuração" -#: shell/e-shell.c:1004 +#: shell/e-shell.c:1000 msgid "Generic error" msgstr "Erro genérico" @@ -16019,16 +16049,16 @@ msgstr "Não pergunte-me novamente" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "O Evolution pode importar dados dos seguintes arquivos:" -#: shell/main.c:119 shell/main.c:617 +#: shell/main.c:115 shell/main.c:628 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:125 +#: shell/main.c:121 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "O Evolution está saindo agora ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:275 +#: shell/main.c:271 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16063,7 +16093,7 @@ msgstr "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" -#: shell/main.c:299 +#: shell/main.c:295 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16071,11 +16101,11 @@ msgstr "" "Obrigado\n" "A equipe do Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:307 +#: shell/main.c:303 msgid "Don't tell me again" msgstr "Não me diga novamente" -#: shell/main.c:411 +#: shell/main.c:407 #, c-format msgid "" "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" @@ -16086,36 +16116,36 @@ msgstr "" "versão %d.%d.%d. Os dados não foram excluídos, mas eles não serão visíveis\n" "por esta versão do Evolution.\n" -#: shell/main.c:469 +#: shell/main.c:486 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Não é possível acessar a shell do Ximian Evolution." -#: shell/main.c:478 +#: shell/main.c:495 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Não é possível iniciar a shell do Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:584 +#: shell/main.c:595 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar o Evolution ativando o componente especificado" -#: shell/main.c:586 +#: shell/main.c:597 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar no modo desconectado" -#: shell/main.c:588 +#: shell/main.c:599 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar no modo conectado" -#: shell/main.c:591 +#: shell/main.c:602 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Desligar a força todos os componentes do Evolution" -#: shell/main.c:594 +#: shell/main.c:605 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo." -#: shell/main.c:621 +#: shell/main.c:632 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18296,6 +18326,27 @@ msgstr "Texto" msgid "Find _Now" msgstr "Localizar a_gora" +#~ msgid "Select Contents from Address Book" +#~ msgstr "Selecionar contatos do catálago de endereços" + +#~ msgid "" +#~ "The task backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "O backend das tarefas para\n" +#~ "%s\n" +#~ " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" + +#~ msgid "" +#~ "The calendar backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "O backend da agenda para\n" +#~ "%s\n" +#~ " capotou. Você tera que reiniciar o Evolution para poder usá-lo novamente" + #~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." #~ msgstr "" #~ "Não foi possível criar um diretório para o novo catálogo de endereços." |