diff options
author | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-02-12 00:45:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-02-12 00:45:46 +0800 |
commit | 1b53c5fa2d389b675989abd55517fd11cf576890 (patch) | |
tree | d55ab2549112fbb2ee6bbf185bdb7671e726e347 /po/sk.po | |
parent | c3350e6a07f2d7177d0d9c690eccb24b88a4ee5b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1b53c5fa2d389b675989abd55517fd11cf576890.tar.gz gsoc2013-evolution-1b53c5fa2d389b675989abd55517fd11cf576890.tar.zst gsoc2013-evolution-1b53c5fa2d389b675989abd55517fd11cf576890.zip |
Updated Slovak translation
svn path=/trunk/; revision=8174
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1071 |
1 files changed, 610 insertions, 461 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-09 16:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-09 16:35CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-11 17:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-11 17:43CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -455,161 +455,157 @@ msgstr "Nie je možné spustiť wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Odstrániť kontakt?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridať" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Odstrániť" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Typy telefónov" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Nový typ telefónu" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Výročie:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "Do _práce" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Fax do práce" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "_Kontakty..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegórie..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktov" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Celé meno..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Uložiť ako:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Adresa WWW stránky:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Práca" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Domov" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Nový typ telefónu" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax do práce" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Poznámky:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Typy telefónov" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 msgid "Primary Email" msgstr "Primárny e-mail" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "Do _práce" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Toto je e-mailová adresa" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Adresa WWW stránky:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "_Kontakty..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegórie..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresa..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "Činnosť/po_zícia:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Meno _asistenta:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Dátum na_rodenia:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" +msgstr "_Práca" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresa..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstrániť" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "O_ddelenie:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Celé meno..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "_Domov" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "Činnosť/po_zícia:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Meno _vedúceho:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Pre_zývka:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "Prac_ovisko:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "_Povolanie:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Pre_zývka:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "Ma_nžel(ka):" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "Dátum na_rodenia:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Meno _asistenta:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "Meno _vedúceho:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "_Výročie:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Poznámky:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Toto je e-mailová adresa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detaily" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Odstrániť kontakt?" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 @@ -674,7 +670,7 @@ msgstr "Mobil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Other" msgstr "Iné" @@ -758,69 +754,74 @@ msgstr "_Štát/Provincia:" msgid "_ZIP Code:" msgstr "_PSČ:" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Skontrolovať celé meno" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pán\n" -"Pani\n" -"Pani/Slečna\n" -"Slečna\n" -"Dr.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr. " -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"St.\n" -"Ml.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Ml." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Slečna" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Pán" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." +msgstr "Pani" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." +msgstr "Sl." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "St." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Krstné:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Priezvisko:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Stredné:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "_Priezvisko:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Prípona:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 msgid "As _Minicards" msgstr "Ako _minikarty" @@ -904,9 +905,9 @@ msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Žiadny (anonymný mód)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -1017,6 +1018,7 @@ msgid "FIXME Name help text here" msgstr "FIXME Pomocník pre Name" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -1030,6 +1032,7 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Zdroje adresára" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 #: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 #: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 @@ -1039,8 +1042,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:670 -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" @@ -1341,6 +1344,7 @@ msgid "Margins" msgstr "Okraje" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Počet stĺpcov:" @@ -1620,7 +1624,7 @@ msgstr "Zobraziť schôdzky" msgid "Show tasks" msgstr "Zobraziť úlohy" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Načítavam kalendár" @@ -2271,6 +2275,128 @@ msgstr "Aktualizovať kalendár" msgid "Cancel Meeting" msgstr "Zrušiť stretnutie" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--do--" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Správa kalendára" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Dátum:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Načítavam kalendár..." + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organizátor:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Sender" +msgstr "Odosielateľ" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Súhrn:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "dátum konca" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "dátum začiatku" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +msgid "Attendee" +msgstr "Účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +msgid "Attendee address" +msgstr "Adresa účastníka" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +msgid "Attendees: " +msgstr "Účastníci:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Zrušiť\n" +"stretnutie" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +msgid "Chair" +msgstr "Predseda" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Pozvánky na stretnutie" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Nie-účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Nepovinný účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +msgid "Organizer: " +msgstr "Organizátor:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" +"Publikovať\n" +"udalosť" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Požadovať\n" +"stretnutie" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vyžadovaný účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "" +"Naplánovať\n" +"čas" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:22 +#: mail/message-list.c:1157 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + #: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 #: calendar/gui/e-tasks.c:487 msgid "All" @@ -2797,7 +2923,7 @@ msgstr "Tento rok (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Tlačiť kalendár" -#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1161 +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229 msgid "Print Preview" msgstr "Ukážka pred tlačou" @@ -2941,32 +3067,32 @@ msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód." -#: camel/camel-remote-store.c:183 +#: camel/camel-remote-store.c:176 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s server %s" -#: camel/camel-remote-store.c:187 +#: camel/camel-remote-store.c:180 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s služba pre %s na %s" -#: camel/camel-remote-store.c:313 +#: camel/camel-remote-store.c:306 msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojenie zrušené" -#: camel/camel-remote-store.c:316 camel/camel-remote-store.c:329 +#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330 +#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 msgid "(unknown host)" msgstr "(neznámy hostiteľ)" -#: camel/camel-remote-store.c:421 camel/camel-remote-store.c:483 -#: camel/camel-remote-store.c:551 +#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 +#: camel/camel-remote-store.c:538 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operácia zrušená" @@ -2976,37 +3102,37 @@ msgstr "Operácia zrušená" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:138 +#: camel/camel-service.c:142 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" -#: camel/camel-service.c:147 +#: camel/camel-service.c:151 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" -#: camel/camel-service.c:156 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-service.c:523 +#: camel/camel-service.c:512 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Hostiteľ %s nenájdený." -#: camel/camel-service.c:526 +#: camel/camel-service.c:515 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Dočasne nie je možné nájsť meno hostiteľa %s." -#: camel/camel-session.c:298 +#: camel/camel-session.c:299 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" -#: camel/camel-session.c:389 +#: camel/camel-session.c:394 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3089,24 +3215,24 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 msgid "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou overenia Kerberos 4." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:367 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:395 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3117,7 +3243,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:672 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" @@ -3146,50 +3272,42 @@ msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "Lokálne ukladanie nemá koreňový priečinok" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "Lokálne ukladanie nemá štandardný priečinok" +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Lokálne ukladanie nemá priečinok pre novú poštu" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Lokálne priečinky nesmú byť vnorené do seba." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokálny poštový súbor %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:281 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:290 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" @@ -3227,8 +3345,8 @@ msgstr "Taká správa neexistuje" msgid "Invalid message contents" msgstr "Neplatný obsah správy" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3237,15 +3355,15 @@ msgstr "" "Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3254,19 +3372,19 @@ msgstr "" "Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 msgid "not a maildir directory" msgstr "nie je priečinok maildir" @@ -3299,7 +3417,7 @@ msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3308,7 +3426,7 @@ msgstr "" "Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3317,14 +3435,14 @@ msgstr "" "Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nie je normálny súbor." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3333,7 +3451,7 @@ msgstr "" "Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." @@ -3419,7 +3537,7 @@ msgstr "Neznáma chyba: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nie je priečinok." @@ -3529,7 +3647,7 @@ msgstr "" "pošty od rôznych poskytovateľov pošty pomocou WWW a proprietárnymi poštovými " "systémami." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3537,7 +3655,7 @@ msgstr "" "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý " "text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3547,26 +3665,26 @@ msgstr "" "APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že " "tento protokol podporuje." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3575,12 +3693,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" "Chyba pri posielaní používateľského mena: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 msgid "(Unknown)" msgstr "(Neznámy)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3588,7 +3706,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" "Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3597,7 +3715,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" "Chyba pri posielaní hesla: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." @@ -3922,7 +4040,7 @@ msgstr "Pridať prílohu..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Priloží súbor k správe" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1152 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1157 msgid "Attachment" msgstr "Príloha" @@ -4031,7 +4149,7 @@ msgstr "Uložiť zmeny do správy..." msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Chyba pri ukladaní do priečinku 'Koncepty': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183 +#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:192 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -4089,6 +4207,14 @@ msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "karta s adresou" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "informácie o kalendári" + #: executive-summary/component/component-factory.c:159 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." @@ -4183,6 +4309,14 @@ msgstr "" msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "Súbor nemá miesto pre služby.\n" +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadie:" + #: executive-summary/component/main.c:59 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" @@ -4510,14 +4644,10 @@ msgid "Regex Match" msgstr "Regul. výraz" #: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1152 +#: mail/message-list.c:1157 msgid "Score" msgstr "Skóre" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Odosielateľ" - #: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Set Status" msgstr "Nastaviť stav" @@ -4530,15 +4660,11 @@ msgstr "Zdroj" msgid "Specific header" msgstr "Špeciálna hlavička" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1152 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - #: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Stop Processing" msgstr "Zastaviť spracovanie" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1158 msgid "Subject" msgstr "Predmet" @@ -4893,24 +5019,24 @@ msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." -#: mail/mail-callbacks.c:507 +#: mail/mail-callbacks.c:571 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "V %s, %s zapísané:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:661 +#: mail/mail-callbacks.c:727 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Predaná správa:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:744 +#: mail/mail-callbacks.c:812 msgid "Move message(s) to" msgstr "Presunúť správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:746 +#: mail/mail-callbacks.c:814 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopírovať správu do" -#: mail/mail-callbacks.c:881 +#: mail/mail-callbacks.c:949 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4918,11 +5044,11 @@ msgstr "" "Upravovať môžete iba správy uložené\n" "v priečinku Koncepty." -#: mail/mail-callbacks.c:914 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: mail/mail-callbacks.c:918 mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4930,15 +5056,15 @@ msgstr "" "Súbor s týmto menom už existuje\n" "Prepísať ho?" -#: mail/mail-callbacks.c:962 +#: mail/mail-callbacks.c:1030 msgid "Save Message As..." msgstr "Uložiť správu ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:964 +#: mail/mail-callbacks.c:1032 msgid "Save Messages As..." msgstr "Uložiť správy ako..." -#: mail/mail-callbacks.c:1072 +#: mail/mail-callbacks.c:1140 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4947,11 +5073,11 @@ msgstr "" "Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1121 +#: mail/mail-callbacks.c:1189 msgid "Print Message" msgstr "Tlačiť správu" -#: mail/mail-callbacks.c:1168 +#: mail/mail-callbacks.c:1236 msgid "Printing of message failed" msgstr "Tlač správy zlyhala" @@ -5328,37 +5454,55 @@ msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" msgid "Malformed external-body part." msgstr "Nesprávna časť externého tela." -#: mail/mail-local.c:211 +#: mail/mail-local.c:399 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Registrujem lokálny priečinok" + +#: mail/mail-local.c:401 +msgid "Register local folder" +msgstr "Registrovať lokálny priečinok" + +#: mail/mail-local.c:508 +#, c-format +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zaregistrovať priečinok '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-local.c:672 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:215 +#: mail/mail-local.c:676 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Zmeniť priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:258 +#: mail/mail-local.c:707 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Prenastavujem priečinok" -#: mail/mail-local.c:276 +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:736 msgid "Closing current folder" msgstr "Zatváram aktuálny priečinok" -#: mail/mail-local.c:302 +#: mail/mail-local.c:768 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Premenovávam starý priečinok a otváram" -#: mail/mail-local.c:320 +#: mail/mail-local.c:786 msgid "Creating new folder" msgstr "Vytváram nový priečinok" -#: mail/mail-local.c:334 +#: mail/mail-local.c:800 msgid "Copying messages" msgstr "Kopírujem správy" -#: mail/mail-local.c:355 +#: mail/mail-local.c:821 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -5367,7 +5511,7 @@ msgstr "" "Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n" "že ho nie je možné ani otvoriť: %s" -#: mail/mail-local.c:386 +#: mail/mail-local.c:852 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -5375,23 +5519,6 @@ msgstr "" "Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" "ju budete musieť opraviť ručne." -#: mail/mail-local.c:794 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Registrujem lokálny priečinok" - -#: mail/mail-local.c:796 -msgid "Register local folder" -msgstr "Registrovať lokálny priečinok" - -#: mail/mail-local.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodarilo sa zaregistrovať priečinok '%s':\n" -"%s" - #: mail/mail-mt.c:88 #, c-format msgid "" @@ -5506,21 +5633,21 @@ msgstr "Získavam správy" msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Získavam správu číslo %d z %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1670 +#: mail/mail-ops.c:1672 #, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Načítavam %s priečinok pre %s" -#: mail/mail-ops.c:1672 +#: mail/mail-ops.c:1674 #, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Načítať %s priečinok pre %s" -#: mail/mail-ops.c:1838 +#: mail/mail-ops.c:1840 msgid "Saving messages" msgstr "Ukladám správy" -#: mail/mail-ops.c:1917 +#: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -5529,12 +5656,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1930 +#: mail/mail-ops.c:1932 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Ukladám správu %d z %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1946 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -5543,11 +5670,11 @@ msgstr "" "Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:2020 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukladám prílohu" -#: mail/mail-ops.c:2033 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -5556,7 +5683,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2061 +#: mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" @@ -5597,7 +5724,7 @@ msgstr "Zrušené." msgid "Complete." msgstr "Dokončené." -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:734 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Do rúry zapísaná neúplná správa!" @@ -5610,7 +5737,7 @@ msgstr "" "Chyba pri príprave `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: mail/mail-threads.c:681 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -5619,46 +5746,46 @@ msgstr "" "Chyba počas `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:733 +#: mail/mail-threads.c:738 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Chyba pri čítaní príkazov z rozdeľovacieho vlákna." -#: mail/mail-threads.c:798 +#: mail/mail-threads.c:803 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Poškodená správa z rozdeľovacieho vlákna?" -#: mail/mail-threads.c:917 +#: mail/mail-threads.c:922 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Nie je možné vytvoriť dialóg." -#: mail/mail-threads.c:928 +#: mail/mail-threads.c:933 msgid "User cancelled query." msgstr "Používateľ zrušil otázku." -#: mail/mail-tools.c:192 +#: mail/mail-tools.c:198 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:250 +#: mail/mail-tools.c:256 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (predaná správa)" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:266 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (žiadny predmet)" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: mail/mail-tools.c:283 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Predaná správa - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:285 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Predaná správa (bez predmetu)" -#: mail/mail-tools.c:380 +#: mail/mail-tools.c:357 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -5721,66 +5848,66 @@ msgstr "Viacero neprečítaných správ" msgid "Multiple Messages" msgstr "Viacero správ" -#: mail/message-list.c:933 +#: mail/message-list.c:938 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961 +#: mail/message-list.c:950 mail/message-list.c:966 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s, a spol." -#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:953 mail/message-list.c:969 msgid "<unknown>" msgstr "<neznámy>" -#: mail/message-list.c:1016 +#: mail/message-list.c:1021 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1023 +#: mail/message-list.c:1028 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1032 +#: mail/message-list.c:1037 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1044 +#: mail/message-list.c:1049 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1052 +#: mail/message-list.c:1057 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1059 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1152 +#: mail/message-list.c:1157 msgid "Flagged" msgstr "Vyznačené" -#: mail/message-list.c:1153 +#: mail/message-list.c:1158 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/message-list.c:1153 +#: mail/message-list.c:1158 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/message-list.c:1153 +#: mail/message-list.c:1158 msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: mail/message-list.c:1154 +#: mail/message-list.c:1159 msgid "To" msgstr "Komu" -#: mail/message-list.c:1154 +#: mail/message-list.c:1159 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -5861,6 +5988,157 @@ msgstr "Prihlásiť si priečinok \"%s\"" msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "Odhlásiť sa z priečinku \"%s\"" +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid "All Folders" +msgstr "Všetky priečinky" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +msgid "Display folders whose name contain:" +msgstr "Zobraziť priečinky, ktorých meno obsahuje:" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 +msgid "Query" +msgstr "Otázka" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prihlásiť si" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +msgid "Subscribed" +msgstr "Prihlásené" + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásiť" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Meno priečinku:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Typ priečinku:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Zadajte, kde vytvoriť priečinok" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:155 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Importér nie je pripravený.\n" +"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu." + +#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Importujem položku %d." + +#: shell/importer/importer.c:307 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" +"Pre spracovanie\n" +"%s\n" +"nie je k dispozícii importér." + +#: shell/importer/importer.c:317 +msgid "Importing" +msgstr "Importujem" + +#: shell/importer/importer.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Začínam %s" + +#: shell/importer/importer.c:340 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Chyba pri načítavaní %s" + +#: shell/importer/importer.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" +"Importujem %s\n" +"Importujem položku 1." + +#: shell/importer/importer.c:426 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: shell/importer/importer.c:476 +msgid "Filename:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte súbor" + +#: shell/importer/importer.c:491 +msgid "File type:" +msgstr "Typ súboru:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: shell/importer/importer.c:605 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" +"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n" +"zo zoznamu.\n" +"\n" +"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" +"ho pokúsi určiť." + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "Kliknite na \"Importova\" pre spustenie importu súboru do Evolution." + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Nástroj Evolution pre import" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Nástroj Evolution pre import" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" +"Vitajte v Nástroji Evolution pre import.\n" +"Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" +"externé súbory do Evolution." + #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" msgstr "Inštalácia Evolution" @@ -5968,19 +6246,19 @@ msgstr "Nová..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez mena)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:187 +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -5990,7 +6268,7 @@ msgstr "" "pre elektronickú poštu, kalendár a správu kontaktov\n" "v rámci prostredia GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:349 +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 msgid "Go to folder..." msgstr "Prejsť na priečinku..." @@ -6221,99 +6499,6 @@ msgstr "Zakázať." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo." -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importér nie je pripravený.\n" -"Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu." - -#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku %d." - -#: shell/importer/importer.c:307 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Pre spracovanie\n" -"%s\n" -"nie je k dispozícii importér." - -#: shell/importer/importer.c:317 -msgid "Importing" -msgstr "Importujem" - -#: shell/importer/importer.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Začínam %s" - -#: shell/importer/importer.c:340 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní %s" - -#: shell/importer/importer.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku 1." - -#: shell/importer/importer.c:426 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: shell/importer/importer.c:476 -msgid "Filename:" -msgstr "Meno súboru:" - -#: shell/importer/importer.c:481 -msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte súbor" - -#: shell/importer/importer.c:491 -msgid "File type:" -msgstr "Typ súboru:" - -#: shell/importer/importer.c:572 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: shell/importer/importer.c:605 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Vyberte súbor, ktorý chcete importovať do Evolution a jeho typ\n" -"zo zoznamu.\n" -"\n" -"Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" -"ho pokúsi určiť." - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 msgid "Create new contact" msgstr "Vytvoriť nový kontakt" @@ -7175,14 +7360,6 @@ msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov" msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Prihlásiť si" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Odhlásiť" - #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 msgid "Assig_n Task (FIXME)" msgstr "P_riradiť úlohu" @@ -7530,31 +7707,3 @@ msgstr "Túto správu už nezobrazovať." msgid "Sear_ch" msgstr "_Nájsť" - -#: evolution.desktop.in:4 -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Sada groupwarových nástrojov Evolution" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution Address conduit " -msgstr "Spojka adresára Evolution" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the address conduit" -msgstr "Nastavenie spojky adresára" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution Calendar conduit" -msgstr "Spojka kalendára Evolution" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the GnomeCal conduit" -msgstr "Nastavenie spojky GnomeCal" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution ToDo conduit " -msgstr "Spojka ToDo Evolution" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the todo conduit" -msgstr "Nastavenie spojky todo" |