diff options
author | Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> | 2003-09-26 00:05:13 +0800 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2003-09-26 00:05:13 +0800 |
commit | e993c193d89b42a0b581f5f14df1d94e1007cb46 (patch) | |
tree | ca0b6b4727aafe57a95eee298ad695594cc72f1e /po/sk.po | |
parent | 8eb39923ceec15570d3e709103f118115f44a2fd (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e993c193d89b42a0b581f5f14df1d94e1007cb46.tar.gz gsoc2013-evolution-e993c193d89b42a0b581f5f14df1d94e1007cb46.tar.zst gsoc2013-evolution-e993c193d89b42a0b581f5f14df1d94e1007cb46.zip |
Updated Slovak translation.
2003-09-25 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=22699
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2253 |
1 files changed, 878 insertions, 1375 deletions
@@ -1,44 +1,43 @@ +# translation of evolution.evolution-1-4-branch.sk.po to Slovak # translation of evolution.HEAD.sk.po to Slovak # translation of evolution.evolution-1-2-branch.sk.po to Slovak # translation of sk.po to Slovak # evolution Slovak translation. # Copyright (C) 2001-2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002,2003. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003 +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD.sk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-12 22:08+0100\n" +"Project-Id-Version: evolution.evolution-1-4-branch.sk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-23 11:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-25 17:40+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Poštový komponent Evolution." +msgstr "Import LDIF do Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Poštový komponent Evolution." +msgstr "Import VCard do Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Poštový komponent Evolution." +msgstr "Import formátu VCard do Evolution" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 @@ -355,7 +354,7 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 msgid "Unnamed List" msgstr "Zoznam bez mena" @@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Organizáčná jednotka" msgid "Role" msgstr "Rola" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:966 msgid "Mailer" msgstr "Poštový klient" @@ -430,9 +429,8 @@ msgid "List" msgstr "Zoznam" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 -#, fuzzy msgid "List Show Addresses" -msgstr "Iná adresa" +msgstr "Zobraziť adresy" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 msgid "Arbitrary" @@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Použiť skóre" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" @@ -536,42 +534,35 @@ msgid "Directory Servers" msgstr "Adresárové servery" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" +msgstr "Adresár Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Rozhranie pre výber mena adresára Evolution." +msgstr "Rozhranie pre konfiguráciu LDAP adresára Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" +msgstr "Okno adries adresára Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" +msgstr "Prehliadač adries adresára Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" +msgstr "Prehliadač kariet adresára Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Testovací komponent Evolution" +msgstr "Komponent Adresár Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" +msgstr "Prehliadač priečinku adresára Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628 #: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" @@ -597,27 +588,27 @@ msgstr "Verejné kontakty" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Priečinok obsahujúci informácie o verejných kontaktoch" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvoriť nový kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 msgid "New Contact List" msgstr "Nový zoznam kontaktov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 msgid "Contact _List" msgstr "Zoznam _kontaktov" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov" @@ -816,30 +807,30 @@ msgstr "Vytvoriť nový kontakt \"%s\"" msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pridať adresu do existujúceho kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Otázka pre adresár..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Upraviť kontakt" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridať do kontaktov" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Zliať e-mailovú adresu" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Disable Queries" msgstr "Zakázať otázky" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Povoliť otázky (nebezpečné)" @@ -895,9 +886,8 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" +msgstr "Pridať LDAP Server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" @@ -934,22 +924,19 @@ msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Známe meno:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP Server" +msgstr "Upraviť LDAP Server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "_E-mailová adresa:" +msgstr "Emailová adresa:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution použije tento DN pre prihlásenie na váš server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution použije túto e-mailovú adresu pre prihlásenie na váš server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 @@ -994,8 +981,8 @@ msgstr "_Rozsah hľadania:" #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1714 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1345 msgid "Searching" msgstr "Hľadám" @@ -1051,8 +1038,7 @@ msgstr "" msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." -msgstr "" -"Zadanie mena displeja je rýchly požadovaný krok v nastavení serveru LDAP." +msgstr "Zadanie mena displeja je rýchly požadovaný krok v nastavení serveru LDAP." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 1: Server Information" @@ -1128,7 +1114,6 @@ msgstr "" "pod vašim základnom hľadania.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 -#, fuzzy msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1223,7 +1208,7 @@ msgstr "Obmedzenie _sťahovania:" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" @@ -1274,7 +1259,7 @@ msgstr "Odstrániť všetky" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -1384,7 +1369,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "O_ddelenie:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Details" msgstr "Detaily" @@ -1455,10 +1440,11 @@ msgstr "Ka_tegórie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631 -#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3741 +#: mail/folder-browser.c:1814 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" @@ -1507,7 +1493,7 @@ msgstr "Adresa _WWW stránky:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:396 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 @@ -2539,7 +2525,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:382 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 @@ -2775,7 +2761,7 @@ msgstr "Je nový zoznam" msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor zoznamu kontaktov" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 msgid "Save List as VCard" msgstr "Uložiť zoznam ako VCard" @@ -2840,7 +2826,7 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d kariet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:389 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 @@ -2851,18 +2837,18 @@ msgstr "Dotaz" msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba pri vytváraní pohľadu na adresár" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403 msgid "Model" msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba pri zmene karty" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1180 +#: shell/evolution-shell-component.c:1183 msgid "Success" msgstr "Úspech" @@ -2871,7 +2857,7 @@ msgstr "Úspech" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 -#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -2880,7 +2866,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "Sklad off-line" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 -#: shell/evolution-shell-component.c:1210 +#: shell/evolution-shell-component.c:1213 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" @@ -2900,8 +2886,8 @@ msgstr "Protokol nepodporovaný" #: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 -#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785 -#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917 +#: camel/camel-service.c:747 camel/camel-service.c:788 +#: camel/camel-service.c:878 camel/camel-service.c:921 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" @@ -2998,100 +2984,100 @@ msgstr "VKartapre %s" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Adresár" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložiť ako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový zoznam kontaktov..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Go to Folder..." msgstr "Prejsť do priečinku..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 msgid "Import..." msgstr "Importovať..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Hľadať kontakty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Zdroje adresára..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Nastavenie pilota..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Predať ďalej kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslať správu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Print Envelope" msgstr "Tlačiť obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopírovať do priečinku..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 msgid "Move to folder..." msgstr "Presunúť do priečinka..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3706 msgid "Current View" msgstr "Aktuálny pohľad" @@ -3099,7 +3085,7 @@ msgstr "Aktuálny pohľad" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3107,11 +3093,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3279,12 +3265,12 @@ msgstr "Stromový pohľad GTK" msgid "Print envelope" msgstr "Tlačiť obálku" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 msgid "Print cards" msgstr "Tlačiť karty" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 msgid "Print card" msgstr "Tlačiť kartu" @@ -3697,7 +3683,7 @@ msgstr "neplatný čas" msgid "Evolution Alarm" msgstr "Alarm Evolution" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:366 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Upozornenie na %s" @@ -3760,11 +3746,11 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Pre tento program túto správu už nezobrazovať." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nie je možné inicializovať gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nie je možné vytvoriť vytváracie rozhranie pre službu upozorňovania" @@ -3780,7 +3766,7 @@ msgstr "Popis obsahuje" msgid "Comment contains" msgstr "Komentár obsahuje" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1130 msgid "Unmatched" msgstr "Nenájdené" @@ -3791,7 +3777,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1440 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3813,14 +3799,13 @@ msgstr "%d %B %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:849 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +#: calendar/gui/calendar-commands.c:834 +msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " "OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1543 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3840,7 +3825,7 @@ msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" #: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 -#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504 +#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:487 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 #: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 @@ -3946,7 +3931,7 @@ msgstr "Voľný" #: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 -#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +#: shell/evolution-shell-component.c:1207 msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" @@ -3981,13 +3966,13 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 -#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2067 +#: mail/folder-browser.c:1776 mail/mail-account-gui.c:1260 #: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1470 widgets/misc/e-dateedit.c:1585 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -4001,12 +3986,12 @@ msgstr "Priradené" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:787 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:788 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -4051,23 +4036,23 @@ msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" msgid "The type of view to show" msgstr "Typ pohľadu, ktorý sa má zobraziť" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Zvukové alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Alarmy správami" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Možnosti e-mailového alarmu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Programové alarmy" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Neznáme alarmy" @@ -4134,11 +4119,11 @@ msgstr "Základné" msgid "Date/Time:" msgstr "Dátum a čas:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Display a message" msgstr "Zobraziť správu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Play a sound" msgstr "Prehrať zvuk" @@ -4146,7 +4131,7 @@ msgstr "Prehrať zvuk" msgid "Reminders" msgstr "Pripomenutia" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 msgid "Run a program" msgstr "Spustiť program" @@ -4156,7 +4141,7 @@ msgstr "Poslať e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Súhrn:" @@ -4239,7 +4224,7 @@ msgstr "Dni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 msgid "Friday" msgstr "Piatok" @@ -4253,7 +4238,7 @@ msgstr "Minúty" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" @@ -4263,7 +4248,7 @@ msgstr "_Ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" @@ -4277,7 +4262,7 @@ msgstr "Zobraziť čí_sla týždňov v navigárovi dátumov" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" @@ -4295,7 +4280,7 @@ msgstr "Zoznam úloh" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" @@ -4313,7 +4298,7 @@ msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" @@ -4323,7 +4308,7 @@ msgstr "_Týždeň začína:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" @@ -4409,8 +4394,7 @@ msgstr "pred každou schôdzkou" msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "" -"Odstraňovaná udalosť je schôdzka. Chcete poslať oznámenie o jej zrušení?" +msgstr "Odstraňovaná udalosť je schôdzka. Chcete poslať oznámenie o jej zrušení?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" @@ -4420,8 +4404,7 @@ msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť toto stretnutie?" msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "" -"Odstraňovaná úloha je priradená. Chcete poslať oznámenie o jej zrušení?" +msgstr "Odstraňovaná úloha je priradená. Chcete poslať oznámenie o jej zrušení?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" @@ -4439,46 +4422,46 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Naozaj chcete zrušiť a odstrániť túto položku denníka?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Táto udalosť bola odstránená." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Táto úloha bola odstránená." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Táto položka denníka bola odstránená." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a zatvoriť editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny, zatvoriť editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Táto udalosť bola zmenená." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Táto úloha bola zmenená." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Táto položka denníka bola zmenená." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Urobili ste zmeny. Zahodiť ich a aktualizovať editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neurobili ste žiadne zmeny. Aktualizovať editor?" @@ -4554,17 +4537,17 @@ msgstr "Žiadny súhrn" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3950 composer/e-msg-composer.c:1171 msgid "Save as..." msgstr "Uložiť ako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1433 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, že príde aktualizácia" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" @@ -4634,8 +4617,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" @@ -4648,26 +4630,22 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 #, fuzzy msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 #, fuzzy msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 #, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 #, fuzzy msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4705,7 +4683,7 @@ msgstr "Plánovanie" msgid "Meeting" msgstr "Stretnutie" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 msgid "Start date is wrong" msgstr "Dátum začiatku je neplatný" @@ -4741,9 +4719,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Klasifikácia" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Tajné" +#, fuzzy +msgid "Co_nfidential" +msgstr "Tajný" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4842,7 +4820,7 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4877,8 +4855,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -5018,7 +4995,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1568 msgid "_Discard Changes" msgstr "" @@ -5073,21 +5050,29 @@ msgstr "_Priorita:" msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:192 msgid "Basic" msgstr "Základné" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:206 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:269 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:406 msgid "Assignment" msgstr "Priradenie" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 msgid "Due date is wrong" msgstr "Termín je neplatný" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 +msgid "Due date is before start date!" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "_Tajné" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" @@ -5101,95 +5086,95 @@ msgstr "_Počiatočný dátum:" msgid "_Due Date:" msgstr "_Termín:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dní" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d týždňov" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 msgid "1 week" msgstr "1 týždeň" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d hodín" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 msgid "1 hour" msgstr "1 hodina" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minút" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 msgid "1 minute" msgstr "1 minúta" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekúnd" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 msgid "1 second" msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Send an email" msgstr "Poslať e-mail" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Má sa vykonať neznáma akcia" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s pred začiatkom schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s na začiatku schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s pred koncom schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po konci schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na konci schôdzky" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s o %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pre neznámy typ spustenia" @@ -5238,13 +5223,13 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1933 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2869 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2022 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstráňujem vybrané objekty" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3723 mail/folder-browser.c:1787 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" @@ -5254,31 +5239,32 @@ msgid "_Save as..." msgstr "Uložiť _ako..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3725 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Tlačiť..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3730 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Vystri_hnúť" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3731 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3732 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" @@ -5302,12 +5288,12 @@ msgstr "_Označiť úlohy ako dokončené" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "O_dstrániť vybrané úlohy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4335 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1269 calendar/gui/e-day-view.c:8022 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4447 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizujem objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1352 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknutím pridáte úlohu" @@ -5317,7 +5303,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 -#: camel/camel-filter-driver.c:1251 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 mail/mail-send-recv.c:584 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" @@ -5356,14 +5342,14 @@ msgid "Task sort" msgstr "Triedenie úloh" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 -#: e-util/e-time-utils.c:380 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 -#: e-util/e-time-utils.c:389 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5385,26 +5371,26 @@ msgstr "%02i rozdelení minúty" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1423 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1456 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350 +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:360 #: calendar/gui/print.c:809 msgid "am" msgstr "dopoludnia" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353 +#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:363 #: calendar/gui/print.c:811 msgid "pm" msgstr "popoludní" @@ -5413,508 +5399,505 @@ msgstr "popoludní" msgid "New _Appointment" msgstr "Nová _schôdzka" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3692 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová celodenná _udalosť" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3693 msgid "New Meeting" msgstr "Nové stretnutie" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3694 msgid "New Task" msgstr "Nová úloha" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 msgid "Print..." msgstr "Tlačiť..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3708 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Prejsť na d_nešný dátum" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3709 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Prejsť na dátum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3713 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publikovať informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3717 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "Nas_tavenie..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614 -#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3724 +#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Uložiť _ako..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3736 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Naplánovať _stretnutie..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3737 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Poslať ďalej ako i_Calendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3742 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Nastaviť tento výskyt ako _presunuteľný" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3743 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3744 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Áno. (Úplné opakovanie)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 msgid "Every day" msgstr "Každý deň" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Každých %d dní" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "Every week" msgstr "Každý týždeň" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Každých %d týždňov" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 msgid "Every week on " msgstr "Každý týždeň " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Každých %d týždňov " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 msgid " and " msgstr " a " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s deň z " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s z " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "every month" msgstr "každý mesiac" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "každých %d mesiacov" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 msgid "Every year" msgstr "Každý rok" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Každých %d rokov" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " celkom %d-krát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid ", ending on " msgstr ", končiace na " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Začína:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Končí:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Dokončený:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Termín:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informácie o iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 msgid "An unknown person" msgstr "Neznáma osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "" -"<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." +msgstr "<br> Prosím, skontrolujte tieto informácie a potom vyberte z menu akciu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Žiadna</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +#: calendar/gui/itip-utils.c:419 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Predbežne akceptové" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:802 +#: calendar/gui/itip-utils.c:425 calendar/gui/itip-utils.c:451 msgid "Declined" msgstr "Odmietnuté" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1270 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:775 camel/camel-gpg-context.c:1574 #: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:347 +#: mail/mail-display.c:936 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 msgid "Choose an action:" msgstr "Vyberte akciu:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "Accept" msgstr "Akceptovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 msgid "Tentatively accept" msgstr "Predbežne akceptovať" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Decline" msgstr "Odmietnuť" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslať informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovať stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslať najnovšie informácie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 -#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:439 +#: mail/mail-send-recv.c:389 mail/mail-send-recv.c:446 +#: shell/evolution-shell-component.c:1185 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Meeting Information" msgstr "Informácie o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účasť %s na stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vašu účasť na stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný na existujúce stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizácia stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si praje dostať najnovšie informácie o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku o stretnutí." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpoveď pre stretnutie" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil stretnutie." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušenie stretnutia" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal nerozpoznateľnú správu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná správa o stretnutí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> poslal informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360 msgid "Task Information" msgstr "Informácia o úlohe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby %s vykonal úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> požaduje, aby ste vykonali úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si praje byť pridaný do existujúcej úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizácia úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si praje získať najnovšie informácie o úlohe." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378 msgid "Task Update Request" msgstr "Požiadavka na aktualizáciu úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Task Reply" msgstr "Odpoveď pre úlohu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušenie úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 msgid "Bad Task Message" msgstr "Neplatná správa úlohy" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> publikoval informácie o voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje informáciu o vašom voľnom čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požiadavka na informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> odpovedal na požiadavku na informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpoveď s informácio o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1437 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná správa o voľnom čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Správa asi nie je správne formátovaná" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1576 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Táto správa obsahuje iba nepodporované požiadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1607 calendar/gui/e-itip-control.c:1613 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Príloha neobsahuje platnú správu kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Príloha nemá žiadne zobraziteľné položky kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt nie je platný a nie je možné ho aktualizovať\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1882 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala chyba v systéme CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1885 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt sa nepodarilo nájsť\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte práva pre aktualizáciu kalendára\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizácia dokončená\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Súbor kalendára nie je aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože položka už neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Táto odpoveď nie je od účastníka. Chcete ho ako účastníka pridať?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" -"Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" +msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať, pretože jeho stav nie je platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte práva pre aktualizáciu kalendára\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka bol aktualizovaný\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nie je možné aktualizovať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstránenie dokončené" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2055 calendar/gui/e-itip-control.c:2105 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka poslaná!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2057 calendar/gui/e-itip-control.c:2109 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položku nie je možné poslať!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2200 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vyberte priečinok kalendára" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vyberte priečinok úloh" @@ -5959,7 +5942,7 @@ msgstr "dátum začiatku" msgid "Chair Persons" msgstr "Predsedovia" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1639 msgid "Required Participants" msgstr "Vyžadovaní účastníci" @@ -5972,57 +5955,57 @@ msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:755 msgid "Individual" msgstr "Individuálne" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:756 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:757 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:758 msgid "Room" msgstr "Miestnosť" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Chair" msgstr "Predseda" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:772 msgid "Required Participant" msgstr "Vyžadovaný účastník" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 msgid "Optional Participant" msgstr "Nepovinný účastník" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 msgid "Non-Participant" msgstr "Bez účasti" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:800 msgid "Needs Action" msgstr "Potrebné úkony" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Predbežný" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "Delegated" msgstr "Delegované" @@ -6040,15 +6023,15 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 -#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1594 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -6112,8 +6095,8 @@ msgstr "_Začiatok stretnutia:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Koniec stretnutia:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2196 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otváram úlohy na %s" @@ -6128,12 +6111,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" -#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1699 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Nemáte právo otvoriť priečinok v %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1918 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6154,26 +6137,26 @@ msgstr "Odstráňujem vybrané objekty..." msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3691 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _schôdzka..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1671 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1685 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1746 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Pridávam alarmy pre %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6184,7 +6167,7 @@ msgstr "" "%s\n" "spadol. Aby ste ho mohli znovu používať, musíte Evolution reštartovať." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1947 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6195,12 +6178,12 @@ msgstr "" "%s\n" "spadol. Aby ste ho mohli znovu používať, musíte Evolution reštartovať." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2178 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Otváram kalendára na%s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2218 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" @@ -6260,57 +6243,57 @@ msgstr "Október" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 -#: calendar/gui/itip-utils.c:343 +#: calendar/gui/itip-utils.c:268 calendar/gui/itip-utils.c:316 +#: calendar/gui/itip-utils.c:348 msgid "An organizer must be set." msgstr "Organizátor musí byť nastavený." -#: calendar/gui/itip-utils.c:298 +#: calendar/gui/itip-utils.c:303 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Nutný je aspoň jeden účastník" -#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 +#: calendar/gui/itip-utils.c:391 calendar/gui/itip-utils.c:500 msgid "Event information" msgstr "informácie o udalosti" -#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Task information" msgstr "Informácie o úlohe" -#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Journal information" msgstr "Informácie o denníku" -#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:522 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informácie o voľnom čase" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 msgid "Calendar information" msgstr "Informácie o kalendári" -#: calendar/gui/itip-utils.c:430 +#: calendar/gui/itip-utils.c:435 msgid "Updated" msgstr "Aktualizované" -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: calendar/gui/itip-utils.c:443 msgid "Refresh" msgstr "Aktualizovať" -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/itip-utils.c:447 msgid "Counter-proposal" msgstr "Protinávrh" -#: calendar/gui/itip-utils.c:513 +#: calendar/gui/itip-utils.c:518 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informácie o voľnom čase (%s do %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:523 +#: calendar/gui/itip-utils.c:528 msgid "iCalendar information" msgstr "Informácie iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte byť účastníkom stretnutia." @@ -6409,7 +6392,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " #: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 -#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/mail-callbacks.c:2948 #: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" @@ -6426,7 +6409,7 @@ msgstr "Nastavenie tlačiarne" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh" -#: calendar/gui/tasks-control.c:465 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6438,11 +6421,11 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj odstrániť tieto úlohy?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:468 +#: calendar/gui/tasks-control.c:451 msgid "Do not ask me again." msgstr "Túto správu už nezobrazovať." -#: calendar/gui/tasks-control.c:610 +#: calendar/gui/tasks-control.c:593 msgid "Print Tasks" msgstr "Tlačiť úlohy" @@ -8291,7 +8274,7 @@ msgstr "Neplatné argumenty pre (používateľské značky)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:346 +#: camel/camel-folder-search.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8300,7 +8283,7 @@ msgstr "" "Nie je možné spracovať hľadací výraz: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:356 +#: camel/camel-folder-search.c:358 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8309,11 +8292,11 @@ msgstr "" "Chyba pri vykonávaní hľadacieho výrazu: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(odpovedá všetkému) vyžaduje jeden pravdivostný výsledok" -#: camel/camel-folder-search.c:653 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykonanie otázky na neznámej hlavičke: %s" @@ -8371,7 +8354,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušené." @@ -8608,11 +8591,11 @@ msgstr "" "Táto voľba vás pripojí k serveru pomocou hesla CRAM-MD5, ak ho podporuje " "server." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -8630,8 +8613,7 @@ msgstr "Správa challenge pre server neplatná\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n" +msgstr "Správa challenge pre server obsahovala neplatný prvok \"Kvalita ochrany\"\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8669,8 +8651,7 @@ msgstr "Zadaný parameter target_name nie je platný." msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "" -"Zadaný parameter target_name obsahuje neplatný alebo nepodporovaný typ mena." +msgstr "Zadaný parameter target_name obsahuje neplatný alebo nepodporovaný typ mena." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -8746,8 +8727,7 @@ msgstr "Prihlásenie" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." +msgstr "Táto voľba pripojí na server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -8761,8 +8741,7 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "" -"Táto voľba vás pripojí na server Windows pomocou overenie NTLM / Secure." +msgstr "Táto voľba vás pripojí na server Windows pomocou overenie NTLM / Secure." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -8793,55 +8772,55 @@ msgstr "Prihlásenie POP pred SMTP nie pomocou zdroja POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:282 +#: camel/camel-service.c:284 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" -#: camel/camel-service.c:290 +#: camel/camel-service.c:292 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" -#: camel/camel-service.c:298 +#: camel/camel-service.c:300 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-service.c:750 +#: camel/camel-service.c:752 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Zisťujem adresu: %s" -#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:786 camel/camel-service.c:919 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Zlyhalo hľadanie mena: %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:807 camel/camel-service.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: neznámy dôvod" -#: camel/camel-service.c:818 +#: camel/camel-service.c:821 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: hostiteľ nenájdený" -#: camel/camel-service.c:821 +#: camel/camel-service.c:824 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: %s: neznámy dôvod" -#: camel/camel-service.c:880 +#: camel/camel-service.c:883 msgid "Resolving address" msgstr "Zisťujem adresu" -#: camel/camel-service.c:949 +#: camel/camel-service.c:956 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: hostiteľ nenájdený" -#: camel/camel-service.c:952 +#: camel/camel-service.c:959 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Zlyhalo hľadanie hostiteľa: neznámy dôvod" @@ -9137,8 +9116,7 @@ msgstr "Taká správa neexistuje %s v %s" #: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "" -"Nepodarilo sa skopírovať alebo presunúť správu do virtuálneho priečinku" +msgstr "Nepodarilo sa skopírovať alebo presunúť správu do virtuálneho priečinku" #: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format @@ -9224,12 +9202,12 @@ msgstr "Priečinok bol zničený a znovu vytvorený na serveri." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hľadám zmenené správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1885 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nepodarilo sa prijať správu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1922 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 @@ -9245,24 +9223,24 @@ msgstr "" "Nie je možné získať správu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1922 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Taká správa neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1945 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2541 msgid "This message is not currently available" msgstr "Táto správa momentálne nie je k dipozícii" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2275 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Sťahujem súhrnné informácie pre nové správy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2579 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." @@ -9310,8 +9288,7 @@ msgstr "Priestor mien" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri" +msgstr "Aplikovať filtre na nové správy v priečinku novej pošty na tomto serveri" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -9329,8 +9306,7 @@ msgstr "Heslo" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." +msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format @@ -9415,8 +9391,7 @@ msgstr "Priečinok %s neexistuje" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Meno priečinku nesmie obsahovať znak Enter." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 @@ -9955,9 +9930,9 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Získavam POP súhrn" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 msgid "User cancelled" msgstr "Používateľ zrušený" @@ -9970,27 +9945,27 @@ msgstr "Nie je možné súhrn POP: %s" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Odstraňujem zmazané správy" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Žiadna správa s uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Získavam POP správu %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nie je možné získať správu %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámy dôvod" @@ -10211,8 +10186,7 @@ msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" +msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -10329,7 +10303,7 @@ msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:637 msgid "Sending message" msgstr "Posielam správu" @@ -10436,35 +10410,35 @@ msgstr "Vypršal čas požiadavky AUTH: %s" msgid "QUIT response error" msgstr "Chyba odpovede QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:313 mail/mail-display.c:226 msgid "attachment" msgstr "príloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:481 msgid "Add attachment..." msgstr "Pridať prílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:482 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloží súbor k správe" @@ -10498,8 +10472,11 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +#, fuzzy +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" +"Predtým, ako začnete písať správu,\n" +"musíte nastaviť identitu." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 msgid "Click here for the address book" @@ -10577,12 +10554,12 @@ msgstr "Bez popisu" msgid "Attach file(s)" msgstr "Priložiť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:535 +#: composer/e-msg-composer.c:542 #, fuzzy msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext podpisu PGP." -#: composer/e-msg-composer.c:814 +#: composer/e-msg-composer.c:821 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10591,30 +10568,30 @@ msgstr "" "Chyba pri čítaní súboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1177 +#: composer/e-msg-composer.c:1184 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Súbor existuje, prepísať ho?" -#: composer/e-msg-composer.c:1195 +#: composer/e-msg-composer.c:1202 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1218 +#: composer/e-msg-composer.c:1225 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1263 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba pri prístupe k súboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1264 +#: composer/e-msg-composer.c:1271 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nie je možné získať správu z editora" -#: composer/e-msg-composer.c:1271 +#: composer/e-msg-composer.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10623,7 +10600,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1278 +#: composer/e-msg-composer.c:1285 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10632,7 +10609,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa skrátiť súbor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1287 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10641,7 +10618,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa hľadať v súbore: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1296 +#: composer/e-msg-composer.c:1303 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10650,7 +10627,7 @@ msgstr "" "Chyba pri automatickom ukladaní správ: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1390 +#: composer/e-msg-composer.c:1400 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10658,7 +10635,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našiel neuložené súbory z predchádzajúceho sedenia.\n" "Chcete sa pokúsiť o ich záchranu?" -#: composer/e-msg-composer.c:1552 +#: composer/e-msg-composer.c:1563 #, fuzzy, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10669,28 +10646,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložiť zmeny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1572 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varovanie: Zmenená správa" -#: composer/e-msg-composer.c:1593 +#: composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" -#: composer/e-msg-composer.c:2017 +#: composer/e-msg-composer.c:2028 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2068 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 -#: composer/e-msg-composer.c:2903 +#: composer/e-msg-composer.c:2244 composer/e-msg-composer.c:2911 +#: composer/e-msg-composer.c:2912 msgid "Compose a message" msgstr "Napísať správu" -#: composer/e-msg-composer.c:2934 +#: composer/e-msg-composer.c:2943 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10698,7 +10675,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" "Nepodarilo sa aktivovať ovládací prvok pre výber adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:2962 +#: composer/e-msg-composer.c:2971 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -10709,7 +10686,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" "Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor." -#: composer/e-msg-composer.c:3029 +#: composer/e-msg-composer.c:3038 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10717,17 +10694,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť okno pre písanie správ:\n" "Nepodarilo sa aktivovať komponent HTML editor." -#: composer/e-msg-composer.c:4045 +#: composer/e-msg-composer.c:4073 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" -#: data/evolution.desktop.in.h:1 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Sada groupvérových nástrojov Evolution" -#: data/evolution.desktop.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Ximian Evolution" msgstr "Ximian Evolution" @@ -10886,7 +10863,7 @@ msgstr "" "Súbor s týmto menom už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:199 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" @@ -10908,87 +10885,87 @@ msgstr "Synchronizované kategórie:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:182 +#: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:198 +#: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:202 +#: e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:212 +#: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:217 +#: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:222 +#: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1629 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1626 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 +#: e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" @@ -11128,34 +11105,34 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 msgid "Important" msgstr "Dôležité" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Zamestnanie" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/e-config-upgrade.c:1413 +#: shell/e-config-upgrade.c:1456 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Osobný" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 #, fuzzy msgid "To Do" msgstr "Togo" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 -#: shell/e-config-upgrade.c:1415 +#: shell/e-config-upgrade.c:1458 #, fuzzy msgid "Later" msgstr "po" @@ -11434,7 +11411,7 @@ msgstr "nie je" msgid "is not Flagged" msgstr "nie je označený" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1824 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Meno" @@ -11538,7 +11515,7 @@ msgstr "začína na" msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:937 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -11690,7 +11667,7 @@ msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Netscape" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1116 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Odpadky" @@ -11705,7 +11682,7 @@ msgid "Scanning directory" msgstr "Prehľadávam priečinok" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556 msgid "Starting import" msgstr "Spúšťam import" @@ -11714,9 +11691,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavenie" #: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 -#, fuzzy msgid "Mail Filters" -msgstr "Upraviť filtre" +msgstr "Poštové filtre" #: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" @@ -11747,8 +11723,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -11761,9 +11736,8 @@ msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Vytvorí alebo upraví poštové účty a iné nastavenia" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" +msgstr "Pošta Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -11786,24 +11760,20 @@ msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Poštový komponent Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" +msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Komponent zobrazenia poštového priečinku Evolution." +msgstr "Zobrazenie poštového priečinku Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Komponent Súhrn pošty Evolution." +msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts" -msgstr "Účty" +msgstr "Poštové účty" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Preferences" @@ -11814,14 +11784,12 @@ msgid "Folder containing mail" msgstr "Priečinok obsahujúci poštu" #: mail/component-factory.c:118 -#, fuzzy msgid "Public Mail" -msgstr "Verejný" +msgstr "Verejná pošta" #: mail/component-factory.c:118 -#, fuzzy msgid "Public folder containing mail" -msgstr "Priečinok obsahujúci poštu" +msgstr "Verejný priečinok obsahujúci poštu" #: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" @@ -11843,7 +11811,7 @@ msgstr "Vlastnosti..." msgid "Change this folder's properties" msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" -#: mail/component-factory.c:819 +#: mail/component-factory.c:823 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11851,47 +11819,43 @@ msgstr "" "Niektoré vaše nastavenia pošty vyzerajú ako poškodené. Prosím, skontrolujte, " "že je všetko v poriadku." -#: mail/component-factory.c:1000 +#: mail/component-factory.c:1004 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" -#: mail/component-factory.c:1023 +#: mail/component-factory.c:1027 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Máte neodoslané správy. Chcete skončiť aj tak?" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová správa" -#: mail/component-factory.c:1063 +#: mail/component-factory.c:1067 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poslať správu" -#: mail/component-factory.c:1064 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1068 msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Napísať správu" +msgstr "Napísať novú správu" -#: mail/component-factory.c:1072 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1076 msgid "New Message Post" -msgstr "Nasledujúca správa" +msgstr "Nová správa" -#: mail/component-factory.c:1072 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1076 msgid "_Post Message" -msgstr "Predchádzajúca správa" +msgstr "_Poslať správu" -#: mail/component-factory.c:1073 -#, fuzzy +#: mail/component-factory.c:1077 msgid "Post a new mail message" -msgstr "Nová správa" +msgstr "Poslať novú správu" -#: mail/component-factory.c:1365 +#: mail/component-factory.c:1369 msgid "Connecting..." msgstr "Pripájam sa na server..." -#: mail/component-factory.c:1376 +#: mail/component-factory.c:1380 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" @@ -11904,189 +11868,177 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 +#: mail/folder-browser.c:329 mail/mail-display.c:397 mail/mail-display.c:925 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" -#: mail/folder-browser.c:782 +#: mail/folder-browser.c:804 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nových" -#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 -#: mail/folder-browser.c:796 +#: mail/folder-browser.c:807 mail/folder-browser.c:815 +#: mail/folder-browser.c:818 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:787 +#: mail/folder-browser.c:809 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "skrytých %d" -#: mail/folder-browser.c:789 +#: mail/folder-browser.c:811 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d viditeľných" -#: mail/folder-browser.c:794 +#: mail/folder-browser.c:816 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d vybraných" -#: mail/folder-browser.c:799 +#: mail/folder-browser.c:821 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d neposlaných" -#: mail/folder-browser.c:801 +#: mail/folder-browser.c:823 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d poslaných" -#: mail/folder-browser.c:803 +#: mail/folder-browser.c:825 #, c-format msgid "%d total" msgstr "celkovo %d" -#: mail/folder-browser.c:1182 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1206 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok zo správy" +msgstr "Vytvoriť _virtuálny priečinok z hľadania..." -#: mail/folder-browser.c:1736 +#: mail/folder-browser.c:1760 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Vpriečinok na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1737 +#: mail/folder-browser.c:1761 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" -#: mail/folder-browser.c:1738 +#: mail/folder-browser.c:1762 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Vpriečinok na _adresátov" -#: mail/folder-browser.c:1739 +#: mail/folder-browser.c:1763 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1743 +#: mail/folder-browser.c:1767 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na _predmet" -#: mail/folder-browser.c:1744 +#: mail/folder-browser.c:1768 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na o_dosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1745 +#: mail/folder-browser.c:1769 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na _adresátoch" -#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 +#: mail/folder-browser.c:1770 mail/folder-browser.c:2094 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:1764 +#: mail/folder-browser.c:1788 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Upraviť ako novú správu..." -#: mail/folder-browser.c:1766 +#: mail/folder-browser.c:1790 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" -#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1794 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odpovedať odosielateľovi" -#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1795 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovedať _zoznamu" -#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovedať _všetkým" -#: mail/folder-browser.c:1773 +#: mail/folder-browser.c:1797 msgid "_Forward" msgstr "Poslať ď_alej" -#: mail/folder-browser.c:1777 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1801 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Follow _Up..." +msgstr "_Odpoveď..." -#: mail/folder-browser.c:1778 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1802 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označiť ako _Dokončený" -#: mail/folder-browser.c:1779 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1803 msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Vymazať _značky" +msgstr "Vyčistiť _značku" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1807 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označiť ako _prečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1784 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1808 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označiť ako _neprečítanú" -#: mail/folder-browser.c:1785 +#: mail/folder-browser.c:1809 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označiť ako _dôležitú" -#: mail/folder-browser.c:1786 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1810 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Označiť ako nedô_ležitú" -#: mail/folder-browser.c:1791 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1815 msgid "U_ndelete" msgstr "Obnoviť _zmazané" -#: mail/folder-browser.c:1795 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1819 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Presunúť do priečinka..." +msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." -#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1820 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopírovať do priečinku..." -#: mail/folder-browser.c:1804 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1828 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Pridať odosielateľa do _adresára" -#: mail/folder-browser.c:1808 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1832 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Použiť filtre" +msgstr "_Použiť filtre" -#: mail/folder-browser.c:1812 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1836 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Vytvoriť pra_vidlo zo správy" -#: mail/folder-browser.c:2071 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:2095 msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "VPriečinok na konferenciu" +msgstr "VPriečinok na _konferenciu" -#: mail/folder-browser.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:2097 +#, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filter na konferenciu (%s)" +msgstr "Filter na _konferenciu (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2074 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:2098 +#, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "VPriečinok na konferenciu (%s)" +msgstr "VPriečinok na _konferenciu (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default" @@ -12097,45 +12049,40 @@ msgid "Getting Folder Information" msgstr "Získanie informácie o priečinku" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Poštový komponent Evolution." +msgstr "Import Elm pre Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Poštový komponent Evolution." +msgstr "Import formátu mbox pre Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" -msgstr "" +msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Poštový komponent Evolution." +msgstr "Import Netscape Mail pre Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "" +msgstr "Import Outlook Express 4 pre Evolution" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Poštový komponent Evolution." +msgstr "Import z Pine pre Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Súčasný formát ukladania:" #: mail/local-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Index body contents" -msgstr "Obsah tela" +msgstr "Vytvoriť index obsahu správ" #: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" @@ -12184,7 +12131,7 @@ msgstr "Po_užívateľ:" msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1887 +#: mail/mail-account-gui.c:1886 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemôžete vytvoriť dva účty s rovnakým menom." @@ -12254,17 +12201,16 @@ msgstr "Pridať pravidlo filtra" #: mail/mail-autofilter.c:372 msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúce pravidlá filtra:\n" #: mail/mail-autofilter.c:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." msgstr "" -"Tieto vpriečinky:\n" -"%spoužívali odstránený priečinok:\n" +"Používali odstránený priečinok:\n" " '%s'\n" "A boli aktualizované." @@ -12286,13 +12232,12 @@ msgstr "" "Chcete ho nastaviť teraz?" #: mail/mail-callbacks.c:212 -#, fuzzy msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." msgstr "" "Predtým, ako začnete písať správu,\n" -"musíte nastaviť identitu." +"musíte nastaviť účet." #: mail/mail-callbacks.c:226 msgid "" @@ -12312,12 +12257,11 @@ msgstr "" #. FIXME: this wording sucks #: mail/mail-callbacks.c:255 -#, fuzzy msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú " +"Posielate správu formátovanú ako HTML, ale nasledujúci adresáti nechcú\n" "dostávať takto formátovanú poštu:\n" #: mail/mail-callbacks.c:267 @@ -12439,7 +12383,6 @@ msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." #: mail/mail-callbacks.c:2686 -#, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12477,7 +12420,7 @@ msgstr "Tlačiť správu" msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" -#: mail/mail-callbacks.c:3147 +#: mail/mail-callbacks.c:3149 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Naozaj chcete otvoriť všetkých %d správ v samostatných oknách?" @@ -12512,7 +12455,6 @@ msgid "Identity" msgstr "Identita" #: mail/mail-config-druid.c:382 -#, fuzzy msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12526,13 +12468,12 @@ msgid "Receiving Mail" msgstr "Prijem pošty" #: mail/mail-config-druid.c:390 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu.\n" -"Ak neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora\n" +"Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre prijímanú poštu. " +"Ak neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora " "alebo poskytovateľa pripojenia na Internet." #: mail/mail-config-druid.c:397 @@ -12544,23 +12485,19 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "Posielanie pošty" #: mail/mail-config-druid.c:402 -#, fuzzy msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Prosím, zadajte informácie o vašom serveri pre odosielanú poštu. Ak " -"neviete,\n" -"ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " -"poskytovateľa\n" -"pripojenia na Internet." +"neviete, ktorý typ serveru použiť, kontaktujte vášho administrátora alebo " +"poskytovateľa pripojenia na Internet." #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" #: mail/mail-config-druid.c:409 -#, fuzzy msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12568,9 +12505,9 @@ msgid "" "name for this account in the space below. This name will be used for display " "purposes only." msgstr "" -"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty\n" -"a spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution.\n" -"Prosím, zadajte meno pre tento účet.\n" +"Už ste skoro na konci nastavenia pošty. Vaše meno, server pre príjem pošty " +"a spôsob odosielania budú použité pre vytvorenie poštového účtu Evolution. " +"Prosím, zadajte meno pre tento účet. " "Toto meno bude používané iba pre zobrazenie." #: mail/mail-config.c:1080 @@ -12682,7 +12619,6 @@ msgid "Configuration" msgstr "Nastavenie" #: mail/mail-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12696,7 +12632,7 @@ msgstr "" "Teraz môžete začať používať Evolution\n" "pre posielanie a prijímanie pošty. \n" "\n" -"Kliknutím na \"Dokončiť\" uložíte vaše nastavenie." +"Kliknutím na \"Použiť\" uložíte vaše nastavenie." #: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" @@ -12724,8 +12660,7 @@ msgstr "Necitovať pôvodnú správu" #: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Nepodpisovať požiadavky na _stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)" +msgstr "Nepodpisovať požiadavky na _stretnutie (pre kompatibilitu s klientom Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" @@ -12816,9 +12751,8 @@ msgid "Message Display" msgstr "Zobrazovanie správ" #: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Message Fonts" -msgstr "Správa obsahuje" +msgstr "Písma pre správy" #: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "New Mail Notification" @@ -12964,6 +12898,8 @@ msgid "" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" +"Výstup tohto skriptu sa použije ako vaša signatúra.\n" +"Zadané meno sa použije iba pre zobrazenie." #: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "" @@ -12971,6 +12907,8 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" +"Táto časť umožňuje nastviť chovanie a jazyk pre kontrolu pravopisu. " +"Zoznam jazykov obsahuje iba tie, pre ktoré máte nainštalované slovníky." #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" @@ -13015,9 +12953,8 @@ msgid "_Authentication type: " msgstr "_Typ overenia:" #: mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu" +msgstr "_Automaticky kontrolovať novú poštu každých" #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Automatically insert smiley images" @@ -13093,8 +13030,7 @@ msgstr "_Zahrať zvuk pri príchode novej správy" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" +msgstr "_Pýtať sa pri posielaní HTML správ kontaktom, ktoré nechcú tento formát" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" @@ -13129,14 +13065,12 @@ msgid "_Signatures" msgstr "_Podpisy" #: mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "Š_tandardné písmo:" #: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Pôvodný kontakt:" +msgstr "Písmo _terminálu:" #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use secure connection (SSL):" @@ -13144,7 +13078,7 @@ msgstr "Použiť _bezpečné pripojenie (SSL):" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "" +msgstr "_Použiť rovnaké písma ako ostatné aplikácie" #: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" @@ -13174,7 +13108,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext obálky S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dekódovania S/MIME." -#: mail/mail-display.c:197 +#: mail/mail-display.c:196 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -13183,162 +13117,161 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: mail/mail-display.c:336 +#: mail/mail-display.c:339 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložiť prílohu" -#: mail/mail-display.c:409 +#: mail/mail-display.c:412 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:484 msgid "Save Attachment..." msgstr "Uložiť prílohu..." -#: mail/mail-display.c:458 +#: mail/mail-display.c:485 msgid "View Inline" msgstr "Zobraziť v texte" -#: mail/mail-display.c:459 +#: mail/mail-display.c:486 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvoriť v %s..." -#: mail/mail-display.c:515 +#: mail/mail-display.c:546 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)" -#: mail/mail-display.c:519 +#: mail/mail-display.c:550 msgid "Hide" msgstr "Skryť" -#: mail/mail-display.c:539 +#: mail/mail-display.c:570 msgid "External Viewer" msgstr "Externý zobrazovač" -#: mail/mail-display.c:1368 +#: mail/mail-display.c:1356 msgid "Downloading images" msgstr "Sťahujem obrázky" -#: mail/mail-display.c:1545 +#: mail/mail-display.c:1533 msgid "Loading message content" msgstr "Načítavam obsah správy" -#: mail/mail-display.c:1887 +#: mail/mail-display.c:1880 msgid "Overdue:" msgstr "Po termíne:" -#: mail/mail-display.c:1891 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %P" +#: mail/mail-display.c:1884 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/mail-display.c:2255 +#: mail/mail-display.c:2241 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otvoriť odkaz v prehliadači" -#: mail/mail-display.c:2256 +#: mail/mail-display.c:2242 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovať umiestnenie odkazu" -#: mail/mail-display.c:2258 +#: mail/mail-display.c:2244 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložiť odkaz ako" -#: mail/mail-display.c:2260 +#: mail/mail-display.c:2246 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložiť obrázok ako..." -#: mail/mail-folder-cache.c:745 +#: mail/mail-folder-cache.c:746 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Prehľadávam %s" -#: mail/mail-format.c:665 +#: mail/mail-format.c:668 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s príloha" -#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 -#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 +#: mail/mail-format.c:710 mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1597 +#: mail/mail-format.c:1717 mail/mail-format.c:1841 mail/mail-format.c:1866 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nie je možné spracovať správu MIME. Zobrazujem ako zdrojový kód." -#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:788 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:871 +#: mail/mail-format.c:874 msgid "Bad Address" msgstr "Neplatná adresa" -#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/mail-format.c:916 +#: mail/mail-format.c:919 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:924 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/mail-format.c:926 +#: mail/mail-format.c:929 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:931 +#: mail/mail-format.c:934 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1482 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#: mail/mail-format.c:1640 +msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Táto správa je digitálne podpísaná. Kliknutím na ikonu zámku získate " "podrobnosti." -#: mail/mail-format.c:1510 +#: mail/mail-format.c:1668 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext overenia PGP" -#: mail/mail-format.c:1518 +#: mail/mail-format.c:1676 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." -#: mail/mail-format.c:1525 +#: mail/mail-format.c:1683 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." -#: mail/mail-format.c:1789 +#: mail/mail-format.c:1947 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: mail/mail-format.c:1800 +#: mail/mail-format.c:1958 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1803 +#: mail/mail-format.c:1961 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" -#: mail/mail-format.c:1830 +#: mail/mail-format.c:1988 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdialené dáta (%s)" -#: mail/mail-format.c:1836 +#: mail/mail-format.c:1994 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1838 +#: mail/mail-format.c:1996 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." @@ -13422,106 +13355,121 @@ msgstr "Filtrujem priečinok" msgid "Fetching Mail" msgstr "Prijímam poštu" -#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 -msgid "However, the message was successfully sent." -msgstr "Ale správa bola úspešne odoslaná." +#: mail/mail-ops.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Nepodarilo sa použiť filtre pre odosielanú poštu : %s" -#: mail/mail-ops.c:611 +#: mail/mail-ops.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Nepodarilo sa pridať do %s: %s\n" +"Namiesto toho sa pridá do priečinka `Odoslané'." + +#: mail/mail-ops.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Nepodarilo sa pridať do lokálneho priečinku \"Odoslené\": %s" + +#: mail/mail-ops.c:635 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posielam \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:729 +#: mail/mail-ops.c:753 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posielam správu %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:772 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na správe %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 +#: mail/mail-ops.c:774 msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-ops.c:844 +#: mail/mail-ops.c:868 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukladám správu do priečinku" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Presúvam správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:925 +#: mail/mail-ops.c:949 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírujem správy do %s" -#: mail/mail-ops.c:1042 +#: mail/mail-ops.c:1066 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1225 +#: mail/mail-ops.c:1254 msgid "Forwarded messages" msgstr "Správy predané ďalej" -#: mail/mail-ops.c:1268 +#: mail/mail-ops.c:1297 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otváram priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1340 +#: mail/mail-ops.c:1369 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otváram sklad %s" -#: mail/mail-ops.c:1413 +#: mail/mail-ops.c:1447 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňujem priečinok %s" -#: mail/mail-ops.c:1507 +#: mail/mail-ops.c:1541 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukladám priečinok '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1558 +#: mail/mail-ops.c:1592 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizujem priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 +#: mail/mail-ops.c:1628 mail/mail-ops.c:1679 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím priečinok" -#: mail/mail-ops.c:1642 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1676 +#, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Importujem %s ako %s" +msgstr "Vyprázdňujem kôš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1677 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Lokálne priečinky" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1752 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získavam správu %s" -#: mail/mail-ops.c:1790 +#: mail/mail-ops.c:1824 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získavam %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1876 +#: mail/mail-ops.c:1910 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukladám %d správ" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1958 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13530,7 +13478,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1952 +#: mail/mail-ops.c:1986 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13539,11 +13487,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2026 +#: mail/mail-ops.c:2060 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:2043 +#: mail/mail-ops.c:2077 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13552,17 +13500,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2073 +#: mail/mail-ops.c:2107 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" -#: mail/mail-ops.c:2221 +#: mail/mail-ops.c:2255 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojujem sa od %s" -#: mail/mail-ops.c:2221 +#: mail/mail-ops.c:2255 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu sa pripojujem na %s" @@ -13599,39 +13547,38 @@ msgstr "Hľadať:" msgid "Matches:" msgstr "Odpovedá:" -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruším..." -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:255 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:257 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:259 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:308 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Príjem a odoslanie pošty" -#: mail/mail-send-recv.c:307 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:309 msgid "Cancel _All" -msgstr "Zrušiť všetko" +msgstr "Zrušiť _všetko" -#: mail/mail-send-recv.c:389 +#: mail/mail-send-recv.c:391 msgid "Updating..." msgstr "Obnovujem..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 +#: mail/mail-send-recv.c:391 mail/mail-send-recv.c:448 msgid "Waiting..." msgstr "Čakám..." @@ -13700,7 +13647,7 @@ msgstr "Predaná správa - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Predaná správa" -#: mail/mail-tools.c:438 +#: mail/mail-tools.c:459 mail/mail-tools.c:466 msgid "Forwarded Message" msgstr "Predaná správa" @@ -13943,22 +13890,18 @@ msgid "Please select a server." msgstr "Prosím, vyberte server." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Správa prihlásení" +msgstr "Prihlásené priečinky" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "None Selected" -msgstr "Výbrané" +msgstr "Žiadne vybrané" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "S_erver:" -msgstr "_každých" +msgstr "S_erver:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Scanning folders ..." msgstr "Prehľadávam priečinky..." @@ -13975,19 +13918,16 @@ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Tu nastavte vzhľad súhrnu Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary" -msgstr "Komponent súhrnu Evolution." +msgstr "Súhrn Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary component" -msgstr "Komponent súhrnu Evolution." +msgstr "Komponent súhrnu Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Summary configuration control" -msgstr "Komponent súhrnu Evolution." +msgstr "Ovládací prvok pre nastavenie Súhrnu Evolution" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" @@ -23787,18 +23727,16 @@ msgid "Appointments" msgstr "Schôdzky" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 -#, fuzzy msgid "No appointments." -msgstr "Žiadne schôdzky" +msgstr "Žiadne schôdzky." #: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 -#, fuzzy -msgid "%l:%M%P %d %B" -msgstr "%l:%M %d %B" +msgid "%l:%M%p %d %B" +msgstr "%l:%M%p %d %B" #: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 msgid "No description" @@ -23817,14 +23755,12 @@ msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citát dňa" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -#, fuzzy msgid "New News Feed" -msgstr "Kanály správ" +msgstr "Nový kanál správ" #: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 msgid "Error downloading RDF" @@ -23847,6 +23783,10 @@ msgid "No tasks" msgstr "Žiadne úlohy" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 +msgid "blue" +msgstr "modrá" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 msgid "(No Description)" msgstr "(žiadny popis)" @@ -25073,9 +25013,8 @@ msgid "News Feed Settings" msgstr "Nastavenie kanálov správ" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "News Feeds" -msgstr "_Kanály správ" +msgstr "Kanály správ" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 msgid "One mont_h" @@ -25094,9 +25033,8 @@ msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "_Aktualizácia (sekundy):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Schedule" -msgstr "Na_plánovať" +msgstr "Plán" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Show _all tasks" @@ -25119,9 +25057,8 @@ msgid "Weather Settings" msgstr "Nastavenie počasia" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Delete Feed" -msgstr "Odstránené" +msgstr "_Odstrániť kanál" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" @@ -25132,21 +25069,18 @@ msgid "_Five days" msgstr "_Päť dní" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "_Max number of items shown:" msgstr "Ma_ximálny počet zobrazených položiek:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_New Feed" -msgstr "_Kanály správ" +msgstr "_Nový kanál" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_One day" msgstr "_Jeden deň" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Show full path for folders" msgstr "Zobraziť _celé cesty k priečinkom" @@ -25155,13 +25089,12 @@ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "Nastavenie špeciálnych priečinkov a ich off-line chovanie" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution." +msgstr "Shell Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "" +msgstr "Ovládací prvok pre priečinok nastavenia Evolution" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 msgid "Folder Settings" @@ -25308,7 +25241,6 @@ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam chcete skopírovať priečinok \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Kopírovať priečinok" @@ -25318,7 +25250,6 @@ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Zadajte priečinok, kam presunúť prečinok \"%s\":" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy msgid "Move Folder" msgstr "Presunúť priečinok" @@ -25350,27 +25281,31 @@ msgstr "" "Nie je možné premenovať priečinok:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Premenovať priečinok \"%s\" na:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 -#, fuzzy +#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format +msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." +msgstr "Priečinok \"%s\" už existuje. Prosím, zadajte iné meno." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Vybraný priečinok nepatrí inému používateľovi" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25414,11 +25349,23 @@ msgstr "" "Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" "ho pokúsi určiť." -#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:" -#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 +#: shell/e-shell-importer.c:151 +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" +"that could be imported where found. If you would like to\n" +"try again, please click the \"Back\" button.\n" +msgstr "" +"Evolution skontroloval možnosť importu nastavení z týchto aplikácií:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebolo nájdené žiadne nastavenie,\n" +"ktoré by bolo možné importovať. Ak to chcete skúsiť znovu,\n" +"stlačte \"Dozadu\".\n" + +#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25427,21 +25374,21 @@ msgstr "" "Importujem %s\n" "Importujem položku %d." -#: shell/e-shell-importer.c:317 +#: shell/e-shell-importer.c:323 msgid "Select importer" msgstr "Vyberte nástroj pre import" -#: shell/e-shell-importer.c:458 +#: shell/e-shell-importer.c:464 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Súbor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 -#: shell/e-shell-importer.c:518 +#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 +#: shell/e-shell-importer.c:524 msgid "Evolution Error" msgstr "Chyba Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:475 +#: shell/e-shell-importer.c:481 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25451,11 +25398,11 @@ msgstr "" "%s\n" "nie je k dispozícii importér." -#: shell/e-shell-importer.c:484 +#: shell/e-shell-importer.c:490 msgid "Importing" msgstr "Importujem" -#: shell/e-shell-importer.c:491 +#: shell/e-shell-importer.c:497 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25464,17 +25411,17 @@ msgstr "" "Importujem %s\n" "Začínam %s" -#: shell/e-shell-importer.c:503 +#: shell/e-shell-importer.c:509 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Chyba pri štarte %s" -#: shell/e-shell-importer.c:517 +#: shell/e-shell-importer.c:523 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba pri načítavaní %s" -#: shell/e-shell-importer.c:534 +#: shell/e-shell-importer.c:540 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25483,31 +25430,31 @@ msgstr "" "Importujem %s\n" "Importujem položku 1." -#: shell/e-shell-importer.c:588 +#: shell/e-shell-importer.c:594 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:637 +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "Filename:" msgstr "Meno súboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:648 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte súbor" -#: shell/e-shell-importer.c:651 +#: shell/e-shell-importer.c:657 msgid "File type:" msgstr "Typ súboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:676 +#: shell/e-shell-importer.c:682 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo starších programov" -#: shell/e-shell-importer.c:680 +#: shell/e-shell-importer.c:686 msgid "Import a single file" msgstr "Importovať jeden súbor" -#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 +#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25515,24 +25462,24 @@ msgstr "" "Prosím, čakajte...\n" "Hľadám existujúce nastavenie" -#: shell/e-shell-importer.c:749 +#: shell/e-shell-importer.c:758 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spúšťam inteligentné importy" -#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 +#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1047 +#: shell/e-shell-importer.c:1061 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: shell/e-shell-importer.c:1048 +#: shell/e-shell-importer.c:1062 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" -#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1192 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Import" @@ -25593,8 +25540,8 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť zdieľaný priečinok: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nepodarilo sa nájsť zadaný zdieľaný priečinok." -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Nová" @@ -25682,8 +25629,7 @@ msgid "(None)" msgstr "(Žiadna)" #: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne on-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete do " "módu off-line." @@ -25693,8 +25639,7 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution prechádza do módu off-line." #: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " "do módu on-line." @@ -25743,7 +25688,6 @@ msgid "Generic error" msgstr "Všeobecná chyba" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" @@ -25781,9 +25725,8 @@ msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 -#, fuzzy msgid "_Add Group..." -msgstr "_Nová skupina..." +msgstr "_Pridať skupinu..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" @@ -25822,7 +25765,6 @@ msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Vytvoriť štandardné klávesové skratky" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" msgstr "Premenovať skratku" @@ -25977,63 +25919,63 @@ msgstr "" "Chyba z aktivačného systému:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1184 +#: shell/evolution-shell-component.c:1187 msgid "CORBA error" msgstr "Chyba CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1186 +#: shell/evolution-shell-component.c:1189 msgid "Interrupted" msgstr "Prerušené" -#: shell/evolution-shell-component.c:1188 +#: shell/evolution-shell-component.c:1191 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/evolution-shell-component.c:1190 +#: shell/evolution-shell-component.c:1193 msgid "Already has an owner" msgstr "Už je vlastník" -#: shell/evolution-shell-component.c:1192 +#: shell/evolution-shell-component.c:1195 msgid "No owner" msgstr "Žiadny vlastník" -#: shell/evolution-shell-component.c:1194 +#: shell/evolution-shell-component.c:1197 msgid "Not found" msgstr "Nenájdený" -#: shell/evolution-shell-component.c:1196 +#: shell/evolution-shell-component.c:1199 msgid "Unsupported type" msgstr "Nepodporovaný typ" -#: shell/evolution-shell-component.c:1198 +#: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" msgstr "Nepodporovaná schéma" -#: shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: shell/evolution-shell-component.c:1203 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepodporovaná operácia" -#: shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: shell/evolution-shell-component.c:1205 msgid "Internal error" msgstr "Interná chyba" -#: shell/evolution-shell-component.c:1206 +#: shell/evolution-shell-component.c:1209 msgid "Exists" msgstr "Existuje" -#: shell/evolution-shell-component.c:1208 +#: shell/evolution-shell-component.c:1211 msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1212 +#: shell/evolution-shell-component.c:1215 msgid "Has subfolders" msgstr "Má podpriečinky" -#: shell/evolution-shell-component.c:1214 +#: shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "No space left" msgstr "Žiadne voľné miesto" -#: shell/evolution-shell-component.c:1216 +#: shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Old owner has died" msgstr "Starý vlastník skončil" @@ -26046,9 +25988,8 @@ msgid "Evolution Test Component" msgstr "Testovací komponent Evolution" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Pripojenie" +msgstr "Aktívne spojenia" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -26075,14 +26016,12 @@ msgid "_Tasks:" msgstr "Ú_lohy:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "Meno priečinku:" +msgstr "_Meno priečinku:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "Typ priečinku:" +msgstr "_Typ priečinku:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -26224,6 +26163,21 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Zdravíme. Ďakujeme, že ste si stiahli ukážkovú verziu \n" +"programu Ximian Evolution.\n" +"\n" +"Táto verzia Ximian Evolution ešte nie je kompletná. Už sa to blíži,\n" +"ale niektoré funkcie ešte nie sú dokončené alebo nefungujú správne.\n" +"\n" +"Ak chcete stabilnú verziu Evolution, doporučujeme túto verziu\n" +"odinštalovať a nainštalovať verziu %s.\n" +"\n" +"Ak narazíte na chyby, prosíme, oznámte ich na bugzilla.ximian.com.\n" +"Tento produkt neobsahuje žiadne záruky a nedoporučuje sa ľuďom\n" +"so sklonmi k násiliu.\n" +"\n" +"Dúfame, že si užijete výsledky našej tvrdej práce a\n" +"uvítame vaše príspevky.\n" #: shell/main.c:298 msgid "" @@ -26260,7 +26214,7 @@ msgstr "Spustiť v režime on-line" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" +msgstr "Vynútiť ukončenie všetkých komponentov Evolution" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." @@ -26290,43 +26244,41 @@ msgid "No filename provided." msgstr "Nezadané meno súboru." #: tools/evolution-launch-composer.c:324 -#, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Pridať prílohu..." +msgstr "Pridávaná príloha." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Typ obsahu prílohy." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "Meno súboru zobrazené v správe." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "Popis obsahuje" +msgstr "Popis prílohy." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "Označiť prílohu, že má byť zobrazená štandardne v texte." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." -msgstr "" +msgstr "Štandardný predmet pre správu." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. #: tools/killev.c:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" +msgstr "Nie je možné spustiť '%s': %s\n" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Vypínam %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -26366,7 +26318,7 @@ msgstr "Náhľad kontaktov pred tlačou" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "U_kážka pred tlačou" @@ -26411,12 +26363,12 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Zobraziť aktuálny kontakt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "A_kcie" @@ -26449,23 +26401,20 @@ msgid "Day" msgstr "Deň" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Odstrániť _všetky výskyty" +msgstr "Odstrániť všetky výskyty" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Odstrániť schôdzku" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" +msgstr "Odstrániť tento výskyt" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Odstrániť tento vý_skyt" +msgstr "Odstrániť tento výskyt" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" @@ -26556,26 +26505,27 @@ msgstr "Náhľad položky pred tlačou" msgid "Print this item" msgstr "Tlačiť túto položku" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -msgid "Save As..." -msgstr "Uložiť ako..." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Uložiť a zavrieť" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Uložiť a _zavrieť" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Uložiť zoznam a zatvoriť dialóg" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" msgstr "Uložiť túto položku na disk" @@ -26588,24 +26538,28 @@ msgstr "Uložiť túto položku na disk" msgid "_File" msgstr "_Súbor" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Kopírovať vybrané správy do schránky" +msgstr "Kopírovať vybraný text do schránky" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Vy_strihnúť" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Vystrihnúť vybrané správy do schránky" +msgstr "Vystrihnúť vybraný text do schránky" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Vloží úlohu zo schránky" +msgstr "Vloží text zo schránky" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -26613,20 +26567,13 @@ msgid "Select _All" msgstr "Vybrať _všetko" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Vybrať všetky kontakty" +msgstr "Vybrať celý text" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Tlačiť _obálku..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložiť _ako..." - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg" @@ -26635,13 +26582,6 @@ msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg" msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "Poslať _správu kontaktu..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložiť" - #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Odstrániž tento zoznam" @@ -26791,12 +26731,11 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Skryť _prečítané správy" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as R_ead" +msgid "Mark All as _Read" msgstr "Označiť _všetky ako prečítané" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 @@ -26847,7 +26786,7 @@ msgstr "Dočasne skryť vybrané správy" msgid "Threaded Message list" msgstr "Zoznam vlákien" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Expunge" msgstr "_Vyčistiť" @@ -27132,8 +27071,8 @@ msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Vráti text na jeho pôvodnú veľkosť" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "S_earch Message..." -msgstr "_Nájsť správu..." +msgid "S_earch in Message..." +msgstr "_Nájsť v správe..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" @@ -27335,6 +27274,11 @@ msgstr "Šifrovanie S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis S/MIME" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" @@ -27526,15 +27470,19 @@ msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Označiť ako dokončenú" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Mark selected tasks as complete" +msgstr "Označiť vybrané úlohy ako dokončené" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Vloží úlohu zo schránky" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Náhľad zoznamu kontaktov pred tlačou" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Vytlačiť zoznam úloh" @@ -27624,8 +27572,7 @@ msgstr "Nastavenie _pilota..." #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -msgstr "" -"Odstrániť priečinok pridaný pomocou \"Otvoriť priečinok iného používateľa\"" +msgstr "Odstrániť priečinok pridaný pomocou \"Otvoriť priečinok iného používateľa\"" #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" @@ -27653,8 +27600,7 @@ msgstr "_Poslať správu o chybe" #: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "" -"Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." +msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" @@ -27721,9 +27667,8 @@ msgid "_New Folder" msgstr "Nový _priečinok" #: ui/evolution.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "_New Folder..." -msgstr "Nový _priečinok" +msgstr "Nový _priečinok..." #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" @@ -27831,7 +27776,6 @@ msgid "Time Zones" msgstr "Časové zóny" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -27842,9 +27786,8 @@ msgstr "" "Pre zmenšenie použite pravé tlačidlo myši." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Selection:" -msgstr "Výber:" +msgstr "_Výber:" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:290 msgid "_Current View" @@ -27856,14 +27799,12 @@ msgid "Custom View" msgstr "Vlastný pohľad" #: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 -#, fuzzy msgid "Save Custom View..." -msgstr "Uložiť vlastný pohľad" +msgstr "Uložiť vlastný pohľad..." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 -#, fuzzy msgid "Define Views..." -msgstr "Definovať pohľady" +msgstr "Definovať pohľady..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -28046,453 +27987,15 @@ msgid "Find Now" msgstr "Nájsť" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" +msgstr "Databáza pre lokálne/LDAP kontakty Adresára Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar local file backend" -msgstr "Prehliadač iTip/mTip kalendára Evolution" +msgstr "Databáza pre lokálny kalendár Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Addressbook local file backend" -msgstr "Prehliadač minikariet adresára Evolution" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Hľadať" - -#~ msgid "De_lete" -#~ msgstr "O_dstrániť" - -#~ msgid "Email Address:" -#~ msgstr "E-mailová adresa:" - -#~ msgid "Check Full Name" -#~ msgstr "Skontrolovať celé meno" - -#~ msgid "Add Anyway" -#~ msgstr "Pridať aj tak" - -#~ msgid "Change Anyway" -#~ msgstr "Zmeniť aj tak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Mail font configuration control" -#~ msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Preferences" -#~ msgstr "_Neopakovať" - -#~ msgid "Automatically _detect links" -#~ msgstr "_Automaticky nájsť odkazy" - -#~ msgid "Emacs" -#~ msgstr "Emacs" - -#~ msgid "Microsoft" -#~ msgstr "Microsoft" - -#~ msgid "Shortcuts _type:" -#~ msgstr "_Typ skratky:" - -#~ msgid "XEmacs" -#~ msgstr "XEmacs" - -#~ msgid "Add a news feed" -#~ msgstr "Pridať nový kanál správ" - -#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" -#~ msgstr "Zadajte URL nového kanálu správ, ktorý chcete pridať" - -#~ msgid "Add n_ews feed" -#~ msgstr "Pridať nový k_anál" - -#~ msgid "Delete news feed" -#~ msgstr "Odstrániť kanál správ" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_Pošta" - -#~ msgid "_Weather" -#~ msgstr "_Počasie" - -#~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" -#~ msgstr "Vynútiť aktualizáciu konfiguračných súborov z Evolution 1.0.x" - -#~ msgid "Check Address" -#~ msgstr "Skontrolovať adresu" - -#~ msgid "_Meeting" -#~ msgstr "_Stretnutie" - -#~ msgid "_Clear Flag" -#~ msgstr "Vymazať _značky" - -#~ msgid "S_elect server: " -#~ msgstr "_Vyberte server: " - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridať" - -#~ msgid "_Signature editor" -#~ msgstr "Editor _podpisu" - -#~ msgid "Create _New Folder..." -#~ msgstr "Vytvoriť _nový priečinok..." - -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakty..." - -#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov LDIF do Evolution." - -#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." -#~ msgstr "Importuje súbory LDIF do Evolution." - -#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov VCard do Evolution." - -#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." -#~ msgstr "Importuje súbory VCard do Evolution." - -#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." -#~ msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre adresy." - -#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." -#~ msgstr "Ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresy." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -#~ msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo, ktorý zobrazuje adresár." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -#~ msgstr "Ovládací prvok nastavenia pre adresáre Evolution." - -#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -#~ msgstr "Ovládací prvok pre zobrazenie minikariet adresára Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling contacts." -#~ msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kontaktami." - -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre prvky adresára Evolution" - -#~ msgid "1234" -#~ msgstr "1234" - -#~ msgid "380" -#~ msgstr "380" - -#~ msgid "666" -#~ msgstr "666" - -#~ msgid "<- _Remove" -#~ msgstr "<- _Odstrániť" - -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "<< Menej možností" - -#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -#~ msgstr "Pridať (alebo upraviť) mapovanie atribútov" - -#~ msgid "DN Customization" -#~ msgstr "Upravenie DN" - -#~ msgid "Mappings" -#~ msgstr "Mapovanie" - -#~ msgid "Objectclasses" -#~ msgstr "Objektové triedy" - -#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -#~ msgstr "Objektové triedy použité v Evolution:" - -#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" -#~ msgstr "Objektové triedy použité na serveri:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" -#~ "LDAP attribute to associate with it." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím, vyberte atribút Evolution a atribút\n" -#~ "LDAP, ktorý s nim chcete asociovať." - -#~ msgid "R_estore Defaults" -#~ msgstr "Š_tandardné" - -#~ msgid "Re_store Defaults" -#~ msgstr "Š_tandardné" - -#~ msgid "" -#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " -#~ "\"Add Attribute\" button.\n" -#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " -#~ "contacts\n" -#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " -#~ msgstr "" -#~ "Atribút do DN pridáte tak, že ho vyberiete v zozname a stlačíte\n" -#~ "\"Pridať atribút\".\n" -#~ "Každá hodnota, ktorú pridáte, sa bude požadovať pre každý nový\n" -#~ "kontakt, ktorý pridáte do adresára na serveri LDAP." - -#~ msgid "_Add ->" -#~ msgstr "_Pridať ->" - -#~ msgid "_Add Mapping" -#~ msgstr "_Pridať mapovanie" - -#~ msgid "_Add to DN" -#~ msgstr "_Pridať do DN" - -#~ msgid "_Always" -#~ msgstr "_Vždy" - -#~ msgid "_Delete Mapping" -#~ msgstr "_Odstrániť mapovanie" - -#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" -#~ msgstr "_Známe meno (DN):" - -#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" -#~ msgstr "_Nepoužívať SSL/TLS" - -#~ msgid "_Edit Mapping" -#~ msgstr "_Upraviť mapovanie" - -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "Atribút _Evolution:" - -#~ msgid "_If necessary " -#~ msgstr "_Ak potrebné" - -#~ msgid "_LDAP attribute:" -#~ msgstr "Atribút _LDAP:" - -#~ msgid "_LDAP attributes:" -#~ msgstr "Atribúty _LDAP:" - -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Viac možností >>" - -#~ msgid "_Restore Defaults" -#~ msgstr "Š_tandardné" - -#~ msgid "account-druid" -#~ msgstr "account-druid" - -#~ msgid "account-editor" -#~ msgstr "account-editor" - -#~ msgid "dn-customization-tab" -#~ msgstr "dn-customization-tab" - -#~ msgid "edit_server_window_simple" -#~ msgstr "edit_server_window_simple" - -#~ msgid "mappings-tab" -#~ msgstr "mappings-tab" - -#~ msgid "objectclasses-tab" -#~ msgstr "objectclasses-tab" - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre rozhranie pre výber mena adresára." - -#~ msgid "Edit Contact List" -#~ msgstr "Upraviť zoznam kontaktov" - -#~ msgid "Unnamed Contact List" -#~ msgstr "Zoznam kontaktov bez mena" - -#~ msgid "(%d not shown)" -#~ msgstr "(%d nezobrazených)" - -#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." -#~ msgstr "Ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie zoznamu úloh." - -#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -#~ msgstr "Ukážkový ovládací prvok Bonobo pre zobrazenie kalendára." - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -#~ msgstr "Nastavenie pre kalendár Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." -#~ msgstr "Komponent Evolution pre prácu s kalendárom." - -#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre objekty Kalendár Evolution" - -#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváracie rozhranie pre centralizáciu komponent Kalendár Evolution." - -#~ msgid "Alarm notification service" -#~ msgstr "Služba upozorňovania na poplachy" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution automaticky previedol úlohy z priečinku kalendára do nového " -#~ "priečinku úloh." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " -#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" -#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -#~ "again in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution sa pokúsil automaticky previesť úlohy z priečinku kalendára do " -#~ "nového priečinku úloh.\n" -#~ "Niektoré úlohy nebolo možné preniesť, takže je možné sa o to pokúsiť " -#~ "neskôr." - -#~ msgid "" -#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " -#~ "to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné otvoriť `%s'; žiadne údaje z priečinku kalendára nebudú " -#~ "prevedené do priečinku úloh." - -#~ msgid "" -#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." -#~ msgstr "" -#~ "Metóda pre načítanie `%s' nie je podporovaná, žiadne položky z priečinku " -#~ "kalendára nebudú prenesené do priečinku úloh." - -#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov iCalendar do Evolution" - -#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje súbory iCalendar do Evolution" - -#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje súbory vCalendar do Evolution" - -#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" -#~ msgstr "Nie je možné získať zoznam skladov z registra: %s" - -#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -#~ msgstr "Nie je možné zavolať getFolderAtPath pre sklad: %s" - -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "minúty" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hodiny" - -#~ msgid "week" -#~ msgstr "týždňa" - -#~ msgid "year" -#~ msgstr "roku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok úloh Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -#~ msgid "Evolution component for handling mail." -#~ msgstr "Komponent Evolution pre prácu s poštou." - -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre editor správ Evolution." - -#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre import súborov mbox do Evolution" - -#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje súbory mbox do Evolution" - -#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváracie rozhranie pre import súborov Outlook Express 4 do Evolution" - -#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -#~ msgstr "Importuje súbory Outlook Express 4 do Evolution" - -#~ msgid "On Screen fonts" -#~ msgstr "Písma pre zobrazenie" - -#~ msgid "_Fixed-width:" -#~ msgstr "_Pevná šírka:" - -#~ msgid "_Variable-width:" -#~ msgstr "P_remenlivá šírka:" - -#~ msgid "All folders" -#~ msgstr "Všetky priečinky" - -#~ msgid "Display Options" -#~ msgstr "Možnosti zobrazenia" - -#~ msgid "Folders whose names begin with:" -#~ msgstr "Priečinky, ktorých meno začína na:" - -#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -#~ msgstr "Konfiguračný prvok pre súhrn Evolution." - -#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -#~ msgstr "Ovládací prvok nastavenia priečinkov Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution could not create directory\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné vytvoriť priečinok\n" -#~ "%s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Directory %s\n" -#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" -#~ "readable and executable and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Priečinok %s\n" -#~ "nemá správne nastavené práva. Prosím, zmeňte ich tak,\n" -#~ "aby bolo možné čítanie a vykonanie a reštartujte Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "File %s\n" -#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -#~ "Please remove this file and restart Evolution." -#~ msgstr "" -#~ "Súbor %s\n" -#~ "musí byť odstránený, aby Evolution správne fungoval.\n" -#~ "Prosím, odstráňte tento súbor a reštartujte Evolution." - -#~ msgid "Output File" -#~ msgstr "Výstupný súbor" - -#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." -#~ msgstr "Nastavenie spojky _pilota..." - -#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" -#~ msgstr "Nastavenie spojky pre Pilota" - -#~ msgid "The Personal Addressbook Server" -#~ msgstr "Osobný adresárový server" +msgstr "Databáza pre lokálny adresár Evolution" -#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie kalendára pre Osobný kalendárový server." |