aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-02-20 00:49:50 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2008-02-20 00:49:50 +0800
commit77bf0ad0c741d1fca21fe47688986d9846565ca9 (patch)
treeb2b2e3196ee8cc13e8a378ddd15ef1c6f2fff8fe /po/sl.po
parentc7a9ef9bf8f61be3099e0571682b5af12e393645 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-77bf0ad0c741d1fca21fe47688986d9846565ca9.tar.gz
gsoc2013-evolution-77bf0ad0c741d1fca21fe47688986d9846565ca9.tar.zst
gsoc2013-evolution-77bf0ad0c741d1fca21fe47688986d9846565ca9.zip
Updated Slovenian translation
svn path=/trunk/; revision=35053
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po54
1 files changed, 21 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 218da3062e..4a410333ae 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-19 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-19 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12560,9 +12560,8 @@ msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "Onemogoči/omogoči opozorilo med označevanjem več sporočil."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
-msgstr "Onemogoči možnost ponavljajočih se opozoril z vprašanjem ali je treba sistem uskladiti za delo brez povezave."
+msgstr "Onemogoči ali omogoči možnost ponavljajočih se opozoril z vprašanjem ali je treba sistem uskladiti za delo brez povezave."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
@@ -12617,7 +12616,6 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko HTTP"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - Always load images off the net."
msgstr "Naloži slike sporočil HTML preko http(s). Mogoče vrednosti so: 0 - Nikoli ne nalagaj slik s spleta 1 - Naloži slike v sporočilih oseb v imeniku 2 - Vedno naloži slike s spleta"
@@ -12762,9 +12760,8 @@ msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v obliki HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-#, fuzzy
msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v stolpcu sporočil na seznamu sporočil"
+msgstr "Stolpec elektronskega naslova v seznamu sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show Animations"
@@ -12787,9 +12784,8 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Prikaži fotografije pošiljatelja"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-#, fuzzy
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
-msgstr "E-pošto pošiljatelja prikaži v posebnem stolpcu na seznamu sporočil"
+msgstr "Prikaži elektronski naslov pošiljatelja v posebnem stolpcu na seznamu sporočil"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -12872,9 +12868,8 @@ msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, b
msgstr "To določa število naslovov, ki se prikažejo v privzetem pogledu seznama sporočil, preko katerega se prikaže '...'."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#, fuzzy
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr "Nastavitev določa ali naj privzeto niti drevesne oblike sporočil ostanejo razširnjene lai skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
+msgstr "Nastavitev določa ali naj niti sporočil ostanejo privzeto razširjene ali skrčene. Spreminjanje nastavitve zahteva ponoven zagon programa."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
@@ -12978,7 +12973,7 @@ msgstr "Predmet menija Pogled/OdgovoriNa je označen."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+msgstr "Ali se povratnica samodejno doda privzeto k vsakemu sporočilu."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13591,7 +13586,7 @@ msgstr "Sestavljalnik sporočil"
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
+msgstr "Opomba: Vezaj v oznaki imena se uporablja kot določilo hitrega dostopa do menija."
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
@@ -13737,7 +13732,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+msgstr "Možnost bo prepisana, je najdena glava po meri za neželeno pošto."
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
@@ -14974,7 +14969,6 @@ msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message
msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
msgstr "Seznam namigov za vstavek opomnika priponke, ki ga je mogoče najti v telesu sporočila."
@@ -16261,7 +16255,6 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Preveri dovoljenja map"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
msgstr "Vstavek za uporabo zunanjega urejevalnika besedila. Pošiljate lahko le gola besedilna sporočila."
@@ -17427,7 +17420,7 @@ msgstr "Zapiskaj ali predvajaj zvočno datoteko."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr ""
+msgstr "Utripaj ikono na obvestilnem pladnju."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
@@ -17458,28 +17451,24 @@ msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Pojavno sporočilo naj se prikaže skupaj z ikono."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "Ne obveščaj ob priho_du nove pošte"
+msgstr "Prikaži ikono nove pošte na pladnju obvestil."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Ime zvočne datoteke za predvajanje."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte."
+msgstr "Zvočna datoteka, ki se predvaja ob prispetju nove pošte, če ni določen le pisk."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Ob prihodu nove pošte predvajaj z_vok"
+msgstr "Ali naj zapiska oziroma predvaja zvok ob prejemu novega sporočila."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Ustvari sporočilo D-BUS, ko prispe nova pošta."
+msgstr "Ali naj prikaže sporočilo preko ikone ob prejemu novega sporočila."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether the icon should blink or not."
@@ -17570,9 +17559,8 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Prikaži obvestilo le za nova sporočila v mapi _prihajajočih sporočil"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr "Opomni uporabnika z ikono v opravilni vrstici in krajšim pojavnim sporočilom, da je prispela nova pošta."
+msgstr "Ustvari D-Bus sporočilo ali pa opomni uporabnika z ikono v opozorilni vrstici, da je prispelo novo sporočilo."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
@@ -17597,7 +17585,7 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti koledarja. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrani vir je samo za branje, zato ni mogoče ustvariti opravila. Prosim, izberite drug vir."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
@@ -18303,18 +18291,16 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Komponenta za preizkušanje Evolutiona"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja"
+msgstr "Opis trenutnih nastavitev tiskanja."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "Različica nastavitev"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
+msgstr "Določa ali naj se zažene zaznavanje sesutja ali ne."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18398,9 +18384,8 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Ali naj se Evolution zažene v načinu brez povezave namestu z povezavo."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "Ali naj ikona utripa ali ne."
+msgstr "Ali naj se zažene zaznavanje sesutja ali ne."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -18740,6 +18725,9 @@ msgid ""
"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
msgstr ""
+"Vide ti je, da se je program Evolution ob zadnjem zagonu nenadoma sesul.\n"
+"Zaradi varnosti, bodo vsa okna pogledov skrita.\n"
+"Okna lahko obnovite preko menija pogled.\n"
#: ../shell/main.c:337
msgid "_Do not show this message again"