diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-08-14 04:06:34 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-08-14 04:06:34 +0800 |
commit | ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192 (patch) | |
tree | aae67b5d92998724fefa137cb7ef3aff43dd6c58 /po/ru.po | |
parent | 2b6606fbf8072adb7d7ddf0d620d77eabe92e60d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192.tar.gz gsoc2013-evolution-ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192.tar.zst gsoc2013-evolution-ea3c05968806735f578c6be92ecd3862b28bc192.zip |
bump version. requires
2004-08-13 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version. requires
svn path=/trunk/; revision=26926
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 468 |
1 files changed, 274 insertions, 194 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-12 03:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-12 13:55+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -216,7 +217,8 @@ msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 @@ -441,17 +443,17 @@ msgstr "Удалить" msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sВведите пароль для %s (пользователь %s)" @@ -577,7 +579,8 @@ msgid "Email address" msgstr "Электронная почта" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Этот адрес будет использоваться для идентификации вас на сервере." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 @@ -3021,11 +3024,13 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." +msgstr "" +"База данных для этой адресной книги не смогла обработать текущий запрос." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." +msgstr "" +"База данных для этой адресной книги отказалась обрабатывать текущий запрос." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "This query did not complete successfully." @@ -3036,7 +3041,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Ошибка добавления списка" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" @@ -3053,7 +3058,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Ошибка удаления списка" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" @@ -3080,39 +3085,39 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 msgid "list" msgstr "список" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 msgid "Move contact to" msgstr "Переместить контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 msgid "Copy contact to" msgstr "Копировать контакт в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Move contacts to" msgstr "Переместить контакты в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 msgid "Copy contacts to" msgstr "Копировать контакты в" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Select target addressbook." msgstr "Выберите целевую адресную книгу." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 msgid "Multiple VCards" msgstr "Множество VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard для %s" @@ -3456,7 +3461,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Экспорт в асинхронном режиме " #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "Количество карточек в одном файле вывода в асинхронном режиме, по умолчанию " "100" @@ -3466,7 +3472,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Ошибка аргументов командной строки, используйте параметр --help, чтобы " "просмотреть доступные аргументы." @@ -3519,9 +3526,9 @@ msgstr "" "собрание отменено." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:103 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 msgid "Don't Send" msgstr "Не отправлять" @@ -3537,7 +3544,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить это со #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этом собрании будут безвозвратно удалены." #. calendar:prompt-cancel-task secondary @@ -3594,7 +3602,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить встреч #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены." #. calendar:prompt-delete-appointment primary @@ -3615,7 +3624,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary @@ -3670,11 +3680,12 @@ msgstr "Сохранить изменения этой встречи?" msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Вы сделали изменения этой встречи, но не сохранили их." -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "Discard Changes" msgstr "Отклонить изменения" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" @@ -3694,28 +3705,29 @@ msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их." #. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Разослать приглашения на собрание участникам?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Отправить" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Разослать обновленную информацию о собрании участникам?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3724,12 +3736,12 @@ msgstr "" "календари в текущем состоянии." #. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Разослать эту задачу участникам?" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -3738,34 +3750,34 @@ msgstr "" "принять эту задачу." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Разослать обновленные сведения о задаче участникам?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" #. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента задач Evolution неожиданно завершилась." #. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши задачи будут недоступны до перезапуска Evolution." #. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента календаря Evolution неожиданно завершилась." #. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution." @@ -4751,8 +4763,9 @@ msgid "_Add Calendar" msgstr "_Добавить календарь" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Добавить группу" +#, fuzzy +msgid "_Add Task List" +msgstr "Добавить список задач" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "_Refresh:" @@ -5282,8 +5295,10 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Вы изменяете повторяющуюся задачу, что именно вы хотите изменить?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале, что именно вы хотите изменить?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Вы изменяете повторяющуюся запись в журнале, что именно вы хотите изменить?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" @@ -5774,7 +5789,7 @@ msgstr "Нет" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6265,11 +6280,14 @@ msgstr "Отправить последнюю информацию" msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" +msgstr "" +"Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 @@ -6466,11 +6484,13 @@ msgstr "Объект некорректен и не может быть обно #: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" +msgstr "" +"Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" +msgstr "" +"Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Attendee status updated\n" @@ -8975,7 +8995,8 @@ msgstr "Недопустимые аргументы для user-tag" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Сбой при создании дочернего процесса '%s': %s" -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. +#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Ошибка выполнения поиска фильтра: %s: %s" @@ -9037,7 +9058,8 @@ msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск выраж #: camel/camel-folder.c:1302 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s" +msgstr "" +"Неподдерживаемая операция: поиск по идентификатору пользователя: для %s" #: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Moving messages" @@ -9108,7 +9130,8 @@ msgstr "Неожиданный ответ от GnuPG: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:880 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Не удается зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели" +msgstr "" +"Не удается зашифровать это сообщение: Не определены корректные получатели" #: camel/camel-gpg-context.c:1157 #, c-format @@ -9157,7 +9180,8 @@ msgstr "Не удается проверить подпись сообщения #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Не удается проверить подпись сообщения: не удается создать временный файл: %s" +msgstr "" +"Не удается проверить подпись сообщения: не удается создать временный файл: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1565 #, c-format @@ -9295,7 +9319,8 @@ msgstr "Для чтения почты по запросу к другому н #: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Не удается загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе." +msgstr "" +"Не удается загрузить %s: Загрузка модулей не поддерживается в этой системе." #: camel/camel-provider.c:181 #, c-format @@ -9399,25 +9424,25 @@ msgstr "Ответ сервера содержит неполную информ msgid "Server response does not match\n" msgstr "Ответ сервера не совпадает\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Подключение к серверу будет производиться с использованием Kerberos 5." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Предоставленный параметр target_name сформирован неверно." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -9425,13 +9450,13 @@ msgstr "" "Предоставленный параметр target_name содержит неверный или неподдерживаемый " "тип имени." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -9439,41 +9464,41 @@ msgstr "" "input_token содержит неверную подпись, или подпись, которая не может быть " "проверена." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Неверный ответ от сервера при идентификации." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 #, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Ошибка при определении узла '%s': %s" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Неподдерживаемый уровень безопасности." @@ -10127,7 +10152,8 @@ msgstr "Проверять новую почту во всех папках" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере" +msgstr "" +"Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 @@ -10137,7 +10163,8 @@ msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\"" +msgstr "" +"Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке \"Входящие\"" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 @@ -10145,7 +10172,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Автоматически синхронизировать удаленную почту локально" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book And Calendar" +#, fuzzy +msgid "Address Book and Calendar" msgstr "Адресная книга и календарь" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 @@ -10157,8 +10185,9 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use ssl" -msgstr "Использовать ssl" +#, fuzzy +msgid "Use Secure Connection (SSL)" +msgstr "Использовать _защищенное соединение (SSL):" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" @@ -10310,7 +10339,8 @@ msgstr "Неполный ответ сервера: отсутствует UID #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format -msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "Неожиданный ответ сервера: одинаковые UID для сообщений %d и %d" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 @@ -10374,7 +10404,8 @@ msgstr "Пространство имен" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере" +msgstr "" +"Применить фильтры к новым сообщениям в папке \"Входящие\" на этом сервере" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" @@ -10490,7 +10521,8 @@ msgstr "Нет такой папки %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Имя папки \"%s\" некорректно, так как содержит символ \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 @@ -10600,12 +10632,14 @@ msgstr "Не удается получить сообщение: %s из пап #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не удается переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда" +msgstr "" +"Не удается переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не удается скопировать сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда" +msgstr "" +"Не удается скопировать сообщения из папки `%s' в папку `%s': неверная команда" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 msgid "IMAPv4rev1" @@ -10613,10 +10647,12 @@ msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAPv4rev1. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО !!" +msgstr "" +"Для чтения и хранения почты на серверах IMAPv4rev1. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО !!" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием " "незашифрованного пароля." @@ -10632,7 +10668,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 #, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "Не удается авторизоваться на сервере IMAP %s используя механизм %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 @@ -10683,7 +10720,8 @@ msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 #, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика" +msgstr "" +"Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 #, c-format @@ -11358,7 +11396,8 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 @@ -11371,7 +11410,8 @@ msgstr "Новости USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET." +msgstr "" +"Это провайдер для чтения и отправки сообщений в группы новостей USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 msgid "" @@ -11641,7 +11681,8 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "Для доставки почты путем запуска программы \"sendmail\" на локальной системе." +msgstr "" +"Для доставки почты путем запуска программы \"sendmail\" на локальной системе." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -11737,7 +11778,8 @@ msgstr "Запрошенное почтовое действие выполне #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>" +msgstr "" +"Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" @@ -11757,7 +11799,8 @@ msgstr "Пользователь не локальный; установите < #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище" +msgstr "" +"Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" @@ -11973,7 +12016,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "вложение" @@ -12013,7 +12056,8 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Тип MIME:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предполагать автоматическое отображение вложения" @@ -12095,19 +12139,24 @@ msgstr "Отправить на:" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "<щёлкните здесь, чтобы выбрать папку>" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 msgid "Attach file(s)" msgstr "Вложить файл(ы)" #: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой учетной записи" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " +"учетной записи" #: composer/e-msg-composer.c:711 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" -msgstr "Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для этой учетной записи" +msgstr "" +"Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " +"этой учетной записи" #: composer/e-msg-composer.c:1268 msgid "Could not open file" @@ -12184,7 +12233,8 @@ msgstr "Вы не можете вложить файл `{0}' в это сооб #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." +msgstr "" +"Файл `{0}' не является обычным файлом и не может быть отправлен в сообщении." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 @@ -12333,13 +12383,14 @@ msgstr "" "Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n" "версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 -msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" -msgstr "Набор приложений групповой работы Ximian Evolution" +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -msgstr "Ximian Evolution (нестабильный)" +#, fuzzy +msgid "The Evolution Groupware Suite" +msgstr "Набор приложений групповой работы Ximian Evolution" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12453,7 +12504,7 @@ msgstr "" "Что должна делать программа Evolution, когда приходит письмо с запросом " "подтверждения прочтения?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:253 +#: e-util/e-dialog-utils.c:265 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12462,17 +12513,17 @@ msgstr "" "Перезаписать его?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Перезаписать файл?" -#: e-util/e-passwords.c:358 -msgid "Remember this password" -msgstr "Запомнить этот пароль" +#: e-util/e-passwords.c:460 +msgid "_Remember this password" +msgstr "_Запомнить этот пароль" -#: e-util/e-passwords.c:360 -msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Запомнить этот пароль до окончания этой сессии" +#: e-util/e-passwords.c:461 +msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +msgstr "_Запомнить этот пароль до завершения этого сеанса" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -12857,7 +12908,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Настройка редактора" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Тут настраиваются параметры почты, включая безопасность и отображение " "сообщений" @@ -13542,7 +13594,8 @@ msgstr "Не подписано" msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." +msgstr "" +"Это сообщение не подписано. Отправитель не может быть аутентифицирован." #: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature" @@ -13728,7 +13781,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312 +#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 #: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" @@ -13743,7 +13796,7 @@ msgstr "" msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -13923,20 +13976,20 @@ msgstr "Не показывать это сообщение снова." msgid "Filters" msgstr "Настройки фильтров" -#: mail/em-utils.c:408 +#: mail/em-utils.c:434 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: mail/em-utils.c:511 +#: mail/em-utils.c:543 msgid "Save Message..." msgstr "Сохранить сообщение ..." -#: mail/em-utils.c:560 +#: mail/em-utils.c:592 msgid "Add address" msgstr "Добавить адрес" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1021 +#: mail/em-utils.c:1053 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Почта от %s" @@ -14192,7 +14245,8 @@ msgstr "" "папке." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Предупреждать, если пользователь пытается отправить сообщение с пустым полем " "Subject." @@ -14209,15 +14263,18 @@ msgstr "Предупреждать, если пользователь запол msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." -msgstr "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." +msgstr "" +"Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." +msgstr "" +"Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" +msgstr "" +"Предупреждать, когда пользователь пытается отправить нежелательный HTML" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Recognize links in text and replace them." @@ -15387,7 +15444,8 @@ msgstr "_Никогда не загружать изображения из Ин #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" +msgstr "" +"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" #: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -15595,7 +15653,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." +msgstr "" +"Предупреждать при попытке отправить сообщение с пустыми полями To и Cc." #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -15619,8 +15678,10 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Сообщение не может быть отправлено, поскольку не указан ни один получатель" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Сообщение не может быть отправлено, поскольку не указан ни один получатель" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -15894,7 +15955,8 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить эту уч #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут окончательно удалены." +msgstr "" +"Если вы продолжите, сведения о учетной записи будут окончательно удалены." #: mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Don't delete" @@ -16281,26 +16343,18 @@ msgstr "Обновление..." msgid "Waiting..." msgstr "Ожидание..." -#: mail/mail-session.c:240 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Операция отменена пользователем." - -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Введите пароль для %s" -#: mail/mail-session.c:276 +#: mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Ввод пароля" -#: mail/mail-session.c:304 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Запомнить этот пароль" - -#: mail/mail-session.c:305 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Запомнить этот пароль до завершения этого сеанса" +#: mail/mail-session.c:238 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Операция отменена пользователем." #: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" @@ -16567,7 +16621,8 @@ msgstr "" msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." -msgstr "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." +msgstr "" +"Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" @@ -16581,7 +16636,8 @@ msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Версия конфигурации Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 @@ -16663,7 +16719,7 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Выбрать импортер" -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Файл \"%s\" не существует" @@ -16703,19 +16759,19 @@ msgstr "_Имя файла:" msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "File _type:" msgstr "_Тип файла:" -#: shell/e-shell-importer.c:681 +#: shell/e-shell-importer.c:682 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Импорт данных и настроек из _старых программ" -#: shell/e-shell-importer.c:684 +#: shell/e-shell-importer.c:685 msgid "Import a _single file" msgstr "Импорт _одного файла" -#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16723,25 +16779,25 @@ msgstr "" "Пожалуйста подождите...\n" "Сканирование существующих настроек" -#: shell/e-shell-importer.c:756 +#: shell/e-shell-importer.c:757 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Запуск интеллектуального импортера" -#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Из %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Провайдер для протокола \"%s\" не доступен" -#: shell/e-shell-importer.c:1085 +#: shell/e-shell-importer.c:1086 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Не удается запустить приложение импорта" -#: shell/e-shell-importer.c:1199 +#: shell/e-shell-importer.c:1200 msgid "_Import" msgstr "_Импорт" @@ -16924,7 +16980,8 @@ msgstr "Создать новый тестовый элемент" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." +msgstr "" +"Нажмите \"Импортировать\" для начала импортирования файлов в Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -16982,7 +17039,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution может импортировать данные из следующих файлов:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:225 +#: shell/main.c:226 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17002,7 +17059,7 @@ msgid "" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -#: shell/main.c:249 +#: shell/main.c:250 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17010,39 +17067,35 @@ msgstr "" "С благодарностью\n" "команда Evolution\n" -#: shell/main.c:256 +#: shell/main.c:257 msgid "Don't tell me again" msgstr "Не напоминать больше" -#: shell/main.c:461 +#: shell/main.c:462 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Запуск Evolution с активированием указанного компонента" -#: shell/main.c:463 +#: shell/main.c:464 msgid "Start in offline mode" msgstr "Запуск в автономном режиме" -#: shell/main.c:465 +#: shell/main.c:466 msgid "Start in online mode" msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" -#: shell/main.c:468 +#: shell/main.c:469 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Принудительное закрытие всех компонентов evolution" -#: shell/main.c:472 +#: shell/main.c:473 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Принудительная повторная миграция с Evolution 1.4" -#: shell/main.c:475 +#: shell/main.c:476 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Записывать отладочный вывод всех компонентов в файл." -#: shell/main.c:502 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:506 +#: shell/main.c:507 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17104,17 +17157,22 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "Keep" -msgstr "Сохранить" +#, fuzzy +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "Напоминание!!" + +#: shell/shell-errors.xml.h:26 +msgid "_Keep Data" +msgstr "" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29 +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" msgstr "Вы действительно хотите удалить старые данные?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:31 +#: shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -17129,18 +17187,18 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46 +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Не удается запустить Evolution" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48 +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." msgstr "Не удается запустить Evolution." #. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:42 +#: shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -17148,7 +17206,7 @@ msgid "" msgstr "" #. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:50 +#: shell/shell-errors.xml.h:51 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -17179,30 +17237,31 @@ msgid "" "unless otherwise indicated here" msgstr "" -#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 -#: smime/gui/certificate-manager.c:556 +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 +#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Выберите сертификат для импорта..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 -#: smime/gui/certificate-manager.c:638 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 +#: smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" msgstr "Имя сертификата" -#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 +#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" msgstr "Назначения" -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" -#: smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: smime/gui/certificate-manager.c:289 msgid "Expires" msgstr "Годен до" -#: smime/gui/certificate-manager.c:446 +#: smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" msgstr "Электронная почта" @@ -17404,7 +17463,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "У вас есть идентифицирующие вас сертификаты от следующих организаций:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 @@ -17654,7 +17714,8 @@ msgstr "Описание вложения." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." +msgstr "" +"Пометить вложение, чтобы оно отображалось в теле сообщения по умолчанию." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." @@ -18173,7 +18234,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Скрыть п_рочитанные сообщения" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скрывать сообщения, помеченные как удаленные, вместо их перечеркивания" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -19286,7 +19348,8 @@ msgstr "Запрос Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Внутренняя ошибка, неизвестная ошибка '%s' requested</" "span>" @@ -19446,3 +19509,20 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% выполнено)" +#~ msgid "_Add Group" +#~ msgstr "_Добавить группу" + +#~ msgid "Use ssl" +#~ msgstr "Использовать ssl" + +#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" +#~ msgstr "Ximian Evolution (нестабильный)" + +#~ msgid "Remember this password" +#~ msgstr "Запомнить этот пароль" + +#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "Запомнить этот пароль до окончания этой сессии" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Сохранить" |