diff options
author | Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> | 2001-10-14 00:48:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-10-14 00:48:45 +0800 |
commit | f1d5b66eff3146966fffa2a2f9a944b897c6f20f (patch) | |
tree | 61441a36105be69dbd0b47dc43b00bb94198ec9e /po/sk.po | |
parent | 515f93f3e1e7ee474c93593688cec9970267ed57 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f1d5b66eff3146966fffa2a2f9a944b897c6f20f.tar.gz gsoc2013-evolution-f1d5b66eff3146966fffa2a2f9a944b897c6f20f.tar.zst gsoc2013-evolution-f1d5b66eff3146966fffa2a2f9a944b897c6f20f.zip |
Updated Slovak translation.
2001-10-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=13654
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1321 |
1 files changed, 799 insertions, 522 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.16\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-12 18:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-12 18:17CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-13 18:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-13 18:45CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,283 +21,283 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution." msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 msgid "File As" msgstr "Uložiť ako" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602 msgid "Primary" msgstr "Primárny" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 msgid "Prim" msgstr "Prim" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 msgid "Assistant" msgstr "Asistent" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1588 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1655 msgid "Business" msgstr "Zamestnanie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Bus" msgstr "Zam" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1591 msgid "Callback" msgstr "Spätné volanie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1593 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 msgid "Comp" msgstr "Firma" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1656 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Organization" msgstr "Organizácia" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 msgid "Org" msgstr "Org" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1592 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1590 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Business Fax" msgstr "Pracovný fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 msgid "Bus Fax" msgstr "Prac. fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 msgid "Home Fax" msgstr "Domáci fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1589 msgid "Business 2" msgstr "Zamestnanie 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 msgid "Bus 2" msgstr "Zam 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595 msgid "Home 2" msgstr "Domov 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657 #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 msgid "Other Fax" msgstr "Ďalší fax" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 msgid "Radio" msgstr "Rádio" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "TTY" msgstr "TTY" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1630 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1631 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 msgid "Web Site" msgstr "WWW stránka" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 msgid "Url" msgstr "Url" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 msgid "Department" msgstr "Oddelenie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 msgid "Dep" msgstr "Odd" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 msgid "Office" msgstr "Pracovisko" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 msgid "Off" msgstr "Prac." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 msgid "Title" msgstr "Titul" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 msgid "Profession" msgstr "Povolanie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 msgid "Prof" msgstr "Pov." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 msgid "Manager" msgstr "Vedúci" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 msgid "Man" msgstr "Ved." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Ass" msgstr "Asist." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 msgid "Nick" msgstr "Prez." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 msgid "Spouse" msgstr "Manžel(ka)" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "Calendar URI" msgstr "URI kalendár" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 msgid "Free-busy URL" msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "FBUrl" msgstr "Url v/z" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniversary" msgstr "Výročie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 msgid "Anniv" msgstr "Výr." -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "Birth Date" msgstr "Dátum narodenia" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 msgid "Family Name" msgstr "Priezvisko" @@ -721,7 +721,8 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre ukážkový ovládací prvok Adresár" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:289 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-shortcuts.c:1062 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:345 shell/e-local-storage.c:173 +#: shell/e-shortcuts.c:1062 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -893,6 +894,10 @@ msgstr "_Port:" msgid "_Server name:" msgstr "_Meno serveru:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Iné kontakty" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:460 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" @@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "_Kontakty..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:843 filter/filter.glade.h:8 #: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 @@ -1268,6 +1273,12 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresa _WWW stránky:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Odstrániť kontakt?" @@ -3155,7 +3166,7 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1239 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:331 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1446 #: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390 #: mail/mail-config.glade.h:50 @@ -3212,12 +3223,12 @@ msgstr "Popis obsahuje" msgid "Comment contains" msgstr "Komentár obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061 msgid "Unmatched" msgstr "Nenájdené" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#: shell/e-shortcuts.c:1056 +#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" @@ -3225,8 +3236,9 @@ msgstr "Kalendár" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" -#: calendar/gui/component-factory.c:68 my-evolution/e-summary-tasks.c:235 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 shell/e-shortcuts.c:1059 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" @@ -3369,70 +3381,70 @@ msgstr "%d sekúnd" msgid "1 second" msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:373 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:371 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 msgid "Display a message" msgstr "Zobraziť správu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 msgid "Send an email" msgstr "Poslať e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Run a program" msgstr "Spustiť program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:403 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:401 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:411 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:409 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s na začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:418 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pred koncom schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:423 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:421 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po konci schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:426 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na konci schôdzky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:437 #, c-format msgid "%s at an unknown time" msgstr "%s v neznámy čas" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:445 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:443 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s o %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:450 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" @@ -3453,7 +3465,7 @@ msgstr "Pripomenutia" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Súhrn:" @@ -3536,7 +3548,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "_Prvý deň týždňa:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -3549,7 +3561,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minúty" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" @@ -3558,7 +3570,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Úlohy _po termíne:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -3579,7 +3591,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_Ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" @@ -3596,7 +3608,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Úlohy s _dnešným termínom:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" @@ -3617,12 +3629,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -3771,35 +3783,35 @@ msgstr " (Termín do " msgid "Due " msgstr "Termín do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:521 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:630 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upraviť schôdzku" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:635 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Schôdzka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:529 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:638 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úloha - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:641 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Položka denníka - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655 msgid "No summary" msgstr "Žiadny súhrn" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1764 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 mail/mail-callbacks.c:1764 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1771 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 mail/mail-callbacks.c:1771 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3808,12 +3820,12 @@ msgstr "" "Súbor s týmto menom už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" @@ -3884,12 +3896,12 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Opakovanie" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355 msgid "Scheduling" msgstr "Plánovanie" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:358 msgid "Meeting" msgstr "Stretnutie" @@ -3931,7 +3943,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "_Verejné" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Zobraziť čas ako" @@ -3948,32 +3960,36 @@ msgstr "Čas _konca:" msgid "_Start time:" msgstr "Čas _začiatku:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510 -msgid "That person is already attending the meeting!" -msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:442 +msgid "An organizer is required." +msgstr "Organizátor je vyžadovaný." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:555 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedovia" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:557 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:711 msgid "Required Participants" msgstr "Vyžadovaný účastníci" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:559 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Optional Participants" msgstr "Nepovinný účastníci" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:590 msgid "Non-Participants" msgstr "Bez účasti" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:765 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Táto osoba sa už zúčastňuje!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:838 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegovať na..." @@ -3984,49 +4000,54 @@ msgstr "Účastník" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Spoločé meno" +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Kliknutím pridáte účastníka" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegované od" +msgid "Common Name" +msgstr "Spoločé meno" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegované na" +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegované od" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegované na" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Člen" +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +msgid "Member" +msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rola" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:87 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -4048,27 +4069,27 @@ msgstr "_Pozvať ostatných" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Iný organizátor" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:572 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr "zapnutá" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "deň" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 msgid "th" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1263 msgid "occurrences" msgstr "výskytov" @@ -4180,7 +4201,7 @@ msgstr "_Stav:" msgid "Assignment" msgstr "Priradenie" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 calendar/gui/e-itip-control.c:692 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Description:" @@ -4297,6 +4318,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -4304,48 +4326,48 @@ msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:718 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:718 #: camel/camel-filter-driver.c:834 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Dátum dokončenia" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Termín" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Dátum konca" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografické umiestnenie" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Dátum štartu" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1453 +#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Triedenie úloh" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4370,11 +4392,13 @@ msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345 +#: calendar/gui/print.c:769 msgid "am" msgstr "dopoludnia" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 +#: calendar/gui/print.c:771 msgid "pm" msgstr "popoludní" @@ -4407,6 +4431,231 @@ msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:473 +msgid "Meeting begins: <b>" +msgstr "Stretnutie začína: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:478 +msgid "Task begins: <b>" +msgstr "Úloha začína: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 +msgid "Free/Busy info begins: <b>" +msgstr "Informácia o voľnom čase začína: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:487 +msgid "Begins: <b>" +msgstr "Začína: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:500 +msgid "Meeting ends: <b>" +msgstr "Stretnutie končí: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:503 +msgid "Free/Busy info ends: <b>" +msgstr "Informácia o voľnom čase končí: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:507 +msgid "Ends: <b>" +msgstr "Končí: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:519 +msgid "Task Completed: <b>" +msgstr "Úloha dokončená: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 +msgid "Task Due: <b>" +msgstr "Termín úlohy: <b>" + +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "Chyba iCalendar" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 calendar/gui/e-itip-control.c:660 +msgid "An unknown person" +msgstr "Neznáma osoba" + +#. Describe what the user can do +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:683 +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Žiadna</i>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:725 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Informácie o stretnutí" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Návrh na stretnutie" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Aktualizácia stretnutia" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:745 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Odpoveď pre stretnutie" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:751 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Zrušenie stretnutia" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:755 calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:756 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Neplatná správa o stretnutí" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 +msgid "Task Information" +msgstr "Informácia o úlohe" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Návrh úlohy" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:784 +msgid "Task Update" +msgstr "Aktualizácia úlohy" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +msgid "Task Reply" +msgstr "Odpoveď pre úlohu" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Zrušenie úlohy" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Neplatná správa úlohy" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:822 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Informácie o voľnom čase" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:827 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:832 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Správa nevyzerá ako platná." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:924 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:958 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára" + #: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n" @@ -4511,7 +4760,7 @@ msgstr "Miestnosť" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -4731,14 +4980,18 @@ msgstr "Október" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/itip-utils.c:253 +#: calendar/gui/itip-utils.c:244 msgid "Atleast one attendee is necessary" msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník" -#: calendar/gui/itip-utils.c:283 +#: calendar/gui/itip-utils.c:275 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizátor musí byť nastavený." +#: calendar/gui/itip-utils.c:571 +msgid "You must be an attendee of the event." +msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia." + #: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre komponent editora" @@ -5452,7 +5705,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" #: camel/camel-remote-store.c:267 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" @@ -5775,12 +6028,12 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:564 +#: camel/camel-vee-folder.c:570 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:717 +#: camel/camel-vee-folder.c:723 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Žiadna taká správa: %s" @@ -5929,7 +6182,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný IMAP serverom %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:527 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:387 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Overenie typu %s nie je podporované." @@ -5940,7 +6193,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:431 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Nezadali ste heslo." @@ -6664,122 +6917,122 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Command not implemented" msgstr "Príkaz neimplementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Help message" msgstr "Správa pomocníka" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "Service ready" msgstr "Služba pripravená" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Služba zatvára prenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Transaction failed" msgstr "Prenos zlyhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "A password transition is needed" msgstr "Vyžadované heslo" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Požadované šifrovanie pre požadovaný spôsob overenia" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Dočasné zlyhanie overenia." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Authentication required" msgstr "Autentifikácia vyžadovaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:316 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:315 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Požadovaný spôsob overenia %s nie je podporovaný SMTP serverom %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:416 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte SMTP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -6790,125 +7043,125 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:555 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:589 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:594 mail/mail-ops.c:546 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Pozdrav SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Prihlásenie SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Chyba pri vytváraní overovacieho objektu SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:781 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801 msgid "AUTH request failed." msgstr "Požiadavka AUTH zlyhala." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Chyba odpovede RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" @@ -8519,7 +8772,12 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Sprievodca účtom Evolution" -#: mail/mail-config.c:1619 +#: mail/mail-config.c:316 +#, c-format +msgid "Account %d" +msgstr "Účet %d" + +#: mail/mail-config.c:1643 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -8530,11 +8788,19 @@ msgstr "" "%s\n" "Skratka nebude vytvorená." -#: mail/mail-config.c:1872 +#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the +#. * full name matches the path. +#. +#: mail/mail-config.c:1654 +#, c-format +msgid "%s: Inbox" +msgstr "%s: Doručená pošta" + +#: mail/mail-config.c:1896 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrolujem službu" -#: mail/mail-config.c:1943 mail/mail-config.c:1946 +#: mail/mail-config.c:1967 mail/mail-config.c:1970 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripájam sa na server..." @@ -8646,7 +8912,7 @@ msgstr "Zobrazenie" msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:32 shell/e-local-storage.c:174 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" @@ -8792,6 +9058,7 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "Posielanie pošty" #: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:177 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" @@ -9282,6 +9549,11 @@ msgstr "Kopírujem" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" +#. Fill in the new fields +#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179 +msgid "Trash" +msgstr "Odpadky" + #: mail/mail-ops.c:1180 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" @@ -9450,7 +9722,7 @@ msgstr "Čakám..." msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." -#: mail/mail-session.c:183 +#: mail/mail-session.c:166 msgid "User canceled operation." msgstr "Používateľ zrušil operáciu." @@ -9490,6 +9762,10 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A boli aktualizované." +#: mail/mail-vfolder.c:638 +msgid "VFolders" +msgstr "VPriečinky" + #: mail/mail-vfolder.c:736 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upraviť vpriečinok" @@ -9658,8 +9934,8 @@ msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Priečinok obsahujúci súhrn Evolution" #: my-evolution/component-factory.c:154 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." +msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." +msgstr "Nie je možné inicializovať komponent súhrnu Evolution." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 msgid "Appointments" @@ -9822,7 +10098,7 @@ msgstr "Malá oblačnosť" msgid "Overcast" msgstr "Zatiahnuté" -#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137 +#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:485 msgid "Invalid" msgstr "Neplatné" @@ -9894,1061 +10170,1058 @@ msgstr "Severozápad" msgid "North - Northwest" msgstr "Severo-severozápad" -#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING -#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** -#. NONE #. DRIZZLE -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:127 msgid "Drizzle" msgstr "Mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:128 msgid "Drizzle in the vicinity" msgstr "Mrholenie v okolí" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:129 msgid "Light drizzle" msgstr "Ľahké mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:130 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Mierne mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:131 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Ťažké mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:132 msgid "Shallow drizzle" msgstr "Slabé mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:133 msgid "Patches of drizzle" msgstr "Občasné mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:134 msgid "Partial drizzle" msgstr "Čiastočné mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:135 my-evolution/metar.c:150 msgid "Thunderstorm" msgstr "Búrka" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:136 msgid "Windy drizzle" msgstr "Veterné mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:137 msgid "Showers" msgstr "Spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:138 msgid "Drifting drizzle" msgstr "Kolísajúce mrholenie" -#: my-evolution/metar.c:100 +#: my-evolution/metar.c:139 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Mrznúce mrholenie" #. RAIN -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:142 msgid "Rain" msgstr "Dážď" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:143 msgid "Rain in the vicinity" msgstr "Dážď v okolí" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:144 msgid "Light rain" msgstr "Ľahký dážď" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:145 msgid "Moderate rain" msgstr "Mierny dážď" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:146 msgid "Heavy rain" msgstr "Ťažký dážď" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:147 msgid "Shallow rain" msgstr "Slabý dážď" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:148 msgid "Patches of rain" msgstr "Občasný dážď" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:149 msgid "Partial rainfall" msgstr "Čiastočné zrážky" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:151 msgid "Blowing rainfall" msgstr "Veterné zrážky" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:152 msgid "Rain showers" msgstr "Dážďové spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:153 msgid "Drifting rain" msgstr "Kolísajúci dážď" -#: my-evolution/metar.c:101 +#: my-evolution/metar.c:154 msgid "Freezing rain" msgstr "Mrznúci dážď" #. SNOW -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:157 msgid "Snow" msgstr "Sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:158 msgid "Snow in the vicinity" msgstr "Sneženie v okolí" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:159 msgid "Light snow" msgstr "Ľahké sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:160 msgid "Moderate snow" msgstr "Mierne sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:161 msgid "Heavy snow" msgstr "Ťažké sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:162 msgid "Shallow snow" msgstr "Slabé sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:163 msgid "Patches of snow" msgstr "Občasné sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:164 msgid "Partial snowfall" msgstr "Čiastočné sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:165 my-evolution/metar.c:180 msgid "Snowstorm" msgstr "Snehová búrka" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:166 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Veterné sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:167 msgid "Snow showers" msgstr "Snehové spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:168 msgid "Drifting snow" msgstr "Kolísajúce sneženie" -#: my-evolution/metar.c:102 +#: my-evolution/metar.c:169 msgid "Freezing snow" msgstr "Mrznúce sneženie" #. SNOW_GRAINS -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:172 msgid "Snow grains" msgstr "Zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:173 msgid "Snow grains in the vicinity" msgstr "Zrnité sneženie v okolí" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:174 msgid "Light snow grains" msgstr "Ľahké zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:175 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Mierne zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:176 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Ťažké zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:177 msgid "Shallow snow grains" msgstr "Slabé zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:178 msgid "Patches of snow grains" msgstr "Občasné zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:179 msgid "Partial snow grains" msgstr "Čiastočné zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:181 msgid "Blowing snow grains" msgstr "Veterné zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:182 msgid "Snow grain showers" msgstr "Spŕšky zrnitého snehu" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:183 msgid "Drifting snow grains" msgstr "Kolísajúce zrnité sneženie" -#: my-evolution/metar.c:103 +#: my-evolution/metar.c:184 msgid "Freezing snow grains" msgstr "Mrznúce zrnité sneženie" #. ICE_CRYSTALS -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:187 msgid "Ice crystals" msgstr "Ľadové kryštály" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:188 msgid "Ice crystals in the vicinity" msgstr "Ľadové kryštály v okolí" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:189 msgid "Few ice crystals" msgstr "Málo ľadových kryštálov" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:190 msgid "Moderate ice crystals" msgstr "Mierne ľadové kryštály" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:191 msgid "Heavy ice crystals" msgstr "Ťažké ľadové kryštály" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:193 msgid "Patches of ice crystals" msgstr "Občasné ľadové kryštály" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:194 msgid "Partial ice crystals" msgstr "Čiastočné ľadové kryštály" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:195 msgid "Ice crystal storm" msgstr "Búrka ľadových kryštálov" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:196 msgid "Blowing ice crystals" msgstr "Veterné ľadové kryštály" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:197 msgid "Showers of ice crystals" msgstr "Spŕšky ľadových kryštálálov" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:198 msgid "Drifting ice crystals" msgstr "Kolísajúce ľadové kryštály" -#: my-evolution/metar.c:104 +#: my-evolution/metar.c:199 msgid "Freezing ice crystals" msgstr "Mrznúce ľadové kryštály" #. ICE_PELLETS -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:202 msgid "Ice pellets" msgstr "Ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:203 msgid "Ice pellets in the vicinity" msgstr "Ľadové guličky v okolí" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:204 msgid "Few ice pellets" msgstr "Málo ľadových guličiek" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:205 msgid "Moderate ice pellets" msgstr "Mierne ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:206 msgid "Heavy ice pellets" msgstr "Ťažké ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:207 msgid "Shallow ice pellets" msgstr "Slabé ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:208 msgid "Patches of ice pellets" msgstr "Občasné ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:209 msgid "Partial ice pellets" msgstr "Čiastočné ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:210 msgid "Ice pellet storm" msgstr "Búrka ľadových guličiek" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:211 msgid "Blowing ice pellets" msgstr "Veterné ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:212 msgid "Showers of ice pellets" msgstr "Spŕšky ľadových guličiek" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:213 msgid "Drifting ice pellets" msgstr "Kolísajúce ľadové guličky" -#: my-evolution/metar.c:105 +#: my-evolution/metar.c:214 msgid "Freezing ice pellets" msgstr "Mrznúce ľadové guličky" #. HAIL -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:217 msgid "Hail" msgstr "Krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:218 msgid "Hail in the vicinity" msgstr "Krúpy v okolí" -#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:219 my-evolution/metar.c:234 msgid "Light hail" msgstr "Ľahké krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:220 msgid "Moderate hail" msgstr "Mierne krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:221 msgid "Heavy hail" msgstr "Ťažké krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:222 msgid "Shallow hail" msgstr "Slabé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:223 msgid "Patches of hail" msgstr "Občasné krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:224 msgid "Partial hail" msgstr "Čiastočné krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:225 msgid "Hailstorm" msgstr "Krupobitie" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:226 msgid "Blowing hail" msgstr "Veterné krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:227 msgid "Hail showers" msgstr "Spŕšky krúp" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:228 msgid "Drifting hail" msgstr "Kolísajúce krúpy" -#: my-evolution/metar.c:106 +#: my-evolution/metar.c:229 msgid "Freezing hail" msgstr "Mrznúce krúpy" #. SMALL_HAIL -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:232 msgid "Small hail" msgstr "Male krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:233 msgid "Small hail in the vicinity" msgstr "Malé krúpy v okolí" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:235 msgid "Moderate small hail" msgstr "Mierne malé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:236 msgid "Heavy small hail" msgstr "Ťažké malé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:237 msgid "Shallow small hail" msgstr "Slabé malé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:238 msgid "Patches of small hail" msgstr "Občasné malé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:239 msgid "Partial small hail" msgstr "Čiastočné malé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:240 msgid "Small hailstorm" msgstr "Krupobitie s malými krúpami" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:241 msgid "Blowing small hail" msgstr "Veterné malé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:242 msgid "Showers of small hail" msgstr "Spŕšky malých krúp" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:243 msgid "Drifting small hail" msgstr "Kolísajúce malé krúpy" -#: my-evolution/metar.c:107 +#: my-evolution/metar.c:244 msgid "Freezing small hail" msgstr "Mrznúce malé krúpy" #. PRECIPITATION -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:247 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Neznáme zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:248 msgid "Precipitation in the vicinity" msgstr "Zrážky v okolí" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:249 msgid "Light precipitation" msgstr "Ľahké zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:250 msgid "Moderate precipitation" msgstr "Mierne zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:251 msgid "Heavy precipitation" msgstr "Ťažké zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:252 msgid "Shallow precipitation" msgstr "Slabé zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:253 msgid "Patches of precipitation" msgstr "Občasné zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:254 msgid "Partial precipitation" msgstr "Čiastočné zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:255 msgid "Unknown thunderstorm" msgstr "Neznáma búrka" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:256 msgid "Blowing precipitation" msgstr "Veterné zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:257 msgid "Showers, type unknown" msgstr "Spŕšky, neznámy typ" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:258 msgid "Drifting precipitation" msgstr "Kolísajúce zrážky" -#: my-evolution/metar.c:108 +#: my-evolution/metar.c:259 msgid "Freezing precipitation" msgstr "Mrznúce zrážky" #. MIST -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:262 msgid "Mist" msgstr "Opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:263 msgid "Mist in the vicinity" msgstr "Opar v okolí" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:264 msgid "Light mist" msgstr "Ľahký opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:265 msgid "Moderate mist" msgstr "Mierny opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:266 msgid "Thick mist" msgstr "Hustý opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:267 msgid "Shallow mist" msgstr "Slabý opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:268 msgid "Patches of mist" msgstr "Občasný opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:269 msgid "Partial mist" msgstr "Čiastočný opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:271 msgid "Mist with wind" msgstr "Opar s vetrom" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:273 msgid "Drifting mist" msgstr "Kolísajúci opar" -#: my-evolution/metar.c:109 +#: my-evolution/metar.c:274 msgid "Freezing mist" msgstr "Mrznúci opar" #. FOG -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:277 msgid "Fog" msgstr "Hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:278 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Hmla v okolí" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:279 msgid "Light fog" msgstr "Ľahká hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:280 msgid "Moderate fog" msgstr "Mierna hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:281 msgid "Thick fog" msgstr "Hustá hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:282 msgid "Shallow fog" msgstr "Slabá hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:283 msgid "Patches of fog" msgstr "Občasná hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:284 msgid "Partial fog" msgstr "Čiastočná hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:286 msgid "Fog with wind" msgstr "Hmla s vetrom" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:288 msgid "Drifting fog" msgstr "Kolísajúca hmla" -#: my-evolution/metar.c:110 +#: my-evolution/metar.c:289 msgid "Freezing fog" msgstr "Mrznúca hmla" #. SMOKE -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:292 msgid "Smoke" msgstr "Dym" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:293 msgid "Smoke in the vicinity" msgstr "Dym v okolí" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:294 msgid "Thin smoke" msgstr "Priehľadný dym" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:295 msgid "Moderate smoke" msgstr "Mierny dym" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:296 msgid "Thick smoke" msgstr "Hustý dym" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:297 msgid "Shallow smoke" msgstr "Slabý dym" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:298 msgid "Patches of smoke" msgstr "Občasný dym" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:299 msgid "Partial smoke" msgstr "Čiastočný dym" -#: my-evolution/metar.c:111 -msgid "Smoke w/ thunders" -msgstr "Dym s hromami" +#: my-evolution/metar.c:300 +msgid "Thunderous smoke" +msgstr "Búrkové poryvy" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:301 msgid "Smoke with wind" msgstr "Dym s vetrom" -#: my-evolution/metar.c:111 +#: my-evolution/metar.c:303 msgid "Drifting smoke" msgstr "Kolísajúci dym" #. VOLCANIC_ASH -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:307 msgid "Volcanic ash" msgstr "Sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:308 msgid "Volcanic ash in the vicinity" msgstr "Sopečný popol v okolí" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:310 msgid "Moderate volcanic ash" msgstr "Mierny sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:311 msgid "Thick volcanic ash" msgstr "Hustý sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:312 msgid "Shallow volcanic ash" msgstr "Slabý sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:313 msgid "Patches of volcanic ash" msgstr "Občasný sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:314 msgid "Partial volcanic ash" msgstr "Čiastočný sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Volcanic ash w/ thunders" -msgstr "Sopečný popol s hromami" +#: my-evolution/metar.c:315 +msgid "Thunderous volcanic ash" +msgstr "Hustý sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:316 msgid "Blowing volcanic ash" msgstr "Veterný sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 -msgid "Showers of volcanic ash " +#: my-evolution/metar.c:317 +msgid "Showers of volcanic ash" msgstr "Spŕšky sopečného popola" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:318 msgid "Drifting volcanic ash" msgstr "Kolísajúci sopečný popol" -#: my-evolution/metar.c:112 +#: my-evolution/metar.c:319 msgid "Freezing volcanic ash" msgstr "Mrznúci sopečný popol" #. SAND -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:322 msgid "Sand" msgstr "Piesok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:323 msgid "Sand in the vicinity" msgstr "Piesok v okolí" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:324 msgid "Light sand" msgstr "Ľahký piesok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:325 msgid "Moderate sand" msgstr "Mierny piesok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:326 msgid "Heavy sand" msgstr "Ťažký piesok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:328 msgid "Patches of sand" msgstr "Občasný piesok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:329 msgid "Partial sand" msgstr "Čiastočný piesok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:331 msgid "Blowing sand" msgstr "Veterný piesok" -#: my-evolution/metar.c:113 +#: my-evolution/metar.c:333 msgid "Drifting sand" msgstr "Kolísajúci piesok" #. HAZE -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:337 msgid "Haze" msgstr "Opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:338 msgid "Haze in the vicinity" msgstr "Opar v okolí" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:339 msgid "Light haze" msgstr "Ľahký opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:340 msgid "Moderate haze" msgstr "Mierny opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:341 msgid "Thick haze" msgstr "Hustý opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:342 msgid "Shallow haze" msgstr "Slabý opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:343 msgid "Patches of haze" msgstr "Občasný opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:344 msgid "Partial haze" msgstr "Čiastočný opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:346 msgid "Haze with wind" msgstr "Opar s vetrom" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:348 msgid "Drifting haze" msgstr "Kolísajúci opar" -#: my-evolution/metar.c:114 +#: my-evolution/metar.c:349 msgid "Freezing haze" msgstr "Mrznúci opar" #. SPRAY -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays" -msgstr "Jemné spŕšky" +#: my-evolution/metar.c:352 +msgid "Spray" +msgstr "Sprej" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Sprays in the vicinity" +#: my-evolution/metar.c:353 +msgid "Spray in the vicinity" msgstr "Jemné spŕšky v okolí" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Light sprays" +#: my-evolution/metar.c:354 +msgid "Light spray" msgstr "Ľahké jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Moderate sprays" +#: my-evolution/metar.c:355 +msgid "Moderate spray" msgstr "Mierne jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Heavy sprays" +#: my-evolution/metar.c:356 +msgid "Heavy spray" msgstr "Tažké jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Shallow sprays" +#: my-evolution/metar.c:357 +msgid "Shallow spray" msgstr "Slabé jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Patches of sprays" +#: my-evolution/metar.c:358 +msgid "Patches of spray" msgstr "Občasné jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Partial sprays" +#: my-evolution/metar.c:359 +msgid "Partial spray" msgstr "Čiastočné jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Blowing sprays" +#: my-evolution/metar.c:361 +msgid "Blowing spray" msgstr "Veterné jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Drifting sprays" +#: my-evolution/metar.c:363 +msgid "Drifting spray" msgstr "Kolísavé jemné spŕšky" -#: my-evolution/metar.c:115 -msgid "Freezing sprays" +#: my-evolution/metar.c:364 +msgid "Freezing spray" msgstr "Mrznúce jemné spŕšky" #. DUST -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:367 msgid "Dust" msgstr "Prach" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:368 msgid "Dust in the vicinity" msgstr "Prach v okolí" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:369 msgid "Light dust" msgstr "Ľahký prach" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:370 msgid "Moderate dust" msgstr "Mierny prach" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:371 msgid "Heavy dust" msgstr "Ťažký prach" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:373 msgid "Patches of dust" msgstr "Občasný prach" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:374 msgid "Partial dust" msgstr "Čiastočný prach" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:376 msgid "Blowing dust" msgstr "Veterný prach" -#: my-evolution/metar.c:116 +#: my-evolution/metar.c:378 msgid "Drifting dust" msgstr "Kolísajúci prach" #. SQUALL -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:382 msgid "Squall" msgstr "Poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:383 msgid "Squall in the vicinity" msgstr "Poryvy v okolí" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:384 msgid "Light squall" msgstr "Ľahké poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:385 msgid "Moderate squall" msgstr "Mierne poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:386 msgid "Heavy squall" msgstr "Ťažké poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:389 msgid "Partial squall" msgstr "Čiastočné poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:390 msgid "Thunderous squall" msgstr "Búrkové poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:391 msgid "Blowing squall" msgstr "Veterné poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:393 msgid "Drifting squall" msgstr "Kolísajúce poryvy" -#: my-evolution/metar.c:117 +#: my-evolution/metar.c:394 msgid "Freezing squall" msgstr "Mrazivé poryvy" #. SANDSTORM -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:397 msgid "Sandstorm" msgstr "Piesočná búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:398 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Piesočná búrka v okolí" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:399 msgid "Light standstorm" msgstr "Ľahká piesočná búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:400 msgid "Moderate sandstorm" msgstr "Mierna piesočná búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:401 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Ťažká piesočná búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:402 msgid "Shallow sandstorm" msgstr "Slabá piesočná búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:404 msgid "Partial sandstorm" msgstr "Čiastočná piesočná búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:405 msgid "Thunderous sandstorm" msgstr "Piesočná búrka s hromami" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:406 msgid "Blowing sandstorm" msgstr "Veterná piesková búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:408 msgid "Drifting sandstorm" msgstr "Kolísajúca piesočná búrka" -#: my-evolution/metar.c:118 +#: my-evolution/metar.c:409 msgid "Freezing sandstorm" msgstr "Mrazivá piesočná búrka" #. DUSTSTORM -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:412 msgid "Duststorm" msgstr "Prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:413 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Prachová búrka v okolí" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:414 msgid "Light duststorm" msgstr "Ľahká prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:415 msgid "Moderate duststorm" msgstr "Mierna prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:416 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Ťažká prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:417 msgid "Shallow duststorm" msgstr "Slabá prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:419 msgid "Partial duststorm" msgstr "Čiastočná prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:420 msgid "Thunderous duststorm" msgstr "Prachová búrka s hromami" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:421 msgid "Blowing duststorm" msgstr "Veterná prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:423 msgid "Drifting duststorm" msgstr "Kolísajúca prachová búrka" -#: my-evolution/metar.c:119 +#: my-evolution/metar.c:424 msgid "Freezing duststorm" msgstr "Mrazivá prachová búrka" #. FUNNEL_CLOUD -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:427 msgid "Funnel cloud" msgstr "Lievikovité mraky" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:428 msgid "Funnel cloud in the vicinity" msgstr "Lievikovité mraky v okolí" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:429 msgid "Light funnel cloud" msgstr "Ľahké lievikovité mraky" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:430 msgid "Moderate funnel cloud" msgstr "Mierne lievikovité mraky" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:431 msgid "Thick funnel cloud" msgstr "Husté lievikovité mraky" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:432 msgid "Shallow funnel cloud" msgstr "Slabé lievikovité mraky" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:433 msgid "Patches of funnel clouds" msgstr "Občasné lievikovité mraky" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:434 msgid "Partial funnel clouds" msgstr "Čiastočné lievikovité mraky" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:436 msgid "Funnel cloud w/ wind" msgstr "Lievikovité mraky s vetrom" -#: my-evolution/metar.c:120 +#: my-evolution/metar.c:438 msgid "Drifting funnel cloud" msgstr "Kolísajúce lievikovité mraky" #. TORNADO -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:442 my-evolution/metar.c:451 msgid "Tornado" msgstr "Tornádo" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:443 msgid "Tornado in the vicinity" msgstr "Tornádo v okolí" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:445 msgid "Moderate tornado" msgstr "Mierne tornádo" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:446 msgid "Raging tornado" msgstr "Zúrivé tornádo" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:449 msgid "Partial tornado" msgstr "Čiastočné tornádo" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:450 msgid "Thunderous tornado" msgstr "Búrkové tornádo" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:453 msgid "Drifting tornado" msgstr "Kolísajúce tornádo" -#: my-evolution/metar.c:121 +#: my-evolution/metar.c:454 msgid "Freezing tornado" msgstr "Mrazivé tornádo" #. DUST_WHIRLS -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:457 msgid "Dust whirls" msgstr "Prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:458 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Prachové víry v okolí" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:459 msgid "Light dust whirls" msgstr "Ľahké prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:460 msgid "Moderate dust whirls" msgstr "Mierne prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:461 msgid "Heavy dust whirls" msgstr "Ťažké prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:462 msgid "Shallow dust whirls" msgstr "Slabé prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:463 msgid "Patches of dust whirls" msgstr "Občasné prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:464 msgid "Partial dust whirls" msgstr "Čiastočné prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:466 msgid "Blowing dust whirls" msgstr "Veterné prachové víry" -#: my-evolution/metar.c:122 +#: my-evolution/metar.c:468 msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Kolísajúce prachové víry" @@ -11080,6 +11353,18 @@ msgstr "Zobraziť detaily" msgid "Cancel Operation" msgstr "Zrušiť operáciu" +#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053 +msgid "Inbox" +msgstr "Doručená pošta" + +#: shell/e-local-storage.c:176 +msgid "Outbox" +msgstr "Odoslaná pošta" + +#: shell/e-local-storage.c:624 +msgid "Local Folders" +msgstr "Lokálne priečinky" + #: shell/e-setup.c:125 msgid "Evolution installation" msgstr "Inštalácia Evolution" @@ -11391,7 +11676,7 @@ msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo starších programov" msgid "Import a single file" msgstr "Importovať jeden súbor" -#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:574 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -11399,24 +11684,24 @@ msgstr "" "Prosím, čakajte...\n" "Hľadám existujúce nastavenie" -#: shell/e-shell-importer.c:721 shell/e-shell-startup-wizard.c:585 +#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spúšťam inteligentné importy" -#: shell/e-shell-importer.c:840 shell/e-shell-startup-wizard.c:703 +#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1003 +#: shell/e-shell-importer.c:1009 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: shell/e-shell-importer.c:1004 +#: shell/e-shell-importer.c:1010 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" -#: shell/e-shell-importer.c:1116 shell/importer/intelligent.c:194 +#: shell/e-shell-importer.c:1122 shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Import" @@ -11424,20 +11709,16 @@ msgstr "Import" msgid "Closing connections..." msgstr "Zatváram spojenia..." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:160 shell/e-shell-startup-wizard.c:169 #, c-format msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n" +"(%s:%d)Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" "%s" msgstr "" -"Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Mailer Wizard\n" +"(%s:%d) Nie je možné spustiť rozhranie Evolution Poštový asistent\n" "%s" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168 -msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" -msgstr "Nie je možné inicializovať rozhranie Evolution Mailer Wizard" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:740 msgid "" "Please select the information\n" "that you would like to import" @@ -11701,10 +11982,6 @@ msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" -#: shell/e-shortcuts.c:1053 -msgid "Inbox" -msgstr "Doručená pošta" - #: shell/e-storage-set-view.c:645 #, c-format msgid "" |