aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2001-09-23 07:53:34 +0800
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2001-09-23 07:53:34 +0800
commit79abe9260a224687b5015fcbbb323fb94e8cbc8e (patch)
tree92a8e098ae1eac4275cd24ed4851738fea815865 /po/sl.po
parent3b42fe201d6920329a135fc276385a60c2a0d8c7 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-79abe9260a224687b5015fcbbb323fb94e8cbc8e.tar.gz
gsoc2013-evolution-79abe9260a224687b5015fcbbb323fb94e8cbc8e.tar.zst
gsoc2013-evolution-79abe9260a224687b5015fcbbb323fb94e8cbc8e.zip
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=13084
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po9713
1 files changed, 3878 insertions, 5835 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f1f5a757b5..8c5eeab306 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,12 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-21 18:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-18 20:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
@@ -21,308 +21,11 @@ msgstr "Tovarna uvozov datotek eVizitk v Evolucijo."
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Uvozi datoteke eVizitk v Evolucijo. "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:58
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868
-msgid "File As"
-msgstr "Zavedi kot"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:59
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Family Name"
-msgstr "Polno ime"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1609
-msgid "Primary"
-msgstr "Prvi"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Prim"
-msgstr "Prvi"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1594
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
-msgid "Assistant"
-msgstr "Pomočnik"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1595
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1662
-msgid "Business"
-msgstr "Služba"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Bus"
-msgstr "Zaseden"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1598
-msgid "Callback"
-msgstr "Povratni klic"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1600
-msgid "Company"
-msgstr "Podjetje"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Comp"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1601
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1663
-msgid "Home"
-msgstr "Doma"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Org"
-msgstr ""
-"\n"
-"Organizacija: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1605
-msgid "Mobile"
-msgstr "Prenosni telefon"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1599
-msgid "Car"
-msgstr "Avto"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1597
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Službeni faks"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Bus Fax"
-msgstr "Službeni faks"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1603
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Domači faks"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1596
-msgid "Business 2"
-msgstr "Služba"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Bus 2"
-msgstr "Zaseden"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1602
-msgid "Home 2"
-msgstr "Doma 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1604
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1606
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1664
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1607
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Drugi faks"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1608
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
-msgid "Pager"
-msgstr "Pozivnik"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1610
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
-msgid "Radio"
-msgstr "Radijo"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1637
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-naslov 2"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1638
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-naslov 3"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
-msgid "Web Site"
-msgstr "Spletna stran"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-msgid "Url"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelek"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-msgid "Dep"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Off"
-msgstr "Pisarna"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
-msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
-msgid "Profession"
-msgstr "Poklic"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-msgid "Prof"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravljalec"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Man"
-msgstr "maj"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-msgid "Ass"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-msgid "Spouse"
-msgstr "Partner(ka)"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Calendar URI"
-msgstr "Koledar"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-msgid "CALUri"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "URL zasedenosti"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-msgid "FBUrl"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Ob_letnica:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-msgid "Anniv"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Birth Date"
-msgstr ""
-"\n"
-"Datum rojstva: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:103
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "kategorije"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3564
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3595
msgid "Card: "
msgstr "Vizitka: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3566
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3597
msgid ""
"\n"
"Name: "
@@ -330,7 +33,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ime: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
msgid ""
"\n"
" Prefix: "
@@ -338,7 +41,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Predpona: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3568
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
msgid ""
"\n"
" Given: "
@@ -346,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dano: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3569
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
msgid ""
"\n"
" Additional: "
@@ -354,15 +57,15 @@ msgstr ""
"\n"
" Dodatno: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3570
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
msgid ""
"\n"
" Family: "
msgstr ""
"\n"
-" Družinsko: "
+" Druinsko: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3571
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
msgid ""
"\n"
" Suffix: "
@@ -370,7 +73,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Pripona: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3616
msgid ""
"\n"
"Birth Date: "
@@ -378,7 +81,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Datum rojstva: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3596
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627
msgid ""
"\n"
"Address:"
@@ -386,15 +89,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Naslov:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3598
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
msgid ""
"\n"
" Postal Box: "
msgstr ""
"\n"
-" Poštni predal: "
+" Potni predal: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3630
msgid ""
"\n"
" Ext: "
@@ -402,7 +105,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Interna: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3600
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3631
msgid ""
"\n"
" Street: "
@@ -410,7 +113,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ulica: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3601
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
msgid ""
"\n"
" City: "
@@ -418,7 +121,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Mesto: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3602
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3633
msgid ""
"\n"
" Region: "
@@ -426,23 +129,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Regija: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3603
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3634
msgid ""
"\n"
" Postal Code: "
msgstr ""
"\n"
-" Poštna številka: "
+" Potna tevilka: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3604
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3635
msgid ""
"\n"
" Country: "
msgstr ""
"\n"
-" Država: "
+" Drava: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3617
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3648
msgid ""
"\n"
"Delivery Label: "
@@ -450,7 +153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostavna oznaka: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3629
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
msgid ""
"\n"
"Telephones:\n"
@@ -458,7 +161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefoni:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3632
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3663
msgid ""
"\n"
"Telephone:"
@@ -466,7 +169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telefon:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3656
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3687
msgid ""
"\n"
"E-mail:\n"
@@ -474,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"E-naslov:\n"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
msgid ""
"\n"
"E-mail:"
@@ -482,31 +185,31 @@ msgstr ""
"\n"
"E-naslov:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
msgid ""
"\n"
"Mailer: "
msgstr ""
"\n"
-"Poštni program: "
+"Potni program: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3684
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3715
msgid ""
"\n"
"Time Zone: "
msgstr ""
"\n"
-"Časovni pas: "
+"asovni pas: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3723
msgid ""
"\n"
"Geo Location: "
msgstr ""
"\n"
-"Geografski položaj: "
+"Geografski poloaj: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3696
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3727
msgid ""
"\n"
"Business Role: "
@@ -514,7 +217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Poslovna vloga: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3708
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3739
msgid ""
"\n"
"Org: "
@@ -522,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Organizacija: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3709
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3740
msgid ""
"\n"
" Name: "
@@ -530,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ime: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3710
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3741
msgid ""
"\n"
" Unit: "
@@ -538,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Enota: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3711
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3742
msgid ""
"\n"
" Unit2: "
@@ -546,7 +249,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Enota2: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3712
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3743
msgid ""
"\n"
" Unit3: "
@@ -554,7 +257,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Enota3: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3744
msgid ""
"\n"
" Unit4: "
@@ -562,7 +265,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Enota4: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3717
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3748
msgid ""
"\n"
"Categories: "
@@ -570,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kategorije: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3718
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3749
msgid ""
"\n"
"Comment: "
@@ -588,27 +291,27 @@ msgstr ""
#.
#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3731
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3762
msgid ""
"\n"
"Unique String: "
msgstr ""
"\n"
-"Enoličen niz: "
+"Enolien niz: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3765
msgid ""
"\n"
"Public Key: "
msgstr ""
"\n"
-"Javni ključ: "
+"Javni klju: "
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4087
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4037
msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Več eVizitk"
+msgstr "Ve eVizitk"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4095
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4045
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "eVizitka za %s"
@@ -617,95 +320,36 @@ msgstr "eVizitka za %s"
#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1119
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1204
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:257
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2047
-#, fuzzy
-msgid "Searching..."
-msgstr "Nastavitve..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "Čakam..."
-
-#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Error in search expression."
-msgstr ""
-"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n"
-"%s"
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to LDAP server..."
-msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to LDAP server."
-msgstr ""
-"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:493
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
-msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Adding card to LDAP server..."
-msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Removing card from LDAP server..."
-msgstr "Odstranjujem vizitke..."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1064
-msgid "Modifying card from LDAP server..."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1992
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1997
-msgid "Restarting search."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:204
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n"
+msgstr "Kazalec se ni mogel naloiti\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:217
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EKnjiga ni naložena\n"
+msgstr "EKnjiga ni naloena\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:681
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:592
msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat"
+msgstr "Nisem mogel pognati strenika wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:779
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:593
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:714
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:717
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega adresarja"
@@ -719,11 +363,11 @@ msgstr "Kontrola Bonobo za prikaz naslova."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Vzorčna kontrola Bonobo, ki prikaže adresar."
+msgstr "Vzorna kontrola Bonobo, ki prikae adresar."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Kontrola, ki prikaže mini vizitko iz Evolucijinega adresarja."
+msgstr "Kontrola, ki prikae mini vizitko iz Evolucijinega adresarja."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
@@ -746,56 +390,14 @@ msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:281
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:337 shell/e-local-storage.c:173
-#: shell/e-shortcuts.c:1062
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stik"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Folder containing contact information"
-msgstr ""
-"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
-"%s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Strežnik LDAP"
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:68
-#, fuzzy
-msgid "LDAP server containing contact information"
-msgstr ""
-"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
-"%s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nov stik:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386
-#, fuzzy
-msgid "New _Contact"
-msgstr "Nov stik:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
-#, fuzzy
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Seznam _stikov"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:387
-#, fuzzy
-msgid "New Contact _List"
-msgstr "Seznam _stikov"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr "Tovarna za vzorno kontrolo adresarja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:188
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Uredi adresar"
@@ -805,7 +407,7 @@ msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
msgid "Account Name"
-msgstr "Ime računa"
+msgstr "Ime rauna"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
msgid "Add Addressbook"
@@ -824,13 +426,13 @@ msgid "Base"
msgstr "Osnovno"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:151
msgid "Basic"
msgstr "Osnove"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
msgid "De_lete"
-msgstr "Z_briši"
+msgstr "Z_brii"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
msgid "One"
@@ -846,7 +448,7 @@ msgstr "_Doseg iskanja:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
msgid "Server Name"
-msgstr "Ime strežnika"
+msgstr "Ime strenika"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
msgid "Sub"
@@ -858,15 +460,15 @@ msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. "
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni"
+msgstr "Te podatki za veino strenikov ldap niso potrebni"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
msgid ""
"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
"in a search. Contact your server administrator for more information."
msgstr ""
-"Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj "
-"se uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega "
+"Te podatke potrebuje va strenik ldap za doloitev katera vozlia naj se "
+"uporabljajo za iskanja. Za ve podatkov se obrnite na svojega "
"administratorja."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
@@ -874,50 +476,48 @@ msgid ""
"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
"server administrator for more information."
msgstr ""
-"To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več "
+"To je izhodino vozlie vseh vaih iskanj na streniku ldap. Za ve "
"podatkov se obrnite na svojega administratorja."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar"
+msgstr "To je ime strenika, kjer se nahaja va adresar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap."
+msgstr "To so vrata, ki jih uporablja va strenik ldap."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
msgid ""
"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
"only."
msgstr ""
-"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za "
+"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vaega rauna. Uporablja se le za "
"prikaz."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
msgid "_Account name:"
-msgstr "Ime _računa:"
+msgstr "Ime _rauna:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:89
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:94 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
msgid "_My server requires authentication"
-msgstr "_Moj strežnik zahteva avtentifikacijo"
+msgstr "_Moj strenik zahteva avtentifikacijo"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
msgid "_Port:"
@@ -925,55 +525,55 @@ msgstr "_Vrata:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
msgid "_Server name:"
-msgstr "Ime _strežnika:"
+msgstr "Ime _strenika:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:163
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:138
msgid "Other Contacts"
msgstr "Drugo stiki"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:372
#, c-format
msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
-msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s"
+msgstr "Prosim vpiite naslov svoje e-pote in geslo za %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:401
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "Avtentifikacija LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391
msgid "Email Address:"
-msgstr "E-poštni naslov:"
+msgstr "E-potni naslov:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:404
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:488
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:467
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:474
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
"is down"
msgstr ""
"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n"
-"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje"
+"ste vpisali neveljaven URI ali, da strenik LDAP ne deluje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:479
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
"you must compile the program from the CVS sources after\n"
"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
msgstr ""
-"Ta različica Evolucije nima vgrajene podpore za LDAP.\n"
-"Če želite v Evoluciji uporabljati LDAP, morate po tem,\n"
+"Ta razliica Evolucije nima vgrajene podpore za LDAP.\n"
+"e elite v Evoluciji uporabljati LDAP, morate po tem,\n"
"ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n"
"Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:508
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -981,39 +581,39 @@ msgstr ""
"Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n"
"pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:628
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:650
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629
msgid "Name contains"
msgstr "Ime vsebuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
msgid "Email contains"
msgstr "E-naslov vsebuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:631
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija je"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:653 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:883
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:859
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
+msgstr "URI, ki naj ga prikae brskalnik map"
#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
@@ -1025,11 +625,23 @@ msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1636
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1585
msgid "Primary Email"
msgstr "prvi e-naslov"
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1586
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:801
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-naslov 2"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1587
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:802
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-naslov 3"
+
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
msgid "Select an Action"
msgstr "Izberi dejanje"
@@ -1042,35 +654,35 @@ msgstr "Ustvari nov stik \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\""
+msgstr "Dodaj naslov k obstojeemu stiku \"%s\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Poizvedujem v adresarju..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:934
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:307
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:310
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Uredi podatke stika"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:963
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:486
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:383
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Dodaj k stikom"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1006
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989
msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Zlij E-poštne naslove"
+msgstr "Zlij E-potne naslove"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Disable Queries"
-msgstr "Izključi poizvedbe"
+msgstr "Izkljui poizvedbe"
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)"
+msgstr "Vkljui poizvedbe (nevarno!)"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
@@ -1080,50 +692,31 @@ msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja."
msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436
-#: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:640
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-rule.c:543 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:176 shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:179
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
msgid "Remove All"
msgstr "Odstrani vse"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:203
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?"
+msgstr "Polji poto v obliki HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Seznam _stikov"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Neimenovan stik"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:441
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:507
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:368
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Neimenovan stik"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been "
-"caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better "
-"understand and ultimately resolve this problem, please send an e-mail to Jon "
-"Trowbridge <trow@ximian.com> with a detailed description of the "
-"circumstances under which this error occurred. Thank you."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:403
+msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
+msgstr "Ne morem dobiti krajevne shrambe. To se nikoli ne bi smelo zgoditi."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:484
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Izberi stike iz adresarja"
@@ -1137,7 +730,7 @@ msgstr "_Stiki:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "F_ind"
-msgstr "_Poišči"
+msgstr "_Poii"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Select Names"
@@ -1145,7 +738,7 @@ msgstr "Izberi imena"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "Kaži stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:"
+msgstr "Kai stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
msgid "_Category:"
@@ -1157,7 +750,7 @@ msgstr "_Mapa:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Message Recipients:"
-msgstr "Prejemniki _sporočila:"
+msgstr "Prejemniki _sporoila:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "Anni_versary:"
@@ -1165,11 +758,11 @@ msgstr "Ob_letnica:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "B_usiness"
-msgstr "V sl_užbi"
+msgstr "V sl_ubi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "Business _Fax"
-msgstr "Službeni _faks"
+msgstr "Slubeni _faks"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
@@ -1178,177 +771,232 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorije..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Collaboration"
-msgstr ""
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
msgid "Contact Editor"
msgstr "Urejevalnik stikov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "File A_s:"
msgstr "Zavedi _kot:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "General"
-msgstr "Splošno"
+msgstr "Splono"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "New phone type"
msgstr "Nov tip telefona"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "No_tes:"
msgstr "Opom_be:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_zacija:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipi telefonov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto"
+msgstr "eli dobivati _HTML e-poto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "_Address..."
msgstr "_Naslov..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "_Ime pomočnika:"
+msgstr "_Ime pomonika:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Rojstni dan:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "_Business"
-msgstr "_Službeni"
+msgstr "_Slubeni"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Calendar Information:"
-msgstr "podatki o kodledarju"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Stiki..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1371 mail/mail-config.glade.h:94
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1476 mail/folder-browser.c:1319
+#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
-msgstr "_Zbriši"
+msgstr "_Zbrii"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Department:"
msgstr "O_ddelek:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Free/Busy Information:"
-msgstr "Podatki o zasedenosti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Full Name..."
msgstr "_Polno Ime..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Home"
msgstr "_Doma"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Job title:"
-msgstr "Službeni _naziv:"
+msgstr "Slubeni _naziv:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Manager's Name:"
msgstr "Ime _managerja:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Mobile"
msgstr "_Prenosni telefon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Vzdevek:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Office:"
msgstr "Pi_sarna:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Profession:"
msgstr "_Poklic:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner(ka):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_To je poštni naslov"
+msgstr "_To je potni naslov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Web page address:"
msgstr "Naslov _spletne strani:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Zbriši stik?"
+msgstr "Zbrii stik?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:759
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:"
+msgstr "Stik pripada sledeim kategorijam:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1543
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:809
+msgid "Assistant"
+msgstr "Pomonik"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1544
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1611
+msgid "Business"
+msgstr "Sluba"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1545
+msgid "Business 2"
+msgstr "Sluba"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1546
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:789
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Slubeni faks"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1547
+msgid "Callback"
+msgstr "Povratni klic"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1548
+msgid "Car"
+msgstr "Avto"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1549
+msgid "Company"
+msgstr "Podjetje"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1550
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1612
+msgid "Home"
+msgstr "Doma"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1551
+msgid "Home 2"
+msgstr "Doma 2"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1552
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:790
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Domai faks"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1553
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:793
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1554
+msgid "Mobile"
+msgstr "Prenosni telefon"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1555
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1613
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1556
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:795
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Drugi faks"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1557
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:796
+msgid "Pager"
+msgstr "Pozivnik"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1558
+msgid "Primary"
+msgstr "Prvi"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1559
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:797
+msgid "Radio"
+msgstr "Radijo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1560
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:798
+msgid "Telex"
+msgstr "Teleks"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1561
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:265
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hitro dodaj stik"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:267
msgid "Edit Full"
msgstr "Uredi celoto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:869
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:776
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299
msgid "E-mail"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr "E-pota"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:137
#, c-format
@@ -1356,1053 +1004,52 @@ msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"%s že obstaja\n"
-"Jo želite prepisati?"
+"%s e obstaja\n"
+"Jo elite prepisati?"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
msgstr "Naslov _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Pomočnik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "American Samoa"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "Anguilla"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Argentina"
-msgstr "Usmerjenost"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "Aruba"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Austria"
-msgstr "avgust"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:18
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:19
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:20
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Belarus"
-msgstr "let"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:22
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Belize"
-msgstr "Velikost"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Benin"
-msgstr "Pošiljam"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:25
-msgid "Bermuda"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:26
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:27
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:28
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:29
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Zmeren pesek"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Brazil"
-msgstr "Toča"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:32
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:33
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:34
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:35
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:36
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:37
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:38
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:39
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:40
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:41
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:42
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:43
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Chad"
-msgstr "Stol"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:45
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Check Address"
msgstr "Preveri naslov"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Chile"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "China"
-msgstr "Kitajski"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:48
-msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:49
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:50
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Comoros"
-msgstr "Barve"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Congo"
-msgstr "Kopiram"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:53
-msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:54
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:55
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:56
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
-msgstr "Drža_va:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:57
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:58
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:59
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:60
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:61
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:62
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:63
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:64
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:65
-msgid "East Timor"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:66
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:67
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Dra_va:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:68
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:69
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:70
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:71
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:72
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:73
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:74
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Fiji"
-msgstr "Končaj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:76
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Finland"
msgstr "Finska"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "France"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:78
-msgid "French Guiana"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:79
-msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:80
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:81
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:82
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:83
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Germany"
-msgstr "maj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:85
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:86
-msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "Greece"
-msgstr "Grški"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Greenland"
-msgstr "Finska"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Grenada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:90
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Guam"
-msgstr "dop"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:92
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Guinea"
-msgstr "Splošno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:94
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:95
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Haiti"
-msgstr "Toča"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:97
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:98
-msgid "Holy See"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Honduras"
-msgstr "Ur"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:100
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Hungary"
-msgstr "nedeljo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Iceland"
-msgstr "Znova naloži"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:103
-#, fuzzy
-msgid "India"
-msgstr "Individualno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:104
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Ireland"
-msgstr "Znova naloži"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:106
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Italy"
-msgstr "Dnevne"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:108
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonski"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Jordan"
-msgstr "Korejski"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:111
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:112
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:113
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:114
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:115
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Laos"
-msgstr "najnižja"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:117
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:118
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Lesotho"
-msgstr "najnižja"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Liberia"
-msgstr "_imperijski"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:121
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Rahla toča"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:123
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Macau"
-msgstr "marec"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:125
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:126
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Malawi"
-msgstr "Pošta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:128
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:129
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Mali"
-msgstr "Pošta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Malta"
-msgstr "Pošta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Pesek s presledki"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Martinique"
-msgstr "Minuta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:134
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Robovi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Mayotte"
-msgstr "maj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:137
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:138
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Monaco"
-msgstr "ponedeljek"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:140
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:141
-msgid "Montserrat"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:142
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Prenosni telefon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Upravljalec"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:145
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:146
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nova pošta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Naslednja nit"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:149
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:150
-#, fuzzy
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nov stik:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:151
-#, fuzzy
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova pošta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:152
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Niger"
-msgstr "visoka"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Nigeria"
-msgstr "_imperijski"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "Niue"
-msgstr "Minuta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:156
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:157
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Norway"
-msgstr "Sedaj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:159
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:161
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162
-#, fuzzy
-msgid "Panama"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Peru"
-msgstr "Papir"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Natisni vizitko"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Poland"
-msgstr "Finska"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Portugal"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Qatar"
-msgstr "po"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172
-msgid "Republic Of Korea"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173
-msgid "Republic Of Moldova"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Reunion"
-msgstr "Območja"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176
-msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Samoa"
-msgstr "Dim"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Senegal"
-msgstr "Splošno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Seychelles"
-msgstr "_Načrtuj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Somalia"
-msgstr "običajna"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Spain"
-msgstr "Pesek"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197
-msgid "St. Helena"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Sudan"
-msgstr "nedeljo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Suriname"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Finska"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203
-#, fuzzy
-msgid "Sweden"
-msgstr "Videno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Dež"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Goste meglice"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Thailand"
-msgstr "Finska"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Togo"
-msgstr "Za"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209
-msgid "Tokelau"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tornado"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Turkey"
-msgstr "torek"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turški"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217
-msgid "U.S. Virgin Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Uganda"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajinski"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222
-msgid "United Republic Of Tanzania"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223
-#, fuzzy
-msgid "United States"
-msgstr "Neimenovano sporočilo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Izberi imena"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231
-#, fuzzy
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Zahodnoevropski"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232
-#, fuzzy
-msgid "Yemen"
-msgstr "Videno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr "ZDA"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_City:"
msgstr "_Mesto:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Poštni predal:"
+msgstr "_Potni predal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Država/Provinca:"
+msgstr "_Drava/Provinca:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Poštna številka:"
+msgstr "_Potna tevilka:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Check Full Name"
@@ -2434,7 +1081,7 @@ msgstr "Ml."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
-msgstr "Gdč."
+msgstr "Gd."
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
@@ -2478,18 +1125,18 @@ msgstr "_Ime seznama::"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
msgid "Members"
-msgstr "Člani"
+msgstr "lani"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Vpišite e-poštni naslov ali potegnite skik na spodnji seznam:"
+msgstr "Vpiite e-potni naslov ali potegnite skik na spodnji seznam:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Skrij naslove ob pošiljanju pošte na ta seznam"
+msgstr "_Skrij naslove ob poiljanju pote na ta seznam"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
@@ -2524,8 +1171,8 @@ msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n"
-"Ga želite vseeno dodati?"
+"Ime ali e-potni naslov tega stika e obstaja v tej mapi.\n"
+"Ga elite vseeno dodati?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Change Anyway"
@@ -2544,8 +1191,8 @@ msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Spremenjeno ime ali e-poštni naslov tega stika že\n"
-"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?"
+"Spremenjeno ime ali e-potni naslov tega stika e\n"
+"obstaja v tej mapi. Ga elite vseeno dodati?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:146
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:243
@@ -2553,77 +1200,170 @@ msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152
-#: mail/mail-search.c:264
+#: mail/mail-search.c:260
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:121
-#, fuzzy
-msgid "No cards"
-msgstr "ni pričeto"
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:124
-#, fuzzy
-msgid "1 card"
-msgstr "Natisni vizitko"
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d cards"
-msgstr "%d sekund"
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:138
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:691
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:753
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1373
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Save as VCard"
msgstr "Shrani kot eVizitko"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:266
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:378 ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:267
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Send contact to other"
+msgstr "Polji stik drugim"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:268
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:754
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Posreduj _pripeto"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Stiku polji sporoilo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:270
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:756
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:272
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
msgid "Print Envelope"
msgstr "Natisni kuverto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:274
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:760 filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/mail-accounts.c:281 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:273
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-accounts.c:283
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+msgstr "Zbrii"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451
msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
@@ -2632,16 +1372,16 @@ msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1710
-#: shell/e-storage.c:515
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1638
+#: shell/e-storage.c:503
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
msgid "Repository offline"
-msgstr "Skladišče, ki ni na mreži"
+msgstr "Skladie, ki ni na mrei"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:505
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:495
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
@@ -2651,14 +1391,14 @@ msgstr "Vizitka ni bila najdena"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
msgid "Card ID already exists"
-msgstr "ID vizitke že obstaja"
+msgstr "ID vizitke e obstaja"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol ni podprt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
-#: calendar/gui/calendar-model.c:733 calendar/gui/calendar-model.c:1274
+#: calendar/gui/calendar-model.c:689 calendar/gui/calendar-model.c:1198
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 camel/camel-service.c:544
#: camel/camel-service.c:580
@@ -2667,7 +1407,7 @@ msgstr "preklicano"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Other error"
-msgstr "Drugačna napaka"
+msgstr "Drugana napaka"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59
msgid "Error adding list"
@@ -2686,85 +1426,134 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1248
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1159
msgid "Error removing card"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke"
-#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
-#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
-#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
-msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ""
-
-#. Translators: put here a list of characters that correspond to buttons
-#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
-#. must also be placed at the begining ot the string.
-#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:404
-msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:867
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:775
+msgid "File As"
+msgstr "Zavedi kot"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:777
+msgid "Email"
+msgstr "E-pota"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:778
msgid "Primary Phone"
msgstr "Osnovni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Pomožni telefon"
+msgstr "Pomoni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:780
msgid "Business Phone"
-msgstr "Službebni telefon"
+msgstr "Slubebni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:781
msgid "Callback Phone"
msgstr "Povratni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:782
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon podjetja"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:783
msgid "Home Phone"
-msgstr "Domač telefon"
+msgstr "Doma telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:784
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
msgid "Business Address"
-msgstr "Službeni naslov"
+msgstr "Slubeni naslov"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:786
msgid "Home Address"
-msgstr "Domači naslov"
+msgstr "Domai naslov"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:787
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:788
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon v avtu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:791
msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Službeni telefon 2"
+msgstr "Slubeni telefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:792
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Domač telefon 2"
+msgstr "Doma telefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:794
msgid "Other Phone"
msgstr "Drug telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:799
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:800
msgid "Other Address"
msgstr "Drug naslov"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
+msgid "Web Site"
+msgstr "Spletna stran"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelek"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:805
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarna"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
+msgid "Title"
+msgstr "Naziv"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
+msgid "Profession"
+msgstr "Poklic"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:808
+msgid "Manager"
+msgstr "Upravljalec"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
+msgid "Spouse"
+msgstr "Partner(ka)"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+msgid "Note"
+msgstr "Opomba"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr "URL zasedenosti"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
+msgid "Done."
+msgstr "Opravljeno."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1188
+msgid "Removing cards..."
+msgstr "Odstranjujem vizitke..."
+
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Shranite v adresarju"
@@ -2781,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"V tem pogledu ni predmetov za prikaz\n"
"\n"
-"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.."
+"e elite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.."
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
@@ -2841,11 +1630,11 @@ msgstr "Zaglavja"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Zaglavja za vsako črko"
+msgstr "Zaglavja za vsako rko"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
+msgstr "Viina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
@@ -2853,11 +1642,11 @@ msgstr "Si sledijo takoj"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
-msgstr "Vključi:"
+msgstr "Vkljui:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
+msgstr "Leee"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
@@ -2865,7 +1654,7 @@ msgstr "Levo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Uhlji črk ob strani"
+msgstr "Uhlji rk ob strani"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
@@ -2873,11 +1662,11 @@ msgstr "Robovi"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
-msgstr "Število stolpcev:"
+msgstr "tevilo stolpcev:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Monosti"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
msgid "Orientation"
@@ -2901,7 +1690,7 @@ msgstr "Vir papirja:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
+msgstr "Pokonno"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
@@ -2909,7 +1698,7 @@ msgstr "Predogled:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senčenja"
+msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senenja"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
@@ -2925,7 +1714,7 @@ msgstr "Sekcije:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
-msgstr "Senčenje"
+msgstr "Senenje"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
@@ -2933,7 +1722,7 @@ msgstr "Velikost:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr "Začni na novi strani"
+msgstr "Zani na novi strani"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
@@ -2949,18 +1738,18 @@ msgstr "Tip:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
+msgstr "irina:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "_Pisava..."
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1092
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091
msgid "Print cards"
msgstr "Natisni vizitke"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1112
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1134
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1111
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1133
msgid "Print card"
msgstr "Natisni vizitko"
@@ -2972,7 +1761,7 @@ msgstr "Natisni kuverto"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:548
msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja"
+msgstr "Napaka ob komuniciranju s strenikom koledarja"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:839
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842
@@ -2986,7 +1775,7 @@ msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar."
+msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikae koledar."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
msgid "Evolution calendar executive summary component."
@@ -3005,20 +1794,19 @@ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip"
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Tovarna komponent Evolucije za urejanje koledarja."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja"
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja."
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr "Vzorna tovarna za kontrolo koledarja"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Factory to create a component editor factory"
+msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja."
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
@@ -3032,40 +1820,40 @@ msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:151
#, c-format
msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s in konča ob %s"
+msgstr "Obvestilo o vaem sestanku, ki se zane ob %s in kona ob %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se začne ob %s"
+msgstr "Obvestilo o vaem sestanku, ki se zane ob %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:160
#, c-format
msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem sestanku, ki se konča ob %s"
+msgstr "Obvestilo o vaem sestanku, ki se kona ob %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:164
msgid "Notification about your appointment"
-msgstr "Obvestilo o vašem sestanku"
+msgstr "Obvestilo o vaem sestanku"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:171
#, c-format
msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s"
+msgstr "Obvestilo o vaem opravilu, ki se kona ob %s in kona ob %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:175
#, c-format
msgid "Notification about your task starting on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s"
+msgstr "Obvestilo o vaem opravilu, ki se zane ob %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:180
#, c-format
msgid "Notification about your task ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s"
+msgstr "Obvestilo o vaem opravilu, ki se kona ob %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:184
msgid "Notification about your task"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu"
+msgstr "Obvestilo o vaem opravilu"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:266
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
@@ -3078,178 +1866,188 @@ msgstr "_Zapri"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
msgid "Snoo_ze"
-msgstr "Podal_jšek spanja"
+msgstr "Podal_jek spanja"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Čas podaljška spanja (minut)"
+msgstr "as podaljka spanja (minut)"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Uredi sestanek"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:487
msgid "No description available."
msgstr "Opis ni na voljo."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:700
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:999
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1055
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Opomin na sestanek ob "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:991
+msgid "Snooze"
+msgstr "Podaljek spanja"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1059
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n"
-"This reminder is configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
+"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
+"know."
msgstr ""
+"Ura je %s. Trenutni Unix as je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko zanimalo."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 calendar/gui/main.c:58
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:81 calendar/gui/main.c:106
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:72
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:90
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:439
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1368 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-commands.c:449
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:469
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 calendar/gui/calendar-commands.c:477
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:426
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1442
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1436
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:240
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:677
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:581
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve ORBit-a "
"in OAF-a."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:399 calendar/gui/calendar-model.c:1001
+#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:925
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:307
msgid "Private"
msgstr "osebno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:402 calendar/gui/calendar-model.c:1003
+#: calendar/gui/calendar-model.c:358 calendar/gui/calendar-model.c:927
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:308
msgid "Confidential"
msgstr "zaupno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
+#: calendar/gui/calendar-model.c:361 calendar/gui/e-calendar-table.c:306
msgid "Public"
msgstr "javno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:498
+#: calendar/gui/calendar-model.c:454
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:498
+#: calendar/gui/calendar-model.c:454
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
+#: calendar/gui/calendar-model.c:456
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
+#: calendar/gui/calendar-model.c:456
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:538 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:494 calendar/gui/calendar-model.c:1107
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:652
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:328 mail/message-list.c:648
msgid "High"
msgstr "visoka"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1185
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1700
+#: calendar/gui/calendar-model.c:496 calendar/gui/calendar-model.c:1109
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1624
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:651
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 mail/message-list.c:647
msgid "Normal"
-msgstr "običajna"
+msgstr "obiajna"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:542 calendar/gui/calendar-model.c:1187
+#: calendar/gui/calendar-model.c:498 calendar/gui/calendar-model.c:1111
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 mail/message-list.c:646
msgid "Low"
msgstr "nizka"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:573 calendar/gui/calendar-model.c:1220
+#: calendar/gui/calendar-model.c:529 calendar/gui/calendar-model.c:1144
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
msgid "Free"
msgstr "Prost"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:575 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: calendar/gui/calendar-model.c:531 calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "Busy"
msgstr "Zaseden"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:724 calendar/gui/calendar-model.c:1268
+#: calendar/gui/calendar-model.c:680 calendar/gui/calendar-model.c:1192
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "Not Started"
-msgstr "ni pričeto"
+msgstr "ni prieto"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:727 calendar/gui/calendar-model.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-model.c:683 calendar/gui/calendar-model.c:1194
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402
msgid "In Progress"
msgstr "v teku"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:730 calendar/gui/calendar-model.c:1272
+#: calendar/gui/calendar-model.c:686 calendar/gui/calendar-model.c:1196
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "Completed"
-msgstr "končano"
+msgstr "konano"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:915 e-util/e-time-utils.c:163
-#: e-util/e-time-utils.c:354
+#: calendar/gui/calendar-model.c:839 e-util/e-time-utils.c:307
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:918 e-util/e-time-utils.c:158
-#: e-util/e-time-utils.c:363
+#: calendar/gui/calendar-model.c:842 e-util/e-time-utils.c:316
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:923
+#: calendar/gui/calendar-model.c:847
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -3260,7 +2058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1087
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1011
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3270,48 +2068,50 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1127
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vključno 0 in 100"
+msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vkljuno 0 in 100"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1168
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1092
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'."
+msgstr "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Obiajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'."
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
msgid "Undefined"
msgstr "ni definirana"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1266 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:332
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1444
-#: mail/mail-accounts.c:143 mail/mail-accounts.c:390
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:447
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1543
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1190
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:368
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1416
+#: mail/mail-accounts.c:144 mail/mail-accounts.c:390
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/e-shell-view.c:1386
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:437
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1356 widgets/misc/e-dateedit.c:1471
msgid "None"
msgstr "brez"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1702
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1626
msgid "Recurring"
msgstr "Ponovi se"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1628
msgid "Assigned"
-msgstr "Določena"
+msgstr "Doloena"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:280 calendar/gui/e-meeting-model.c:506
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:702
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1187
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1283
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710 calendar/gui/e-meeting-model.c:282
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:703
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1634 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:657
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1284
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -3329,7 +2129,7 @@ msgstr "Tedenski pogled"
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "Month View"
-msgstr "Mesečni pogled"
+msgstr "Meseni pogled"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Summary contains"
@@ -3343,98 +2143,57 @@ msgstr "Opis vsebuje"
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentar vsebuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1054
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
-#: calendar/gui/component-factory.c:62 my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1056
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:63
-msgid "Folder containing appointments and events"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:67 calendar/gui/print.c:1719
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:215 my-evolution/e-summary-tasks.c:231
-#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Folder containing to-do items"
-msgstr "vMapa glede na dopisni seznam"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:593 ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Ustvari nov sestanek"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:594 calendar/gui/e-day-view.c:3420
-msgid "New _Appointment"
-msgstr "Nov _sestanek"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:599 ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Ustvari nov posel"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:600
-#, fuzzy
-msgid "New _Task"
-msgstr "Nova naloga"
-
#: calendar/gui/control-factory.c:128
msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
+msgstr "URI, ki naj ga prikae brskalnik map"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354
msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Možnosti zvočnega alarma"
+msgstr "Monosti zvonega alarma"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:368
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363
msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "možnosti alrama sporočil"
+msgstr "monosti alrama sporoil"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372
msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "Možnosti alarma pošte"
+msgstr "Monosti alarma pote"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:386
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381
msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Možnosti alarma programa"
+msgstr "Monosti alarma programa"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390
msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Neznane možnosti alarma"
+msgstr "Neznane monosti alarma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Ponovitev alarma"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Message to Display"
-msgstr "Sporočila za prikaz"
+msgid "FIXME: mail alarm options"
+msgstr "FIXME: monosti alarma pote"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
+msgid "Message to Display"
+msgstr "Sporoila za prikaz"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
msgid "Play sound:"
msgstr "Predvajaj zvok:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Ponovi alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Run program:"
-msgstr "Poženi program:"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid ""
-"This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of "
-"reminders. You will not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
+msgid "Run program:"
+msgstr "Poeni program:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "With these arguments:"
@@ -3456,92 +2215,95 @@ msgstr "ur"
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284
#, c-format
msgid "%d days"
msgstr "%d dni"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:305
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:308
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289
#, c-format
msgid "%d weeks"
msgstr "%d tednov"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291
msgid "1 week"
msgstr "1 teden"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294
#, c-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ur"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296
msgid "1 hour"
msgstr "1 ura"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:318
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minut"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:323
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekund"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:350
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
msgid "Play a sound"
msgstr "Predvajaj zvok"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:354
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
msgid "Display a message"
-msgstr "Kaži sporočilo"
+msgstr "Kai sporoilo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
msgid "Send an email"
-msgstr "Pošlji e-pošto"
+msgstr "Polji e-poto"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Run a program"
-msgstr "Poženi program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:368 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:404
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:226 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:690
+msgstr "Poeni program"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:601
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:636
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:701
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1255
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1271
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:380
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361
msgid "before start of appointment"
-msgstr "pred pričetkom sestanka"
+msgstr "pred prietkom sestanka"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364
msgid "after start of appointment"
-msgstr "po pričetku sestanka"
+msgstr "po prietku sestanka"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374
msgid "before end of appointment"
msgstr "pred koncem sestanka"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:396
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
msgid "after end of appointment"
msgstr "po koncu sestanka"
@@ -3559,45 +2321,44 @@ msgstr "Datum/ura:"
msgid "Reminders"
msgstr "Opomnilniki"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "_Options..."
-msgstr "_Možnosti..."
+msgstr "_Monosti..."
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
msgstr "po"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "before"
msgstr "pred"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dni"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "end of appointment"
msgstr "konec sestanka"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "hour(s)"
msgstr "ur"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:114
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
msgid "start of appointment"
-msgstr "pričetek sestanka"
+msgstr "prietek sestanka"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
@@ -3625,7 +2386,7 @@ msgstr "Nastavitve koledarja in nalog"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Barva za opravila, katerim je rok že pretekel"
+msgstr "Barva za opravila, katerim je rok e pretekel"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for tasks due today"
@@ -3644,7 +2405,7 @@ msgid "First day of wee_k:"
msgstr "Prvi dan ted_na:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
msgid "Friday"
msgstr "petek"
@@ -3657,166 +2418,159 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:970
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
+msgstr "Kai ase _koncev sestankov v tedenskih in mesenih pogledih"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih"
+msgstr "Kai tevilke tednov v navigatorju po dnevih"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Sta_rt of day:"
-msgstr "Zače_tek dneva:"
+msgstr "Zae_tek dneva:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Su_n"
msgstr "_ned"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_hu"
-msgstr "č_et"
+msgstr "_et"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_ue"
msgstr "_tor"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom"
+msgstr "Nalo_ge z dananjim rokom"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
msgid "Thursday"
-msgstr "četrtek"
+msgstr "etrtek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time"
-msgstr "Čas"
+msgstr "as"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time _zone:"
-msgstr "Časovni _pas:"
+msgstr "asovni _pas:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Časovne _delitve:"
+msgstr "asovne _delitve:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Time format:"
-msgstr "Oblika izpisa časa:"
+msgstr "Oblika izpisa asa:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:966
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:967
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Work Week"
msgstr "Delavni teden"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "12 urna (dop./pop.)"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_12 hour (am/pm)"
+msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 urna"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
+msgstr "_Vpraaj za potrditev ob brisanju predmetov"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu"
+msgstr "_Skri vikende v mesenem pogledu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Display"
msgstr "_Prikaz"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_End of day:"
msgstr "_Konec dneva:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fri"
msgstr "_pet"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_General"
-msgstr "_Splošno"
+msgstr "_Splono"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Skrij zbrisana sporočila"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Mon"
msgstr "po_n"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Other"
msgstr "_Drugo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Naloge s p_rekoraenim rokom"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Sat"
msgstr "so_b"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Task List"
msgstr "Seznam _nalog"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Wed"
msgstr "_sre"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "before the start of the appointment"
-msgstr "pred pričetkom sestanka"
+msgstr "pred prietkom sestanka"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Stanje sestanka se je spremenilo. Pošlji posodobljeno različico?"
+msgstr "Stanje sestanka se je spremenilo. Polji posodobljeno razliico?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta sestanek?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite preklicati in zbrisati ta sestanek?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati to opravilo?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite preklicati in zbrisati to opravilo?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati in zbrisati ta dnevniški vpis?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite preklicati in zbrisati ta dnevniki vpis?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
@@ -3828,17 +2582,17 @@ msgstr "To opravilo je bilo zbrisano."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Ta dnevniški vpis je bil zbrisan."
+msgstr "Ta dnevniki vpis je bil zbrisan."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Naredili ste spremembe. Prekliči spremembe in zapri urejevalnik?"
+msgstr "%s Naredili ste spremembe. Preklii spremembe in zapri urejevalnik?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Ničesar niste spremenili, zapri urejevalnik?"
+msgstr "%s Niesar niste spremenili, zapri urejevalnik?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
@@ -3850,7 +2604,7 @@ msgstr "Ta posel je bil spremenjen."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Ta dnevniški vpis je bil spremenjen."
+msgstr "Ta dnevniki vpis je bil spremenjen."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
@@ -3860,115 +2614,121 @@ msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?"
+msgstr "%s Niesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2128
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 calendar/gui/print.c:2116
msgid " to "
msgstr " do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2132
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:163 calendar/gui/print.c:2120
msgid " (Completed "
-msgstr " (Končano "
+msgstr " (Konano "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2134
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:165 calendar/gui/print.c:2122
msgid "Completed "
-msgstr "končano "
+msgstr "konano "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2139
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:170 calendar/gui/print.c:2127
msgid " (Due "
msgstr " (Rok "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2141
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:172 calendar/gui/print.c:2129
msgid "Due "
msgstr "Rok"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:273
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:329 shell/e-local-storage.c:174
+#: shell/e-shortcuts.c:1026
+msgid "Contacts"
+msgstr "Stik"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestake"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:520
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:459
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:462
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:526
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:465
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Vpis v dnevniku - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479
msgid "No summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 mail/mail-callbacks.c:1662
-#: mail/mail-display.c:100
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 mail/mail-callbacks.c:1485
+#: mail/mail-display.c:99
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepiši datoteko?"
+msgstr "Prepii datoteko?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1668
-#: mail/mail-display.c:104
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:853 mail/mail-callbacks.c:1491
+#: mail/mail-display.c:103
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
-"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n"
-"Naj jo prepišem?"
+"Datoteka z enakim imenom e obstaja.\n"
+"Naj jo prepiem?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!"
+msgstr "Ne morem dobiti trenutne razliice!"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:90
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta sestanek `%s'?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati ta sestanek `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan sestanek?"
+msgstr "Ste prepriani, elite zbrisati ta neimenovan sestanek?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati posel `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati ta neimenovan posel?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati dnevniki vpis `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:111
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite izbrisati ta neimenovan dnevniki vpis?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:126
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d sestankov?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati %d sestankov?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d opravil?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati %d opravil?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d dnevniških vpisov?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati %d dnevnikih vpisov?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -3982,26 +2742,42 @@ msgstr "Delegirano komu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Vnesi delegata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Izberi asovni pas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izbira"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "asovni pasovi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+" Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Uporabite lev mikin gumb za poveavo obmoja zemljevida in izbiro asovnega "
+"pasu.\n"
+" Uporabite desni mikin gumb za pomanjavo."
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156
msgid "Appointment"
msgstr "Sestanek"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
msgid "Reminder"
msgstr "Opomnilnik"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponovitev"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345
-#, fuzzy
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Načrtuj sestanek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:171
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:273
msgid "Meeting"
msgstr "Sestanek"
@@ -4043,9 +2819,9 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "_Javno"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Show Time As"
-msgstr "Kaži čas kot"
+msgstr "Kai as kot"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
@@ -4054,101 +2830,172 @@ msgstr "_Povzetek:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "_End time:"
-msgstr "_Čas konca:"
+msgstr "_as konca:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Start time:"
-msgstr "_Čas pričetka:"
+msgstr "_as prietka:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:576
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:593
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1251
+msgid "Individual"
+msgstr "Individualno"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:595
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1252
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:580
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:597
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1253
+msgid "Resource"
+msgstr "Vir"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:599
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1254
+msgid "Room"
+msgstr "Soba"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:611
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:628
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1267
+msgid "Chair"
+msgstr "Stol"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:613
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1185
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1268
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Potrebni udeleenci"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:615
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:632
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1269
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Moni sodelujoi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:617
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1270
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ne-sodelujoi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:663
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:686
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1193
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1296
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Potrebuje dejanje"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:665
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:688
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1297
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:667
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:690
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1298
+msgid "Declined"
+msgstr "Zavrnjeno"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:669
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1299
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
+msgid "Tentative"
+msgstr "Poskusno"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:671
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:694
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1300
+msgid "Delegated"
+msgstr "Delegirano"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:675
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:698
+msgid "In Process"
+msgstr "V obdelavi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:737
msgid "That person is already attending the meeting!"
-msgstr "Ta oseba se je že udeleženec sestanka!"
+msgstr "Ta oseba se je e udeleenec sestanka!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:788
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
msgid "Chair Persons"
-msgstr "Predsedujoči"
+msgstr "Predsedujoi"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:790
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:962
msgid "Required Participants"
-msgstr "Potrebni udeleženci"
+msgstr "Potrebni udeleenci"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:792
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
msgid "Optional Participants"
-msgstr "Možni udeleženci"
+msgstr "Moni udeleenci"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:794
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:842
msgid "Non-Participants"
-msgstr "Ne-udeleženci"
+msgstr "Ne-udeleenci"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:920
msgid "Sent By:"
msgstr "Poslano od:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:1471
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegiraj komu..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
-msgstr "Udeležen"
+msgstr "Udeleen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknite tu za dodajo stika"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
-msgstr "Splošno ime"
+msgstr "Splono ime"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegirano od"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegirano komu:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
msgid "Member"
-msgstr "Član"
+msgstr "lan"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -4170,32 +3017,32 @@ msgstr "_Povabi ostale"
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Drug organizator"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1851
-#: calendar/gui/print.c:1853 calendar/gui/print.c:1854
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:436 calendar/gui/print.c:1839
+#: calendar/gui/print.c:1841 calendar/gui/print.c:1842
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:584
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938
msgid "on"
msgstr "na"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
msgid "th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1274
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"
@@ -4261,36 +3108,36 @@ msgstr "let"
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
+msgstr "elite shraniti spremembe"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Podatki o sestanku so se spremenili. Pošlji posodobljeno različico?"
+msgstr "Podatki o sestanku so se spremenili. Polji posodobljeno razliico?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Podatki o nalogi so se spremenili. Pošlji posodobljeno različico?"
+msgstr "Podatki o nalogi so se spremenili. Polji posodobljeno razliico?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Dnevniški zapis se je spremenil. Pošlji posodobljeno različico?"
+msgstr "Dnevniki zapis se je spremenil. Polji posodobljeno razliico?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
-msgstr "% končano"
+msgstr "% konano"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
msgid "Date Completed:"
-msgstr "Končano dne:"
+msgstr "Konano dne:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:910
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:889
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4302,8 +3149,8 @@ msgstr "_Prioriteta:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Stanje:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239
msgid "Assignment"
msgstr "Dodelitev"
@@ -4315,7 +3162,7 @@ msgstr "Opis:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Datum _pričetka:"
+msgstr "Datum _prietka:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Confidential"
@@ -4380,51 +3227,47 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:850 calendar/gui/e-day-view.c:3441
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3288 mail/folder-browser.c:1336
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:849 calendar/gui/e-day-view.c:3421
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3264 mail/folder-browser.c:1284
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:854 calendar/gui/e-day-view.c:3450
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3297 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:853 calendar/gui/e-day-view.c:3430
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3273 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
-msgstr "_Izreži"
+msgstr "_Izrei"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:856 calendar/gui/e-day-view.c:3452
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3299 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:855 calendar/gui/e-day-view.c:3432
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3275 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:858 calendar/gui/e-day-view.c:3427
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3454 calendar/gui/e-week-view.c:3275
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3301 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:857 calendar/gui/e-day-view.c:3407
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3251
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:863
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:862
msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Označi kot opravljeno"
+msgstr "_Oznai kot opravljeno"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:865
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864
msgid "_Delete this Task"
-msgstr "_Zbriši to opravilo"
+msgstr "_Zbrii to opravilo"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867
msgid "_Mark Tasks as Complete"
-msgstr "_Označi opravila kot opravljena"
+msgstr "_Oznai opravila kot opravljena"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:870
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:869
msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Zbriši izbrana opravila"
+msgstr "_Zbrii izbrana opravila"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1129
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -4432,48 +3275,49 @@ msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:702
-#: camel/camel-filter-driver.c:819
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "kategorije"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:699
+#: camel/camel-filter-driver.c:815
msgid "Complete"
-msgstr "Končano"
+msgstr "Konano"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Completion Date"
-msgstr "Datum zaključka"
+msgstr "Datum zakljuka"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due Date"
msgstr "Do datuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "End Date"
msgstr "Datum konca"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr "Zemljepisna lega"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
-msgstr "Datum pričetka"
+msgstr "Datum prietka"
-#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
-#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:30 shell/e-shortcuts.c:1050
-#: shell/e-storage-set-view.c:1424 shell/e-summary-storage.c:80
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 shell/e-storage-set-view.c:1465
+#: shell/e-summary-storage.c:78
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Sortiranje opravil"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4484,291 +3328,239 @@ msgstr "%02i deljenj minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1458
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1354
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1452
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1381
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:344
-#: calendar/gui/print.c:765
+#: calendar/gui/e-day-view.c:588 calendar/gui/e-week-view.c:324
+#: calendar/gui/print.c:759
msgid "am"
msgstr "dop"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:347
-#: calendar/gui/print.c:767
+#: calendar/gui/e-day-view.c:591 calendar/gui/e-week-view.c:327
+#: calendar/gui/print.c:761
msgid "pm"
msgstr "pop"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3422 calendar/gui/e-week-view.c:3270
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3400
+msgid "New _Appointment"
+msgstr "Nov _sestanek"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3246
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3432 calendar/gui/e-week-view.c:3280
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3412 calendar/gui/e-week-view.c:3256
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Go to _Today"
msgstr "Pojdi na _danes"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3282
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3414 calendar/gui/e-week-view.c:3258
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Pojdi na datum..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3443 calendar/gui/e-week-view.c:3290
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3423 calendar/gui/e-week-view.c:3266
msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "_Zbriši ta sestanek"
+msgstr "_Zbrii ta sestanek"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3462 calendar/gui/e-week-view.c:3315
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3291
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3317
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3444 calendar/gui/e-week-view.c:3293
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Zbriši to _pojavitev"
+msgstr "Zbrii to _pojavitev"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3319
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3295
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:649
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
+msgstr "Zbrii _vse pojavitve"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
-#, c-format
-msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Description:</b> %s"
-msgstr "Opis:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatki o sestanku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:715
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> zahteva vao prisotnost na sestanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:623
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog sestanka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> vas eli dodati k obstojeem sestanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
msgid "Meeting Update"
msgstr "Posodobitev sestanka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:632
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
+msgstr "<b>%s</b> eli dobiti najnoveje podatke o sestanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replyed to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor na sestanek"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Preklic sestanka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 calendar/gui/e-itip-control.c:788
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:695
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
+msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporoilo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku"
+msgstr "Nerazumljivo sporoilo o sestanku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:666
msgid "Task Information"
msgstr "Podatki o nalogi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:763
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog naloge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
+msgstr "<b>%s</b> vas eli dodati k obstojei nalogi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Task Update"
msgstr "Posodobitev naloge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
+msgstr "<b>%s</b> eli dobiti najnoveje podatke o nalogi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replyed to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na nalogo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:783
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:690
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Preklic naloge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
+msgstr "Nerazumljivo sporoilo o nalogi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:713
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:714
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Podatki o zasedenosti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
+msgstr "<b>%s</b> zahteva vae podatke o zasedenosti."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replyed to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odgovor na zasedenost"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:908
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 calendar/gui/e-itip-control.c:942
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
+msgstr "Nerazumljivo sporoilo o zasedenosti"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Predmeta ni mogoče poslati!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:940
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr "Nisem mogel posodobiti vaege datoteeke koledarja!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
msgid "Update complete\n"
-msgstr "Posodobitev končana\n"
+msgstr "Posodobitev konana\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
-msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Naslov udeleženca"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n"
+msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vae datoteke koledarja!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
msgid "Removal Complete"
-msgstr "Odstranjevanje končano"
+msgstr "Odstranjevanje konano"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001 calendar/gui/e-itip-control.c:1029
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet poslan!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.c:1220
-#, fuzzy
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Predmeta ni mogoče poslati!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
-msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
+msgid "The item could not be send!\n"
+msgstr "Predmeta ni mogoe poslati!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -4781,7 +3573,7 @@ msgstr "--za--"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
-msgstr "Sporočilo koledarja"
+msgstr "Sporoilo koledarja"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
@@ -4797,194 +3589,39 @@ msgstr "Nalagam koledar..."
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
-msgstr "Sporočilo strežnika:"
+msgstr "Sporoilo strenika:"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
-msgstr "končni-datum"
+msgstr "konni-datum"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
-msgstr "začetni-datum"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:502 calendar/gui/e-meeting-model.c:670
-msgid "Individual"
-msgstr "Individualno"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:671
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:205 calendar/gui/e-meeting-model.c:222
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:672
-msgid "Resource"
-msgstr "Vir"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:673
-msgid "Room"
-msgstr "Soba"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:686
-msgid "Chair"
-msgstr "Stol"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:504 calendar/gui/e-meeting-model.c:687
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Potrebni udeleženci"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:240 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:688
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Možni sodelujoči"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:689
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ne-sodelujoči"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:288 calendar/gui/e-meeting-model.c:311
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:512 calendar/gui/e-meeting-model.c:715
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Potrebuje dejanje"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:716
-msgid "Accepted"
-msgstr "Sprejeto"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:717
-msgid "Declined"
-msgstr "Zavrnjeno"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:718 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Poskusno"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:719
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegirano"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
-msgid "In Process"
-msgstr "V obdelavi"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1936
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:1964 e-util/e-time-utils.c:186
-#: e-util/e-time-utils.c:345
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:276 widgets/misc/e-dateedit.c:1552
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Iz pisarne"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Ni podatkov"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Povabi ostale..."
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Kaži le delavne ure"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Kaži poman_jšano"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Posodobi prosto/zasedeno"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Samodeno izberi"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Vsi ljudje in vsa sredstva"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Vsi ljudje in eno sredstvo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Potrebni ljudje"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Čas pričetka sestanka:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Čas zaključka sestanka:"
+msgstr "zaetni-datum"
#: calendar/gui/e-tasks.c:349
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nisem mogel naložiti poslov v `%s'"
+msgstr "Nisem mogel naloiti poslov v `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:361
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
+msgstr "Postopek potreben za naloitev `%s' ni podprt"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3268 calendar/gui/e-week-view.c:3306
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3244 calendar/gui/e-week-view.c:3282
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1257
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1268
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
+msgstr "Postopek potreben za naloitev `%s' ni podprt"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@@ -5042,223 +3679,224 @@ msgstr "oktober"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:274
+#: calendar/gui/itip-utils.c:228
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti naveden."
-#: calendar/gui/main.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Could not create the component editor factory"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama"
-
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:422
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:422
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:422
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:422
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:423
+#: calendar/gui/print.c:422
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:424
+#: calendar/gui/print.c:423
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:425
+#: calendar/gui/print.c:424
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:426
+#: calendar/gui/print.c:425
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:427
+#: calendar/gui/print.c:426
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:428
+#: calendar/gui/print.c:427
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:429
+#: calendar/gui/print.c:428
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "Su"
msgstr "ne"
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "Mo"
msgstr "po"
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "Tu"
msgstr "to"
-#: calendar/gui/print.c:496
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "We"
msgstr "sr"
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "Th"
-msgstr "če"
+msgstr "e"
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "Fr"
msgstr "pe"
-#: calendar/gui/print.c:497
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "Sa"
msgstr "so"
+#: calendar/gui/print.c:1707 my-evolution/e-summary-tasks.c:212
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:228 shell/e-local-storage.c:179
+#: shell/e-shortcuts.c:1025 views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1827
+#: calendar/gui/print.c:1815
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Izbrann dan (%b %a %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1846 calendar/gui/print.c:1850
+#: calendar/gui/print.c:1834 calendar/gui/print.c:1838
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1847
+#: calendar/gui/print.c:1835
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1858
+#: calendar/gui/print.c:1846
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izbran teden (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1866
+#: calendar/gui/print.c:1854
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izbran mesec (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1873
+#: calendar/gui/print.c:1861
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izbrano leto (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2214
+#: calendar/gui/print.c:2200
msgid "Print Calendar"
msgstr "Natisni koledar"
-#: calendar/gui/print.c:2302 calendar/gui/print.c:2394
-#: mail/mail-callbacks.c:2071 my-evolution/e-summary.c:551
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: calendar/gui/print.c:2288 calendar/gui/print.c:2380
+#: mail/mail-callbacks.c:1883 my-evolution/e-summary.c:511
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
msgid "Print Preview"
msgstr "Predogled tiskanja"
-#: calendar/gui/print.c:2331
+#: calendar/gui/print.c:2317
msgid "Print Item"
msgstr "Natisni predmet"
-#: calendar/gui/print.c:2412
+#: calendar/gui/print.c:2398
msgid "Print Setup"
msgstr "Nastavitev tiskanja"
#: calendar/gui/tasks-control.c:127
msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI mape poslov, ki naj se kaže"
+msgstr "URI mape poslov, ki naj se kae"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
-"Evolucija je vzela posle, ki so bili v vaši mapi koledarja in jih samodejno "
+"Evolucija je vzela posle, ki so bili v vai mapi koledarja in jih samodejno "
"prenesla v novo mapo poslov."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
@@ -5268,10 +3906,10 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
-"Evolucija je poskušala vzeti vse posle, ki so bili v vaši mapi koledarja "
-"in jih prenesti v novo mapo poslov.\n"
-"Nekaterih poslov ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti "
-"še ponovljen."
+"Evolucija je poskuala vzeti vse posle, ki so bili v vai mapi koledarja in "
+"jih prenesti v novo mapo poslov.\n"
+"Nekaterih poslov ni bilo mogoe prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti e "
+"ponovljen."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
#, c-format
@@ -5279,8 +3917,8 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
-"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v "
-"mapo poslov."
+"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo preneen v mapo "
+"poslov."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
#, c-format
@@ -5288,124 +3926,109 @@ msgid ""
"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
msgstr ""
-"Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja ne "
-"bodo prenešeni v mapo poslov."
+"Metoda potrebna za naloitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja ne "
+"bodo preneeni v mapo poslov."
#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
msgid "SMTWTFS"
-msgstr "NPTSČPS"
+msgstr "NPTSPS"
-#: calendar/pcs/query.c:230
+#: calendar/pcs/query.c:218
msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr "time-now ne pričakuje argumentov"
+msgstr "time-now ne priakuje argumentov"
-#: calendar/pcs/query.c:254
+#: calendar/pcs/query.c:242
msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr "make-time pričakuje 1 argument"
+msgstr "make-time priakuje 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:259
+#: calendar/pcs/query.c:247
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz"
+msgstr "make-time priakuje, da je 1. argument niz"
-#: calendar/pcs/query.c:267
+#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa"
+msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/asa"
-#: calendar/pcs/query.c:296
+#: calendar/pcs/query.c:284
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta"
+msgstr "time-add-day priakuje 2 argumenta"
-#: calendar/pcs/query.c:301
+#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t"
+msgstr "time-add-day priakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:308
+#: calendar/pcs/query.c:296
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)"
+msgstr "time-add-day priakuje, da je 2. argument celo tevilo (integer)"
-#: calendar/pcs/query.c:335
+#: calendar/pcs/query.c:323
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument"
+msgstr "time-day-begin priakuje 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:340
+#: calendar/pcs/query.c:328
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t"
+msgstr "time-day-begin priakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:367
+#: calendar/pcs/query.c:355
msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument"
+msgstr "time-day-end priakuje 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:372
+#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t"
+msgstr "time-day-end priakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:408
+#: calendar/pcs/query.c:396
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov"
+msgstr "get-vtype ne priakuje argumentov"
-#: calendar/pcs/query.c:504
+#: calendar/pcs/query.c:492
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta"
+msgstr "occur-in-time-range? priakuje 2 argumenta"
-#: calendar/pcs/query.c:509
+#: calendar/pcs/query.c:497
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t"
+msgstr "occur-in-time-range? priakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:516
+#: calendar/pcs/query.c:504
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t"
+msgstr "occur-in-time-range? priakuje, da je 2. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:646
+#: calendar/pcs/query.c:634
msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta"
+msgstr "contains? priakuje 2 argumenta"
-#: calendar/pcs/query.c:651
+#: calendar/pcs/query.c:639
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz"
+msgstr "contains? priakuje, da je 1. argument niz"
-#: calendar/pcs/query.c:658
+#: calendar/pcs/query.c:646
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz"
+msgstr "contains? priakuje, da je 2. argument niz"
-#: calendar/pcs/query.c:675
+#: calendar/pcs/query.c:663
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
-"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary"
+"contains? priakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary"
"\" (povzetek), \"description\"(opis)"
-#: calendar/pcs/query.c:717
+#: calendar/pcs/query.c:705
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument"
+msgstr "has-categories? priakuje vsaj 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:729
+#: calendar/pcs/query.c:717
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en "
-"argument boolean neresničen (#f)"
-
-#: calendar/pcs/query.c:817
-#, fuzzy
-msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-msgstr "time-now ne pričakuje argumentov"
+"has-categories? priakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en "
+"argument boolean neresnien (#f)"
-#: calendar/pcs/query.c:862
-#, fuzzy
-msgid "completed-before? expects 1 argument"
-msgstr "time-now ne pričakuje argumentov"
-
-#: calendar/pcs/query.c:867
-#, fuzzy
-msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:1155
+#: calendar/pcs/query.c:967
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr ""
-"Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)"
+"Izraun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnino/neresnino (boolean)"
#: camel/camel-cipher-context.c:171
msgid "Signing is not supported by this cipher"
@@ -5413,19 +4036,19 @@ msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto"
#: camel/camel-cipher-context.c:211
msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Čisto podpisovanje v tem šifrirniku ni podprto"
+msgstr "isto podpisovanje v tem ifrirniku ni podprto"
#: camel/camel-cipher-context.c:251
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto"
+msgstr "Preverjanje v tem ifrirniku ni podprto"
#: camel/camel-cipher-context.c:294
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
+msgstr "ifriranje v tem ifrirniku ni podprto"
#: camel/camel-cipher-context.c:336
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
+msgstr "Deifriranje v tem ifrirniku ni podprto"
#: camel/camel-disco-diary.c:181
#, c-format
@@ -5434,9 +4057,9 @@ msgid ""
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
-"Ne morem zapisati dnevniškega zapisa: %s\n"
-"Nadalnje operacije na tem strežniku ne bodo pomnjene, ko se boste\n"
-"znova povezali v mrežo."
+"Ne morem zapisati dnevnikega zapisa: %s\n"
+"Nadalnje operacije na tem streniku ne bodo pomnjene, ko se boste\n"
+"znova povezali v mreo."
#: camel/camel-disco-diary.c:244
#, c-format
@@ -5451,77 +4074,77 @@ msgstr ""
#: camel/camel-disco-diary.c:278
msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Sinhroniziram s strežnikom"
+msgstr "Sinhroniziram s strenikom"
#: camel/camel-disco-store.c:305
msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo"
+msgstr "Za dokonanje te operacije morate delati z mreo"
#: camel/camel-filter-driver.c:533 camel/camel-filter-driver.c:542
msgid "Syncing folders"
msgstr "Uskljajujem mape"
-#: camel/camel-filter-driver.c:643
+#: camel/camel-filter-driver.c:644
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ne morem odpreti mape vrste 'spool'"
-#: camel/camel-filter-driver.c:652
+#: camel/camel-filter-driver.c:653
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'"
#: camel/camel-filter-driver.c:667
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)"
+msgstr "Dobivam sporoilo %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:671 camel/camel-filter-driver.c:684
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d"
+msgstr "Nauspeh ob sporoilu %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:672
msgid "Cannot open message"
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
+msgstr "Ne morem dobiti sporoila"
-#: camel/camel-filter-driver.c:698 camel/camel-filter-driver.c:814
+#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:810
msgid "Syncing folder"
msgstr "Uskljajujem mapo"
-#: camel/camel-filter-driver.c:770
+#: camel/camel-filter-driver.c:766
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d"
+msgstr "Dobivam sporoilo %d od %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:775 camel/camel-filter-driver.c:793
+#: camel/camel-filter-driver.c:771 camel/camel-filter-driver.c:789
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
+msgstr "Neuspeh pri sporoilu %d od %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:900
+#: camel/camel-filter-driver.c:892
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s"
+msgstr "Napaka ob razlenjanju filtra: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:906
+#: camel/camel-filter-driver.c:898
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:479 camel/camel-filter-search.c:486
+#: camel/camel-filter-search.c:468 camel/camel-filter-search.c:475
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:333
+#: camel/camel-folder-search.c:328
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
+"Nisem mogel razleniti iskalnega izraza %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:343
+#: camel/camel-folder-search.c:338
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -5530,28 +4153,28 @@ msgstr ""
"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:560 camel/camel-folder-search.c:588
+#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat"
-#: camel/camel-folder-search.c:638
+#: camel/camel-folder-search.c:563
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:747 camel/camel-folder-search.c:791
+#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:716
msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz"
+msgstr "Neveljaven tip v body-contains, priakovan niz"
#: camel/camel-lock-client.c:110
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi za pomoč pri zaklepanju: %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi za pomo pri zaklepanju: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:123
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Ne morem razvejiti pomočnika za zaklepanje: %s"
+msgstr "Ne morem razvejiti pomonika za zaklepanje: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222
#, c-format
@@ -5567,44 +4190,44 @@ msgstr "Nisem se mogel zakleniti '%s'"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti kljuavnine datoteke za %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:151
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"Ob pridobivanju ključavnice na %s je pretekla časovna omejitev. Poskusite "
+"Ob pridobivanju kljuavnice na %s je pretekla asovna omejitev. Poskusite "
"znova kasneje."
-#: camel/camel-lock.c:205
+#: camel/camel-lock.c:201
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s"
+msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomojo fcntl(2): %s"
-#: camel/camel-lock.c:267
+#: camel/camel-lock.c:255
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s"
+msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomojo flock(2): %s"
#: camel/camel-movemail.c:108
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel preverti potne datoteke %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:122
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel odpreti potne datoteke %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:130
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel odpreti zaasne potne datoteke %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:159
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
+msgstr "Nisem uspel shraniti pote v zaasno datoteko %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:189
#, c-format
@@ -5628,146 +4251,117 @@ msgstr "(Neznana napaka)"
#: camel/camel-movemail.c:263
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s"
+msgstr "Napaka ob branju potne datoteke: %s"
#: camel/camel-movemail.c:274
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s"
+msgstr "Napaka ob pisanju v zaasno potno datoteko: %s"
#: camel/camel-movemail.c:467 camel/camel-movemail.c:534
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s"
+msgstr "Napaka ob kopiranju zaasne potne datoteke: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:193
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s"
+msgstr "Prosim vpiite svoje %s geslo za %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:196
#, c-format
msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo"
+msgstr "Prosim vpiite svoje %s geslo"
#: camel/camel-pgp-context.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
+msgid "No plaintext to sign."
+msgstr "Ni besedila za podpis."
#: camel/camel-pgp-context.c:525 camel/camel-pgp-context.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Cannot sign this message: no password provided"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven."
+#: camel/camel-pgp-context.c:1080 camel/camel-pgp-context.c:1295
+msgid "No password provided."
+msgstr "Geslo ni bilo dano."
#: camel/camel-pgp-context.c:531 camel/camel-pgp-context.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#: camel/camel-pgp-context.c:892 camel/camel-pgp-context.c:1087
+#: camel/camel-pgp-context.c:1302
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
#: camel/camel-pgp-context.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
+msgid "No plaintext to clearsign."
+msgstr "Ni besedila za isti podpis."
#: camel/camel-pgp-context.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+msgid "No plaintext to verify."
+msgstr "Ni besedila za preverbo."
#: camel/camel-pgp-context.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti zaasne datoteke: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1095
-#, fuzzy
-msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
+#: camel/camel-pgp-context.c:1070
+msgid "No plaintext to encrypt."
+msgstr "Ni besedila za ifriranje."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1258
-#, fuzzy
-msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
+#: camel/camel-pgp-context.c:1096
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Prejemniki niso navedeni"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1266
-msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+#: camel/camel-pgp-context.c:1287
+msgid "No ciphertext to decrypt."
+msgstr "Ni ifriranega besedila za deifriranje."
#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
+msgstr "Nisem mogel naloiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel naloiti %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode."
+msgstr "Nisem mogel naloiti %s: V modulu ni inicializacijske kode."
-#: camel/camel-remote-store.c:203
+#: camel/camel-remote-store.c:191
#, c-format
msgid "%s server %s"
-msgstr "strežnik %s %s"
+msgstr "strenik %s %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:207
+#: camel/camel-remote-store.c:195
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "storitev %s za %s na %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:264
+#: camel/camel-remote-store.c:252
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: camel/camel-remote-store.c:267
+#: camel/camel-remote-store.c:255
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:268
+#: camel/camel-remote-store.c:256
msgid "(unknown host)"
msgstr "(neznan gostitelj)"
-#: camel/camel-remote-store.c:361 camel/camel-remote-store.c:423
-#: camel/camel-remote-store.c:486
+#: camel/camel-remote-store.c:351 camel/camel-remote-store.c:413
+#: camel/camel-remote-store.c:484
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:386
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija razveljavljena"
#: camel/camel-remote-store.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena"
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "Povezava s strenikom je bila nepriakovano prekinjena"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
msgid "Anonymous"
@@ -5775,8 +4369,7 @@ msgstr "Anonimno"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave."
+msgstr "Ta monost narekuje povezavo s strenikom z uporabo anonimne prijave."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
@@ -5788,7 +4381,7 @@ msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n"
+"Neveljavni podatki o izvoru e-potnega naslova:\n"
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
@@ -5818,8 +4411,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 "
-"gesla, če to podpira strežnik."
+"Ta monost narekuje povezavo s strenikom z uporabo varnega CRAM-MD5 gesla, "
+"e to podpira strenik."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -5830,34 +4423,34 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 "
-"gesla, če to podpira strežnik."
+"Ta monost narekuje povezavo s strenikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 "
+"gesla, e to podpira strenik."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n"
+msgstr "Strenikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n"
+msgstr "Strenikov izziv ni veljaven\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection"
-"\" (kvaliteta zaščite)\n"
+"Strenikov izziv je vseboval neveljaven len \"Quality of Protection"
+"\" (kvaliteta zaite)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n"
+msgstr "Odziv strenika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n"
+msgstr "Odziv strenika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Odziv strežnika ne ustreza\n"
+msgstr "Odziv strenika ne ustreza\n"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
msgid "Kerberos 4"
@@ -5866,8 +4459,7 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos "
-"4."
+"Ta monost narekuje povezavo s strenikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
@@ -5879,9 +4471,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:492
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji."
+msgstr "Strenik je sporoil slab odgovor avtentifikaciji."
#: camel/camel-sasl-login.c:32
msgid "NT Login"
@@ -5889,8 +4481,7 @@ msgstr "Prijava na NT"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."
+msgstr "Ta monost narekuje povezavo s strenikom z uporabo enostavnega gesla."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
@@ -5898,7 +4489,7 @@ msgstr "Neznano stanje avtentifikacije."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:68 mail/mail-config.glade.h:54
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -5908,7 +4499,7 @@ msgstr "POP pred SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Ta možnost bo avtorizirala povezavo POP pred poskušanjem SMTP"
+msgstr "Ta monost bo avtorizirala povezavo POP pred poskuanjem SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
@@ -5930,7 +4521,7 @@ msgstr "Prevajanje regularnega izraza ni uspelo: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:154
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabniškega imena"
+msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabnikega imena"
#: camel/camel-service.c:162
#, c-format
@@ -5962,20 +4553,20 @@ msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden"
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan"
-#: camel/camel-session.c:76
+#: camel/camel-session.c:68
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte"
+msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pote"
-#: camel/camel-session.c:78
+#: camel/camel-session.c:70
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"
+msgstr "Za branje pote kot poizvedbe po drugem sklopu map"
-#: camel/camel-session.c:322 camel/camel-session.c:391
+#: camel/camel-session.c:297 camel/camel-session.c:366
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen"
-#: camel/camel-session.c:508
+#: camel/camel-session.c:483
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -5987,11 +4578,11 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, c-format
msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s"
+msgstr "Prosim vpiite svoje geslo za %s"
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati."
+msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se elite podpisati."
#: camel/camel-smime-context.c:209
#, c-format
@@ -6001,31 +4592,26 @@ msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja."
#: camel/camel-smime-context.c:249
#, c-format
msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja."
+msgstr "ifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja."
-#: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
-#: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
+#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
#, c-format
msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"."
-#: camel/camel-smime-context.c:556
+#: camel/camel-smime-context.c:545
msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma."
-#: camel/camel-smime-context.c:810
+#: camel/camel-smime-context.c:799
msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
+msgstr "Nisem uspel deifrirati sporoila"
-#: camel/camel-smime-context.c:855
+#: camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-#: camel/camel-store.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s"
-
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:463
#, c-format
msgid ""
@@ -6036,7 +4622,7 @@ msgstr ""
"Zadeva: %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:369
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:468 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -6049,9 +4635,9 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ga želite vseeno sprejeti?"
+"Ga elite vseeno sprejeti?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:353
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
@@ -6062,37 +4648,37 @@ msgid ""
"State: %s\n"
"Country: %s"
msgstr ""
-"E-pošta: %s\n"
-"Običajno ime: %s\n"
+"E-pota: %s\n"
+"Obiajno ime: %s\n"
"Organizacijska enota: %s\n"
"Organizacija: %s\n"
"Krajevnost: %s\n"
-"Regija/Zvezna država: %s\n"
-"Država: %s"
+"Regija/Zvezna drava: %s\n"
+"Drava: %s"
#: camel/camel-url.c:289
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'"
+msgstr "Ne morem odpreti razleniti URLja '%s'"
-#: camel/camel-vee-folder.c:546
+#: camel/camel-vee-folder.c:452
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s"
+msgstr "Ni taknega sporoila %s v %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:641
+#: camel/camel-vee-folder.c:547
#, c-format
msgid "No such message: %s"
-msgstr "Ni takšnega sporočila: %s"
+msgstr "Ni taknega sporoila: %s"
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:106
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti."
+msgstr "Ne morete kopirati sporoil iz te mape smeti."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
+msgstr "Nepriakovan odgovor strenika IMAP: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:339
#, c-format
@@ -6101,87 +4687,79 @@ msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal."
+msgstr "Odgovor strenika se je prehitro konal."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:586
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "odgovor IMAP strežnika ni vseboval podatkov %s"
+msgstr "odgovor IMAP strenika ni vseboval podatkov %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:622
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Nepričakovan OK odgovor strežnika IMAP: %s"
+msgstr "Nepriakovan OK odgovor strenika IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:190
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:209
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s"
+msgstr "Nisem mogel naloiti povzetka za %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:273
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku."
+msgstr "Mapa je bila uniena in na novo ustvarjena na streniku."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:435
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporočili"
+msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporoili"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1890
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1478
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1902
msgid "This message is not currently available"
-msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
+msgstr "To sporoilo trenutno ni na voljo"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1620
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1701
msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Prenašam povzetke novih sporočil"
+msgstr "Prenaam povzetke novih sporoil"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1626
msgid "Scanning for new messages"
-msgstr "Pregledujem za novimi sporočili"
+msgstr "Pregledujem za novimi sporoili"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935
msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH."
+msgstr "Nisem mogel najti telesa sporoila v odgovoru FETCH."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:243
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:299
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
+msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilnikega imenika: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Preverjam za novo pošto"
+msgstr "Preverjam za novo poto"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
+msgstr "Preveri za nova sporoila v vseh mapah"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:733
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:655
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Kaži le naročene mape"
+msgstr "Kai le naroene mape"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strežnik"
+msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strenik"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
@@ -6189,107 +4767,95 @@ msgstr "Imenski prostor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika"
+msgstr "Uveljavi filtre na novih sporoiliv v mapi INBOX tega strenika"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+msgid "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
+msgstr "Za branje in hranjenje pote na strenikih IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
+msgstr "Ta monost narekuje povezavo s strenikom IMAP z neifriranim geslom."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:515
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
+msgstr "Strenik IMAP %s ne podpira zahtevanega naina avtentifikacije %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:525
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:473
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s"
+msgstr "Ni podpore za nain avtentifikacije %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:497
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s"
+msgstr "%sProsim vpiite geslo IMAP za %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:512
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nistve vpisali gesla."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:538
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n"
+"Streniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:889
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:837 mail/mail-local.c:333
#, c-format
msgid "No such folder %s"
-msgstr "Ni takšne mape %s"
+msgstr "Ni takne mape %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1090
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1037
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Starševski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
+msgstr "Starevski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Poštni imeniki tipa MH"
+msgstr "Potni imeniki tipa MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa MH"
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr "Za shranjevanje krajevne pote v imenikih tipa MH"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Krajevne mape"
+msgid "Standard Unix mailbox file"
+msgstr "Obiajna Unix datoteka potnega predala"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-#, fuzzy
-msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v datoteki tipa mbox"
+msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+msgstr "Za shranjevanje krajevne pote v datoteki tipa mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Poštne datoteke tipa Qmail"
+msgstr "Potne datoteke tipa Qmail"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
-#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories."
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa qmail"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+msgstr "Za shranjevanje krajevne pote v imenikih tipa qmail"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Standard Unix mbox spools"
-msgstr "Običajnen Unix poštni predal"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+msgid "Unix mbox spool-format mail files"
+msgstr "Potne datoteke tipa 'spool'"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78
-#, fuzzy
-msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix 'spool' imenikih"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
+msgstr "Za shranjevanje krajevne pote v obiajnih Unix 'spool' imenikih"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot"
@@ -6297,7 +4863,7 @@ msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik"
+msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni obiajnen imenik"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
@@ -6312,62 +4878,62 @@ msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s"
+msgstr "Krajevna datoteka s poto %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:417
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan"
+msgstr "Ne morem dodati sporoila k povzetku: razlog neznan"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:181
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa maildir: %s: %s"
+msgstr "Ne morem dodati sporoila v mapo tipa maildir: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Ne morem dobiti sporočila: %s\n"
+"Ne morem dobiti sporoila: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532
msgid "No such message"
-msgstr "Ni takšnega sporočila"
+msgstr "Ni taknega sporoila"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:227
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Neveljavna vsebina sporočila"
+msgstr "Neveljavna vsebina sporoila"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
#, c-format
msgid ""
@@ -6377,14 +4943,14 @@ msgstr ""
"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
#, c-format
msgid ""
@@ -6394,23 +4960,23 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' ni imenik tipa maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ni imenik tipa maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s"
@@ -6419,48 +4985,48 @@ msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti potnega imenika maildir: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s"
+msgstr "Ne morem ustvariti kljuavnice na mapi: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n"
+msgstr "Ne morem odpreti potnega predala: %s: %s\n"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:265
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki tipa mbox: %s: %s"
+msgstr "Ne morem pripeti sporoila k datoteki tipa mbox: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
+"Ne morem dobiti sporoila: %s iz mape %s\n"
" %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti."
+msgstr "Zdi se, da je mapa pokodovana in je ni mogoe popraviti."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?"
+msgstr "Konstrukcija sporoila ni uspela: Naj pokvarim potni predal?"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
@@ -6484,7 +5050,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' ni običajna datoteka."
+msgstr "`%s' ni obiajna datoteka."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
@@ -6504,46 +5070,45 @@ msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana."
#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
-#, fuzzy
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Uskljajujem mapo"
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
+msgid "Summarizing folder"
+msgstr "Delam povzetek mape"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n"
-"%s"
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
+msgstr "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od poloaja %ld dalje: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s"
+msgstr "Usodna napaka razlenjevanja pote na mestu %ld v mapi %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
+#, c-format
+msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
+msgstr "Ne morem narediti povzetka mape: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1549
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Uskljajujem mapo %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n"
-"%s"
+#, c-format
+msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s"
+msgstr "Nisem mogel odpreti zaasnega potnega predala: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
@@ -6551,8 +5116,8 @@ msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:987
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi"
@@ -6560,17 +5125,17 @@ msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s"
+msgstr "Napaka ob pisanju v zaasni potni predal: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s"
+msgstr "Pisanje v zaasni potni predal ni uspelo: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s"
@@ -6578,7 +5143,7 @@ msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s"
+msgstr "Nisem mogel zapreti zaasne mape: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
#, c-format
@@ -6587,7 +5152,7 @@ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznana napaka: %s"
@@ -6595,7 +5160,7 @@ msgstr "Neznana napaka: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa mh: %s: %s"
+msgstr "Ne morem dodati sporoila v mapo tipa mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
#, c-format
@@ -6605,69 +5170,66 @@ msgstr "`%s' ni imenik."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s"
+msgstr "Ne morem odpreti potnega imenika MH: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465
#, c-format
msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki vrste 'spool': %s: %s"
+msgstr "Ne morem pripeti sporoila k datoteki vrste 'spool': %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:133
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
#, c-format
msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
-msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka"
+msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni obiajna datoteka"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+msgid "Spool stores do not have an inbox"
+msgstr "Shramba vrste 'Spool' nima dohodnega predala"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s"
+msgstr "Datoteka vrste 'spool' s poto %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati"
+msgstr "Map vrste 'spool' ni mono preimenovati"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:235
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Map vrste 'spool' ni možno zbrisati."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Delam povzetek mape"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od položaja %ld dalje: %s"
+msgstr "Map vrste 'spool' ni mono zbrisati."
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:789
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936
+#, c-format
+msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel uskladiti zaasne mape %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:822
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:852
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:870
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:882
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -6676,42 +5238,37 @@ msgstr ""
"Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s\n"
"Mapa je morda pokvarjena, kopija shranjena v `%s'"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:941
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not file: %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
-
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s"
+msgstr "Prosim vpiite geslo NNTP za %s@%s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
msgid "Server rejected username"
-msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime"
+msgstr "Strenik je zavrnil uporabniko ime"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku"
+msgstr "Nisem uspel poslati uporabnikega imena streniku"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo"
+msgstr "Strenik je zavrnil uporabniko ime/geslo"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
#, c-format
msgid "Message %s not found."
-msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno."
+msgstr "Sporoilo %s ni bilo najdeno."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46
msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika."
+msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strenika."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108
#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
+msgstr "Nisem mogel naloiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159
#, c-format
@@ -6720,28 +5277,28 @@ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "USENET news"
-msgstr "USENET novičke"
+msgstr "USENET novike"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET."
+msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novikarske skupine USENET."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s"
+msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novikarski strenik: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USNET Novičke preko %s"
+msgstr "USNET Novike preko %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
-"Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom."
+"Ta monost se bo avtentificirala pri streniku NNTP z neifriranim geslom."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496
@@ -6749,110 +5306,109 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:189
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:193
msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Prenašam povzetek POP"
+msgstr "Prenaam povzetek POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:195
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s."
+msgstr "Nisem mogel preveriti strenika POP za nova sporoila: %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:235
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:239
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln."
+msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporoil je bil nepopoln."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:259
-#, fuzzy
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Izreži izbrana sporočila"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:335
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
#, c-format
msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Nisem mogel dobiti sporočila: %s"
+msgstr "Nisem mogel dobiti sporoila: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:351
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s"
+msgstr "Nisem uspel prenesti sporoila s strenika POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:374
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Ni sporočila z uid %s"
+msgstr "Ni sporoila z uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:375
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Prenašam sporočilo POP %d"
+msgstr "Prenaam sporoilo POP %d"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message storage"
-msgstr "Hramba sporočil"
+msgstr "Hramba sporoil"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Pusti sporočila na strežniku"
+msgstr "Pusti sporoila na streniku"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Zbriši po %s dneh"
+msgstr "Zbrii po %s dneh"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:51 mail/mail-config.glade.h:53
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-#, fuzzy
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+"Za povezovanje s streniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za "
+"prenaanje pote iz nekaterih spletnih nuditeljev pote in zaprtih sistemov "
+"e-pote."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To "
-"je v večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo."
+"Ta monost narekuje povezavo s strenikom POP z neifriranim geslom. To je v "
+"veini edina monost, ki jo streniki POP podpirajo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla "
+"Ta monost narekuje povezavo s strenikom POP z uporabo ifriranega gesla "
"preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo "
-"za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo."
+"za strenike, ki trdijo, da jo podpirajo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
msgid ""
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
msgstr ""
-"To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno "
+"To se bo povezalo s strenikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno "
"avtentifikacijo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
+msgstr "Streniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
#, c-format
msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom: %s."
+msgstr "Nisem se mogel povezati s strenikom: %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s."
+msgstr "Nisem se mogel povezati s strenikom POP na %s."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sProsim vpišite POP3 geslo za %s@%s"
+msgstr "%sProsim vpiite POP3 geslo za %s@%s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
#, c-format
@@ -6860,8 +5416,8 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
-"Napaka ob pošiljanju uporabniškega imena: %s"
+"Nisem se mogel povezati s strenikom POP.\n"
+"Napaka ob poiljanju uporabnikega imena: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
@@ -6873,7 +5429,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
msgstr ""
-"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n"
+"Ne morem se povezati s strenikom POP.\n"
"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
@@ -6882,21 +5438,16 @@ msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
-"Napaka ob pošiljanju gesla: %s"
+"Nisem se mogel povezati s strenikom POP.\n"
+"Napaka ob poiljanju gesla: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Ni takšne mape `%s'."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected response from POP server: %s"
-msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
+msgstr "Ni takne mape `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Sendmail"
msgstr "Program sendmail"
@@ -6905,42 +5456,42 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu."
+"Za dostavljanjem pote preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
+"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pota ni bila poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
+msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pota ni bila poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s"
+msgstr "Nisem mogel poslati sporoila: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana."
+msgstr "program sendmail je zakljuil s signalom %s: pota ni bila poslana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana."
+msgstr "Nisem mogel izvriti %s: pota ni bila poslana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana."
+msgstr "program sendmail je zakljuil s stanjem %d: pota ni bila poslana."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)."
+msgstr "V sporoilu nisem nael naslova 'From' (poiljatelja)."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
msgid "sendmail"
@@ -6948,25 +5499,25 @@ msgstr "program sendmail"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
+msgstr "Dostava pote preko programa sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:65
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:64
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
-"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo "
+"Za dostavo pote preko povezave z oddaljenim potnim razdelilcem z uporabo "
"SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan"
+msgstr "Sintaktina napaka, ukaz ni prepoznan"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih"
+msgstr "Sintaktina napaka v parametrih ali argumentih"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Command not implemented"
@@ -6978,11 +5529,11 @@ msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč"
+msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomo"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Help message"
-msgstr "Sporčilo pomoči"
+msgstr "Sporilo pomoi"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Service ready"
@@ -7006,11 +5557,11 @@ msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
+msgstr "Zahtevano potno dejanje ni bilo izvedeno: potni predal ni na voljo"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
+msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: potni predal ni na voljo"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested action aborted: error in processing"
@@ -7026,15 +5577,15 @@ msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska"
+msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoraena obremenitev diska"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno"
+msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime potnega predala ni dovoljeno"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>"
+msgstr "Zani z vpisom pote; konaj z <ENTER>.<ENTER>"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Transaction failed"
@@ -7046,15 +5597,15 @@ msgstr "Potreben je prenos gesla"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak"
+msgstr "Mehanizem avtentifikacije je preibak"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje"
+msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno ifriranje"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Začasna napaka avtentifikacije"
+msgstr "Zaasna napaka avtentifikacije"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Authentication required"
@@ -7068,12 +5619,12 @@ msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
+msgstr "Strenik SMTP %s ne podpira zahtevanega naina avtentifikacije %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s"
+msgstr "%sProsim vpiite geslo SMTP za %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
#, c-format
@@ -7082,35 +5633,35 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Strežniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n"
+"Streniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n"
"%s\n"
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:556
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Strežnik SMTP %s"
+msgstr "Strenik SMTP %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s"
+msgstr "Dostava pote s SMTP preko %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden."
+msgstr "Ne morem poslati sporoila: naslov poiljatelja ni naveden."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven."
+msgstr "Ne morem poslati sporoila: naslov poiljatelja ni veljaven."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:553
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:595
msgid "Sending message"
-msgstr "Pošiljam sporočilo"
+msgstr "Poiljam sporoilo"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
+msgstr "Ne morem poslati sporoila: ni naslovnikov."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "SMTP Greeting"
@@ -7119,7 +5670,7 @@ msgstr "Pozdrav SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
+msgstr "Zahtevek HELO je prekorail asovno omejitev: %s: ni usodno"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
#, c-format
@@ -7138,7 +5689,7 @@ msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:793
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s"
+msgstr "Zahtevek AUTH je prekorail asovno omejitev: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "AUTH request failed."
@@ -7146,70 +5697,70 @@ msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:850
msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n"
+msgstr "Strenik je sporoil slab odgovor avtentifikacije.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:876
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
+"Zahtevek MAIL FROM je prekorail asovno omejitev: %s: pota ni bila poslana"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM: %s: pošta ni bila poslana"
+msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM: %s: pota ni bila poslana"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
+"Zahtevek RCPT TO je prekorail asovno omejitev: %s: pota ni bila poslana"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
#, c-format
msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana"
+msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pota ni bila poslana"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
+"Zahtevek DATA je prekorail asovno omejitev: %s: pota ni bila poslana"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana"
+msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pota ni bila poslana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni "
+"Zahtevek DATA je prekorail asovno omejitev: konec sporoila: %s: pota ni "
"bila poslana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana"
+msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporoila: %s: pota ni bila poslana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s"
+msgstr "Zahtevek RSET je prekorail asovno omejitev: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Napaka v odgovoru na RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
+msgstr "Zahtevek QUIT je prekorail asovno omejitev: %s: ni usodno"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno"
@@ -7239,7 +5790,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:133
msgid "attachment"
msgstr "priloga"
@@ -7253,7 +5804,7 @@ msgstr "Dodaj prilogo..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
+msgstr "Priloi datoteko k sporoilu"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
msgid "Attachment properties"
@@ -7272,65 +5823,74 @@ msgstr "Tip MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite tu za adresar"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:357
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovori-na:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:374
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:375
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
+msgstr "Vnesite prejemnike sporoila"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila"
+msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporoila"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
msgstr ""
-"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo "
-"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila."
+"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporoila, a se ne bodo "
+"pojavili v seznamu prejemnikov sporoila."
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:228
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
-msgstr "Priloži datoteko"
+msgstr "Priloi datoteko"
-#: composer/e-msg-composer.c:676
+#: composer/e-msg-composer.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:683
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -7339,46 +5899,46 @@ msgstr ""
"Napaka ob branju datoteke %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:858
+#: composer/e-msg-composer.c:873
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot..."
-#: composer/e-msg-composer.c:867
+#: composer/e-msg-composer.c:882
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
-#: composer/e-msg-composer.c:871
+#: composer/e-msg-composer.c:884
msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?"
+msgstr "Datoteka obstaja, prepii?"
-#: composer/e-msg-composer.c:893
+#: composer/e-msg-composer.c:906
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:912
+#: composer/e-msg-composer.c:926
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:983
+#: composer/e-msg-composer.c:997
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
msgstr ""
-"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n"
-"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?"
+"Ni mogoe odpreti mape osnutkov za ta raun.\n"
+"elite uporabiti privzeto mapo osnutkov?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1036
+#: composer/e-msg-composer.c:1047
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1044
+#: composer/e-msg-composer.c:1055
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
+msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporoila"
-#: composer/e-msg-composer.c:1050
+#: composer/e-msg-composer.c:1061
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7387,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1056
+#: composer/e-msg-composer.c:1067
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7396,71 +5956,66 @@ msgstr ""
"Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1065
+#: composer/e-msg-composer.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
msgstr ""
-"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n"
+"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporoila: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1165
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
+"Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
+"Would you like to attempt recovery?"
msgstr ""
-"Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejšnje seje.\n"
-"Želite poskusiti obnovitev?"
+"Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejnje seje.\n"
+"elite poskusiti obnovitev?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1313
+#: composer/e-msg-composer.c:1324
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"To sporočilo ni bilo poslano.\n"
+"To sporoilo ni bilo poslano.\n"
"\n"
-"Želite shraniti spremembe?"
+"elite shraniti spremembe?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1320
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Posredovano sporočilo"
+#: composer/e-msg-composer.c:1331 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:216
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolucija"
-#: composer/e-msg-composer.c:1343
+#: composer/e-msg-composer.c:1354
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: composer/e-msg-composer.c:1492
+#: composer/e-msg-composer.c:1503
msgid "Insert File"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314
+#: composer/e-msg-composer.c:1877 composer/e-msg-composer.c:2318
msgid "Compose a message"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
+msgstr "Sestavi novo sporoilo"
-#: composer/e-msg-composer.c:2404
+#: composer/e-msg-composer.c:2408
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja."
-#: composer/evolution-composer.c:349
+#: composer/evolution-composer.c:359
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n"
-"identitet v komponenti pošte."
+"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker e niste nastavili\n"
+"identitet v komponenti pote."
-#: composer/evolution-composer.c:364
+#: composer/evolution-composer.c:374
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega sestavljalca."
-#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:76
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolucija"
-
#: data/evolution.desktop.in.h:2
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Evolucijino programje za delo v skupini"
@@ -7486,120 +6041,86 @@ msgid "Body or subject contains"
msgstr "Telo ali zadeva vsebuje"
#: default_user/searches.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Message contains"
-msgstr "Ime vsebuje"
-
-#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
msgstr "Prejemniki vsebujejo"
-#: default_user/searches.xml.h:6
+#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Sender contains"
-msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
+msgstr "Poiljatelj vsebuje"
-#: default_user/searches.xml.h:7
+#: default_user/searches.xml.h:6
msgid "Subject contains"
msgstr "Zadeva vsebuje"
-#: default_user/searches.xml.h:8
+#: default_user/searches.xml.h:7
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Zadeva ne vsebuje"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:359
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:350
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:178
-#, fuzzy
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:183
-#, fuzzy
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:194
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:198
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:203
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:208
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:213
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:218
-#, fuzzy
-msgid "%m/%d/%Y %H"
+#. strptime format for a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:128
+#: e-util/e-time-utils.c:239
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480
+msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:300 e-util/e-time-utils.c:399
+#: e-util/e-time-utils.c:99 e-util/e-time-utils.c:264
+#: e-util/e-time-utils.c:352
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:304 e-util/e-time-utils.c:391
+#: e-util/e-time-utils.c:102 e-util/e-time-utils.c:267
+#: e-util/e-time-utils.c:344
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:309 e-util/e-time-utils.c:396
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1360 widgets/misc/e-dateedit.c:1587
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:105 e-util/e-time-utils.c:271
+#: e-util/e-time-utils.c:349 widgets/misc/e-dateedit.c:1288
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1515
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:313 e-util/e-time-utils.c:388
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1357 widgets/misc/e-dateedit.c:1584
+#: e-util/e-time-utils.c:108 e-util/e-time-utils.c:274
+#: e-util/e-time-utils.c:341 widgets/misc/e-dateedit.c:1285
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1512
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:317
-#, fuzzy
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: e-util/e-time-utils.c:240
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: e-util/e-time-utils.c:241
+msgid "%Y/%m/%d"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#: e-util/e-time-utils.c:242
+#, c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:298
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:303
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:312
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
@@ -7655,8 +6176,8 @@ msgid ""
"whatever the time is when the filter is run\n"
"or vfolder is opened."
msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s\n"
-"časom ob katerem se bo pognal filter\n"
+"Datum tega sporoila bo primerjan s\n"
+"asom ob katerem se bo pognal filter\n"
"ali vmapa odprta."
#: filter/filter-datespec.c:294
@@ -7664,7 +6185,7 @@ msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the time that you specify here."
msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n"
+"Datum tega sporoila bo primerjan s asom,\n"
"ki ga navedete tu."
#: filter/filter-datespec.c:334
@@ -7673,28 +6194,22 @@ msgid ""
"a time relative to when the filter is run;\n"
"\"a week ago\", for example."
msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n"
-"relativnim glede na čas zagona filtra;\n"
+"Datum tega sporoila bo primerjan s asom\n"
+"relativnim glede na as zagona filtra;\n"
".na primer \"teden dni nazaj\"."
#. keep in sync with FilterDatespec_type!
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "the current time"
-msgstr "trenutni čas"
+msgstr "trenutni as"
#: filter/filter-datespec.c:369
msgid "a time you specify"
-msgstr "čas, ki ga navedete"
+msgstr "as, ki ga navedete"
#: filter/filter-datespec.c:370
msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "čas, relatievn trenutnemu"
-
-#. The dialog
-#: filter/filter-datespec.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Izberi časovni pas"
+msgstr "as, relatievn trenutnemu"
#. The label
#: filter/filter-datespec.c:428
@@ -7713,7 +6228,7 @@ msgstr " nazaj "
msgid "ago"
msgstr "nazaj"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:936
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
@@ -7721,16 +6236,16 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
msgid "Filter Rules"
msgstr "Pravila filtriranja"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:487
+#: filter/filter-filter.c:452
msgid "Then"
msgstr "Potem"
-#: filter/filter-filter.c:501
+#: filter/filter-filter.c:466
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj dejanje"
@@ -7740,10 +6255,10 @@ msgid ""
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
msgstr ""
"Opa, pozabili ste izbrati mapo.\n"
-"Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pošta dostavi."
+"Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pota dostavi."
-#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:351
-#: mail/mail-account-gui.c:820
+#: filter/filter-folder.c:232 filter/vfolder-rule.c:319
+#: mail/mail-account-gui.c:808
msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
@@ -7755,7 +6270,7 @@ msgstr "Vnesite URI mape"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
-#: filter/filter-input.c:198
+#: filter/filter-input.c:197
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -7768,59 +6283,67 @@ msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
-#: filter/filter-rule.c:696
+#: filter/filter-rule.c:626
msgid "Rule name: "
msgstr "Ime pravila: "
-#: filter/filter-rule.c:700
+#: filter/filter-rule.c:630
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovan"
-#: filter/filter-rule.c:717
+#: filter/filter-rule.c:647
msgid "If"
-msgstr "Če"
+msgstr "e"
-#: filter/filter-rule.c:735
+#: filter/filter-rule.c:665
msgid "Execute actions"
-msgstr "Izvrši dejanja"
+msgstr "Izvri dejanja"
-#: filter/filter-rule.c:739
+#: filter/filter-rule.c:669
msgid "if all criteria are met"
-msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem"
+msgstr "e je zadoeno vsem pogojem"
-#: filter/filter-rule.c:744
+#: filter/filter-rule.c:674
msgid "if any criteria are met"
-msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju"
+msgstr "e je zadoeno kateremukoli pogoju"
-#: filter/filter-rule.c:755
+#: filter/filter-rule.c:685
msgid "Add criterion"
msgstr "Dodaj pogoj"
-#: filter/filter-rule.c:840
+#: filter/filter-rule.c:770
msgid "incoming"
msgstr "dohodna"
-#: filter/filter-rule.c:840
+#: filter/filter-rule.c:770
msgid "outgoing"
msgstr "odhodna"
#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Uredi filtre"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Uredi vMape"
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid "Incoming"
msgstr "Dohodna"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: filter/filter.glade.h:8
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
-#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtualne mape"
@@ -7844,191 +6367,192 @@ msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami"
msgid "with all local folders"
msgstr "z vsemi krajevnimi mapami"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Dodeli barvo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
-msgstr "Dodeli točke"
+msgstr "Dodeli toke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiraj v mapo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Sprejeto dne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Poslano dne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano"
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "ne obstaja"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
+msgid "Draft"
+msgstr "Osnutek"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Exist"
+msgstr "obstaja"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne vsebuje"
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "se ne konča z"
+msgid "Important"
+msgstr "Pomembno"
#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "ne obstaja"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Dopisni seznam"
#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne zveni kot"
+msgid "Message Body"
+msgstr "Jedro sporoila"
#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "se ne začne z"
+msgid "Message Header"
+msgstr "Glava sporoila"
#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "ne obstaja"
+msgid "Message was received"
+msgstr "Sporoilo je bilo sprejeto"
#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
+msgid "Message was sent"
+msgstr "Sporoilo je bilo poslano"
#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "se konča z"
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Prestavi v mapo"
#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Exist"
-msgstr "obstaja"
+msgid "Read"
+msgstr "Beri"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "obstaja"
+msgid "Recipients"
+msgstr "Prejemnik"
#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regularni izraz"
#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
+msgid "Replied to"
+msgstr "Odgovorjeno na"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "je"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Score"
+msgstr "Toke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is greater than"
-msgstr "je večje"
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1070
+msgid "Sender"
+msgstr "Poiljatelj"
#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is less than"
-msgstr "je manjše"
+msgid "Set Status"
+msgstr "Nastavi stanje"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is not"
-msgstr "ni"
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Velikost (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Dopisni seznam"
+msgid "Source Account"
+msgstr "Izvorni raun"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Message Body"
-msgstr "Jedro sporočila"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message Header"
-msgstr "Glava sporočila"
+msgid "Specific header"
+msgstr "Doloena glava"
#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Message was received"
-msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Sporočilo je bilo poslano"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Prestavi v mapo"
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "on or after"
-msgstr "na ali po"
+#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:889
+#: mail/message-list.etspec.h:9
+msgid "Subject"
+msgstr "Zadeva"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or before"
-msgstr "na ali pred"
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Read"
-msgstr "Beri"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne vsebuje"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Recipients"
-msgstr "Prejemnik"
+msgid "does not end with"
+msgstr "se ne kona z"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regularni izraz"
+msgid "does not exist"
+msgstr "ne obstaja"
#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odgovorjeno na"
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ne zveni kot"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Score"
-msgstr "Točke"
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "does not start with"
+msgstr "se ne zane z"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1242
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "ends with"
+msgstr "se kona z"
#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastavi stanje"
+msgid "exists"
+msgstr "obstaja"
#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Velikost (kB)"
+msgid "is greater than"
+msgstr "je veje"
#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "zveni kot"
+msgid "is less than"
+msgstr "je manje"
#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "Source Account"
-msgstr "Izvorni račun"
+msgid "is not"
+msgstr "ni"
#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Specific header"
-msgstr "Določena glava"
+msgid "is"
+msgstr "je"
#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "se začne z"
+msgid "on or after"
+msgstr "na ali po"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "on or before"
+msgstr "na ali pred"
#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Prenehaj z obdelavo"
+msgid "sounds like"
+msgstr "zveni kot"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:893
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "starts with"
+msgstr "se zane z"
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
@@ -8046,133 +6570,84 @@ msgstr "Pravila"
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: filter/rule-editor.c:301
+#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
#: filter/score-editor.c:130
msgid "Score Rules"
-msgstr "Točke pravil"
+msgstr "Toke pravil"
-#: filter/vfolder-rule.c:203
+#: filter/vfolder-rule.c:198
msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Opa. Kot vir morate navesti vsaj eno mapo."
-#: importers/elm-importer.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte."
-
-#: importers/elm-importer.c:97 importers/netscape-importer.c:108
-#: importers/pine-importer.c:102
-#, fuzzy
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvažam"
-
-#: importers/elm-importer.c:99 importers/netscape-importer.c:110
-#: importers/pine-importer.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Please wait"
-msgstr "se konča z"
-
-#: importers/elm-importer.c:171 importers/netscape-importer.c:701
-#: importers/pine-importer.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr ""
-"Uvažam %s.\n"
-"Pričenjam %s"
-
-#: importers/elm-importer.c:377 importers/netscape-importer.c:794
-#: importers/pine-importer.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Preučujem %s"
+#: importers/elm-importer.c:470 importers/evolution-gnomecard-importer.c:228
+#: importers/netscape-importer.c:814 importers/pine-importer.c:627
+#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/intelligent.c:194
+msgid "Import"
+msgstr "Uvozi"
-#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:967
-#: importers/pine-importer.c:669 mail/component-factory.c:96
+#: importers/elm-importer.c:475 importers/netscape-importer.c:819
+#: importers/pine-importer.c:632
msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "Pota"
-#: importers/elm-importer.c:548
+#: importers/elm-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Elm.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#: importers/elm-importer.c:577
-msgid "Elm"
-msgstr ""
+"Evolucija je nala potne datoteke programa Elm.\n"
+"Jih elite uvoziti v Evolucijo?"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:230
-#, fuzzy
-msgid "GnomeCard:"
-msgstr "Gnome Koledar"
+#: importers/elm-importer.c:527
+msgid "Elm mail"
+msgstr "Potni program Elm"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:231 importers/pine-importer.c:674
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:233 importers/pine-importer.c:637
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresar"
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
+#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:253
msgid ""
"Evolution has found GnomeCard files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#: importers/netscape-importer.c:107
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr ""
+"Evolucija je nala datoteke GnomeCard-a.\n"
+"Jih elite uvoziti v Evolucijo?"
-#: importers/netscape-importer.c:897 importers/pine-importer.c:602
-#, fuzzy
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Pregledujem mapo IMAP"
-
-#: importers/netscape-importer.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Starting import"
-msgstr "Datum _pričetka:"
-
-#: importers/netscape-importer.c:972
+#: importers/netscape-importer.c:824
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: importers/netscape-importer.c:993
+#: importers/netscape-importer.c:849
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
+"Evolucija je nala potne datoteke programa Netscape.\n"
+"Jih elite uvoziti v Evolucijo?"
-#: importers/pine-importer.c:101
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr ""
-
-#: importers/pine-importer.c:695
+#: importers/pine-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
+"Evolucija je nala potne datoteke programa Pine.\n"
+"Jih elite uvoziti v Evolucijo?"
-#: importers/pine-importer.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Pine"
-msgstr "Natisni"
+#: importers/pine-importer.c:691
+msgid "Pine mail"
+msgstr "Potni program Pine"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte."
+msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pote."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+msgstr "Evolucijin setavljalnik pote."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
msgid "Evolution mail executive summary component."
@@ -8180,238 +6655,194 @@ msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape."
+msgstr "Evolucijina komponenta za potne mape."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map."
+msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne potnih map."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte."
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento pote."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte"
-
-#: mail/component-factory.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "vMapa glede na dopisni seznam"
-
-#: mail/component-factory.c:97
-msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr ""
-
-#: mail/component-factory.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Trash"
-msgstr "Virtualne mape"
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr "Tovarna za komponento povzetka pote."
-#: mail/component-factory.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Virtual Trash folder"
-msgstr "Virtualne mape"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+msgid "Mail configuration interface"
+msgstr "Vmesnik za nastavitev pote"
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:111
msgid "This folder cannot contain messages."
-msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporočil."
+msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporoil."
-#: mail/component-factory.c:356
+#: mail/component-factory.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti..."
-#: mail/component-factory.c:356
+#: mail/component-factory.c:331
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: mail/component-factory.c:790
+#: mail/component-factory.c:738
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Novo poštno sporočilo"
+msgstr "Novo potno sporoilo"
-#: mail/component-factory.c:790
+#: mail/component-factory.c:738
msgid "New _Mail Message"
-msgstr "Novo _poštno sporočilo"
+msgstr "Novo _potno sporoilo"
-#: mail/component-factory.c:821
+#: mail/component-factory.c:770
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto."
+msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za poto."
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:907
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino"
-#: mail/folder-browser-ui.c:261
+#: mail/folder-browser-ui.c:256
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Lastnosti za \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:263
+#: mail/folder-browser-ui.c:258
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: mail/folder-browser.c:239 mail/mail-display.c:275
+#: mail/folder-browser.c:233 mail/mail-display.c:281
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:708
-#, c-format
-msgid "%d new"
-msgstr "%d novih"
-
-#: mail/folder-browser.c:711 mail/folder-browser.c:716
-#: mail/folder-browser.c:720
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: mail/folder-browser.c:712
-#, c-format
-msgid "%d hidden"
-msgstr "%d skritih"
-
-#: mail/folder-browser.c:717
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d izbranih"
-
-#: mail/folder-browser.c:722
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgstr "%d neposlanih"
-
-#: mail/folder-browser.c:724
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgstr "skupaj %d"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti zaasnega imenika: %s"
-#: mail/folder-browser.c:958
+#: mail/folder-browser.c:906
msgid "Create vFolder from Search"
msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja"
-#: mail/folder-browser.c:1303
+#: mail/folder-browser.c:1251
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "vMapa glede na p_redmet"
-#: mail/folder-browser.c:1306
+#: mail/folder-browser.c:1254
msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja"
+msgstr "vMapa glede na _poiljatelja"
-#: mail/folder-browser.c:1309
+#: mail/folder-browser.c:1257
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "vMapa glede na pre_jemnike"
-#: mail/folder-browser.c:1312
+#: mail/folder-browser.c:1260
msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "vMapa glede na poštni se_znam"
+msgstr "vMapa glede na potni se_znam"
-#: mail/folder-browser.c:1318
+#: mail/folder-browser.c:1266
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter glede na za_devo"
-#: mail/folder-browser.c:1321
+#: mail/folder-browser.c:1269
msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
+msgstr "Filter glede na poilja_telja"
-#: mail/folder-browser.c:1324
+#: mail/folder-browser.c:1272
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter glede na preje_mnike"
-#: mail/folder-browser.c:1327
+#: mail/folder-browser.c:1275
msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter glede na p_oštni seznam"
+msgstr "Filter glede na p_otni seznam"
-#: mail/folder-browser.c:1338 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: mail/folder-browser.c:1286 ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..."
+msgstr "_Uredi kot novo sporoilo..."
-#: mail/folder-browser.c:1340 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: mail/folder-browser.c:1288 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Save As..."
msgstr "_Shrani kot..."
-#: mail/folder-browser.c:1342
+#: mail/folder-browser.c:1290
msgid "_Print"
msgstr "Na_tisni"
-#: mail/folder-browser.c:1347 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
+msgstr "_Odgovori poiljatelju"
-#: mail/folder-browser.c:1349 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: mail/folder-browser.c:1297 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: mail/folder-browser.c:1351 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: mail/folder-browser.c:1299 ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: mail/folder-browser.c:1353
+#: mail/folder-browser.c:1301
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: mail/folder-browser.c:1356 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: mail/folder-browser.c:1304 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Označi kot _prebrano"
+msgstr "Oznai kot _prebrano"
-#: mail/folder-browser.c:1358 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/folder-browser.c:1306 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Označi kot _neprebrano"
+msgstr "Oznai kot _neprebrano"
-#: mail/folder-browser.c:1360
+#: mail/folder-browser.c:1308
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Označi kot po_membno"
+msgstr "Oznai kot po_membno"
-#: mail/folder-browser.c:1362
+#: mail/folder-browser.c:1310
msgid "Mark as Unim_portant"
-msgstr "Označi kot ne_pomembno"
+msgstr "Oznai kot ne_pomembno"
-#: mail/folder-browser.c:1367
+#: mail/folder-browser.c:1315
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v _mapo..."
-#: mail/folder-browser.c:1369
+#: mail/folder-browser.c:1317
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo..."
-#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: mail/folder-browser.c:1321 ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Undelete"
-msgstr "O_dbriši"
+msgstr "O_dbrii"
-#: mail/folder-browser.c:1378
+#: mail/folder-browser.c:1326
msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar"
+msgstr "Poiljatelja dodaj v adresar"
-#: mail/folder-browser.c:1383
+#: mail/folder-browser.c:1331
msgid "Apply Filters"
msgstr "Uveljavi filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1387
+#: mail/folder-browser.c:1335
msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
+msgstr "Iz sporoila ustvari _pravilo"
-#: mail/folder-browser.c:1538
+#: mail/folder-browser.c:1493
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filter glede na dopisni seznam"
-#: mail/folder-browser.c:1539
+#: mail/folder-browser.c:1494
msgid "VFolder on Mailing List"
msgstr "vMapa glede na dopisni seznam"
-#: mail/folder-browser.c:1541
+#: mail/folder-browser.c:1496
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filter glede na dopisni seznam (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1542
+#: mail/folder-browser.c:1497
#, c-format
msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
msgstr "vMapa glede na dopisni seznam (%s)"
-#: mail/folder-info.c:64
+#: mail/folder-info.c:60
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Dobivam podatke o mapi"
@@ -8425,7 +6856,7 @@ msgstr "Uvozi mbox daoteke v Evolucijo"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Tovarna za uvoz pošte Outlook Express 4 v Evolucijo"
+msgstr "Tovarna za uvoz pote Outlook Express 4 v Evolucijo"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
@@ -8437,7 +6868,7 @@ msgstr "Trenutna oblika hranjenja:"
#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Tip poštnega predala"
+msgstr "Tip potnega predala"
#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
@@ -8449,9 +6880,9 @@ msgid ""
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-"Opomba: Ob pretvarjanju med različnimi oblikami poštnih predalov\n"
+"Opomba: Ob pretvarjanju med razlinimi oblikami potnih predalov\n"
"napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n"
-" odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo."
+" odpravljiva. Prosimo to monost uprabljajte pazljivo."
#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
@@ -8475,22 +6906,15 @@ msgid "Evolution News Editor"
msgstr "Urejevalnik Evolucijinih novic"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:163
+#: mail/mail-account-editor.c:162
msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Urejevalnik Evolucijinih raunov"
-#: mail/mail-account-gui.c:1022
+#: mail/mail-account-gui.c:998
msgid "Save signature"
msgstr "Shrani podpis"
-#: mail/mail-account-gui.c:1028
+#: mail/mail-account-gui.c:1004
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -8498,49 +6922,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n"
"\n"
-"Želite shraniti spremembe?"
+"elite shraniti spremembe?"
-#: mail/mail-account-gui.c:1611
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-accounts.c:144
+#: mail/mail-accounts.c:145
msgid " (default)"
msgstr " (privzeto)"
-#: mail/mail-accounts.c:189
+#: mail/mail-accounts.c:190
msgid "Disable"
-msgstr "Izključi"
+msgstr "Izkljui"
-#: mail/mail-accounts.c:191
+#: mail/mail-accounts.c:192
msgid "Enable"
-msgstr "Vključi"
+msgstr "Vkljui"
-#: mail/mail-accounts.c:278
+#: mail/mail-accounts.c:280
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati ta raun?"
-#: mail/mail-accounts.c:282
+#: mail/mail-accounts.c:284
msgid "Don't delete"
-msgstr "Ne zbriši"
+msgstr "Ne zbrii"
-#: mail/mail-accounts.c:285
+#: mail/mail-accounts.c:287
msgid "Really delete account?"
-msgstr "Resnično zbriši račun?"
+msgstr "Resnino zbrii raun?"
#: mail/mail-accounts.c:511 mail/mail-accounts.c:515
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?"
+msgstr "Ste prepriani, elite zbrisati ta noviarski raun?"
#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-accounts.c:757 mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Mail Settings"
-msgstr "Nastavitev pošte"
+msgstr "Nastavitev pote"
#: mail/mail-autofilter.c:70
#, c-format
msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta za %s"
+msgstr "Pota za %s"
#: mail/mail-autofilter.c:213
#, c-format
@@ -8550,183 +6970,149 @@ msgstr "Zadeva je %s"
#: mail/mail-autofilter.c:229
#, c-format
msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
+msgstr "Pota od %s"
#: mail/mail-autofilter.c:285
#, c-format
msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s poštnih seznamov"
+msgstr "%s potnih seznamov"
#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtru dodaj pravilo"
-#: mail/mail-callbacks.c:96
+#: mail/mail-callbacks.c:95
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
"receive or compose mail.\n"
"Would you like to configure it now?"
msgstr ""
-"Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n"
-"To morate storiti preden lahko pošiljate,\n"
-"ali skladate pošto.\n"
-"Bi ga želeli nastaviti sedaj?"
+"Niste nastavili vaega odjemalca pote.\n"
+"To morate storiti preden lahko poiljate,\n"
+"ali skladate poto.\n"
+"Bi ga eleli nastaviti sedaj?"
-#: mail/mail-callbacks.c:149
+#: mail/mail-callbacks.c:148
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
"Nastaviti morate sovjo identiteto\n"
-"preden lahko skladate pošto."
+"preden lahko skladate poto."
-#: mail/mail-callbacks.c:161
+#: mail/mail-callbacks.c:160
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
msgstr ""
-"Nastaviti morate način prenosa pošte\n"
-"preden lahko skladate pošto."
+"Nastaviti morate nain prenosa pote\n"
+"preden lahko skladate poto."
-#: mail/mail-callbacks.c:185
+#: mail/mail-callbacks.c:184
msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte"
+msgstr "Niste nastavili postopka prenaanja pote"
-#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:216
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
-"not want HTML-formatted mail:\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-callbacks.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Send anyway?"
-msgstr "Pošlji e-pošto"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:273
+#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
-"To poročilo nima 'zadeve'.\n"
-"Resnično pošlji?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:317
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
+"To poroilo nima 'zadeve'.\n"
+"Resnino polji?"
-#: mail/mail-callbacks.c:321
-#, fuzzy
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:325
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:252
msgid ""
+"This message contains only Bcc recipients.\n"
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc.\n"
-"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave "
-"Apparenlty-To (Očitno-za).\n"
-"Vseeno pošlji?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:419
-#, fuzzy
-msgid "This message contains invalid recipients:"
-msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke"
+"To sporoilo vsebuje le prejemnike bcc.\n"
+"Mono je, da potni strenik razkrije prejemnike z dodatkom glave Apparenlty-"
+"To (Oitno-za).\n"
+"Vseeno polji?"
-#: mail/mail-callbacks.c:453
+#: mail/mail-callbacks.c:338
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo."
+msgstr "Navesti morate naslovnike, e eliti poslati sporoilo."
-#: mail/mail-callbacks.c:549
+#: mail/mail-callbacks.c:389
msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto."
+msgstr "Nastaviti morate raun preden lahko poljete to e-poto."
-#: mail/mail-callbacks.c:779
-#, fuzzy
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "Neznana napaka"
+#: mail/mail-callbacks.c:632
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:"
+msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):"
-#: mail/mail-callbacks.c:784
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
-msgstr ""
+#: mail/mail-callbacks.c:893
+msgid "Forwarded message:\n"
+msgstr "Posredovano sporoilo:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:1162
+#: mail/mail-callbacks.c:990
msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
+msgstr "Prestavi sporoilo(a) v"
-#: mail/mail-callbacks.c:1164
+#: mail/mail-callbacks.c:992
msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v"
+msgstr "Kopiraj sporoilo(a) v"
-#: mail/mail-callbacks.c:1538
+#: mail/mail-callbacks.c:1361
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite urediti vseh %d sporoil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1560
+#: mail/mail-callbacks.c:1383
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
msgstr ""
-"Urejate lahko le sporočila shranjena\n"
+"Urejate lahko le sporoila shranjena\n"
"v mapi Osnutki."
-#: mail/mail-callbacks.c:1594
+#: mail/mail-callbacks.c:1417
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
msgstr ""
-"Znova lahko pošljete le sporočila\n"
+"Znova lahko poljete le sporoila\n"
" iz mape Poslano."
-#: mail/mail-callbacks.c:1606
+#: mail/mail-callbacks.c:1429
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite znova poslati vseh %d sporoil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1627
+#: mail/mail-callbacks.c:1450
msgid "No Message Selected"
-msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo"
+msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporoilo"
-#: mail/mail-callbacks.c:1712
+#: mail/mail-callbacks.c:1535
msgid "Save Message As..."
-msgstr "Shrani sporočilo kot..."
+msgstr "Shrani sporoilo kot..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1714
+#: mail/mail-callbacks.c:1537
msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Shrani sporočila kot..."
+msgstr "Shrani sporoila kot..."
-#: mail/mail-callbacks.c:1859 widgets/misc/e-messagebox.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:1679 widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: mail/mail-callbacks.c:1864
-#, fuzzy
+#: mail/mail-callbacks.c:1686
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
-"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
+"continue, you will not be able to recover these messages. \n"
+" \n"
+" Really erase these messages? "
msgstr ""
-"Ta operacija bo trajno zbrisala vsa sporočila označena kot zbrisana. Če "
-"boste nadaljevali ne boste mogli več do teh sporočil. \n"
+"Ta operacija bo trajno zbrisala vsa sporoila oznaena kot zbrisana. e "
+"boste nadaljevali ne boste mogli ve do teh sporoil. \n"
" \n"
-" Resnično zbriši ta sporočila? "
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1871
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ne sprašuj me več"
+" Resnino zbrii ta sporoila? "
-#: mail/mail-callbacks.c:1976
+#: mail/mail-callbacks.c:1788
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -8735,103 +7121,88 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1986
+#: mail/mail-callbacks.c:1798
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: mail/mail-callbacks.c:2032
+#: mail/mail-callbacks.c:1844
msgid "Print Message"
-msgstr "Natisni sporočilo"
+msgstr "Natisni sporoilo"
-#: mail/mail-callbacks.c:2078
+#: mail/mail-callbacks.c:1890
msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo"
+msgstr "Tiskanje sporoila ni uspelo"
-#: mail/mail-callbacks.c:2162
+#: mail/mail-callbacks.c:1974
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?"
+msgstr "Ste prepriani, elite odpreti vseh %d sporoil v loenih oknih?"
-#: mail/mail-config-druid.c:135
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:99
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
-"unless you wish to include this information in email you send."
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
-"Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni "
-"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki "
-"jo boste pošiljali."
+"Prosimo spodaj vpiite svoje ime in e-potni naslov. Polj \"po elji\" ni "
+"potrebno izpolniti, razen, e ne elite vkljuiti te podatke v e-poto, ki "
+"jo boste poiljali."
-#: mail/mail-config-druid.c:137
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:101
msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
+"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če ne "
-"veste katero vrsto strežnika uporabljate se obrnite na vašega sistemskega "
+"Prosimo spodaj vpiite podatke o vaem streniku dohodne pote. e ne veste "
+"katero vrsto strenika uporabljate se obrnite na vaega sistemskega "
"administratorja ali ponudnika internet dostopa."
-#: mail/mail-config-druid.c:139
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:141
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:105
msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
+"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
+"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
+"Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku odhodne pošte. Če ne "
-"veste kater protokol uporabljatie se obrnite na vašega sistemskega "
-"administratorja ali ponudnika internet dostopa."
+"Prosimo spodaj vpiite podatke o vaem streniku odhodne pote. e ne veste "
+"kater protokol uporabljatie se obrnite na vaega sistemskega administratorja "
+"ali ponudnika internet dostopa."
-#: mail/mail-config-druid.c:143
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config-druid.c:107
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and\n"
-"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
-"S procesom nastavljanja pošte ste skoraj pri koncu. Identiteta, strežnik "
-"prihajajoče pošte in metoda pošiljanja pošte bodo združene skupaj in "
-"tako bo ustvarjen račun pošte Evolucija. Prosimo v prostor spodaj vpišite "
-"ime za ta račun. Ime bo uporabljeno le za prikaz."
+"S procesom nastavljanja pote ste skoraj pri koncu. Identiteta, strenik "
+"prihajajoe pote in metoda poiljanja pote bodo zdruene skupaj in tako bo "
+"ustvarjen raun pote Evolucija. Prosimo v prostor spodaj vpiite ime za ta "
+"raun. Ime bo uporabljeno le za prikaz."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:570
+#: mail/mail-config-druid.c:464
msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolucijin druid za račune"
-
-#: mail/mail-config.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shortcuts"
-msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami"
+msgstr "Evolucijin druid za raune"
#. right now, the URL always works basically as a matter of luck...
#. * both IMAP and mbox spool stores have INBOX as their inbox folder
#. * name. I don't think this will work with maildir. How can we figure out
#. * what shortcut to insert?
#.
-#: mail/mail-config.c:1618
+#: mail/mail-config.c:1534
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s: Dohdona pošta"
+msgstr "%s: Dohdona pota"
-#: mail/mail-config.c:1851
+#: mail/mail-config.c:1764
msgid "Checking Service"
msgstr "Preverjam storitev"
-#: mail/mail-config.c:1922 mail/mail-config.c:1925
+#: mail/mail-config.c:1835 mail/mail-config.c:1838
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
+msgstr "Vzpostavljam povezavo s strenikom..."
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " color"
@@ -8839,35 +7210,35 @@ msgstr " barvo"
#: mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(SSL v tej različici Evolucije ni podprt)"
+msgstr "(SSL v tej razliici Evolucije ni podprt)"
#: mail/mail-config.glade.h:3
msgid "Account"
-msgstr "Račun"
+msgstr "Raun"
#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "Account Information"
-msgstr "Podatki o računu"
+msgstr "Podatki o raunu"
-#: mail/mail-config.glade.h:5 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Account Management"
-msgstr "Upravljanje z računom"
+msgstr "Upravljanje z raunom"
#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
+msgstr "Rauni"
#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi"
+msgstr "Kadar poiljam ifrirano poto, vedno ifriraj sebi"
#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi"
+msgstr "Kadar poiljam ifrirano poto, vedno ifriraj sebi"
#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Ob uporabi tega računa vedno podpiši odhodno pošto"
+msgstr "Ob uporabi tega rauna vedno podpii odhodno poto"
#: mail/mail-config.glade.h:10 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -8879,7 +7250,7 @@ msgstr "Avtentifikacija"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Authentication Type: "
-msgstr "Način avtentifikacije: "
+msgstr "Nain avtentifikacije: "
#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Certificate ID:"
@@ -8898,12 +7269,12 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Finish\" to save your settings."
msgstr ""
-"Čestitke, nastavljanje vaše pošte je končano.\n"
+"estitke, nastavljanje vae pote je konano.\n"
"\n"
-"Sedaj ste pripravljeni na sprejemanje in pošiljanje pošte \n"
-"s pomočjo Evolucije. \n"
+"Sedaj ste pripravljeni na sprejemanje in poiljanje pote \n"
+"s pomojo Evolucije. \n"
"\n"
-"Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev."
+"Kliknite \"Konaj\" za shranitev vaih nastavitev."
#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "De_fault"
@@ -8911,7 +7282,7 @@ msgstr "_Privzeto"
#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: "
+msgstr "Privzet nain posredovanja naprej je: "
#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Default character encoding: "
@@ -8925,11 +7296,11 @@ msgstr "Digitalni IDji..."
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: mail/mail-config.glade.h:27 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:174
+#: mail/mail-config.glade.h:28 shell/e-local-storage.c:175
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
@@ -8939,315 +7310,305 @@ msgstr "Mapa osnutkov:"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "E_nable"
-msgstr "_Vključi"
+msgstr "_Vkljui"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Each account must have a different name."
-msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:31 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "Edit..."
msgstr "Uredi..."
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Enabled"
-msgstr "Vključeno"
+msgstr "Vkljueno"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Dobi digitalni ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "HTML signature file:"
msgstr "Datoteka s podpisom HTML:"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Identity"
msgstr "Identiteta"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "In HTML mail"
-msgstr "V pošti HTML"
+msgstr "V poti HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Inline"
-msgstr "Kot del sporočila"
+msgstr "Kot del sporoila"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavitev pošte"
+msgstr "Nastavitev pote"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Mesto poštnega predala"
+msgstr "Mesto potnega predala"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun"
+msgstr "Naj bo to moj p_rivzet raun"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Message _preview should be displayed by default"
-msgstr "Privzet naj bo _predogled sporočila"
+msgstr "Privzet naj bo _predogled sporoila"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
-msgstr "Seznam sporočil naj bo privzeto prikazan _niteno"
+msgstr "Seznam sporoil naj bo privzeto prikazan _niteno"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "NNTP Server:"
-msgstr "Strežnik NNTP"
+msgstr "Strenik NNTP"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "News"
msgstr "Novice"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Optional Information"
-msgstr "Podatki po želji"
+msgstr "Podatki po elji"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "PGP Key ID:"
-msgstr "ID ključa PGP:"
+msgstr "ID kljua PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Pick a color"
msgstr "Izberi barvo"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Pretty Good Privacy"
msgstr "Pretty Good Privacy (precej dobra zasebnost)"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta"
+msgstr "Zahtevaj potrditev ob poiljanju sporoil bre_z predmeta"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike"
+msgstr "Zahtevaj potrditev ob poiljanju sporoil, ki imajo le BCC prejemnike"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Poštni imenik Qmail"
+msgstr "Potni imenik Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Quoted"
msgstr "Citirano"
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Receiving Email"
-msgstr "Sprejemam e-pošto"
+msgstr "Sprejemam e-poto"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Sprejemanje pošte"
+msgstr "Sprejemanje pote"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Receiving Options"
-msgstr "Možnosti sprejema"
+msgstr "Monosti sprejema"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Required Information"
msgstr "Potrebni podatki"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Secure MIME"
msgstr "Varni MIME"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Select Filter Log file..."
msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..."
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Select PGP binary"
msgstr "Izberi datoteko PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Sending Email"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+msgstr "Poiljam e-poto"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Sending Mail"
-msgstr "Pošiljanje pošte"
+msgstr "Poiljanje pote"
-#: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6
-#: shell/e-local-storage.c:177
+#: mail/mail-config.glade.h:72 mail/message-list.etspec.h:6
+#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Poslana sporočila in osnutki"
+msgstr "Poslana sporoila in osnutki"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Mapa poslanih sporočil:"
+msgstr "Mapa poslanih sporoil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavitev strežnika"
+msgstr "Nastavitev strenika"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Server Type: "
-msgstr "Vrsta strežnika:"
+msgstr "Vrsta strenika:"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Server requires _authentication"
-msgstr "Strežnik zahteva _avtentifikacijo"
+msgstr "Strenik zahteva _avtentifikacijo"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Signature file:"
msgstr "Datoteka s podpisom:"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Source"
msgstr "Izvorna koda"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Source Information"
msgstr "Podatki o izvorni kodi"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Special Folders"
msgstr "Posebne mape"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Običajnen Unix poštni predal"
+msgstr "Obiajnen Unix potni predal"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Use secure connection (_SSL)"
msgstr "Uporabi varno povezavo (_SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Next\" to begin. "
msgstr ""
-"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za nastavitev pošte.\n"
+"Dobrodoli v Evolucijinem druidu za nastavitev pote.\n"
"\n"
-"Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
+"Kliknite \"Naprej\" za zaetek. "
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "_Vedno naloži slike s spleta"
+msgstr "_Vedno naloi slike s spleta"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto vsakih"
+msgstr "_Samodejno preveri za novo poto vsakih"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "_Check for supported types"
msgstr "_Preveri za podprte tipe"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-poštni naslov:"
+msgstr "_E-potni naslov:"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "_Empty trash folders on exit"
msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Polno ime:"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Podpis _HTML:"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "_Highlight citations with"
msgstr "_Osvetli citiranja z"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "_Host:"
msgstr "_Gostitelj:"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "_Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju"
+msgstr "_Naloi slike, e je poiljatelj v adresarju"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "_Log filter actions to:"
msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "_Mark messages as Read after"
-msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
+msgstr "_Oznai sporoila kot prebrana po:"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta"
+msgstr "_Nikoli ne naloi slik s spleta"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organizacija:"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "_PGP binary path:"
-msgstr "Pot do izvršljive datoteke _PGP"
+msgstr "Pot do izvrljive datoteke _PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "_Path:"
msgstr "_Pot:"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
msgstr "Do izhoda pomni geslo PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si to geslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki."
+msgstr "Privzeto poiljaj poto v _HTML obliki."
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "_Signature file:"
msgstr "Datoteka s _podpisom:"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "_Username:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
+msgstr "_Uporabniko ime:"
#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Opis:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "newswindow1"
msgstr "oknonovic1"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "placeholder"
-msgstr "držalec mesta"
+msgstr "dralec mesta"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "seconds."
msgstr "sekund."
@@ -9261,11 +7622,11 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja PGP."
#: mail/mail-crypto.c:116
msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP."
+msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ifiranja PGP."
#: mail/mail-crypto.c:142
msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP."
+msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta deifriranja PGP."
#: mail/mail-crypto.c:177
msgid "Could not create a S/MIME signature context."
@@ -9277,7 +7638,7 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:240
msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME."
+msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ifriranja S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:271
msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
@@ -9285,198 +7646,212 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME."
#: mail/mail-crypto.c:301
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME."
+msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta deifriranja S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:223
+#: mail/mail-display.c:222
msgid "Save Attachment"
msgstr "Shrani prilogo"
-#: mail/mail-display.c:327
+#: mail/mail-display.c:341
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Shrani na disk..."
-#: mail/mail-display.c:329
+#: mail/mail-display.c:343
msgid "View Inline"
msgstr "Poglej vsebino"
-#: mail/mail-display.c:331
+#: mail/mail-display.c:345
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Odpri v %s..."
-#: mail/mail-display.c:392
+#: mail/mail-display.c:402
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Poglej vsebino (z %s)"
-#: mail/mail-display.c:396
+#: mail/mail-display.c:406
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
-#: mail/mail-display.c:417
+#: mail/mail-display.c:427
msgid "External Viewer"
msgstr "zunanjem pregledovalniku"
-#: mail/mail-display.c:1053
+#: mail/mail-display.c:1051
msgid "Loading message content"
-msgstr "Nalagam vsebino sporočila"
+msgstr "Nalagam vsebino sporoila"
-#: mail/mail-display.c:1515
+#: mail/mail-display.c:1407
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
-#: mail/mail-display.c:1517
+#: mail/mail-display.c:1409
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopiraj lokacijo povezave"
-#: mail/mail-display.c:1519
+#: mail/mail-display.c:1411
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Shrani povezavo kot"
-#: mail/mail-display.c:1521
+#: mail/mail-display.c:1413
msgid "Save Image as..."
msgstr "Shrani sliko kot..."
-#: mail/mail-format.c:627
+#: mail/mail-folder-cache.c:147
+#, c-format
+msgid "%d new"
+msgstr "%d novih"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:153 mail/mail-folder-cache.c:160
+#: mail/mail-folder-cache.c:167
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:154
+#, c-format
+msgid "%d hidden"
+msgstr "%d skritih"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:161
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d izbranih"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:170
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgstr "%d neposlanih"
+
+#: mail/mail-folder-cache.c:172
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgstr "skupaj %d"
+
+#: mail/mail-format.c:623
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priloga %s"
-#: mail/mail-format.c:680
+#: mail/mail-format.c:676
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo."
+msgstr "Nisem mogel razleniti sporoila MIME. Kaem izvorno besedilo."
-#: mail/mail-format.c:764
+#: mail/mail-format.c:760
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/mail-format.c:860
+#: mail/mail-format.c:856
msgid "Bad Address"
msgstr "Slab naslov"
-#: mail/mail-format.c:882 mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/mail-format.c:878 mail/message-list.etspec.h:3
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/mail-format.c:885
+#: mail/mail-format.c:881
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na:"
-#: mail/mail-format.c:888 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "To"
msgstr "Za"
-#: mail/mail-format.c:891
+#: mail/mail-format.c:887
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:1311
+#: mail/mail-format.c:1306
msgid "No GPG/PGP program configured."
msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen."
-#: mail/mail-format.c:1327
+#: mail/mail-format.c:1322
msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano"
+msgstr "ifrirano sporoilo ni prikazano"
-#: mail/mail-format.c:1338
+#: mail/mail-format.c:1333
msgid "Encrypted message"
-msgstr "Šifrirano sporočilo"
+msgstr "ifrirano sporoilo"
-#: mail/mail-format.c:1339
+#: mail/mail-format.c:1334
msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje."
+msgstr "Kliknite ikono za deifriranje."
-#: mail/mail-format.c:1394
+#: mail/mail-format.c:1392
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično."
+msgstr "To sporoilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentino."
-#: mail/mail-format.c:1405
+#: mail/mail-format.c:1403
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
-"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
+"To sporoilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentino."
-#: mail/mail-format.c:2083
+#: mail/mail-format.c:2061
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2097
+#: mail/mail-format.c:2075
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
+msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na streniku \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2102
+#: mail/mail-format.c:2080
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2131
+#: mail/mail-format.c:2109
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2139
+#: mail/mail-format.c:2117
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (tip \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2144
+#: mail/mail-format.c:2122
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila."
-
-#: mail/mail-local.c:547
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Prenastavljam mapo"
-
-#: mail/mail-local.c:620
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s: %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste več mogli odpreti "
-"te mape: %s"
+msgstr "Napano oblikovano dodatno telo sporoila."
-#: mail/mail-local.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel zbrisati mape:\n"
-"%s"
+#: mail/mail-local.c:466
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Odpiram '%s'"
-#: mail/mail-local.c:1052
+#: mail/mail-local.c:754
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:1067
+#: mail/mail-local.c:875
#, c-format
-msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
msgstr ""
+"Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste ve mogli odpreti "
+"te mape: %s"
-#: mail/mail-local.c:1089
+#: mail/mail-local.c:914
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr ""
-"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n"
-"ga boste morda morali popraviti ročno."
+"e ne morete ve odpreti tega potnega predala, potem\n"
+"ga boste morda morali popraviti rono."
-#: mail/mail-local.c:1180
+#: mail/mail-local.c:1007
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Ne morete spremeniti oblike zapisa map, ki niso krajevne."
-#: mail/mail-local.c:1190
+#: mail/mail-local.c:1018
#, c-format
msgid "Reconfigure %s"
msgstr "Znova nastavi %s"
-#: mail/mail-mt.c:188
+#: mail/mail-mt.c:187
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -9485,7 +7860,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:191
+#: mail/mail-mt.c:190
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -9495,135 +7870,116 @@ msgstr ""
"%s"
#. Remember the password?
-#: mail/mail-mt.c:454
+#: mail/mail-mt.c:439
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: mail/mail-mt.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:824
+#: mail/mail-mt.c:796
msgid "Working"
msgstr "Delam"
-#: mail/mail-ops.c:86
+#: mail/mail-ops.c:84
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Mapa filtrov"
-#: mail/mail-ops.c:229
+#: mail/mail-ops.c:227
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Sprejemanje pošte"
-
-#: mail/mail-ops.c:482 mail/mail-ops.c:512
-msgid "However, the message was successfully sent."
-msgstr ""
+msgstr "Sprejemanje pote"
-#: mail/mail-ops.c:549
+#: mail/mail-ops.c:591
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Pošiljam \"%s\""
+msgstr "Poiljam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:668
+#: mail/mail-ops.c:709
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d"
+msgstr "Poiljam sporoilo %d od %d"
-#: mail/mail-ops.c:687
+#: mail/mail-ops.c:728
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
+msgstr "Neuspeh pri sporoilu %d od %d"
-#: mail/mail-ops.c:689 mail/mail-send-recv.c:522
+#: mail/mail-ops.c:730 mail/mail-send-recv.c:511
msgid "Complete."
-msgstr "Končano."
+msgstr "Konano."
-#: mail/mail-ops.c:782
+#: mail/mail-ops.c:823
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo"
+msgstr "Shranjujem sporoilo v mapo"
-#: mail/mail-ops.c:861
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Prestavljam sporočila v %s"
+msgstr "Prestavljam sporoila v %s"
-#: mail/mail-ops.c:861
+#: mail/mail-ops.c:902
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopiram sporočia v %s"
+msgstr "Kopiram sporoila v %s"
-#: mail/mail-ops.c:878
+#: mail/mail-ops.c:919
msgid "Moving"
msgstr "Prestavljam"
-#: mail/mail-ops.c:881
+#: mail/mail-ops.c:922
msgid "Copying"
msgstr "Kopiram"
-#: mail/mail-ops.c:993
+#: mail/mail-ops.c:1034
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1040 shell/e-local-storage.c:179
+#: mail/mail-ops.c:1074 mail/mail-ops.c:1075 shell/e-local-storage.c:180
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: mail/mail-ops.c:1173
+#: mail/mail-ops.c:1211
msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Posredovana sporočila"
+msgstr "Posredovana sporoila"
-#: mail/mail-ops.c:1215
+#: mail/mail-ops.c:1253 mail/mail-ops.c:1394
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Odpiram mapo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1284
+#: mail/mail-ops.c:1322
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Odpiram shrambo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1353
+#: mail/mail-ops.c:1460
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
-
-#: mail/mail-ops.c:1496
+#: mail/mail-ops.c:1599
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Osvežujem mapo"
+msgstr "Osveujem mapo"
-#: mail/mail-ops.c:1532
+#: mail/mail-ops.c:1635
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Uničujem mapo"
+msgstr "Uniujem mapo"
-#: mail/mail-ops.c:1581
+#: mail/mail-ops.c:1684
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Prenašam sporočilo %s"
+msgstr "Prenaam sporoilo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1648
+#: mail/mail-ops.c:1751
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Prenašam %d sporočil"
+msgstr "Prenaam %d sporoil"
-#: mail/mail-ops.c:1734
+#: mail/mail-ops.c:1837
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Shranjujem %d sporočil"
+msgstr "Shranjujem %d sporoil"
-#: mail/mail-ops.c:1846
+#: mail/mail-ops.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -9632,20 +7988,20 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1874
+#: mail/mail-ops.c:1943
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n"
+"Napaka ob shranjevanju sporoil v: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1948
+#: mail/mail-ops.c:2017
msgid "Saving attachment"
msgstr "Shranjujem prilogo"
-#: mail/mail-ops.c:1964
+#: mail/mail-ops.c:2033
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -9654,12 +8010,12 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1995
+#: mail/mail-ops.c:2064
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2064
+#: mail/mail-ops.c:2133
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odklapljam se od %s"
@@ -9670,184 +8026,158 @@ msgstr "I_skanje"
#: mail/mail-search.c:138
msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Neimenovano sporočilo)"
+msgstr "(Neimenovano sporoilo)"
-#: mail/mail-search.c:241
+#: mail/mail-search.c:237
msgid "Untitled Message"
-msgstr "Neimenovano sporočilo"
+msgstr "Neimenovano sporoilo"
-#: mail/mail-search.c:245
+#: mail/mail-search.c:241
msgid "Empty Message"
-msgstr "Prazno sporočilo"
+msgstr "Prazno sporoilo"
-#: mail/mail-search.c:292
+#: mail/mail-search.c:288
msgid "Find in Message"
-msgstr "Poišči v sporočilu"
+msgstr "Poii v sporoilu"
-#: mail/mail-search.c:322
+#: mail/mail-search.c:318
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuj velike in male črke"
+msgstr "Razlikuj velike in male rke"
-#: mail/mail-search.c:324
+#: mail/mail-search.c:320
msgid "Search Forward"
-msgstr "Išči naprej"
+msgstr "Ii naprej"
-#: mail/mail-search.c:344
+#: mail/mail-search.c:340
msgid "Find:"
-msgstr "Poišči"
+msgstr "Poii"
-#: mail/mail-search.c:347
+#: mail/mail-search.c:343
msgid "Matches:"
msgstr "Ustreza:"
-#: mail/mail-send-recv.c:139
+#: mail/mail-send-recv.c:138
msgid "Cancelling..."
msgstr "Preklicujem..."
-#: mail/mail-send-recv.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Vrsta strežnika:"
+#: mail/mail-send-recv.c:257
+msgid "Send & Receive mail"
+msgstr "Oddaja in sprejem pote"
-#: mail/mail-send-recv.c:245
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-send-recv.c:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tip:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Oddaja in sprejem pošte"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:333
+#: mail/mail-send-recv.c:311
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljam..."
-#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
+#: mail/mail-send-recv.c:311 mail/mail-send-recv.c:364
msgid "Waiting..."
-msgstr "Čakam..."
+msgstr "akam..."
-#: mail/mail-send-recv.c:518
+#: mail/mail-send-recv.c:507
msgid "Cancelled."
msgstr "Preklicano."
-#: mail/mail-session.c:183
+#: mail/mail-session.c:182
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
#: mail/mail-tools.c:173
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti zaasnega potnega predala `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:299
+#: mail/mail-tools.c:241
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Posredovano sporočilo %s"
+msgstr "Posredovano sporoilo %s"
-#: mail/mail-tools.c:303
+#: mail/mail-tools.c:245
msgid "Forwarded message"
-msgstr "Posredovano sporočilo"
+msgstr "Posredovano sporoilo"
-#: mail/mail-tools.c:439
+#: mail/mail-tools.c:471
msgid "Forwarded Message"
-msgstr "Posredovano sporočilo"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
+msgstr "Posredovano sporoilo"
-#: mail/mail-vfolder.c:435
+#: mail/mail-vfolder.c:282
msgid "VFolders"
msgstr "vMape"
-#: mail/mail-vfolder.c:541
+#: mail/mail-vfolder.c:502
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova vMapa"
-#: mail/message-browser.c:121
+#: mail/message-browser.c:125
msgid "(No subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
-#: mail/message-browser.c:123
+#: mail/message-browser.c:127
#, c-format
msgid "%s - Message"
-msgstr "%s - sporočilo"
+msgstr "%s - sporoilo"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:636
msgid "Unseen"
msgstr "Nevideno"
-#: mail/message-list.c:641
+#: mail/message-list.c:637
msgid "Seen"
msgstr "Videno"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:638
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: mail/message-list.c:643
+#: mail/message-list.c:639
msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "več nevidenih sporočil"
+msgstr "ve nevidenih sporoil"
-#: mail/message-list.c:644
+#: mail/message-list.c:640
msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Več sporočil"
+msgstr "Ve sporoil"
-#: mail/message-list.c:648
+#: mail/message-list.c:644
msgid "Lowest"
-msgstr "najnižja"
+msgstr "najnija"
-#: mail/message-list.c:649
+#: mail/message-list.c:645
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: mail/message-list.c:653
+#: mail/message-list.c:649
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: mail/message-list.c:654
+#: mail/message-list.c:650
msgid "Highest"
-msgstr "najvišja"
+msgstr "najvija"
-#: mail/message-list.c:904
+#: mail/message-list.c:900
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:907
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:916
msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Včeraj %l:%M %p"
+msgstr "Veraj %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:932
+#: mail/message-list.c:928
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:942
+#: mail/message-list.c:938
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2331
+#: mail/message-list.c:2314
msgid "Generating message list"
-msgstr "Ustvarjam seznam sporočil"
+msgstr "Ustvarjam seznam sporoil"
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
+msgstr "Oznaeno"
#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Received"
@@ -9857,42 +8187,42 @@ msgstr "Sprejeto"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: mail/subscribe-dialog.c:219
+#: mail/subscribe-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Pregledujem mape pod %s na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
+#: mail/subscribe-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Pregledujem korenske mape na \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:320
+#: mail/subscribe-dialog.c:267
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Naročam se na mapo \"%s\""
+msgstr "Naroam se na mapo \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:322
+#: mail/subscribe-dialog.c:269
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
+msgstr "Preklicujem naronino na mapo \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1280 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1190 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1521
+#: mail/subscribe-dialog.c:1432
msgid "No server has been selected"
-msgstr "Strežnik ni bil izbran"
+msgstr "Strenik ni bil izbran"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1582
+#: mail/subscribe-dialog.c:1489
msgid "Please select a server."
-msgstr "Prosimo izberite strežnik."
+msgstr "Prosimo izberite strenik."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
msgid " _Refresh List "
-msgstr " _Osveži seznam"
+msgstr " _Osvei seznam"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
@@ -9900,141 +8230,117 @@ msgstr "Vse mape"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
msgid "Display options"
-msgstr "Pokaži možnosti"
+msgstr "Pokai monosti"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "Mape, katerih ime se začno z:"
+msgstr "Mape, katerih ime se zano z:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Uredi naročnine"
+msgstr "Uredi naronine"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Show _folders from server: "
-msgstr "Kaži _mape s strežnika: "
+msgstr "Kai _mape s strenika: "
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Naroči se"
+msgstr "_Naroi se"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Prekliči naročnino"
+msgstr "_Preklii naronino"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
msgid "Evolution component for the executive summary."
msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-#: my-evolution/component-factory.c:30
-msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-msgstr ""
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke."
-#: my-evolution/component-factory.c:139
+#: my-evolution/component-factory.c:141
msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke."
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:248 my-evolution/e-summary-calendar.c:266
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:182 my-evolution/e-summary-calendar.c:200
msgid "Appointments"
msgstr "Sestanki"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:249
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:183
msgid "No appointments"
msgstr "Ni sestankovov"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:286
-#, fuzzy
-msgid "%k%M %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:236
+msgid "%l:%M%p"
+msgstr "%l:%M%p"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:288
-#, fuzzy
-msgid "%l:%M %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:238
+msgid "%a %l:%M%p"
+msgstr "%a %l:%M%p"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:115
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:105
msgid "Mail summary"
-msgstr "Povzetek pošte"
-
-#. translators: Put here a list of codes for locations you want to
-#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
-#. stations and their codes in Evolution sources
-#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:65
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:615
-msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek pote"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:427
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:420
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com beseda dneva"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:449
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:442
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citati dneva"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:890
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:869
msgid "Add a news feed"
msgstr "Dodaj vir novic"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:898
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:877
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Vpišite vir novic, ki ga želite dodati"
+msgstr "Vpiite vir novic, ki ga elite dodati"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:902
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:881
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1438
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1403
msgid "Summary Settings"
msgstr "Nastavitev povzetka"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:277 my-evolution/e-summary-rdf.c:362
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Error downloading RDF"
-msgstr "<b>Napaka ob prenašanju RDF</b>"
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:281
+msgid "There was an error downloading news feed"
+msgstr "Napaka ob prenaanju vira novic."
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:487
-#, fuzzy
-msgid "News Feed"
-msgstr "_Viri novic"
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:364 my-evolution/e-summary-rdf.c:390
+msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
+msgstr "<b>Napaka ob prenaanju RDF</b>"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:216
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:213
msgid "No tasks"
msgstr "Brez nalog"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:255
-#, fuzzy
-msgid "(No Description)"
-msgstr "(ni opisa)"
-
#: my-evolution/e-summary-weather.c:57
msgid "My Weather"
msgstr "Moje vreme"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:334
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:313
msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
-msgstr "<dd><b>Strežnik vremena ni dosegljiv</b></dd>"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:524
-#, fuzzy
-msgid "Weather"
-msgstr "_Vreme"
+msgstr "<dd><b>Strenik vremena ni dosegljiv</b></dd>"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:676
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:643
msgid "Regions"
-msgstr "Območja"
+msgstr "Obmoja"
-#: my-evolution/e-summary.c:162
+#: my-evolution/e-summary.c:145
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:512 ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:472 ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print Summary"
msgstr "Natisni povzetek"
-#: my-evolution/e-summary.c:558
+#: my-evolution/e-summary.c:518
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo"
@@ -10044,11 +8350,11 @@ msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid "F"
-msgstr "°F"
+msgstr "F"
#: my-evolution/metar.c:29
msgid "C"
-msgstr "°C"
+msgstr "C"
#: my-evolution/metar.c:33
msgid "knots"
@@ -10080,19 +8386,19 @@ msgstr "Jasno"
#: my-evolution/metar.c:45
msgid "Broken clouds"
-msgstr "Pretežno oblačno"
+msgstr "Preteno oblano"
#: my-evolution/metar.c:46
msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Delno oblačno"
+msgstr "Delno oblano"
#: my-evolution/metar.c:47
msgid "Few clouds"
-msgstr "Pretežno jasno"
+msgstr "Preteno jasno"
#: my-evolution/metar.c:48
msgid "Overcast"
-msgstr "Oblačno"
+msgstr "Oblano"
#: my-evolution/metar.c:56 my-evolution/metar.c:74 my-evolution/metar.c:137
msgid "Invalid"
@@ -10172,36 +8478,36 @@ msgstr "sever - severozahod"
#. DRIZZLE
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Drizzle"
-msgstr "Pršenje"
+msgstr "Prenje"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr "Pršenje v okolici"
+msgstr "Prenje v okolici"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Light drizzle"
-msgstr "Rahlo pršenje"
+msgstr "Rahlo prenje"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Zmerno pršenje"
+msgstr "Zmerno prenje"
# @ Hmmm...
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Močno pršenje"
+msgstr "Mono prenje"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Shallow drizzle"
-msgstr "Plitvo pršenje"
+msgstr "Plitvo prenje"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Patches of drizzle"
-msgstr "Ponekod prši"
+msgstr "Ponekod pri"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Partial drizzle"
-msgstr "Prši s presledki"
+msgstr "Pri s presledki"
#: my-evolution/metar.c:100 my-evolution/metar.c:101
msgid "Thunderstorm"
@@ -10209,7 +8515,7 @@ msgstr "Nevihta"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Windy drizzle"
-msgstr "Pršenje z vetrom"
+msgstr "Prenje z vetrom"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Showers"
@@ -10217,48 +8523,48 @@ msgstr "Plohe"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Drifting drizzle"
-msgstr "Pršenje v pasovih"
+msgstr "Prenje v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:100
msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Zmrzujoče pršenje"
+msgstr "Zmrzujoe prenje"
#. RAIN
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Rain"
-msgstr "Dež"
+msgstr "De"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr "Dež v okolici"
+msgstr "De v okolici"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Light rain"
-msgstr "Rahel dež"
+msgstr "Rahel de"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Moderate rain"
-msgstr "Zmeren dež"
+msgstr "Zmeren de"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Heavy rain"
-msgstr "Močan dež"
+msgstr "Moan de"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Shallow rain"
-msgstr "Plitev dež"
+msgstr "Plitev de"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Patches of rain"
-msgstr "Ponekod dežuje"
+msgstr "Ponekod deuje"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Partial rainfall"
-msgstr "Dežuje s presledki"
+msgstr "Deuje s presledki"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Blowing rainfall"
-msgstr "Dež z vetrom"
+msgstr "De z vetrom"
# @ Hmmm....
#: my-evolution/metar.c:101
@@ -10267,64 +8573,64 @@ msgstr "Plohe"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Drifting rain"
-msgstr "Dež v pasovih"
+msgstr "De v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:101
msgid "Freezing rain"
-msgstr "Zmrzujoč dež"
+msgstr "Zmrzujo de"
#. SNOW
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Snow"
-msgstr "Sneži"
+msgstr "Snei"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr "Sneži v okolici"
+msgstr "Snei v okolici"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Light snow"
-msgstr "Rahlo sneži"
+msgstr "Rahlo snei"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Moderate snow"
-msgstr "Zmerno sneži"
+msgstr "Zmerno snei"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Heavy snow"
-msgstr "Močno sneži"
+msgstr "Mono snei"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Shallow snow"
-msgstr "Plitvo sneži"
+msgstr "Plitvo snei"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Patches of snow"
-msgstr "Ponekod sneži"
+msgstr "Ponekod snei"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Partial snowfall"
-msgstr "Sneži s presledki"
+msgstr "Snei s presledki"
#: my-evolution/metar.c:102 my-evolution/metar.c:103
msgid "Snowstorm"
-msgstr "Snežna nevihta"
+msgstr "Snena nevihta"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Sneži z vetrom"
+msgstr "Snei z vetrom"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Snow showers"
-msgstr "Snežne plohe"
+msgstr "Snene plohe"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Drifting snow"
-msgstr "Sneži v pasovih"
+msgstr "Snei v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:102
msgid "Freezing snow"
-msgstr "Zmrzujoče sneži"
+msgstr "Zmrzujoe snei"
#. SNOW_GRAINS
#: my-evolution/metar.c:103
@@ -10333,35 +8639,35 @@ msgstr "Zrnat sneg"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr "Zrnato sneži v okolici"
+msgstr "Zrnato snei v okolici"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Light snow grains"
-msgstr "Rahlo zrnato sneži"
+msgstr "Rahlo zrnato snei"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Zmerno zrnato sneži"
+msgstr "Zmerno zrnato snei"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Močno zrnato sneži"
+msgstr "Mono zrnato snei"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Shallow snow grains"
-msgstr "Plitvo zrnato sneži"
+msgstr "Plitvo zrnato snei"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Patches of snow grains"
-msgstr "Ponekod zrnato sneži"
+msgstr "Ponekod zrnato snei"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Partial snow grains"
-msgstr "Zrnato sneži s presledki"
+msgstr "Zrnato snei s presledki"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Blowing snow grains"
-msgstr "Zrnato sneži z vetrom"
+msgstr "Zrnato snei z vetrom"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Snow grain showers"
@@ -10369,11 +8675,11 @@ msgstr "Plohe zrnatega snega"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Zrnato sneži v pasovih"
+msgstr "Zrnato snei v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:103
msgid "Freezing snow grains"
-msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži"
+msgstr "Zmrzujoe zrnato snei"
#. ICE_CRYSTALS
#: my-evolution/metar.c:104
@@ -10394,7 +8700,7 @@ msgstr "Zmerne ledene iglice"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr "Močne ledene iglice"
+msgstr "Mone ledene iglice"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Patches of ice crystals"
@@ -10422,113 +8728,113 @@ msgstr "Ledene iglice v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:104
msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr "Zmrzujoče ledene iglice"
+msgstr "Zmrzujoe ledene iglice"
#. ICE_PELLETS
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno"
+msgstr "Babje peno"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr "Babje pšeno v okolici"
+msgstr "Babje peno v okolici"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Nekaj babjega pšena"
+msgstr "Nekaj babjega pena"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Zmerno babje pšeno"
+msgstr "Zmerno babje peno"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Močno babje pšeno"
+msgstr "Mono babje peno"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr "Plitvo babje pšeno"
+msgstr "Plitvo babje peno"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr "Ponekod babje pšeno"
+msgstr "Ponekod babje peno"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Partial ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno s presledki"
+msgstr "Babje peno s presledki"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Nevihta babjega pšena"
+msgstr "Nevihta babjega pena"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno z vetrom"
+msgstr "Babje peno z vetrom"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Plohe babjega pšena"
+msgstr "Plohe babjega pena"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno v pasovih"
+msgstr "Babje peno v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:105
msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr "Zmrzujoče babje pšeno"
+msgstr "Zmrzujoe babje peno"
#. HAIL
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Hail"
-msgstr "Toča"
+msgstr "Toa"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr "Toča v okolici"
+msgstr "Toa v okolici"
#: my-evolution/metar.c:106 my-evolution/metar.c:107
msgid "Light hail"
-msgstr "Rahla toča"
+msgstr "Rahla toa"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Moderate hail"
-msgstr "Zmerna toča"
+msgstr "Zmerna toa"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Heavy hail"
-msgstr "Močna toča"
+msgstr "Mona toa"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Shallow hail"
-msgstr "Plitva toča"
+msgstr "Plitva toa"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Patches of hail"
-msgstr "Ponekod toča"
+msgstr "Ponekod toa"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Partial hail"
-msgstr "Toča s presledki"
+msgstr "Toa s presledki"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Hailstorm"
-msgstr "Nevihta toče"
+msgstr "Nevihta toe"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Blowing hail"
-msgstr "Toča z vetrom"
+msgstr "Toa z vetrom"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Hail showers"
-msgstr "Ploha toče"
+msgstr "Ploha toe"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Drifting hail"
-msgstr "Toča v pasovih"
+msgstr "Toa v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:106
msgid "Freezing hail"
-msgstr "Zmrzujoča toča"
+msgstr "Zmrzujoa toa"
#. SMALL_HAIL
#: my-evolution/metar.c:107
@@ -10545,7 +8851,7 @@ msgstr "Zmerna sodra"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Heavy small hail"
-msgstr "Močna sodra"
+msgstr "Mona sodra"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Shallow small hail"
@@ -10577,7 +8883,7 @@ msgstr "Sodra v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:107
msgid "Freezing small hail"
-msgstr "Zmrzujoča sodra"
+msgstr "Zmrzujoa sodra"
#. PRECIPITATION
#: my-evolution/metar.c:108
@@ -10598,7 +8904,7 @@ msgstr "Zmerne padavine"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "Močne padavine"
+msgstr "Mone padavine"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Shallow precipitation"
@@ -10630,7 +8936,7 @@ msgstr "Padavine v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:108
msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Zmrzujoče padavine"
+msgstr "Zmrzujoe padavine"
#. MIST
#: my-evolution/metar.c:109
@@ -10675,7 +8981,7 @@ msgstr "Meglice v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:109
msgid "Freezing mist"
-msgstr "Zmrzujoče meglice"
+msgstr "Zmrzujoe meglice"
#. FOG
#: my-evolution/metar.c:110
@@ -10720,7 +9026,7 @@ msgstr "Megla v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:110
msgid "Freezing fog"
-msgstr "Zmrzujoča megla"
+msgstr "Zmrzujoa megla"
#. SMOKE
#: my-evolution/metar.c:111
@@ -10814,7 +9120,7 @@ msgstr "Vulkanski dim v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:112
msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim"
+msgstr "Zmrzujo vulkanski dim"
#. SAND
#: my-evolution/metar.c:113
@@ -10835,7 +9141,7 @@ msgstr "Zmeren pesek"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Heavy sand"
-msgstr "Močan pesek"
+msgstr "Moan pesek"
#: my-evolution/metar.c:113
msgid "Patches of sand"
@@ -10896,52 +9202,52 @@ msgstr "Suhta motnost v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:114
msgid "Freezing haze"
-msgstr "Zmrzujoča suha motnost"
+msgstr "Zmrzujoa suha motnost"
#. SPRAY
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Sprays"
-msgstr "Pršec"
+msgstr "Prec"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Sprays in the vicinity"
-msgstr "Pršec v okolici"
+msgstr "Prec v okolici"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Light sprays"
-msgstr "Rahel pršec"
+msgstr "Rahel prec"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Moderate sprays"
-msgstr "Zmeren pršec"
+msgstr "Zmeren prec"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Heavy sprays"
-msgstr "Močan pršec"
+msgstr "Moan prec"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Shallow sprays"
-msgstr "Plitev pršec"
+msgstr "Plitev prec"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Patches of sprays"
-msgstr "Ponekod pršec"
+msgstr "Ponekod prec"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Partial sprays"
-msgstr "Pršec s presledki"
+msgstr "Prec s presledki"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Pršec z vetrom"
+msgstr "Prec z vetrom"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Drifting sprays"
-msgstr "Pršec v pasovih"
+msgstr "Prec v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:115
msgid "Freezing sprays"
-msgstr "Zmrzujoč pršec"
+msgstr "Zmrzujo prec"
#. DUST
#: my-evolution/metar.c:116
@@ -10983,133 +9289,133 @@ msgstr "Prah v pasovih"
#. SQUALL
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Squall"
-msgstr "Piš vetra"
+msgstr "Pi vetra"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr "Piš vetra v okolici"
+msgstr "Pi vetra v okolici"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Light squall"
-msgstr "Rahel piš vetra"
+msgstr "Rahel pi vetra"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Moderate squall"
-msgstr "Zmeren piš vetra"
+msgstr "Zmeren pi vetra"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Heavy squall"
-msgstr "Močan piš vetra"
+msgstr "Moan pi vetra"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Partial squall"
-msgstr "Piš vetra s presledki"
+msgstr "Pi vetra s presledki"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Thunderous squall"
-msgstr "Piš vetra z grmenjem"
+msgstr "Pi vetra z grmenjem"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Blowing squall"
-msgstr "Nôšen piš vetra"
+msgstr "Nen pi vetra"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Drifting squall"
-msgstr "Piš vetra v pasovih"
+msgstr "Pi vetra v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:117
msgid "Freezing squall"
-msgstr "Zmrzujoč piš vetra"
+msgstr "Zmrzujo pi vetra"
#. SANDSTORM
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar"
+msgstr "Peeni vihar"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Peščeni vihar v okolici"
+msgstr "Peeni vihar v okolici"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Light standstorm"
-msgstr "Rahel peščeni vihar"
+msgstr "Rahel peeni vihar"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr "Zmeren peščeni vihar"
+msgstr "Zmeren peeni vihar"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Močan peščeni vihar"
+msgstr "Moan peeni vihar"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr "Plitev peščeni vihar"
+msgstr "Plitev peeni vihar"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Partial sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar s presledki"
+msgstr "Peeni vihar s presledki"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar z grmenjem"
+msgstr "Peeni vihar z grmenjem"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr "Nôsen peščeni vihar"
+msgstr "Nsen peeni vihar"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar v pasovih"
+msgstr "Peeni vihar v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:118
msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar"
+msgstr "Zmrzujo peeni vihar"
#. DUSTSTORM
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Duststorm"
-msgstr "Prašni vihar"
+msgstr "Prani vihar"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Prašni vihar v okolici"
+msgstr "Prani vihar v okolici"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Light duststorm"
-msgstr "Rahel prašni vihar"
+msgstr "Rahel prani vihar"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Moderate duststorm"
-msgstr "Zmeren prašni vihar"
+msgstr "Zmeren prani vihar"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Močan prašni vihar"
+msgstr "Moan prani vihar"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Shallow duststorm"
-msgstr "Plitev prašni vihar"
+msgstr "Plitev prani vihar"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Partial duststorm"
-msgstr "Prašni vihar s presledki"
+msgstr "Prani vihar s presledki"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr "Prašni vihar z grmenjem"
+msgstr "Prani vihar z grmenjem"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Blowing duststorm"
-msgstr "Nôsen prašni vihar"
+msgstr "Nsen prani vihar"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Drifting duststorm"
-msgstr "Prašni vihar v pasovih"
+msgstr "Prani vihar v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:119
msgid "Freezing duststorm"
-msgstr "Zmrzujoč prašni vihar"
+msgstr "Zmrzujo prani vihar"
#. FUNNEL_CLOUD
#: my-evolution/metar.c:120
@@ -11183,48 +9489,48 @@ msgstr "Tornado v pasovih"
#: my-evolution/metar.c:121
msgid "Freezing tornado"
-msgstr "Zmrzujoč tornado"
+msgstr "Zmrzujo tornado"
#. DUST_WHIRLS
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinec"
+msgstr "Prani vrtinec"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Prašni vrtinci v okolici"
+msgstr "Prani vrtinci v okolici"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Light dust whirls"
-msgstr "Rahli prašni vrtinci"
+msgstr "Rahli prani vrtinci"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr "Zmerni prašni vrtinci"
+msgstr "Zmerni prani vrtinci"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr "Močni prašni vrtinci"
+msgstr "Moni prani vrtinci"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr "Plitvi prašni vrtinci"
+msgstr "Plitvi prani vrtinci"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr "Ponekod prašni vrtinci"
+msgstr "Ponekod prani vrtinci"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Partial dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinci s presledki"
+msgstr "Prani vrtinci s presledki"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinci z vetrom"
+msgstr "Prani vrtinci z vetrom"
#: my-evolution/metar.c:122
msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinci v pasovih"
+msgstr "Prani vrtinci v pasovih"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
msgid " _Remove"
@@ -11246,13 +9552,18 @@ msgstr "Vse _mape:"
msgid "All news _feeds:"
msgstr "Vsi viri _novic:"
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-local-storage.c:173
+#: shell/e-shortcuts.c:1024
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "Koliko dni naj koledar pokaže hkrati?"
+msgstr "Koliko dni naj koledar pokae hkrati?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr "Na_jvečje število prikazanih predmetov:"
+msgstr "Na_jveje tevilo prikazanih predmetov:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "News Feed Settings"
@@ -11267,70 +9578,68 @@ msgid "One w_eek"
msgstr "En _teden"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "R_efresh time (seconds):"
-msgstr "Čas _osvežitve (sekund):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Refresh _time (seconds):"
-msgstr "Čas _osvežitve (sekund):"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "S_how full path for folders"
-msgstr "Kaži celotne poti map"
+msgstr "as _osveitve (sekund):"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _all tasks"
-msgstr "Kaži _vse naloge"
+msgstr "Kai _vse naloge"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show _today's tasks"
-msgstr "Kaži _današnje naloge"
+msgstr "Kai _dananje naloge"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Naloge "
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Units: "
msgstr "Enote: "
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
msgid "Weather settings"
msgstr "Nastavitve vremena"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Display folders:"
-msgstr "_Kaži mape:"
+msgstr "_Kai mape:"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Display stations:"
-msgstr "_Kaži postaje:"
+msgstr "_Kai postaje:"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
msgid "_Displayed feeds:"
-msgstr "_Kaži novice:"
+msgstr "_Kai novice:"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
msgid "_Five days"
msgstr "_pet dni"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
+msgstr "_Pota"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
msgid "_News Feeds"
msgstr "_Viri novic"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
msgid "_One day"
msgstr "_En dan"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
+msgid "_Refresh time (seconds):"
+msgstr "_as osveitve (sekund):"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27
msgid "_Schedule"
-msgstr "_Načrtuj"
+msgstr "_Nartuj"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28
+msgid "_Show full path for folders"
+msgstr "Kai celotne poti map"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29
msgid "_Weather"
@@ -11342,33 +9651,35 @@ msgstr "_imperijski"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31
msgid "m_etric"
-msgstr "_metrični"
+msgstr "_metrini"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolucijina lupina."
-#: shell/e-activity-handler.c:200
+#: shell/e-activity-handler.c:198
msgid "Show Details"
-msgstr "Kaži podrobnosti"
+msgstr "Kai podrobnosti"
-#: shell/e-activity-handler.c:202
+#: shell/e-activity-handler.c:200
msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Prekliči operacijo"
+msgstr "Preklii operacijo"
-#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shortcuts.c:1053
+#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
+#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
+#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1023
msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna pošta"
+msgstr "Dohodna pota"
-#: shell/e-local-storage.c:176
+#: shell/e-local-storage.c:177
msgid "Outbox"
-msgstr "Odhodna pošta"
+msgstr "Odhodna pota"
-#: shell/e-local-storage.c:624
+#: shell/e-local-storage.c:591
msgid "Local Folders"
msgstr "Krajevne mape"
-#: shell/e-setup.c:125
+#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:196
msgid "Evolution installation"
msgstr "Namestitev Evolucije"
@@ -11377,19 +9688,29 @@ msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
msgstr ""
-"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n"
-"v vaš osebni imenik Evolucije"
+"Ta razliica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n"
+"v va osebni imenik Evolucije"
#: shell/e-setup.c:130
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
-"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod."
+"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Preklii\" za izhod."
#: shell/e-setup.c:170
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nisem mogel pravilno posodobiti datotek"
-#: shell/e-setup.c:193
+#: shell/e-setup.c:200
+msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
+msgstr "Kae, da je to va prvi zagon Evolucije."
+
+#: shell/e-setup.c:201
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr ""
+"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabnikih datotek "
+"pod"
+
+#: shell/e-setup.c:220
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -11400,7 +9721,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Napaka: %s"
-#: shell/e-setup.c:208
+#: shell/e-setup.c:235
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -11410,7 +9731,7 @@ msgstr ""
"`%s'\n"
" se je zgodila napaka."
-#: shell/e-setup.c:282
+#: shell/e-setup.c:308
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -11419,9 +9740,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datoteka `%s' ni imenik.\n"
"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
+"Evolucijinih uporabnikih datotek nadaljuje."
-#: shell/e-setup.c:296
+#: shell/e-setup.c:322
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -11432,10 +9753,10 @@ msgstr ""
"Evolucija je zaznala star imenik\n"
"povzetka.\n"
"Ta mora biti odstranjen preden se\n"
-"lahko Evolucija požene.\n"
-"Želite, da odstranim ta imenik?"
+"lahko Evolucija poene.\n"
+"elite, da odstranim ta imenik?"
-#: shell/e-setup.c:321
+#: shell/e-setup.c:347
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -11444,7 +9765,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n"
"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
+"Evolucijinih uporabnikih datotek nadaljuje."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:174
msgid "Cannot move a folder over itself."
@@ -11458,25 +9779,25 @@ msgstr "Ne morem kopirati mape nase."
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:294
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:284
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:299
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:289
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiraj mapo"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:337
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:327
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:342
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:332
msgid "Move folder"
msgstr "Prestavi mapo"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:357
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -11485,30 +9806,30 @@ msgstr ""
"Nisem mogel zbrisati mape:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:383
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:373
#, c-format
msgid "Delete folder '%s'"
-msgstr "Zbriši mapo '%s'"
+msgstr "Zbrii mapo '%s'"
#. "Are you sure..." label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:393
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:383
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo '%s'?"
+msgstr "Ste prepriani, da elite zbrisati mapo '%s'?"
#. Popup a dialog asking what the user would like to rename
#. the folder to
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:468
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:458
#, c-format
msgid "Rename folder '%s'"
msgstr "Preimenuj mapo '%s'"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:472
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:462 shell/e-shortcuts-view.c:383
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#. Make, pack the label
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:480
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:470
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime mape:"
@@ -11522,30 +9843,11 @@ msgstr ""
"Ne morem ustvariti izbrane mape:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
-#, fuzzy
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Prejemniki niso navedeni"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:132
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Folder cannot contain the directory separator."
-msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:142
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
+msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:300
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:288
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo"
@@ -11557,15 +9859,15 @@ msgstr ""
"Tip izbrane mape ni veljaven za zahtevano\n"
"operacijo."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:348
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:343
msgid "New..."
msgstr "Nova..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:514 shell/e-shell-folder-title-bar.c:515
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Neimenovana)"
-#: shell/e-shell-importer.c:102
+#: shell/e-shell-importer.c:97
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -11573,44 +9875,35 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolucijo in izberite vrsto "
+"Izberite datoteko, ki jo elite uvoziti v Evolucijo in izberite vrsto "
"datoteke s seznama\n"
"\n"
-"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila "
+"e ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila "
"ugotoviti."
#. Importer isn't ready yet.
#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:197
+#: shell/e-shell-importer.c:192
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importer not ready.\n"
"Waiting 5 seconds to retry."
msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
+"Uvaam %s\n"
"Uvoznik ni pripravljen.\n"
-"Čakam 5 sekund na nov poskus."
+"akam 5 sekund na nov poskus."
-#: shell/e-shell-importer.c:217 shell/e-shell-importer.c:248
+#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
-"Uvažam predmet %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
+"Uvaam %s\n"
+"Uvaam predmet %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:363
-msgid "You may only import to local folders"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:378
+#: shell/e-shell-importer.c:352
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -11619,413 +9912,340 @@ msgstr ""
"Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n"
" %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:388
+#: shell/e-shell-importer.c:362
msgid "Importing"
-msgstr "Uvažam"
+msgstr "Uvaam"
-#: shell/e-shell-importer.c:396
+#: shell/e-shell-importer.c:370
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
"Starting %s"
msgstr ""
-"Uvažam %s.\n"
-"Pričenjam %s"
+"Uvaam %s.\n"
+"Prienjam %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:409
+#: shell/e-shell-importer.c:383
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Napaka ob zagonu %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:428
+#: shell/e-shell-importer.c:402
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:445
+#: shell/e-shell-importer.c:417
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
-"Uvažam predmet 1."
+"Uvaam %s\n"
+"Uvaam predmet 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:515
+#: shell/e-shell-importer.c:488
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: shell/e-shell-importer.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:538
msgid "Filename:"
msgstr "Ime datoteke:"
-#: shell/e-shell-importer.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:543
msgid "Select a file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: shell/e-shell-importer.c:581
+#: shell/e-shell-importer.c:553
msgid "File type:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
-#: shell/e-shell-importer.c:645
+#: shell/e-shell-importer.c:599
msgid "Select folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: shell/e-shell-importer.c:646
+#: shell/e-shell-importer.c:600
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov"
-#: shell/e-shell-importer.c:689 shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:562
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:564
msgid "Closing connections..."
msgstr "Prekinjam povezave..."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Wizard interface\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
-msgstr "Ne morem inicializirati lupine Evolucije: %s"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:582
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:585
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od:"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:745
-msgid ""
-"Please select the information\n"
-"that you would like to import"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:183
+#: shell/e-shell-view-menu.c:182
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)."
+msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vai poti ($PATH)."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:191
+#: shell/e-shell-view-menu.c:190
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution"
-msgstr "Evolucija"
+msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoe pognati."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:219
+#: shell/e-shell-view-menu.c:218
msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice pridrane 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:221
-#, fuzzy
+#: shell/e-shell-view-menu.c:220
msgid ""
-"Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
"within the GNOME desktop environment."
msgstr ""
"Evolucija je zbirka programov okolja \n"
-"GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n"
+"GNOME za delo v skupinah, za poto, koledar in \n"
"urejanje stikov."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:424
+#: shell/e-shell-view-menu.c:436
msgid "Go to folder..."
msgstr "Pojdi v mapo..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:425
+#: shell/e-shell-view-menu.c:437
msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti"
+msgstr "Izberite mapo, ki jo elite odpreti"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:570
+#: shell/e-shell-view-menu.c:582
msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Ustvari novo bližnjico"
+msgstr "Ustvari novo blinjico"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:571
+#: shell/e-shell-view-menu.c:583
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:"
+msgstr "Izberite mapo na katero naj kae blinjica:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:685
+#: shell/e-shell-view-menu.c:701
msgid "Work Online"
-msgstr "Delaj na mreži"
+msgstr "Delaj na mrei"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:698 shell/e-shell-view-menu.c:711
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: shell/e-shell-view-menu.c:714 shell/e-shell-view-menu.c:727
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Work Offline"
-msgstr "Delaj brez mreže"
+msgstr "Delaj brez mree"
-#: shell/e-shell-view.c:214
+#: shell/e-shell-view.c:178
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)"
-#: shell/e-shell-view.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "(brez)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1485
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Ximian Evolution %s"
+#: shell/e-shell-view.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
msgstr "%s - Evolucija %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
+#: shell/e-shell-view.c:1393
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "%s - Evolucija %s [%s]"
-#: shell/e-shell-view.c:1527
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: shell/e-shell-view.c:1431
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolucija je trenutno na mereži. Kliknite na ta gumb za delo brez mreže."
+"Evolucija je trenutno na merei. Kliknite na ta gumb za delo brez mree."
-#: shell/e-shell-view.c:1534
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolucija je v procesu odklapljanja z mreže."
+#: shell/e-shell-view.c:1438
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolucija je v procesu odklapljanja z mree."
-#: shell/e-shell-view.c:1540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo."
+#: shell/e-shell-view.c:1444
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Evolucija trenutno ni na mrei. Kliknite ta gumb za delo z mreo."
-#: shell/e-shell.c:560
+#: shell/e-shell.c:508
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell.c:1424
+#, c-format
msgid ""
-"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
"This probably means that the %s component has crashed."
msgstr ""
-"Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n"
+"Opa! Pogled `%s' je nepriakovano umru. :-(\n"
"To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula."
-#: shell/e-shell.c:1700 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: shell/e-shell.c:1628 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: shell/e-shell.c:1702
+#: shell/e-shell.c:1630
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
-#: shell/e-shell.c:1704
+#: shell/e-shell.c:1632
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF"
-#: shell/e-shell.c:1706
+#: shell/e-shell.c:1634
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
-#: shell/e-shell.c:1708 shell/e-storage.c:491
+#: shell/e-shell.c:1636 shell/e-storage.c:481
msgid "Generic error"
-msgstr "Generična napaka"
+msgstr "Generina napaka"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:75
+#: shell/e-shortcuts-view.c:72
msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
+msgstr "Ustvari novo skupino blinjic"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:76
+#: shell/e-shortcuts-view.c:73
msgid "Group name:"
msgstr "Ime skupine:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:176
+#: shell/e-shortcuts-view.c:171
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
"`%s' from the shortcut bar?"
msgstr ""
-"Zares želite odstraniti skupino\n"
-"`%s' iz vrstice bližnjic?"
+"Zares elite odstraniti skupino\n"
+"`%s' iz vrstice blinjic?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:181
+#: shell/e-shortcuts-view.c:176
msgid "Don't remove"
msgstr "Ne odstrani"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:210
+#: shell/e-shortcuts-view.c:204
msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Preimenuj skupino bližnjic"
+msgstr "Preimenuj skupino blinjic"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:211
+#: shell/e-shortcuts-view.c:205
msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:"
+msgstr "Preimenuj izbrano skupino blinjic v:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:225
+#: shell/e-shortcuts-view.c:218
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Majhne ikone"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:226
+#: shell/e-shortcuts-view.c:219
msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone"
+msgstr "Kai blinjice kot majhne ikone"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:228
+#: shell/e-shortcuts-view.c:221
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Velike ikone"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:229
+#: shell/e-shortcuts-view.c:222
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone"
+msgstr "Kai blinjice kot velike ikone"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:240
+#: shell/e-shortcuts-view.c:233
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nova skupina..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:241
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
+msgstr "Ustvari novo skupino blinjic"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:243
+#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Odstrani to skupino..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:244
+#: shell/e-shortcuts-view.c:237
msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Odstrani to skupino bližnjic"
+msgstr "Odstrani to skupino blinjic"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:246
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Preimenuj to skupino..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:247
+#: shell/e-shortcuts-view.c:240
msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic"
+msgstr "Preimenuj to skupino blinjic"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
+#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami"
+msgstr "_Skrij vrstico z blinjicami"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#: shell/e-shortcuts-view.c:246
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami"
+msgstr "Skrij vrstico z blinjicami"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:372
+#: shell/e-shortcuts-view.c:365
msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Preimenuj bližnjico"
+msgstr "Preimenuj blinjico"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:373
+#: shell/e-shortcuts-view.c:366
msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:"
+msgstr "Preimenuj izbrano blinjico v:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
+#: shell/e-shortcuts-view.c:378
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico"
+msgstr "Odpri mapo povezano s to blinjico"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:387 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Odpri v novem _oknu"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:380 ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Odpri v novem oknu"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:387
+#: shell/e-shortcuts-view.c:380
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:390
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+msgstr "Odpri mapo povezano s to blinjico v novem oknu"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:390
+#: shell/e-shortcuts-view.c:383
msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Preimenuj to bližnjico"
+msgstr "Preimenuj to blinjico"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Re_move"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:392
+#: shell/e-shortcuts-view.c:385
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic"
+msgstr "Odstrani to blinjico iz vrstice blinjic"
-#: shell/e-shortcuts.c:641
+#: shell/e-shortcuts.c:620
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic."
+msgstr "Napaka ob shranjevanju blinjic."
-#: shell/e-shortcuts.c:1044
+#: shell/e-shortcuts.c:1019
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
+msgstr "Blinjice"
#: shell/e-storage.c:182 shell/e-storage.c:188
msgid "(No name)"
msgstr "(Brez imena)"
-#: shell/e-storage.c:489
+#: shell/e-storage.c:479
msgid "No error"
msgstr "Brez napak"
-#: shell/e-storage.c:493
+#: shell/e-storage.c:483
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja"
+msgstr "Mapa z enakim imenom e obstaja"
-#: shell/e-storage.c:495
+#: shell/e-storage.c:485
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Izbran tip mape ni veljaven"
-#: shell/e-storage.c:497
+#: shell/e-storage.c:487
msgid "I/O error"
msgstr "V/I napaka"
-#: shell/e-storage.c:499
+#: shell/e-storage.c:489
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape"
-#: shell/e-storage.c:501
+#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena"
-#: shell/e-storage.c:503
+#: shell/e-storage.c:493
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku"
-#: shell/e-storage.c:507
+#: shell/e-storage.c:497
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija ni podprta"
-#: shell/e-storage.c:509
+#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Izbran tip ni podprt v tem hranilniku"
-#: shell/e-storage.c:511
+#: shell/e-storage.c:501
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Izbrane mape ni možno spremeniti ali odstraniti"
+msgstr "Izbrane mape ni mono spremeniti ali odstraniti"
-#: shell/e-storage.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Ne morem kopirati mape v eno od naslednic."
-
-#: shell/e-task-widget.c:192
+#: shell/e-task-widget.c:170
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: shell/e-task-widget.c:197
+#: shell/e-task-widget.c:175
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% končano)"
+msgstr "%s (%d%% konano)"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "Active connections"
@@ -12033,7 +10253,7 @@ msgstr "Aktivne povezave"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mreže"
+msgstr "Kliknite \"V redu\" za zaprtje povezav in nadalnje delo brez mree"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Host"
@@ -12041,7 +10261,7 @@ msgstr "Gostitelj"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "Sledeče povezave so trenutno aktivne:"
+msgstr "Sledee povezave so trenutno aktivne:"
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder type:"
@@ -12051,40 +10271,9 @@ msgstr "Vrsta mape:"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "First Run Setup Assistant"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Importing Data"
-msgstr "Uvažam"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Pomočnik"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Timezone "
-msgstr "Časovni _pas:"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
-"\n"
-"This assistant will help you get started"
-msgstr ""
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Your configuration is complete."
-msgstr "Čestitamo, vaša nastavitev pošte je opravljena.\n"
-
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. "
+msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za prietek uvoza datoteke v Evolucijo. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -12108,7 +10297,7 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za uvažanje.\n"
+"Dobrodoli v Evolucijinem druidu za uvaanje.\n"
"S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n"
"zunanjih datotek v Evolucijo."
@@ -12122,24 +10311,19 @@ msgstr "Ne uvozi"
#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ne sprašuj me več"
+msgstr "Ne sprauj me ve"
#: shell/importer/intelligent.c:209
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:"
-
-#: shell/main.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "_Nastavive Moje Evolucije..."
+msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledeih datotek:"
-#: shell/main.c:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#: shell/main.c:95
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
"places where features are either missing or only half working. \n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
@@ -12149,53 +10333,50 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"Pozdrav. Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos te predogledne izdaje\n"
+"Pozdrav. Hvala, ker ste si vzeli as za prenos te predogledne izdaje\n"
"programja za delovne skupine Evolucija.\n"
"\n"
-"Evolucija še ni končana. Še vedno so kraji, kjer funkcionalnost manjka "
-"ali\n"
-"deluje le polovično.\n"
+"Evolucija e ni konana. e vedno so kraji, kjer funkcionalnost manjka ali\n"
+"deluje le polovino.\n"
"\n"
-"Če najdete hrošča, ga prosimo sporočite na bugzilla.ximian.com.\n"
-"Ta izdelek prihaja brez kakršnihkoli zagotovil in ni primeren za\n"
-"osebe, ki doživljajo nasilne napade jeze.\n"
+"e najdete hroa, ga prosimo sporoite na bugzilla.ximian.com.\n"
+"Ta izdelek prihaja brez kakrnihkoli zagotovil in ni primeren za\n"
+"osebe, ki doivljajo nasilne napade jeze.\n"
"\n"
-"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n"
-"pričakujemo vaše prispevke!\n"
+"Upamo, da boste uivali sadove naega trdega dela in nestrpno\n"
+"priakujemo vae prispevke!\n"
-#: shell/main.c:174
-#, fuzzy
+#: shell/main.c:116
msgid ""
"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
+"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Hvala,\n"
"skupina Evolucije\n"
-#: shell/main.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
+#: shell/main.c:173
+msgid "Cannot access the Evolution shell."
msgstr "Ne morem dostopati do lupine Evolucije."
-#: shell/main.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
+#: shell/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell: %s"
msgstr "Ne morem inicializirati lupine Evolucije: %s"
-#: shell/main.c:286
+#: shell/main.c:228
msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Izključi začetni zaslon"
+msgstr "Izkljui zaetni zaslon"
-#: shell/main.c:287
+#: shell/main.c:229
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
+msgstr "Polji razhroevalna sporoila vseh komponent v datoteko."
-#: shell/main.c:329
+#: shell/main.c:271
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
@@ -12211,124 +10392,119 @@ msgstr "Ustvari nov stik"
msgid "Create new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-mail-list.xml.h:4
msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
+msgstr "Izrei"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži izbrano"
+msgstr "Izrei izbrano"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Zbriši izbrane stike"
+msgstr "Zbrii izbrane stike"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "New contact"
+msgstr "Nov stik"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "New List"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "New list"
msgstr "Nov seznam"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi odložišče"
+msgstr "Prilepi odloie"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Shrani izbrane kontakte kot eVizitke"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izberi vse stike"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Send _contact to other"
+msgstr "Polji _stik drugim"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+msgid "Send _message to contact"
+msgstr "Stiku polji _sporoilo"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Pošlji poročilo izbranim stikom."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
+msgstr "Polji poroilo izbranim stikom."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi."
+msgstr "Polji izbrane stike drugi osebi."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Addressbook Sources..."
msgstr "Viri _adresarja..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
msgid "_Contact List"
msgstr "Seznam _stikov"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Stiki..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#: ui/my-evolution.xml.h:7
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/my-evolution.xml.h:7
msgid "_Print..."
msgstr "Na_tisni..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Shrani kot eVizitko"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Išči po kontaktih"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Ii po kontaktih"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Select All"
msgstr "_Izberi vse"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:25 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:20
#: ui/my-evolution.xml.h:9
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
@@ -12338,121 +10514,105 @@ msgid "Configure the calendar's settings"
msgstr "Nastavi pogled koledarja"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Create a New All Day _Event"
+msgid "Create a New All-Day _Event"
msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Ustvari nov posel"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Create a _New Appointment"
msgstr "Ustvari _nov sestanek"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Ustvari nov sestanek"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Create an event for the whole day"
msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Zbriši ta sestanek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Date"
msgstr "Pojdi na _datum"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Pojdi na določen datum"
+msgstr "Pojdi na doloen datum"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Go to today"
msgstr "Pojdi na danes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "New Appointment"
msgstr "Nov sestanek"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "New Task"
-msgstr "Nova naloga"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Predogled _tiskanja"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+msgid "Publish Free/Busy Information"
+msgstr "Objavi podatek o zasedenosti"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show one day"
-msgstr "Kaži en dan"
+msgstr "Kai en dan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Show one month"
-msgstr "Kaži en mesec"
+msgstr "Kai en mesec"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Show one week"
-msgstr "Kaži en teden"
+msgstr "Kai en teden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Pokaži delavni teden"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Show work week"
+msgstr "Kai en delovni teden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "_Appointment..."
msgstr "_Sestanek..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "_Nastavitve pošte..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Objavi podatek o zasedenosti"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Task..."
-msgstr "_Naloga"
+msgstr "_Nastavitve pote..."
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
@@ -12463,16 +10623,15 @@ msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close this item"
-msgstr "Zbriši ta predmet"
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Zapri ta sestanek"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Zbriši ta predmet"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Zbrii ta sestanek"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Glavna orodna vrstica"
@@ -12480,57 +10639,85 @@ msgstr "Glavna orodna vrstica"
msgid "Preview the printed item"
msgstr "Predogled natisnjenega predmeta"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+msgid "Print S_etup"
+msgstr "Nastavitev t_iskanja"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
msgid "Print this item"
msgstr "Natisni ta predmet"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
msgid "Print..."
msgstr "Natisni..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save and Close"
msgstr "Shrani in zapri"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Shrani seznam in zapri dialog"
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Shrani sestanek in zapri dialog"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
msgid "Save this item to disk"
msgstr "Shrani ta predmet na disk"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Nastavi lastnosti strani za va trenutni tiskalnik"
+
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Zbrii ta predmet"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Pomo"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print En_velope..."
msgstr "Natisni kuverto..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:245
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Save the contact and close the dialog box"
msgstr "Shrani stik in zapri dialog"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Polji stik drugim..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+msgid "See online help"
+msgstr "Glej pomo na liniji"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Polji _sporoilo stiku..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
@@ -12539,11 +10726,11 @@ msgstr "_Shrani"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
msgid "Delete this list"
-msgstr "Zbriši ta seznam"
+msgstr "Zbrii ta seznam"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
msgid "Delete..."
-msgstr "Zbriši..."
+msgstr "Zbrii..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
msgid "Save the list and close the dialog box"
@@ -12551,43 +10738,43 @@ msgstr "Shrani seznam in zapri dialog"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "_Pošlji seznam drugim..."
+msgstr "_Polji seznam drugim..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Pošlji _sporočilo na seznam..."
+msgstr "Polji _sporoilo na seznam..."
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Prekliči ses_tanek"
+msgstr "Preklii ses_tanek"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet"
+msgstr "Preklii sestanek za ta predmet"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Forward as i_Calendar"
msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte"
+msgstr "Posreduj naprej preko e-pote"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku"
+msgstr "Dobi osveene podatke o sestanku"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Osveži sestanek"
+msgstr "Osvei sestanek"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "_Načrtuj sestanek"
+msgstr "_Nartuj sestanek"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet"
+msgstr "Nartuj sestanek za ta predmet"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customise My Evolution"
@@ -12595,52 +10782,51 @@ msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
+msgstr "Preklii"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte"
+msgstr "Preklii trenutno operacijo pote"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sestavi _novo sporočilo"
+msgid "Compose"
+msgstr "Sestavi"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve"
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sestavi _novo sporoilo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
+msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
+msgstr "Ustvari ali uredi potne raune in ostale nastavitve"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map"
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pote"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr "Ustvari ali uredi doloitve navideznih map"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Pozabi _gesla"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
-
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "New Message"
-msgstr "Naslednje sporočilo"
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vpraani"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila"
+msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega potnega sporoila"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map"
+msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporoila iz vseh map"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Send / Receive"
@@ -12648,15 +10834,15 @@ msgstr "Oddaja / sprejem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto"
+msgstr "Polji poto v vrsti in sprejmi novo poto"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
-msgstr "Kaži okno predogleda sporočila"
+msgstr "Kai okno predogleda sporoila"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
+msgstr "Naroi se ali preklii naronino na mape z oddaljenih strenikov"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -12668,11 +10854,11 @@ msgstr "_Filtri..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Pošlji sporočilo"
+msgstr "_Polji sporoilo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_Nastavive pošte..."
+msgstr "_Nastavive pote..."
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_Preview Pane"
@@ -12684,103 +10870,98 @@ msgstr "_Oddaja / sprejem"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:24
msgid "_Subscribe to Folders..."
-msgstr "_Naroči se na mape..."
+msgstr "_Naroi se na mape..."
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopiraj izbrana sporočila"
-
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izreži"
+msgid "Copy selected messages"
+msgstr "Kopiraj izbrana sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Cut selected messages"
-msgstr "Izreži izbrana sporočila"
+msgstr "Izrei izbrana sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skrij _izbrana sporočila"
+msgstr "Skrij _izbrana sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
+msgstr "Skrij _zbrisana sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
+msgstr "Skrij _prebrana sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da so prikazana prečrtana"
+msgstr "Raje skrij zbrisana sporoila kot, da so prikazana prertana"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Označi vs_e kot prebrano"
+msgstr "Oznai vs_e kot prebrano"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana"
+msgstr "Oznai vsa vidna sporoila kot prebrana"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče"
+msgstr "Prilepi sporoilo na odloie"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape"
+msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporoila iz te mape"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select _Thread"
msgstr "Izberi ni_t"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana"
+msgstr "Izberi vse in le tista sporoila, ki trenutno niso izbrana"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"
+msgstr "Izberi vsa sporoila iz iste niti kot izbrano sporoilo"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
+msgstr "Izberi vsa vidna sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "K_aži skrita sporočila"
+msgstr "K_ai skrita sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita"
+msgstr "Kai sporoila, ki so bila zaasno skrita"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila"
+msgstr "Zaasno skrij vsa e prebrana sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila"
+msgstr "Zaasno skrij vsa izbrana sporoila"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Niten seznam sporočil"
+msgstr "Niten seznam sporoil"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "_Expunge"
-msgstr "_Uniči"
+msgstr "_Unii"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Folder"
msgstr "_Mapa"
@@ -12788,53 +10969,53 @@ msgstr "_Mapa"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Obrni izbor"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Properties..."
msgstr "_Lastnosti..."
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Niten seznam sporočil"
+msgstr "_Niten seznam sporoil"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"
+msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporoilih"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila"
+msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
+msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"
+msgstr "Sestavi odgovor poiljatelju izbranega sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
+msgstr "Kopiraj izbrana sporoila v drugo mapo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo"
+msgstr "Iz sporoila ustvari na_videzno mapo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoil tega poiljatelja"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoil tem prejemnikom"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sproil temu dopisnemu seznamu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
+msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporoil s tem predmetom"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
@@ -12846,7 +11027,7 @@ msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja"
+msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega poiljatelja"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for this subject"
@@ -12854,39 +11035,39 @@ msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo"
+msgstr "Kai naslednje pomembno sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Display the next message"
-msgstr "Kaži naslednje sporočilo"
+msgstr "Kai naslednje sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo"
+msgstr "Kai naslednje neprebrano sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit"
+msgstr "Kai naslednjo neprebrano nit"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo"
+msgstr "Kai prejnje pomembno sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the previous message"
-msgstr "Kaži prejšnje sporočilo"
+msgstr "Kai prejnje sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo"
+msgstr "Kai prejnje neprebrano sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..."
+msgstr "Filter glede na p_otni seznam..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
+msgstr "Filter glede na poilja_telja"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Filter on _Recipients..."
@@ -12898,7 +11079,7 @@ msgstr "Filter glede na za_devo..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
+msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML poti naloene"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Forward"
@@ -12914,7 +11095,7 @@ msgstr "Posreduj _pripeto"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Posreduj kot _del sporočila"
+msgstr "Posreduj kot _del sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Forward _Quoted"
@@ -12922,51 +11103,51 @@ msgstr "Posreduj kot _citirano"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"
+msgstr "Posreduj naprej izbrano sporoilo v telesu novega sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor"
+msgstr "Posreduj izbrano sporoilo citirano kot odgovor"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo"
+msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo"
+msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporoilo kot prilogo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Load _Images"
-msgstr "Naloži _slike"
+msgstr "Naloi _slike"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Označi kot po_membno"
+msgstr "Oznai kot po_membno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Označi kot _nepomembno"
+msgstr "Oznai kot _nepomembno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana"
+msgstr "Oznai izbrana sporoila kot prebrana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna"
+msgstr "Oznai izbrana sporoila kot pomembna"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana"
+msgstr "Oznai izbrana sporoila kot neprebrana"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
+msgstr "Oznai izbrana sporoila kot nepomembna"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
+msgstr "Oznai izbrana sporoila za brisanje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Move"
@@ -12974,7 +11155,7 @@ msgstr "Prestavi"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo"
+msgstr "Prestavi izbrana sporoila v drugo mapo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Next"
@@ -12982,11 +11163,11 @@ msgstr "Naslednje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Next Important Message"
-msgstr "Naslednje pomembno sporočilo"
+msgstr "Naslednje pomembno sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Next Message"
-msgstr "Naslednje sporočilo"
+msgstr "Naslednje sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next Thread"
@@ -12994,97 +11175,99 @@ msgstr "Naslednja nit"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo"
+msgstr "Naslednje neprebrano sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu"
+msgstr "Odpri izbrano sporoilo v novem oknu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje"
+msgstr "Odpri izbrano sporoilo v skladatelju za vnovino poiljanje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno"
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Predogled sporoika, ki bo natisnjeno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Previous"
-msgstr "Prejšnje"
+msgstr "Prejnje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Previous Important Message"
-msgstr "Prejšnje pomembno sporočilo"
+msgstr "Prejnje pomembno sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Previous Message"
-msgstr "Prejšnje sporočilo"
+msgstr "Prejnje sporoilo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Previous Unread Message"
-msgstr "Prejšnje neprebrano sporočilo"
+msgstr "Prejnje neprebrano sporoilo"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Print Message..."
+msgstr "Natisni sporoilo..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Print this message"
-msgstr "Natisni to sporočilo"
+msgid "Print Preview..."
+msgstr "Predogled tiskanja..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "Print this message"
+msgstr "Natisni to sporoilo"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovori vsem"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
-msgid "S_earch Message..."
-msgstr "_Išči v sporočilu"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom"
+msgid "S_earch Message"
+msgstr "_Ii v sporoilu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "Shrani sporoilo kot datoteko z besedilom"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Ii besedilo v telesu prikazanega sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Kaži _izvorno kodo pošte"
+msgstr "Kai _izvorno kodo pote"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Kaži celotne _glave"
+msgstr "Kai celotne _glave"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu"
+msgstr "Kai sporoila v obiajnem slogu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami"
+msgstr "Kai sporoila s celotnimi glavami"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila"
+msgstr "Kai neposredno izvorno kodo sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Odbriši izbrana sporočila"
+msgstr "Odbrii izbrana sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..."
+msgstr "vMapa glede na potni se_znam..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..."
+msgstr "vMapa glede na _poiljatelja..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "VFolder on _Recipients..."
@@ -13104,15 +11287,15 @@ msgstr "_Kopiraj v mapo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Iz sporočila _ustvari filter"
+msgstr "Iz sporoila _ustvari filter"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "_Forward Message"
-msgstr "Sporočilo _posreduj naprej"
+msgstr "Sporoilo _posreduj naprej"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "_Message Display"
-msgstr "Prikaz _sporočila"
+msgstr "Prikaz _sporoila"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Move to Folder"
@@ -13120,11 +11303,11 @@ msgstr "_Prestavi v mapo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Običajen prikaz"
+msgstr "_Obiajen prikaz"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Open Message"
-msgstr "_Odpri sporočilo"
+msgstr "_Odpri sporoilo"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
@@ -13133,18 +11316,18 @@ msgstr "Zapri to okno"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:54
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
-msgstr "Priloži"
+msgstr "Priloi"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
msgid "Close the current file"
@@ -13152,15 +11335,15 @@ msgstr "Zapri trenutno datoteko"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Zbriši vse razen podpisa"
+msgstr "Zbrii vse razen podpisa"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP"
+msgstr "ifriraj to sporoilo s PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom"
+msgstr "ifriraj to sporoilo z S/MIME ifrirnim certifikatom"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
msgid "F_ormat"
@@ -13176,7 +11359,7 @@ msgstr "Vstavi _datoteko z besedilom..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo"
+msgstr "Vstavi datoteko v sporoilo kot besedilo"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Insert text file..."
@@ -13188,7 +11371,7 @@ msgstr "Odpri datoteko"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Šifriraj s PGP"
+msgstr "ifriraj s PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "PGP Sign"
@@ -13196,11 +11379,11 @@ msgstr "Podpis s PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Šifriraj z S/MIME"
+msgstr "ifriraj s S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Podpis z S/MIME"
+msgstr "Podpis s S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
@@ -13225,51 +11408,51 @@ msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo"
+msgstr "Shrani sporoilo v izbrano mapo"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Send"
-msgstr "Pošlji"
+msgstr "Polji"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send _Later"
-msgstr "Pošilji _kaseneje"
+msgstr "Poilji _kaseneje"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Send _later"
-msgstr "Pošlji _kasneje"
+msgstr "Polji _kasneje"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki"
+msgstr "Polji poto v HTML obliki"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
-msgstr "Pošlji sporočilo kasneje"
+msgstr "Polji sporoilo kasneje"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
-msgstr "Takoj pošlji to sporočilo"
+msgstr "Takoj polji to sporoilo"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Kaži / skrij priloge"
+msgstr "Kai / skrij priloge"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Show _attachments"
-msgstr "Kaži priloge"
+msgstr "Kai priloge"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Show attachments"
-msgstr "Kaži priloge"
+msgstr "Kai priloge"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem"
+msgstr "Podpii to sporoilo s svojim PGP kljuem"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom"
+msgstr "Podpii to sporoilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -13302,11 +11485,11 @@ msgstr "Polje _cc"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
msgid "_Debug"
-msgstr "_Razhroščuj"
+msgstr "_Razhrouj"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Delete all"
-msgstr "_Zbriši vse"
+msgstr "_Zbrii vse"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_From Field"
@@ -13323,19 +11506,19 @@ msgstr "_Odpri..."
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Polje _Odgovori-na:"
+msgstr "Polje o_dgovori-na:"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_Security"
msgstr "_Varnost"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
+msgstr "_Pomo"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map"
+msgstr "Dodaj mapo na seznam naroenih map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
@@ -13343,89 +11526,87 @@ msgstr "_Mapa"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
-msgstr "Osveži seznam"
+msgstr "Osvei seznam"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Osveži seznam map"
+msgstr "Osvei seznam map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map"
+msgstr "Odstrani mapo iz seznama naroenih map"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
-msgstr "Naroči"
+msgstr "Naroi"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Prekini naročnino"
+msgstr "Prekini naronino"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Assign Task"
-msgstr "FIXME: Dodali _nalogo"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Nekomu dodeli nalogo"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
-msgstr "Prekliči opravilo"
+msgstr "Preklii opravilo"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Prekliči opravilo"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Delegate Task"
+msgstr "Delegiraj opravilo"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Osveži opravilo"
+msgstr "Osvei opravilo"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Configure the task view's settings"
msgstr "Nastavi pogled nalog"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopiraj izbrano opravilo"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Ustvari nov posel"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
-msgstr "Izreži izbrano opravilo"
+msgstr "Izrei izbrano opravilo"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Zbriši izbrana opravila"
+msgstr "Zbrii izbrana opravila"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "New Task"
+msgstr "Nova naloga"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opravilo z odložišča"
+msgstr "Prilepi opravilo z odloia"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Tasks Settings..."
+msgid "Tasks Settings"
msgstr "Nastavitve nalog"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "_Print Task..."
+msgstr "Na_tisni nalogo..."
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution..."
+msgid "About Evolution..."
msgstr "_O Evoluciji..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami"
+msgstr "Dodaj v vrstico z _blinjicami"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the name of this folder"
@@ -13441,7 +11622,7 @@ msgstr "Ustvari _novo mapo..."
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic"
+msgstr "Ustvari blinjico na to mapo v vrstici blinjic"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a new folder"
@@ -13449,131 +11630,147 @@ msgstr "Ustvari novo mapo"
#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Delete this folder"
-msgstr "Zbriši to mapo"
+msgstr "Zbrii to mapo"
#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "Display a different folder"
-msgstr "Pokaži drugo mapo"
+msgstr "Pokai drugo mapo"
#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "E_xit"
msgstr "Iz_hod"
#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "_Pogosto zastavljena vpraanja"
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Evolution _Window"
msgstr "_Okno Evolucije"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Exit the program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Kako _zaeti"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Import an external file format"
msgstr "Uvozi datoteko zunanje oblike"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:19
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto"
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Odpri v novem _oknu"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu"
-#: ui/evolution.xml.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Kaži podatke o Evoluciji"
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Kai podatke o Evoluciji"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
+msgstr "Polji poroilo o hrou"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču"
+msgstr "_Polji poroilo o hrou"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
+msgstr "Polji poroilo o hrou z uporabo progama Bug buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami"
+msgstr "Preklopi prikaz vrstice z blinjicami"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Preklopi delo z mrežo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Poglej izbrane mape"
+msgstr "Preklopi delo z mreo"
#: ui/evolution.xml.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov"
#: ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "_O Evoluciji..."
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Uporaba _koledarja"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Uporaba _pote"
#: ui/evolution.xml.h:34
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Poglej izbrane mape"
+
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_O Evoluciji..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj..."
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Vrstica map"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Pojdi v _mapo..."
-#: ui/evolution.xml.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Import File..."
+#: ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Import file..."
msgstr "_Uvozi datoteko..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Index"
+msgstr "_Kazalo"
+
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Move..."
msgstr "_Prestavi..."
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova mapa"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Bližnjica"
+msgstr "_Blinjica"
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Vrstica z bližnjicami"
+msgstr "_Vrstica z blinjicami"
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Delaj brez mreže"
+msgstr "_Delaj brez mree"
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Change the settings for the summary"
@@ -13585,11 +11782,11 @@ msgstr "Natisni povzetek"
#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload"
-msgstr "Znova naloži"
+msgstr "Znova naloi"
#: ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "Reload the view"
-msgstr "Znova naloži ta pogled"
+msgstr "Znova naloi ta pogled"
#: ui/my-evolution.xml.h:8
msgid "_Summary Settings..."
@@ -13609,7 +11806,7 @@ msgstr "Seznam telefonov"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "By Sender"
-msgstr "Po pošiljatelju"
+msgstr "Po poiljatelju"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Status"
@@ -13621,33 +11818,86 @@ msgstr "Po zadevi"
#: views/mail/galview.xml.h:4
msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
+msgstr "Sporoila"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With Category"
msgstr "S kategorijo"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Izberi časovni pas"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izbira"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Iz pisarne"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Časovni pasovi"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
+msgid "No Information"
+msgstr "Ni podatkov"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro "
-"časovnega pasu.\n"
-" Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo."
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Povabi ostale..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
+msgid "_Options"
+msgstr "_Monosti"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Kai le delavne ure"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Kai poman_jano"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Posodobi prosto/zasedeno"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Samodeno izberi"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Vsi ljudje in vsa sredstva"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Vsi ljudje in eno sredstvo"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Potrebni ljudje"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "as prietka sestanka:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "as zakljuka sestanka:"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Vsi udeleeni"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
msgid "_Current View"
@@ -13655,24 +11905,24 @@ msgstr "_Trenutni pogled"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:260
msgid "Define Views"
-msgstr "Določi poglede"
+msgstr "Doloi poglede"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:428
msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PTSČPSN"
+msgstr "PTSPSN"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1071
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:433
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:423
msgid "Now"
msgstr "Sedaj"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:439
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:429
msgid "Today"
msgstr "Danes"
@@ -13695,11 +11945,11 @@ msgstr "Kitajski"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilični"
+msgstr "Cirilini"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Greek"
-msgstr "Grški"
+msgstr "Grki"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Japanese"
@@ -13711,7 +11961,7 @@ msgstr "Korejski"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Turkish"
-msgstr "Turški"
+msgstr "Turki"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Unicode"
@@ -13744,7 +11994,7 @@ msgstr "Neznan nabor znakov: %s"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja"
+msgstr "Vpiite nabor znakov, ki naj se uporablja"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
msgid "Other..."
@@ -13772,11 +12022,11 @@ msgstr "Dodaj med shranjena iskanja"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
+msgstr "Poisti"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
msgid "Show All"
-msgstr "Kaži vse"
+msgstr "Kai vse"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
@@ -13788,362 +12038,45 @@ msgstr "Napaka"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
+msgstr "Vpraanje"
#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
+msgstr "Sporoilo"
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Tega sporočila ne kaži več."
+msgstr "Tega sporoila ne kai ve."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:334
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:333
msgid "Sear_ch"
msgstr "_Iskanje"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:460
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:459
msgid "Find Now"
-msgstr "Išči sedaj"
+msgstr "Ii sedaj"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Strežnik osebnega adresarja"
+msgstr "Strenik osebnega adresarja"
#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Strežnik osebnega koledarja; tovarna koledarjal"
+msgstr "Strenik osebnega koledarja; tovarna koledarjal"
-#: wombat/wombat.c:175
+#: wombat/wombat.c:173
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs(): nisem mogel inicializirati GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:187
+#: wombat/wombat.c:185
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa"
-#: wombat/wombat.c:200
+#: wombat/wombat.c:198
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-#~ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja."
-
-#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
-#~ msgstr "Ne morem dobiti krajevne shrambe. To se nikoli ne bi smelo zgoditi."
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
-
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
-
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
-
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
-
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
-
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
-
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
-
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
-
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
-
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
-
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
-
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
-
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Opravljeno."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-#~ msgstr "Tovarna komponent Evolucije za urejanje koledarja."
-
-#~ msgid "Reminder of your appointment at "
-#~ msgstr "Opomin na sestanek ob "
-
-#~ msgid "Snooze"
-#~ msgstr "Podaljšek spanja"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "V redu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
-#~ "to know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko "
-#~ "zanimalo."
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
-#~ msgstr "FIXME: možnosti alarma pošte"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n"
-
-#~ msgid "No plaintext to sign."
-#~ msgstr "Ni besedila za podpis."
-
-#~ msgid "No password provided."
-#~ msgstr "Geslo ni bilo dano."
-
-#~ msgid "No plaintext to clearsign."
-#~ msgstr "Ni besedila za čisti podpis."
-
-#~ msgid "No plaintext to verify."
-#~ msgstr "Ni besedila za preverbo."
-
-#~ msgid "No plaintext to encrypt."
-#~ msgstr "Ni besedila za šifriranje."
-
-#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
-#~ msgstr "Ni šifriranega besedila za dešifriranje."
-
-#~ msgid "IMAPv4"
-#~ msgstr "IMAPv4"
-
-#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
-#~ msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala"
-
-#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-#~ msgstr "Poštne datoteke tipa 'spool'"
-
-#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Ne morem narediti povzetka mape: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing folder"
-#~ msgstr "Uskljajujem mapo %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka: %s: %s"
-
-#~ msgid "Spool stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Shramba vrste 'Spool' nima dohodnega predala"
-
-#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
-#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za "
-#~ "prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih "
-#~ "sistemov e-pošte."
-
-#~ msgid "%d/%m/%Y"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "%Y/%m/%d"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Elm mail"
-#~ msgstr "Poštni program Elm"
-
-#~ msgid "Pine mail"
-#~ msgstr "Poštni program Pine"
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution mail component."
-#~ msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento pošte."
-
-#~ msgid "Forwarded message:\n"
-#~ msgstr "Posredovano sporočilo:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such folder /%s"
-#~ msgstr "Ni takšne mape %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registering '%s'"
-#~ msgstr "Odpiram '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Synchronizing '%s'"
-#~ msgstr "Uskladi \"%s\""
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-#~ msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke."
-
-#~ msgid "%l:%M%p"
-#~ msgstr "%l:%M%p"
-
-#~ msgid "%a %l:%M%p"
-#~ msgstr "%a %l:%M%p"
-
-#~ msgid "There was an error downloading news feed"
-#~ msgstr "Napaka ob prenašanju vira novic."
-
-#~ msgid "_Refresh time (seconds):"
-#~ msgstr "_Čas osvežitve (sekund):"
-
-#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-#~ msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije."
-
-#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških "
-#~ "datotek pod"
-
-#~ msgid "All Attendees"
-#~ msgstr "Vsi udeleženi"
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "Povzetek RDF"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "ZDA"
-
-#~ msgid "Send contact to other"
-#~ msgstr "Pošlji stik drugim"
-
-#~ msgid "_12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Uredi"
-
-#~ msgid "On %s, %s wrote:"
-#~ msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):"
-
-#~ msgid "New contact"
-#~ msgstr "Nov stik"
-
-#~ msgid "Send _contact to other"
-#~ msgstr "Pošlji _stik drugim"
-
-#~ msgid "Send _message to contact"
-#~ msgstr "Stiku pošlji _sporočilo"
-
-#~ msgid "Show work week"
-#~ msgstr "Kaži en delovni teden"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Zapri ta sestanek"
-
-#~ msgid "Print S_etup"
-#~ msgstr "Nastavitev t_iskanja"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Shrani sestanek in zapri dialog"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoč"
-
-#~ msgid "Se_nd contact to other..."
-#~ msgstr "Pošlji stik drugim..."
-
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Glej pomoč na liniji"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Sestavi"
-
-#~ msgid "Print Message..."
-#~ msgstr "Natisni sporočilo..."
-
-#~ msgid "Print Preview..."
-#~ msgstr "Predogled tiskanja..."
-
-#~ msgid "Delegate Task"
-#~ msgstr "Delegiraj opravilo"
-
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega"
-
-#~ msgid "_Print Task..."
-#~ msgstr "Na_tisni nalogo..."
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Kako _začeti"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Uporaba _koledarja"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Uporaba _pošte"
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Kazalo"
-
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
@@ -14153,17 +12086,26 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "_Company:"
#~ msgstr "_Podjetje:"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "Vpiite geslo za %s"
+
#~ msgid "Category contains"
#~ msgstr "Kategorija vsebuje"
+#~ msgid "LDAP Server"
+#~ msgstr "Strenik LDAP"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datoteka"
+
#~ msgid "Unknown addressbook type"
#~ msgstr "Neznan tip adresarja"
#~ msgid "None (anonymous mode)"
-#~ msgstr "Brez (anonimni način)"
+#~ msgstr "Brez (anonimni nain)"
#~ msgid "Unknown auth type"
-#~ msgstr "Neznan način avtentifikacije"
+#~ msgstr "Neznan nain avtentifikacije"
#~ msgid "Subtree"
#~ msgstr "Poddrevo"
@@ -14193,13 +12135,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Avtentifikacija:"
#~ msgid "Advanced LDAP Options"
-#~ msgstr "Napredne možnosti LDAP"
+#~ msgstr "Napredne monosti LDAP"
#~ msgid "FIXME Path Help text here"
#~ msgstr "FIXME Path help text here"
#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
-#~ msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari."
+#~ msgstr "e pot ne obstaja jo ustvari."
#~ msgid ""
#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
@@ -14213,6 +12155,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "FIXME Description help text here"
#~ msgstr "FIXME Description help text here"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Ime"
+
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
@@ -14222,16 +12167,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid ""
#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s in konča ob %s"
+#~ "Obvestilo o vaem dnevnikem vpisu, ki se zane ob %s in kona ob %s"
#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s"
+#~ msgstr "Obvestilo o vaem dnevnikem vpisu, ki se zane ob %s"
#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se konča ob %s"
+#~ msgstr "Obvestilo o vaem dnevnikem vpisu, ki se kona ob %s"
#~ msgid "Notification about your journal entry"
-#~ msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu"
+#~ msgstr "Obvestilo o vaem dnevnikem vpisu"
#~ msgid "Open calendar"
#~ msgstr "Odpri koledar"
@@ -14253,10 +12198,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Prosojnost mora biti 'Prozorno', 'Prosojno' ali 'Brez'."
#~ msgid "Show a dialog"
-#~ msgstr "Kaži dialog"
+#~ msgstr "Kai dialog"
#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov."
+#~ msgstr "Pozvoni, ko se pokaejo okna alarmov."
#~ msgid "Calendar Preferences"
#~ msgstr "Nastavitve koledarja"
@@ -14271,7 +12216,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "Notification Options"
-#~ msgstr "Možnosti obveščanja"
+#~ msgstr "Monosti obveanja"
#~ msgid "Remind me of all appointments"
#~ msgstr "Opomni me na vse sestankee"
@@ -14295,22 +12240,22 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Uredi to opravilo"
#~ msgid "Delete all Occurrences"
-#~ msgstr "Zbriši vse pojavitve"
+#~ msgstr "Zbrii vse pojavitve"
#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-#~ msgstr "To je dogodek, ki je lahko dodan vašemu koledarju."
+#~ msgstr "To je dogodek, ki je lahko dodan vaemu koledarju."
#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-#~ msgstr "To so en ali več dodatkov k trenutnem sestanku."
+#~ msgstr "To so en ali ve dodatkov k trenutnem sestanku."
#~ msgid "This is a request for the latest event information."
-#~ msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o dogodku."
+#~ msgstr "To je zahtevek za svee podatke o dogodku."
#~ msgid "The message is not understandable."
-#~ msgstr "To sporočilo ni razumljivo."
+#~ msgstr "To sporoilo ni razumljivo."
#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-#~ msgstr "To je opravilo, ki je lahko dodano v vaš koledar."
+#~ msgstr "To je opravilo, ki je lahko dodano v va koledar."
#~ msgid "This is a task request."
#~ msgstr "To je zahtevek po opravilu."
@@ -14318,6 +12263,12 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "This is a reply to a task request."
#~ msgstr "To je odgovor na zahtevek po opravilu."
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Zdi se, da sporoilo ni pravilno oblikovano"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "To sporoilo vsebuje le nepodprte zahtevke"
+
#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
#~ msgstr "Podatki vsebovani v tej prilogi niso veljavni"
@@ -14327,6 +12278,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Has category"
#~ msgstr "Ima kategorijo"
+#~ msgid "Scanning IMAP folder"
+#~ msgstr "Pregledujem mapo IMAP"
+
#~ msgid "Error opening file: %s"
#~ msgstr "Napaka ob odpiranju datoteke: %s"
@@ -14343,46 +12297,55 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Shrani iskanje kot vMapo"
#~ msgid "Resend"
-#~ msgstr "Znova pošlji"
+#~ msgstr "Znova polji"
#~ msgid "Evolution Account Manager"
-#~ msgstr "Upravljalnik Evolucijinih računov"
+#~ msgstr "Upravljalnik Evolucijinih raunov"
#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
#~ msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
+#~ msgid "Reconfiguring folder"
+#~ msgstr "Prenastavljam mapo"
+
#~ msgid "Closing current folder"
#~ msgstr "Zapiram trenutno mapo"
#~ msgid "Renaming old folder and opening"
#~ msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo"
+#~ msgid "Creating new folder"
+#~ msgstr "Ustvari novo mapo"
+
#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "Kopiram sporočilo"
+#~ msgstr "Kopiram sporoilo"
#~ msgid "Evolution progress"
#~ msgstr "Napredek evolucije"
#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "Prenaam sporoilo tevilka %d od %d (uid \"%s\")"
#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Shranjujem sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "Shranjujem sporoilo %d od %d (uid \"%s\")"
#~ msgid "Receiving"
#~ msgstr "Sprejemam"
+#~ msgid "Sending"
+#~ msgstr "Poiljam"
+
#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
-#~ msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)"
+#~ msgstr "[%s] (posredovano sporoilo)"
#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
-#~ msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)"
+#~ msgstr "Posredovano sporoilo (brez navedene zadeve)"
#~ msgid ""
#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %"
+#~ "-----Posredovano sporoilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %"
#~ "s<br><b>Predmet:</b> %s<br>"
#~ msgid "Store"
@@ -14392,7 +12355,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\""
#~ msgid "<b>Error downloading Metar</b>"
-#~ msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>"
+#~ msgstr "<b>Napaka ob prenaanju Metar</b>"
#~ msgid "Print My Evolution"
#~ msgstr "Natisni Mojo evolucijo"
@@ -14401,7 +12364,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Tiskanje Moje evolucije ni uspelo"
#~ msgid "Evolution files successfully installed."
-#~ msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile."
+#~ msgstr "Evolucijine datoteke so se uspeno namestile."
#~ msgid "My Evolution"
#~ msgstr "Moja Evolucija"
@@ -14436,6 +12399,12 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Save calendar as something else"
#~ msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega"
+#~ msgid "Settings..."
+#~ msgstr "Nastavitve..."
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Pokai delavni teden"
+
#~ msgid "W_ork Week"
#~ msgstr "_Delavni teden"
@@ -14455,37 +12424,37 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "_Dejanje"
#~ msgid "Delete this group"
-#~ msgstr "Zbriši to skupino"
+#~ msgstr "Zbrii to skupino"
#~ msgid "Save the group and close the dialog box"
#~ msgstr "Shrani skupino in zapri pogovorno okno"
#~ msgid "Se_nd group to other..."
-#~ msgstr "_Pošlji skupino drugim..."
+#~ msgstr "_Polji skupino drugim..."
#~ msgid "Send _message to group..."
-#~ msgstr "Pošlji _sporočilo skupini..."
+#~ msgstr "Polji _sporoilo skupini..."
#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "Uredi _naročnine..."
+#~ msgstr "Uredi _naronine..."
#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "Kaži _vse"
+#~ msgstr "Kai _vse"
#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Označi _kot prebrano"
+#~ msgstr "Oznai _kot prebrano"
#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Označi kot _neprebrano"
+#~ msgstr "Oznai kot _neprebrano"
#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku"
+#~ msgstr "Natisni sporoilo na tiskalniku"
#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
#~ msgstr "Preusmeri (FIXME: implementiraj me)"
#~ msgid "_Re-send Message"
-#~ msgstr "_Znova pošlji sporočilo"
+#~ msgstr "_Znova polji sporoilo"
#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
#~ msgstr "_Prilagodi orodne vrstice..."
@@ -14521,11 +12490,14 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)"
#~ msgid "_Mail message"
-#~ msgstr "_Pošlji sporočilo"
+#~ msgstr "_Polji sporoilo"
#~ msgid "_Task (FIXME)"
#~ msgstr "_Naloga (FIXME)"
+#~ msgid "_My Evolution Settings..."
+#~ msgstr "_Nastavive Moje Evolucije..."
+
#~ msgid "As _Minicards"
#~ msgstr "Kot _minivizitke"
@@ -14533,16 +12505,19 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Kot tabelo"
#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Poišči..."
+#~ msgstr "Poii..."
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
#~ msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja: <br>Postopek ni podprt"
#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Alarmi pretečejo čez"
+#~ msgstr "Alarmi preteejo ez"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Barve"
#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za"
+#~ msgstr "Omogoi podaljanje spanja za"
#~ msgid "Highlight"
#~ msgstr "Osvetli"
@@ -14557,10 +12532,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti:"
#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Naloge s prekoračenim rokom:"
+#~ msgstr "Naloge s prekoraenim rokom:"
#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Čas do preteka"
+#~ msgstr "as do preteka"
#~ msgid "Visual Alarms"
#~ msgstr "Vidni alarmi"
@@ -14574,26 +12549,29 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Edit the task"
#~ msgstr "Uredi opravilo"
+#~ msgid "Schedule Meeting"
+#~ msgstr "Nartuj sestanek"
+
#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena."
+#~ msgstr "Komponenta je bila uspeno posodobljena."
#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke koledarja!\n"
#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti vašege datoteke koledarja!\n"
+#~ msgstr "Nisem mogel naloiti vaege datoteke koledarja!\n"
#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
#~ msgstr "To je odgovor nekoga, ki ni bil povabljen!"
#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vaše shrambe koledarja."
+#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vae shrambe koledarja."
#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
#~ msgstr "Nisem mogel zbriati komponente koledarja!\n"
#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Komponenta uspešno zbrisana."
+#~ msgstr "Komponenta uspeno zbrisana."
#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
#~ msgstr "Ne preoznam te vrste komponente koledarja."
@@ -14607,14 +12585,17 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Update Calendar"
#~ msgstr "Posodobi koledar"
+#~ msgid "Attendee address"
+#~ msgstr "Naslov udeleenca"
+
#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Udeleženi:"
+#~ msgstr "Udeleeni:"
#~ msgid ""
#~ "Cancel\n"
#~ "Meeting"
#~ msgstr ""
-#~ "Prekliči\n"
+#~ "Preklii\n"
#~ "sestanek"
#~ msgid "Organizer: "
@@ -14630,11 +12611,14 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Appointment Basics"
#~ msgstr "Osnove sestankov"
+#~ msgid "_Starting date:"
+#~ msgstr "Datum _prietka:"
+
#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s"
+#~ msgstr "Nisem mogel preveriti kljuavnine datoteke %s: %s"
#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla."
+#~ msgstr "Napaka ob razprevanju gesla."
#~ msgid "Invalid password."
#~ msgstr "Neveljavno geslo.7"
@@ -14650,48 +12634,54 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa"
#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
-#~ msgstr "'čisto podpisovanje' v S/MIME ni podprto."
+#~ msgstr "'isto podpisovanje' v S/MIME ni podprto."
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice."
+#~ msgstr "Nisem mogel ifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice."
#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja"
+#~ msgstr "Nisem mogel ifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta ifriranja"
#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"."
+#~ msgstr "Nisem mogel ifrirati podatkov: neveljaven klju uporabnika \"%s\"."
#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo."
+#~ msgstr "Nisem mogel ifirirati: enkodiranje ni uspelo."
#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan"
+#~ msgstr "Nisem uspel deifirati: vzrok neznan"
#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "Priloga kot del sporočila"
+#~ msgstr "Priloga kot del sporoila"
#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Pošlji kot:"
+#~ msgstr "Polji kot:"
#~ msgid ""
#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document."
#~ msgstr ""
-#~ "Ta različica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n"
-#~ "Morda želite uporabiti PGP za %s vašega dokumenta."
+#~ "Ta razliica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n"
+#~ "Morda elite uporabiti PGP za %s vaega dokumenta."
#~ msgid "sign and encrypt"
-#~ msgstr "podpis in šifriranje"
+#~ msgstr "podpis in ifriranje"
#~ msgid "sign"
#~ msgstr "podpis"
#~ msgid "encrypt"
-#~ msgstr "šifriranje"
+#~ msgstr "ifriranje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open signature file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "That is not a regular file."
-#~ msgstr "To ni običajna datoteka."
+#~ msgstr "To ni obiajna datoteka."
#~ msgid "That file exists but is not readable."
#~ msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva."
@@ -14703,8 +12693,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
#~ "Are you sure you wish to insert it?"
#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka je zelo velika (čez 100K).\n"
-#~ "Ste prepričani,da jo želite vstaviti?"
+#~ "Datoteka je zelo velika (ez 100K).\n"
+#~ "Ste prepriani,da jo elite vstaviti?"
#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
@@ -14734,7 +12724,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "\n"
#~ "Just leave it blank for the default"
#~ msgstr ""
-#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n"
+#~ "Za ozadje izvleka lahko izberete drugano HTML stran.\n"
#~ "\n"
#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve"
@@ -14745,10 +12735,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom"
#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Pošlji e-pošto %s"
+#~ msgstr "Polji e-poto %s"
#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Poženi %s"
+#~ msgstr "Poeni %s"
#~ msgid "Close %s"
#~ msgstr "Zapri %s"
@@ -14760,7 +12750,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Premakni %s na desno"
#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico"
+#~ msgstr "Premakni %s v prenjo vrstico"
#~ msgid "Move %s into the next row"
#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico"
@@ -14777,12 +12767,15 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
#~ msgstr ""
#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
-#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n"
+#~ "e se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n"
#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om."
#~ msgid "Factory for the RDF summary."
#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF."
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "Povzetek RDF"
+
#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo."
@@ -14805,25 +12798,25 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja S/MIME."
#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!"
+#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporoilo!"
#~ msgid "Reply to the sender of this message"
-#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila"
+#~ msgstr "Odgovori poiljatelju tega sporoila"
#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
-#~ msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila"
+#~ msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporoila"
#~ msgid "Delete this message"
-#~ msgstr "Zbriši to sporčilo"
+#~ msgstr "Zbrii to sporilo"
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktiviraj"
#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico"
+#~ msgstr "Aktiviraj to blinjico"
#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Poišči stik"
+#~ msgstr "Poii stik"
#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Glej vse"
@@ -14847,7 +12840,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "_Preveri imena (FIXME)"
#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Počisti izbiro"
+#~ msgstr "Poisti izbiro"
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "_Kopiraj v mapo... (FIXME)"
@@ -14856,7 +12849,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Shrani kot XML"
#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika"
+#~ msgstr "Shranio Xml opis uporabnikega vmesnika"
#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
#~ msgstr "P_rvi predmet v mapi (FIXME)"
@@ -14868,7 +12861,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Pojdi na naslednji predmet"
#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Pojdi na prejšnji predmet"
+#~ msgstr "Pojdi na prejnji predmet"
#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
#~ msgstr "Ne_popolna naloga (FIXME)"
@@ -14877,13 +12870,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Napr_ej"
#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "P_rejšnji"
+#~ msgstr "P_rejnji"
#~ msgid "Print S_etup..."
#~ msgstr "Nas_tavitev tiskanja..."
#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Načrtuj nek tip sestanka"
+#~ msgstr "Nartuj nek tip sestanka"
#~ msgid "Select everything"
#~ msgstr "Izberi vse"
@@ -14898,13 +12891,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "_Predmet (FIXME)"
#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Dnevniški zapis (FIXME)"
+#~ msgstr "_Dnevniki zapis (FIXME)"
#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
#~ msgstr "_Zadnji predmet v mapi (FIXME)"
#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "Pošlji _sporočilo (FIXME)"
+#~ msgstr "Polji _sporoilo (FIXME)"
#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "_Prestavi v mapo... (FIXME)"
@@ -14922,7 +12915,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Dodaj novo storitev v povzetek"
#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Ustvari novo e-pošto"
+#~ msgstr "Ustvari novo e-poto"
+
+#~ msgid "New Mail"
+#~ msgstr "Nova pota"
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)"
@@ -14946,16 +12942,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Odgovori _vsem (FIXME)"
#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "Pošlji poročilo stanja (FIXME)"
+#~ msgstr "Polji poroilo stanja (FIXME)"
#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "Preskoči ponovitev (FIXME)"
+#~ msgstr "Preskoi ponovitev (FIXME)"
#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Išči enak niz znova"
+#~ msgstr "Ii enak niz znova"
#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Išči niz"
+#~ msgstr "Ii niz"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Razveljavi"
@@ -14964,11 +12960,14 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Označi kot opravljeno (FIXME)"
+#~ msgstr "_Oznai kot opravljeno (FIXME)"
#~ msgid "_Reply (FIXME)"
#~ msgstr "_Odgovori (FIXME)"
+#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
+#~ msgstr "Evolucijina vrstica z _blinjicami"
+
#~ msgid "Remove the selected folder"
#~ msgstr "Odstrani izbrano mapo"
@@ -14982,80 +12981,83 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Adresarja ni bilo mogoče odpreti. To lahko pomeni ali\n"
-#~ "da ste vnesli napačen URI, ali pa poskušali dostopati \n"
-#~ "do strežnika LDAP brez prevedene podpore LDAP. Če ste \n"
+#~ "Adresarja ni bilo mogoe odpreti. To lahko pomeni ali\n"
+#~ "da ste vnesli napaen URI, ali pa poskuali dostopati \n"
+#~ "do strenika LDAP brez prevedene podpore LDAP. e ste \n"
#~ "vnesli URI, preverite njegovo pravilnost in ga znova \n"
-#~ "vnesite. Če ne, ste verjetno poskušali dostopati do LDAP \n"
-#~ "strežnika. Če želite uporabljalti LDAP morate naložiti in \n"
+#~ "vnesite. e ne, ste verjetno poskuali dostopati do LDAP \n"
+#~ "strenika. e elite uporabljalti LDAP morate naloiti in \n"
#~ "namestiti OpenLDAP in ponovno prevesti in namestiti Evolucijo. \n"
#~ msgid "SASL"
#~ msgstr "SASL"
#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "%s ni mogoče izbrati kot mapo"
+#~ msgstr "%s ni mogoe izbrati kot mapo"
#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
-#~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre pošti tega predala"
+#~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre poti tega predala"
#~ msgid "Configure Folder..."
#~ msgstr "Nastavi mapo..."
#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
+#~ msgstr "Prestavi sporoilo v novo mapo"
#~ msgid "Display all of the message headers"
-#~ msgstr "Kaži vse glave sporočil"
+#~ msgstr "Kai vse glave sporoil"
#~ msgid "Edit the current message"
-#~ msgstr "Uredi trenutno sporočilo"
+#~ msgstr "Uredi trenutno sporoilo"
#~ msgid "Expunge"
-#~ msgstr "Uniči"
+#~ msgstr "Unii"
#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
-#~ msgstr "Dokončno odstrani vso pošto označeno za izbris"
+#~ msgstr "Dokonno odstrani vso poto oznaeno za izbris"
#~ msgid "Forward inline"
-#~ msgstr "Posreduj naprej kot del sporočila"
+#~ msgstr "Posreduj naprej kot del sporoila"
#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-#~ msgstr "Posreduj to sporočilo kot del vaše pošte, da ga lahko uredite"
+#~ msgstr "Posreduj to sporoilo kot del vae pote, da ga lahko uredite"
+
+#~ msgid "Hide Deleted Messages"
+#~ msgstr "Skrij zbrisana sporoila"
#~ msgid "Invert Selection"
#~ msgstr "Obrni izbor"
#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
+#~ msgstr "Prestavi sporoilo v novo mapo"
#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Predogled tiskanja sporočila..."
+#~ msgstr "Predogled tiskanja sporoila..."
#~ msgid "Reply to all"
#~ msgstr "Odgovori vsem"
#~ msgid "Reply to sender"
-#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju"
+#~ msgstr "Odgovori poiljatelju"
#~ msgid "S_ource"
#~ msgstr "_Vir"
#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-#~ msgstr "Pošlji odgovor osebi, ki vam je poslala to pošto"
+#~ msgstr "Polji odgovor osebi, ki vam je poslala to poto"
#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-#~ msgstr "Pošlji en sam odgovor na vso izbrano pošto"
+#~ msgstr "Polji en sam odgovor na vso izbrano poto"
#~ msgid ""
#~ "Send queued mail\n"
#~ " and retrieve new mail"
#~ msgstr ""
-#~ "Pošlji čakajočo pošto\n"
+#~ "Polji akajoo poto\n"
#~ " in sprejmi novo"
#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Glej izvorno obliko sporočila"
+#~ msgstr "Glej izvorno obliko sporoila"
#~ msgid "_Reply"
#~ msgstr "_Odgovori"
@@ -15064,13 +13066,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "_Niteno"
#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Takoj pošlji sporočilo"
+#~ msgstr "Takoj polji sporoilo"
#~ msgid "Advanced ..."
#~ msgstr "Napredno ..."
+#~ msgid "Click here to add a contact"
+#~ msgstr "Kliknite tu za dodajo stika"
+
#~ msgid "No such host %s."
-#~ msgstr "Ni takšnega gostitelja %s."
+#~ msgstr "Ni taknega gostitelja %s."
#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
#~ msgstr "Trenutno ne morem poizvedeti po gostitelju %s."
@@ -15085,16 +13090,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "vMapa glede na Zadevo"
#~ msgid "VFolder on Sender"
-#~ msgstr "vMapa glede na Pošiljatelja"
+#~ msgstr "vMapa glede na Poiljatelja"
#~ msgid "VFolder on Recipients"
#~ msgstr "vMapa glede na Prejemnika"
#~ msgid "Mark as Read"
-#~ msgstr "Označi kot prebrano"
+#~ msgstr "Oznai kot prebrano"
#~ msgid "Mark as Unread"
-#~ msgstr "Označi kot neprebrano"
+#~ msgstr "Oznai kot neprebrano"
#~ msgid "Move to Folder..."
#~ msgstr "Prestavi v mapo..."
@@ -15106,20 +13111,20 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Sprejemate?"
#~ msgid "Disable."
-#~ msgstr "Izključeno."
+#~ msgstr "Izkljueno."
#~ msgid "_Compose"
#~ msgstr "_Sestavi"
#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "ČISTO"
+#~ msgstr "ISTO"
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
#~ "if the server supports it."
#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo ČISTEGA SASL "
-#~ "mehanizma,če strežnik to podpira."
+#~ "Ta monost narekuje povezavo s strenikom z uporabo ISTEGA SASL "
+#~ "mehanizma,e strenik to podpira."
#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
#~ msgstr "URL niz '%s' ne vsebuje protokola"
@@ -15128,11 +13133,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "URL niz '%s' vsebuje neveljaven protokol"
#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-#~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična"
+#~ msgstr "tevilka vrat v URL '%s' ni numerina"
#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL."
+#~ msgstr "Za branje in hranjenje pote na IMAP strenikih preko povezave SSL."
#~ msgid "Secure POP"
#~ msgstr "Varni POP"
@@ -15142,44 +13146,47 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
#~ "proprietary email systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Za povezovanje s strežniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko "
-#~ "uporabi tudi za prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev "
-#~ "pošte in zaprtih sistemov e-pošte."
+#~ "Za povezovanje s streniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko "
+#~ "uporabi tudi za prenaanje pote iz nekaterih spletnih nuditeljev pote "
+#~ "in zaprtih sistemov e-pote."
#~ msgid ""
#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
#~ "SSL connection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z "
+#~ "Za dostavo pote preko povezave z oddaljenim potnim razdelilcem z "
#~ "uporabo SMTP preko povezave SSL.\n"
#~ msgid ""
#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
#~ "Do you wish to save anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "Eden ali več strežnikov ni pravilno nastavljenih.\n"
+#~ "Eden ali ve strenikov ni pravilno nastavljenih.\n"
#~ "Vseeno shrani?"
#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "Ni naveden"
#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-poštni naslov:"
+#~ msgstr "E-potni naslov:"
#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
+#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pote"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
#~ msgid "Include this account when receiving mail"
-#~ msgstr "Vključi ta račun ob sprejemanju pošte"
+#~ msgstr "Vkljui ta raun ob sprejemanju pote"
#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Ohrani pošto na strežniku"
+#~ msgstr "Ohrani poto na streniku"
#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Poštni račun"
+#~ msgstr "Potni raun"
#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Nešifrirano"
+#~ msgstr "Neifrirano"
#~ msgid "Remember my password"
#~ msgstr "Zapomni si geslo"
@@ -15200,8 +13207,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Vpišite ime s katerimi želite nazivati te strežnike. Na primer:"
-#~ "\"službeni\" ali \"domači\"."
+#~ "Vpiite ime s katerimi elite nazivati te strenike. Na primer:\"slubeni"
+#~ "\" ali \"domai\"."
#~ msgid "minutes."
#~ msgstr "minut."
@@ -15210,21 +13217,21 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve dohodne pošte.\n"
-#~ "Morda boste naleteli na probleme ob dobivanju pošte z %s"
+#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve dohodne pote.\n"
+#~ "Morda boste naleteli na probleme ob dobivanju pote z %s"
#~ msgid ""
#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve odhodne pošte.\n"
-#~ "Morda boste naleteli na probleme ob pošiljanju pošte preko %s"
+#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve odhodne pote.\n"
+#~ "Morda boste naleteli na probleme ob poiljanju pote preko %s"
#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "%s sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "%s sporoilo %d od %d (uid \"%s\")"
#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Izključeno"
+#~ msgstr "Izkljueno"
#~ msgid "Synchronize"
#~ msgstr "Uskladi"
@@ -15279,14 +13286,14 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "An error occured when trying to fetch\n"
#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
#~ msgstr ""
-#~ "Ob prenašanju seznama pilotov z gnome-pilot\n"
+#~ "Ob prenaanju seznama pilotov z gnome-pilot\n"
#~ "daemona se je zgodila napaka"
#~ msgid "Evolution Address conduit "
#~ msgstr "Evolucijin veznik adresarja "
#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "označba26"
+#~ msgstr "oznaba26"
#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
#~ msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
@@ -15313,7 +13320,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n"
#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "označba21"
+#~ msgstr "oznaba21"
#~ msgid "label55"
#~ msgstr "label55"
@@ -15325,15 +13332,15 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom SMTP brez uporabe "
-#~ "avtentifikacije. To bi moralo biti v redu za povezavo z večino strežniki "
+#~ "Ta monost narekuje povezavo s strenikom SMTP brez uporabe "
+#~ "avtentifikacije. To bi moralo biti v redu za povezavo z veino streniki "
#~ "SMTP."
#~ msgid "Edit Filter Rule"
#~ msgstr "Uredi pravilo filtra"
#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Postavi označbo"
+#~ msgstr "Postavi oznabo"
#~ msgid "matches regex"
#~ msgstr "ustreza regularnemu izrazu"
@@ -15354,40 +13361,40 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "<neznan>"
#~ msgid "_Message Hiding"
-#~ msgstr "_Skrivanje sporočila"
+#~ msgstr "_Skrivanje sporoila"
#~ msgid "The time is invalid"
-#~ msgstr "Čas ni veljaven"
+#~ msgstr "as ni veljaven"
#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "Prioriteta mora biti med vključno 1 in 9"
+#~ msgstr "Prioriteta mora biti med vkljuno 1 in 9"
#~ msgid "Edit this appointment..."
#~ msgstr "Uredi ta sestanek..."
#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Vnesite identiteto s katero želite poslati to sporočilo"
+#~ msgstr "Vnesite identiteto s katero elite poslati to sporoilo"
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Vnesite zadevo spročila"
+#~ msgstr "Vnesite zadevo sproila"
#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti računa"
+#~ msgstr "Lastnosti rauna"
#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
-#~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"."
+#~ msgstr "Vkljuuj v operacije \"Dobi poto\"."
#~ msgid "Incoming Mail Server"
-#~ msgstr "Strežnik dohodne pošte"
+#~ msgstr "Strenik dohodne pote"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Razno"
#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Strežnik odhodne pošte"
+#~ msgstr "Strenik odhodne pote"
#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Strežniki"
+#~ msgstr "Streniki"
#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
#~ msgstr "Nastavitev _adresarja..."
@@ -15408,22 +13415,22 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Filtriraj glede na Prejemnike"
#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Poberi pošto"
+#~ msgstr "Poberi poto"
#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
+#~ msgstr "Odgovori _poiljatelju"
#~ msgid "_Filter on Subject"
#~ msgstr "Filtriraj glede na _Zadevo"
#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Nastavitev _Pošte..."
+#~ msgstr "Nastavitev _Pote..."
#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "_Odpri v novem oknu"
#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "Na_tisni sporočilo"
+#~ msgstr "Na_tisni sporoilo"
#~ msgid "_VFolder on Subject"
#~ msgstr "vMapa glede na _Zadevo"
@@ -15432,19 +13439,19 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "_Prilagodi..."
#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Kaži vrstico z _mapami"
+#~ msgstr "Kai vrstico z _mapami"
#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Kaži vrstico z bližnjicami"
+#~ msgstr "Kai vrstico z blinjicami"
#~ msgid "Save changes to message..."
-#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..."
+#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporoila..."
#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju kompozicije v 'Osnutki': %s"
#~ msgid "Connect to server"
-#~ msgstr "Poveži se s strežnikom"
+#~ msgstr "Povei se s strenikom"
#~ msgid "Registering local folder"
#~ msgstr "Registriam krajevno mapo"
@@ -15453,16 +13460,19 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Dodajam \"%s\""
#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Prestavljam sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
+#~ msgstr "Prestavljam sporoila iz \"%s\" v \"%s\""
#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiram sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
+#~ msgstr "Kopiram sporoila iz \"%s\" v \"%s\""
#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
+#~ msgstr "Prestavi sporoilo iz \"%s\" v \"%s\""
#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
+#~ msgstr "Kopiraj sporoilo iz \"%s\" v \"%s\""
+
+#~ msgid "(No description)"
+#~ msgstr "(ni opisa)"
#~ msgid "Opening Trash folder for %s"
#~ msgstr "Odpiram mapo Smeti za %s"
@@ -15471,7 +13481,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nalagam mapo %s za %s"
#~ msgid "Load %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Naloži mapo %s za %s"
+#~ msgstr "Naloi mapo %s za %s"
#~ msgid ""
#~ "Error while `%s':\n"
@@ -15481,10 +13491,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "%s"
#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-#~ msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpošiljalne niti."
+#~ msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpoiljalne niti."
#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-#~ msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?"
+#~ msgstr "Prispelo pokvarjeno sporoilo iz razpoiljalne niti?"
#~ msgid ""
#~ "Cannot open location `%s':\n"
@@ -15497,13 +13507,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Dobi shrambo za \"%s\""
#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Prekliči naročnino na mapo \"%s\""
+#~ msgstr "Preklii naronino na mapo \"%s\""
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Poizvedba"
#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Naročen"
+#~ msgstr "Naroen"
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -15517,7 +13527,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "G.\n"
#~ "Ga.\n"
#~ "Ga.\n"
-#~ "Gdč.\n"
+#~ "Gd.\n"
#~ "Dr.\n"
#~ msgid ""
@@ -15542,25 +13552,31 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Opomba: Med pretvarjanjem med različnimi oblikami poštnih predalov\n"
+#~ "Opomba: Med pretvarjanjem med razlinimi oblikami potnih predalov\n"
#~ msgid "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
#~ msgstr "napaka (kot pomanjkanje diska) ni nujno samodejno\n"
#~ msgid "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr "odpravljiva. Prosimo pazljivo uporabljajte to možnost."
+#~ msgstr "odpravljiva. Prosimo pazljivo uporabljajte to monost."
+
+#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#~ msgstr "estitamo, vaa nastavitev pote je opravljena.\n"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ msgstr "Sedaj ste pripravljeni za sprejemanje e-pošte \n"
+#~ msgstr "Sedaj ste pripravljeni za sprejemanje e-pote \n"
#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings."
-#~ msgstr "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev."
+#~ msgstr "Kliknite \"Konaj\" za shranitev vaih nastavitev."
#~ msgid "Click \"Next\" to begin. "
-#~ msgstr "Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
+#~ msgstr "Kliknite \"Naprej\" za zaetek. "
+
+#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
+#~ msgstr "FIXME: Dodali _nalogo"
#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
#~ msgstr "FIXME: Izberi izmed..."
@@ -15575,7 +13591,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: _Oblikuj obrazec..."
#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-#~ msgstr "FIXME: Določi _sloge tiskanja"
+#~ msgstr "FIXME: Doloi _sloge tiskanja"
#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
#~ msgstr "FIXME: Obli_kuj ta obrazec"
@@ -15584,10 +13600,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: _Posreduj naprej"
#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "FIXME: Pomoč"
+#~ msgstr "FIXME: Pomo"
#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "FIXME: Do_končana naloga"
+#~ msgstr "FIXME: Do_konana naloga"
#~ msgid "FIXME: It_em..."
#~ msgstr "FIXME: Pr_edmet..."
@@ -15611,13 +13627,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: Odgovori v_sem"
#~ msgid "FIXME: S_end"
-#~ msgstr "FIXME: Pošlji"
+#~ msgstr "FIXME: Polji"
#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
#~ msgstr "FIXME: Dodaj prilogo..."
#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
-#~ msgstr "FIXME: Razhroščevalnik skript"
+#~ msgstr "FIXME: Razhroevalnik skript"
#~ msgid "FIXME: _Appointment"
#~ msgstr "FIXME: _Sestanek"
@@ -15644,13 +13660,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: _Vpis v dnevniku"
#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
-#~ msgstr "FIXME: _Pošlji sporočilo"
+#~ msgstr "FIXME: _Polji sporoilo"
#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "FIXME: _Označi kot dokončano"
+#~ msgstr "FIXME: _Oznai kot dokonano"
#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
-#~ msgstr "FIXME: V slogu zabeležka"
+#~ msgstr "FIXME: V slogu zabeleka"
#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..."
#~ msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..."
@@ -15668,10 +13684,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: _Odgovori"
#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
-#~ msgstr "FIXME: _Črkovanje..."
+#~ msgstr "FIXME: _rkovanje..."
#~ msgid "FIXME: _Standard"
-#~ msgstr "FIXME: _Običajno"
+#~ msgstr "FIXME: _Obiajno"
#~ msgid "FIXME: _Task"
#~ msgstr "FIXME: _Naloga"
@@ -15683,10 +13699,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: _opomba"
#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Poišči znova"
+#~ msgstr "Poii znova"
#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Poišči..."
+#~ msgstr "_Poii..."
#~ msgid "_Forms"
#~ msgstr "_Obrazci"
@@ -15713,7 +13729,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Odpri..."
#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Pošlji pošto _za:"
+#~ msgstr "Polji poto _za:"
#~ msgid "_Audio"
#~ msgstr "_Zvok"
@@ -15735,49 +13751,52 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel izvesti iskanja z regularnimi izrazi v glavah sporočil: %s"
+#~ "Nisem uspel izvesti iskanja z regularnimi izrazi v glavah sporoil: %s"
#~ msgid "You have no Outbox configured"
-#~ msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega poštnega predala"
+#~ msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega potnega predala"
#~ msgid "Fetch email from %s"
-#~ msgstr "Poberi pošto iz %s"
+#~ msgstr "Poberi poto iz %s"
#~ msgid "Filtering email on demand"
-#~ msgstr "Filtriram pošto na zahtevo"
+#~ msgstr "Filtriram poto na zahtevo"
#~ msgid "Filter email on demand"
-#~ msgstr "Fitriraj pošto na zahtevo"
+#~ msgstr "Fitriraj poto na zahtevo"
#~ msgid "Sending queue"
-#~ msgstr "Pošiljam vrsto"
+#~ msgstr "Poiljam vrsto"
#~ msgid "Send queue"
-#~ msgstr "Pošlji vrsto"
+#~ msgstr "Polji vrsto"
+
+#~ msgid "Examining %s"
+#~ msgstr "Preuujem %s"
#~ msgid ""
#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
#~ msgstr ""
#~ "Nisem mogel prebrati UID medpomnilne datoteke \"%s\". Morda boste "
-#~ "dobilipodvojeno sporočilo."
+#~ "dobilipodvojeno sporoilo."
#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
-#~ msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d"
+#~ msgstr "Prenaam sporoilo %d od %d"
#~ msgid "Saving changes to %s"
#~ msgstr "Shranjujem spremembe pri %s"
#~ msgid "Experimental/new code to get/receive mail"
-#~ msgstr "Eksperimentalna/nova koda za sprejem/pošiljanje pošte"
+#~ msgstr "Eksperimentalna/nova koda za sprejem/poiljanje pote"
#~ msgid "Get Mail (new)"
-#~ msgstr "Dobi pošto (novo)"
+#~ msgstr "Dobi poto (novo)"
#~ msgid "External Directories"
#~ msgstr "Zunanji imeniki"
#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Številka vrat:"
+#~ msgstr "tevilka vrat:"
#~ msgid "Headings:"
#~ msgstr "Zaglavja:"
@@ -15786,16 +13805,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Osvetljen dan:"
#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Številke dni:"
+#~ msgstr "tevilke dni:"
#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Številka trenutnega dne:"
+#~ msgstr "tevilka trenutnega dne:"
#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Opravilo, ki še ni na vrsti:"
+#~ msgstr "Opravilo, ki e ni na vrsti:"
#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Opravilo, ki je že pretekel:"
+#~ msgstr "Opravilo, ki je e pretekel:"
#~ msgid "Recur on the"
#~ msgstr "Ponovitev na"
@@ -15813,9 +13832,12 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana "
#~ "znotraj Evolucije.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v "
+#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravoasno in bo pravilno prikazan v "
#~ "pogledu koledarja."
+#~ msgid "may"
+#~ msgstr "maj"
+
#~ msgid "sept"
#~ msgstr "sept"
@@ -15835,13 +13857,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "sre"
#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "četrtek"
+#~ msgstr "etrtek"
#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "čet"
+#~ msgstr "et"
#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "čet"
+#~ msgstr "et"
#~ msgid "friday"
#~ msgstr "petek"
@@ -15850,7 +13872,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "sobota"
#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "štirinajst dni"
+#~ msgstr "tirinajst dni"
#~ msgid "min"
#~ msgstr "min"
@@ -15862,7 +13884,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "jutri"
#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "včeraj"
+#~ msgstr "veraj"
#~ msgid "today"
#~ msgstr "danes"
@@ -15883,7 +13905,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "peti"
#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "šesti"
+#~ msgstr "esti"
#~ msgid "seventh"
#~ msgstr "sedmi"
@@ -15920,21 +13942,24 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
#~ "to that date."
#~ msgstr ""
-#~ "Prosim izberite datum na katerega hočete iti.\n"
-#~ "Ko klikente na dan boste samodejno šli\n"
+#~ "Prosim izberite datum na katerega hoete iti.\n"
+#~ "Ko klikente na dan boste samodejno li\n"
#~ "na ta datum."
#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Prikaz časa"
+#~ msgstr "Prikaz asa"
#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Oblika izpisa časa"
+#~ msgstr "Oblika izpisa asa"
+
+#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
+#~ msgstr "12 urna (dop./pop.)"
#~ msgid "24-hour"
#~ msgstr "24 urna"
#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "Tedni se začnejo v"
+#~ msgstr "Tedni se zanejo v"
#~ msgid ""
#~ "Please select the start and end hours you want\n"
@@ -15942,24 +13967,24 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
#~ "by default."
#~ msgstr ""
-#~ "Prosim izberite ure začetka in konca dneva, ki naj\n"
+#~ "Prosim izberite ure zaetka in konca dneva, ki naj\n"
#~ "bodo prikazane v dnevnem in tedenskem pogledu.\n"
-#~ "Časi izven tega razpona ne bodo samodejno prikazani"
+#~ "asi izven tega razpona ne bodo samodejno prikazani"
#~ msgid "Day end:"
#~ msgstr "Konec dneva:"
#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Pokaži v seznamu opravil:"
+#~ msgstr "Pokai v seznamu opravil:"
#~ msgid "To Do List style options:"
#~ msgstr "Slog seznama opravil:"
#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Osvetli pretečene predmete"
+#~ msgstr "Osvetli preteene predmete"
#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Osvetli še nepretečene predmete"
+#~ msgstr "Osvetli e nepreteene predmete"
#~ msgid "To Do List Properties"
#~ msgstr "Lastnosti seznama opravil"
@@ -15974,10 +13999,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih"
#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Zvočni alarmi pretečejo po"
+#~ msgstr "Zvoni alarmi preteejo po"
#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za "
+#~ msgstr "Omogoi podaljanje spanja za "
#~ msgid "Could not create summary"
#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
@@ -15986,11 +14011,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte "
+#~ "Za branje pote dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pote "
#~ "na krajevni disk."
#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja"
+#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj e obstaja"
#~ msgid "Could not open summary %s"
#~ msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka %s"
@@ -16002,7 +14027,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s"
#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s že obstaja"
+#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s e obstaja"
#~ msgid "MH folders may not be nested."
#~ msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene"
@@ -16012,28 +14037,28 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za razpršeno shrambo."
+#~ "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za razpreno shrambo."
#~ msgid "Custom search"
#~ msgstr "Iskanje po meri"
#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte"
+#~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pote"
#~ msgid ""
#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
#~ "file to read your signature from."
#~ msgstr ""
-#~ "Vnesite svoje ime in e-poštni naslov, ki naj se uporablja v izhodni "
-#~ "pošti Po želji lahko vnesete tudi ime vaše organizacije in ime "
-#~ "datoteke iz katere naj se prebere vaš podpis."
+#~ "Vnesite svoje ime in e-potni naslov, ki naj se uporablja v izhodni poti "
+#~ "Po elji lahko vnesete tudi ime vae organizacije in ime datoteke iz "
+#~ "katere naj se prebere va podpis."
#~ msgid "Signature File"
#~ msgstr "Datoteka s podpisom"
#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Tip izvora pošte:"
+#~ msgstr "Tip izvora pote:"
#~ msgid ""
#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
@@ -16042,10 +14067,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
#~ "supported types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
-#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite "
-#~ "zanj potrebne podatke.\n"
+#~ "Izberite vrsto potnega strenika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
+#~ "potrebne podatke.\n"
#~ "\n"
-#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
+#~ "e strenik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
#~ "podprte tipe...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke."
#~ msgid ""
@@ -16055,14 +14080,14 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
#~ "supported types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
-#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite "
-#~ "zanj potrebne podatke.\n"
+#~ "Izberite vrsto potnega strenika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
+#~ "potrebne podatke.\n"
#~ "\n"
-#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
+#~ "e strenik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
#~ "podprte tipe...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke."
#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Tip prenosa pošte:"
+#~ msgstr "Tip prenosa pote:"
#~ msgid "Add Identity"
#~ msgstr "Dodaj identiteto"
@@ -16074,16 +14099,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Uredi izbor"
#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Uredi novičarski strežnik"
+#~ msgstr "Uredi noviarski strenik"
#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Povezava je bila uspešna!"
+#~ msgstr "Povezava je bila uspena!"
#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Poizvedujem o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
+#~ msgstr "Poizvedujem o monostih avtentifikacije pri \"%s\""
#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Poizvedi o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
+#~ msgstr "Poizvedi o monostih avtentifikacije pri \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
@@ -16091,13 +14116,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
#~ "right away. Click Next to continue."
#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodošli v nastavitvenem druidu pošte!\n"
-#~ "Z vpisom nekaterih podatkov o vaših nastavitvah e-pošte\n"
-#~ "lahko takoj pričnete pošiljati in sprejemati pošto\n"
+#~ "Dobrodoli v nastavitvenem druidu pote!\n"
+#~ "Z vpisom nekaterih podatkov o vaih nastavitvah e-pote\n"
+#~ "lahko takoj prinete poiljati in sprejemati poto\n"
#~ "Kliknite naprej za nadaljevanje."
#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Prenos Pošte"
+#~ msgstr "Prenos Pote"
#~ msgid "Identities"
#~ msgstr "Identitete"
@@ -16109,89 +14134,92 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s"
#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nisem mogel izvriti %s: %s\n"
#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "V tej različici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna."
+#~ msgstr "V tej razliici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna."
#~ msgid " (XXX unread)"
#~ msgstr " (XXX neprebran)"
#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Uniči \"%s\""
+#~ msgstr "Unii \"%s\""
#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\""
+#~ msgstr "Izbiram sporoila v mapi \"%s\""
#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Izberi sporočila v mapi \"%s\""
+#~ msgstr "Izberi sporoila v mapi \"%s\""
#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Osveži mape v \"%s\""
+#~ msgstr "Osvei mape v \"%s\""
#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Prilagam sporočilo iz mape \"%s\""
+#~ msgstr "Prilagam sporoilo iz mape \"%s\""
#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\""
+#~ msgstr "Priloi sporoilo iz mape \"%s\""
#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Posredujem sporočilo \"%s\""
+#~ msgstr "Posredujem sporoilo \"%s\""
#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Posredujem sporočilo brez navedene zadeve"
+#~ msgstr "Posredujem sporoilo brez navedene zadeve"
#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\""
+#~ msgstr "Posreduj sporoilo \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
#~ "message."
#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem "
-#~ "posredovanega sporočila."
+#~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporoila med generiranjem "
+#~ "posredovanega sporoila."
#~ msgid "Loading \"%s\""
#~ msgstr "Nalagam \"%s\""
#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Naloži \"%s\""
+#~ msgstr "Naloi \"%s\""
#~ msgid "Creating \"%s\""
#~ msgstr "Ustvarjam \"%s\""
#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr "Izjema med sporočanjem rezultatov lupini"
+#~ msgstr "Izjema med sporoanjem rezultatov lupini"
+
+#~ msgid "Synchronize \"%s\""
+#~ msgstr "Uskladi \"%s\""
#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Prikazujem sporočilo z UID \"%s\""
+#~ msgstr "Prikazujem sporoilo z UID \"%s\""
#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Čistim prikazano sporočilo"
+#~ msgstr "istim prikazano sporoilo"
#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Prikaži sporočilo z UID \"%s\""
+#~ msgstr "Prikai sporoilo z UID \"%s\""
#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Odpiram sporočila iz mape \"%s\""
+#~ msgstr "Odpiram sporoila iz mape \"%s\""
#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\""
+#~ msgstr "Odpri sporoilo iz \"%s\""
#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gledam sporočilo iz mape \"%s\""
+#~ msgstr "Gledam sporoilo iz mape \"%s\""
#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Glej sporočilo iz \"%s\""
+#~ msgstr "Glej sporoilo iz \"%s\""
#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
#~ msgstr "Ne poznam protokola za odpiranje URIja `%s'"
#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Obnavljam pogled sporočil"
+#~ msgstr "Obnavljam pogled sporoil"
#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "N_ov strežnik imenikov"
+#~ msgstr "N_ov strenik imenikov"
#~ msgid "_New appointment..."
#~ msgstr "_Nov sestanek..."
@@ -16203,7 +14231,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Hitro iskanje"
#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strežnika): %s"
+#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strenika): %s"
#~ msgid "Ne_xt"
#~ msgstr "_Naslednji"
@@ -16230,7 +14258,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..."
#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-#~ msgstr "FIXME: _Pokaži zemljevid naslova"
+#~ msgstr "FIXME: _Pokai zemljevid naslova"
#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
#~ msgstr "FIXME: _Odpri spletno stran"
@@ -16242,11 +14270,14 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Vstavi datoteko kot prilogo"
#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "FIXME: Prejšnji"
+#~ msgstr "FIXME: Prejnji"
#~ msgid "FIXME: Next"
#~ msgstr "FIXME: Naslednji"
+#~ msgid "Gnome Calendar"
+#~ msgstr "Gnome Koledar"
+
#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
#~ msgstr "Gnome osebni koledar in urnik."
@@ -16254,7 +14285,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Leto"
#~ msgid "Show 1 year"
-#~ msgstr "Pokaže vrstico z mapami"
+#~ msgstr "Pokae vrstico z mapami"
#~ msgid "New appointment for _today..."
#~ msgstr "Nov sestanek za _danes..."
@@ -16266,7 +14297,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr " koledar"
#~ msgid "FIXME: _Delete"
-#~ msgstr "FIXME: _Zbriši"
+#~ msgstr "FIXME: _Zbrii"
#~ msgid "FIXME: Save and Close"
#~ msgstr "FIXME: Shrani in zapri"
@@ -16283,8 +14314,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
#~ msgstr "FIXME: _Dodeli nalogo..."
+#~ msgid "Assign the task to someone"
+#~ msgstr "Nekomu dodeli nalogo"
+
#~ msgid "FIXME: Delete"
-#~ msgstr "FIXME: Zbriši"
+#~ msgstr "FIXME: Zbrii"
#~ msgid "S_ubject:"
#~ msgstr "Z_adeva:"
@@ -16295,9 +14329,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Completed\n"
#~ "Cancelled\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ni pričeto\n"
+#~ "Ni prieto\n"
#~ "V delu\n"
-#~ "Končano\n"
+#~ "Konano\n"
#~ "Zavrnjeno\n"
#~ msgid ""
@@ -16306,7 +14340,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Low\n"
#~ msgstr ""
#~ "Visoka\n"
-#~ "Običajna\n"
+#~ "Obiajna\n"
#~ "Nizka\n"
#~ msgid "Last Modification Date"
@@ -16319,16 +14353,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "FIXME: Ko_kedar..."
#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..."
+#~ msgstr "FIXME: Povabi udeleence..."
#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-#~ msgstr "FIXME: Prekliči povabilo..."
+#~ msgstr "FIXME: Preklii povabilo..."
#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..."
+#~ msgstr "FIXME: Povabi udeleence..."
#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
-#~ msgstr "Povabi udeležence na sestanek"
+#~ msgstr "Povabi udeleence na sestanek"
#~ msgid "_Summary:"
#~ msgstr "_Povzetek:"
@@ -16345,11 +14379,14 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Ur\n"
#~ "Dni\n"
+#~ msgid "Daily"
+#~ msgstr "Dnevne"
+
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Tedenske"
#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "Mesečne"
+#~ msgstr "Mesene"
#~ msgid "Yearly"
#~ msgstr "Letne"
@@ -16388,7 +14425,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "Ponedeljek\n"
#~ "Torek\n"
#~ "Sreda\n"
-#~ "Četrtek\n"
+#~ "etrtek\n"
#~ "Petek\n"
#~ "Sobota\n"
#~ "Nedelja\n"
@@ -16397,13 +14434,13 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "oznaka27"
#~ msgid "Ending date"
-#~ msgstr "Datum zaključka"
+#~ msgstr "Datum zakljuka"
#~ msgid "Add to-do item..."
#~ msgstr "Dodaj opravilo..."
#~ msgid "Time Left"
-#~ msgstr "Preostalo časa"
+#~ msgstr "Preostalo asa"
#~ msgid "To-do list"
#~ msgstr "Seznam za opravit"
@@ -16414,6 +14451,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Ura"
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Minuta"
+
#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Sekunda"
@@ -16433,10 +14473,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Izreži izbran predmet na odložišče"
+#~ msgstr "Izrei izbran predmet na odloie"
#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Kopiraj izbran predmet na odložišče"
+#~ msgstr "Kopiraj izbran predmet na odloie"
#~ msgid "Select recipients' addresses"
#~ msgstr "Izberi naslove prejemnikov"
@@ -16460,7 +14500,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "oznaka8"
#~ msgid "Load a previously saved message"
-#~ msgstr "Naloži prej shranjeno sporočilo"
+#~ msgstr "Naloi prej shranjeno sporoilo"
#~ msgid "_Format"
#~ msgstr "_Oblika izpisa"
@@ -16469,16 +14509,16 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Urejevalnik vMap ..."
#~ msgid "Currently pending operations:"
-#~ msgstr "Trenutno čakajoče operacije:"
+#~ msgstr "Trenutno akajoe operacije:"
#~ msgid "Waiting for user to close error dialog"
-#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da zapre dialog z napako"
+#~ msgstr "akam na uporabnika, da zapre dialog z napako"
#~ msgid "Waiting for user to enter data"
-#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da vpiše podatek"
+#~ msgstr "akam na uporabnika, da vpie podatek"
#~ msgid "Help _index"
-#~ msgstr "Kazalo _pomoči"
+#~ msgstr "Kazalo _pomoi"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Sortiranje"
@@ -16490,8 +14530,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "To add a column to your table, drag it into\n"
#~ "the location in which you want it to appear."
#~ msgstr ""
-#~ "Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n"
-#~ "do mesta kjer želite, da se pojavi."
+#~ "Da bi dodali stolpec k vai tabeli, ga potegnite\n"
+#~ "do mesta kjer elite, da se pojavi."
#~ msgid "Available fields"
#~ msgstr "Polja na voljo"
@@ -16506,7 +14546,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "<< odstrani"
#~ msgid "Discard this message?"
-#~ msgstr "Zavrzi to sporočilo"
+#~ msgstr "Zavrzi to sporoilo"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Konaj"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Uporabi"
@@ -16522,7 +14565,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Preveri te vrednosti pred nadaljevanjem"
#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-#~ msgstr "Izberite način na katerega želite dostavljati vašo pošto."
+#~ msgstr "Izberite nain na katerega elite dostavljati vao poto."
#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
#~ msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema."