aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@ximian.com>2002-05-08 21:37:33 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2002-05-08 21:37:33 +0800
commitb2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06 (patch)
tree5cb241d8ec2ea0a75d38ad395bd3578089e3250c /po/sl.po
parentd02b29d95446c200856d69d0bf0abe856ed7a96f (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar.gz
gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.tar.zst
gsoc2013-evolution-b2b9661b6b48ac5f5df02d2cebc82e94ddcc6f06.zip
Update the po files to cut down on dist time
02-05-08 JP Rosevear <jpr@ximian.com> * Update the po files to cut down on dist time svn path=/trunk/; revision=16721
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po7533
1 files changed, 4242 insertions, 3291 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d452c3afa8..579ec3536f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-10 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -30,16 +30,17 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Uvozi datoteke vVizitk v Evolucijo. "
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Zavedi kot"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
+#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Prvi"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"
@@ -95,7 +96,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Doma"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "Avto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Službeni faks"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "Služb. fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Domači faks"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Doma 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
@@ -155,55 +156,54 @@ msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786
-#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Drugi faks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Pozivnik"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radijo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "E-naslov 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "E-naslov 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Spletna stran"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Oddelek"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Odd."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Pisarna"
@@ -230,12 +230,12 @@ msgid "Off"
msgstr "Pisar."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Poklic"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Pokl."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Upravljalec"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Pomoč."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Vzdevek"
@@ -266,12 +266,12 @@ msgid "Nick"
msgstr "Vzdevek"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "CALUri"
msgstr "URI koledarja"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL zasedenosti"
@@ -318,11 +318,11 @@ msgstr "Družinsko ime"
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Več vVizitk"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VVizitka za %s"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "VVizitka za %s"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132
#: tools/evolution-addressbook-export.c:60
#: tools/evolution-addressbook-import.c:86
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2727
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732
msgid "Searching..."
msgstr "Iščem..."
@@ -356,31 +356,31 @@ msgstr "Nalagam..."
msgid "Error in search expression."
msgstr "Napaka v iskalnem izrazu."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1120
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Dodajam vizitko v strežnik LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1223
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Odstranjujem vizitko iz strežnika LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1459
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Spreminjam vizitko iz strežnika LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2580
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586
msgid "Restarting search."
msgstr "Znova začenjam iskanje."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2672
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Dobivam rezultate iskanja LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2754
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759
msgid "Error performing search"
msgstr "Napaka ob iskanju"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2778
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783
msgid "Could not parse query string"
msgstr "Nisem mogel razčleniti niza poizvedbe"
@@ -422,281 +422,116 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
msgstr "Kontrola Bonobo za prikaz naslova."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1
msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Vzorčna kontrola Bonobo, ki prikaže adresar."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Settings"
+msgstr "Viri adresarja"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Kontrola, ki prikaže mini vizitko iz Evolucijinega adresarja."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "N_ov strežnik imenikov"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Evolucijina komponenta za urejanje stikov."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Tovarna za orodje mini vizitk adresarja"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Tovarna za prikazovalnik adresarjeve adrese"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16
+msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17
+msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173
-#: shell/e-shortcuts.c:1042
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
+#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
msgid "Folder containing contact information"
msgstr "Mapa, ki vsebuje podatke o stikih"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP Server"
msgstr "Strežnik LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:74
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Strežnik LDAP, ki vsebuje podatke o stikih"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Contact"
msgstr "_Stik"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "New Contact List"
msgstr "Nov seznam stikov"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam _stikov"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:225
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Uredi adresar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-msgid "A_uthenticate with server using:"
-msgstr "_Avtentificiraj se pri srežniku z uporabo:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ime računa"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Dodaj adresar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Viri adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnove"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
-msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
-msgstr "Izberite to, če strežnik zahteva od vas avtentifikacijo."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
-msgid "De_lete"
-msgstr "Z_briši"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-msgid "Distinguished name (DN)"
-msgstr "Razločno ime (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
-msgid "Email address"
-msgstr "E-poštni naslov"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
-msgid ""
-"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
-"server"
-msgstr ""
-"Evolucija bo uporabila to Razločno ime (DN), za vašo avtentifikacijo pri "
-"strežniku"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri "
-"strežniku"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
-msgid "One"
-msgstr "Ena"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Iskanje v _zbirki:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
-msgid "Search s_cope: "
-msgstr "_Doseg iskanja:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
-msgid "Server Name"
-msgstr "Ime strežnika"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. "
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-msgid ""
-"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
-"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj se "
-"uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega "
-"administratorja."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-msgid ""
-"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
-"server administrator for more information."
-msgstr ""
-"To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več "
-"podatkov se obrnite na svojega administratorja."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-msgid ""
-"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too "
-"large will slow down this addressbook."
-msgstr ""
-"To je največje število vizik za prenos. Če je to nastavljeno na preveč, bo "
-"upočasnilo ta adresar."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"To je način, ki ga bo Evolucija uporabila, za vašo avtentifikacijo. Če "
-"boste to nastavili na \"E-poštni naslov\", bo potrebovan anonimni dostop do "
-"vašega strežnika LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
-msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
-msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29
-msgid ""
-"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
-"only."
-msgstr ""
-"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za "
-"prikaz."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Ime _računa:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32
-msgid "_Distinguished Name:"
-msgstr "_Razločno ime:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33
-msgid "_Download Limit"
-msgstr "_Omejitev prenosov"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35
-msgid "_Email address:"
-msgstr "_E-poštni naslov:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Vrata:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Ime _strežnika:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Drugo stiki"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -705,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n"
"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -717,7 +552,7 @@ msgstr ""
"ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n"
"Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -725,55 +560,45 @@ msgstr ""
"Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n"
"pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Vpišite geslo za %s (uporabnik %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:836
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769
msgid "Name begins with"
msgstr "Ime se začne z"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:837
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
msgid "Email is"
msgstr "E-naslov je"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:838
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija je"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:839
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:840 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1082
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "katerakoli kategorija"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1167
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * card.
-#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
-
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
@@ -822,6 +647,636 @@ msgstr "Izključi poizvedbe"
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr ""
+"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr "Nisem mogel razčleniti niza poizvedbe"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143
+msgid "The server did not respond with a schema entry"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Could not query for schema information"
+msgstr ""
+"Neveljavni podatki sledenja:\n"
+"%s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr "(SSL v to zgradbi Evolucije ni vgrajen)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Datum zaključka"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr "_Preveri za podprte vrste "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<< Fewer Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<- _Remove"
+msgstr " _Odstrani"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "1234"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "1:00"
+msgstr "100"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "2:30"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "3268"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "380"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "5:00"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "636"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Viri adresarja"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54
+#: mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonimno"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Associated LDAP Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
+"are now ready to access this directory.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connecticut"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Corresponding Evolution Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "DN Customization"
+msgstr "Ni podatkov"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "De_lete"
+msgstr "Z_briši"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished _name:"
+msgstr "_Razločno ime:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-poštni naslov:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Attribute"
+msgstr "Alarm Evolucije"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri "
+"strežniku"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolucija bo uporabila ta e-poštni naslov, za vašo avtentifikacijo pri "
+"strežniku"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "_Poišči"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Attribute"
+msgstr "Avtentifikacija LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Configuration Assistant"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Mappings"
+msgstr "Robovi"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Objectclasses"
+msgstr "_Predmet"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "Objectclasses Used on Server:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid "One"
+msgstr "Ena"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Please select and Evolution attribute and an\n"
+"LDAP attribute to associate with it."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Defaults"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Re_store Defaults"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "S_earch scope: "
+msgstr "_Doseg iskanja:"
+
+#. No time range is set, so don't start a query
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1213
+msgid "Searching"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Zbrisano"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editting contacts. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+msgid ""
+"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Server Information"
+msgstr "Podatki o izvorni kodi"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Connecting to Server"
+msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
+msgid "Step 3: Searching the Directory"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Step 4: Display Name"
+msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+msgid "Sub"
+msgstr "Pod"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Shranjena iskanja"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+msgid ""
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
+"your log in\n"
+"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+msgid ""
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+msgid ""
+"This assistant will help you to access online directory services\n"
+"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
+"\n"
+"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
+"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
+"need help finding this information."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, "
+"\"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"\n"
+"too large will slow down your addressbook."
+msgstr ""
+"To je največje število vizik za prenos. Če je to nastavljeno na preveč, "
+"bo upočasnilo ta adresar."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"To je način, ki ga bo Evolucija uporabila, za vašo avtentifikacijo. Če "
+"boste to nastavili na \"E-poštni naslov\", bo potrebovan anonimni dostop do "
+"vašega strežnika LDAP"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"To ime bo uporabljeno za identifikacijo vašega računa. Uporablja se le za "
+"prikaz."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"\n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+msgid "This option controls how long a search will be run."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
+msgid ""
+"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
+"Attribute\" button.\n"
+"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+"contacts\n"
+"that you add to the directory on the LDAP server. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Razločno ime (DN)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Using email address"
+msgstr "E-poštni naslov"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
+#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Kadar je možno"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "Dodaj >>"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
+#, fuzzy
+msgid "_Add Mapping"
+msgstr "Dodaj dejanje"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Add to DN"
+msgstr "Dodaj dejanje"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "_Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Mapping"
+msgstr "_Zbriši vse"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "_Display name:"
+msgstr "_Prikaz"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "_Distinguished Name (DN):"
+msgstr "Razločno ime (DN)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
+msgid "_Don't use SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
+#, fuzzy
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Omejitev prenosov"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Mapping"
+msgstr "_Uredi sestanek"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
+#, fuzzy
+msgid "_Evolution attribute:"
+msgstr "Alarm Evolucije"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
+msgid "_If necessary "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
+msgid "_LDAP attribute:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
+msgid "_LDAP attributes:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
+msgid "_Log in method:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_More Options >>"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#, fuzzy
+msgid "_Port number:"
+msgstr "Številka vrat:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "_Search base:"
+msgstr "Iskanje v _zbirki:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Ime _strežnika:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr "Čas podaljška spanja (minut)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "account-druid"
+msgstr "Račun %d"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "account-editor"
+msgstr "Urejevalnik stikov"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
+#, fuzzy
+msgid "cards"
+msgstr "ni vizitk"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "connecting-tab"
+msgstr "Znova se povezujem z %s"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
+msgid "dn-customization-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
+msgid "edit_server_window_simple"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "general-tab"
+msgstr "Splošno"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
+msgid "mappings-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
+msgid "objectclasses-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "searching-tab"
+msgstr "Iskanje"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja."
@@ -831,7 +1286,7 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
@@ -863,6 +1318,11 @@ msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Neimenovan stik"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Find contact in"
+msgstr "Poišči stik"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
@@ -878,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"Vsebuje naj podroben opis okoliščin v katerih se je ta napaka tgodila.\n"
"Hvala."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
@@ -890,31 +1350,40 @@ msgstr ""
"Za rešitev tega problema boste morali zapustiti in znova\n"
"pognati Evolucijo."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Izberi stike iz adresarja"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "C_ontaining:"
-msgstr "_Vsebujejo:"
+msgid "Select Names"
+msgstr "Izberi imena"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "F_ind"
-msgstr "_Poišči"
+#, fuzzy
+msgid "Selected Contacts:"
+msgstr "Zbriši stik?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Izberi imena"
+#, fuzzy
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Stiki"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "Kaži stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:"
+msgid ""
+"Type a name into the entry, or\n"
+"select one from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Prestavi..."
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategorija:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mapa:"
@@ -975,10 +1444,6 @@ msgstr "Zavedi _kot:"
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Polno ime..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
@@ -1022,10 +1487,11 @@ msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8
-#: mail/folder-browser.c:1492 mail/mail-config.glade.h:133
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Zbriši"
@@ -2076,14 +2542,6 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Ste prepričani, \n"
-"da želite zbrisati ta stik?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Zbriši stik?"
@@ -2117,7 +2575,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Uredi celoto"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
@@ -2323,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
msgid "Advanced Search"
msgstr "Napredno iskanje"
@@ -2332,99 +2790,23 @@ msgstr "Napredno iskanje"
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
msgid "No cards"
msgstr "ni vizitk"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:139
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
msgid "1 card"
msgstr "1 vizitka"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d vizitk"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
msgid "Error getting book view"
msgstr "Napaka ob dobivanju pogleda knjige"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Shrani kot vVizitko"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:312
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Posreduj _stik"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Natisni kuverto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Kopiraj v mapo..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Prestavi v mapo..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:306
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
@@ -2432,14 +2814,15 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1020
+#: shell/evolution-shell-component.c:1043
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1945
-#: shell/e-storage.c:468 shell/evolution-shell-component.c:1057
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143
+#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -2447,8 +2830,8 @@ msgstr "Neznana napaka"
msgid "Repository offline"
msgstr "Skladišče, ki ni na mreži"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:456
-#: shell/evolution-shell-component.c:1048
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
+#: shell/evolution-shell-component.c:1071
msgid "Permission denied"
msgstr "Nimate dovoljenja"
@@ -2466,9 +2849,9 @@ msgstr "Protokol ni podprt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2276
-#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613
+#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721
+#: camel/camel-service.c:764
msgid "Cancelled"
msgstr "preklicano"
@@ -2500,7 +2883,7 @@ msgstr "Napaka ob odstranjevanju seznama"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1436
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
msgid "Error removing card"
msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke"
@@ -2522,86 +2905,186 @@ msgstr ""
"Zahtevali ste prikaz %d vizitk. To bo povzročilo odprtje %d novih oken na \n"
" vašem zaslonu. Resnično želite prikazati vse te vizitke?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
msgid "Move card to"
msgstr "Prestavi vizitko v"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopiraj vizitko v"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
msgid "Move cards to"
msgstr "Prestavi vizitke v"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopiraj vizitke v"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Osnovni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Pomožni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "Službebni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "Povratni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefon podjetja"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Domač telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "Službeni naslov"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Domači naslov"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Prenosni telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon v avtu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Službeni telefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Domač telefon 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Drug telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Drug naslov"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Shrani kot vVizitko"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+#, fuzzy
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Nov stik"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+#, fuzzy
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Nov seznam stikov"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "Pojdi v _mapo..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "_Uvozi..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Search for Contacts..."
+msgstr "_Išči po kontaktih"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Sources..."
+msgstr "Viri _adresarja..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "_Nastavive pilota..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Posreduj _stik"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Natisni"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Natisni kuverto"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+msgid "Copy to folder..."
+msgstr "Kopiraj v mapo..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+msgid "Move to folder..."
+msgstr "Prestavi v mapo..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Paste"
+msgstr "Prilepi"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "Current View"
+msgstr "_Trenutni pogled"
+
+#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž"
@@ -2609,7 +3092,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,ć,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,š,t,u,v,w,x,y,z,ž"
@@ -2626,7 +3109,7 @@ msgstr "in ena druga vizitka."
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Shranite v adresarju"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2640,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2737,7 +3220,7 @@ msgid "Include:"
msgstr "Vključi:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:643
+#: calendar/gui/tasks-control.c:628
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
@@ -2762,7 +3245,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:630
+#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"
@@ -2785,7 +3268,7 @@ msgstr "Vir papirja:"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:636
+#: calendar/gui/tasks-control.c:621
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
@@ -2845,29 +3328,25 @@ msgstr "_Pisava..."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Neimenovan sestanek"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "visoka"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "običajna"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:648
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "Undefined"
msgstr "ni definirana"
@@ -2899,41 +3378,55 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Nastavitve koledarja in nalog"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
msgid "Evolution calendar executive summary component."
msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
msgid "Evolution component for handling the calendar."
msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
msgid "Factory for the Calendar Summary component."
msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento nalog."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the sample Calendar control"
msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr "Tovarna za centralzacijo dialogov urejevalnika komponent koledarja."
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13
msgid "Factory to create a component editor factory"
msgstr "Tovarna za ustvarjanje tovarne komponent urejevalnika."
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14
+msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences"
+msgstr ""
+
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
msgid "Alarm notification service"
msgstr "Storitev opozorilnega alarma"
@@ -2942,22 +3435,10 @@ msgstr "Storitev opozorilnega alarma"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
-msgid "Starting:"
-msgstr "Pričetek ob:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
-msgid "Ending:"
-msgstr "Konec ob:"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "neveljaven čas"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Alarm Evolucije"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
@@ -2997,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"prikazala običajen opozorilni dialog."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:447 mail/mail-callbacks.c:2581
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@@ -3023,7 +3504,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "O tem programu me ne sprašuj več."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa"
@@ -3035,52 +3516,52 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti storitve alarma"
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Povzetek vsebuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Opis vsebuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentar vsebuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1118
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:405
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:469
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:417
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:487
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:485
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:834
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -3088,16 +3569,14 @@ msgstr ""
"in OAF-a."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Private"
msgstr "osebno"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386
msgid "Confidential"
msgstr "zaupno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: calendar/gui/calendar-model.c:424
msgid "Public"
msgstr "javno"
@@ -3118,32 +3597,27 @@ msgid "W"
msgstr "W"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458
msgid "Free"
msgstr "Prost"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
-#: shell/evolution-shell-component.c:1042
+#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: shell/evolution-shell-component.c:1065
msgid "Busy"
msgstr "Zaseden"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Not Started"
msgstr "ni pričeto"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2270
msgid "In Progress"
msgstr "v teku"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
msgid "Completed"
msgstr "končano"
@@ -3159,10 +3633,10 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1035
-#: mail/mail-account-gui.c:1036 mail/mail-account-gui.c:1617
-#: mail/mail-accounts.c:151 mail/mail-accounts.c:416
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597
+#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213
+#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503
+#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
@@ -3179,21 +3653,13 @@ msgstr "Določena"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1188
-msgid "Searching"
-msgstr "Iskanje"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Dnevni pogled"
@@ -3210,59 +3676,75 @@ msgstr "Tedenski pogled"
msgid "Month View"
msgstr "Mesečni pogled"
-#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036
+#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: calendar/gui/component-factory.c:65
+#: calendar/gui/component-factory.c:68
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mapa, ki vsebuje sestanke in dogodke"
-#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/print.c:1754
-#: calendar/gui/tasks-control.c:517 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
+#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: calendar/gui/component-factory.c:70
+#: calendar/gui/component-factory.c:73
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Mapa, ki vsebuje predmete za opravit"
-#: calendar/gui/component-factory.c:683
+#: calendar/gui/component-factory.c:695
msgid "New meeting"
msgstr "Nov sestanek"
-#: calendar/gui/component-factory.c:683
+#: calendar/gui/component-factory.c:695
msgid "_Meeting"
msgstr "_Sestanek"
-#: calendar/gui/component-factory.c:687
+#: calendar/gui/component-factory.c:699
msgid "New task"
msgstr "Nova naloga"
-#: calendar/gui/component-factory.c:687 ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: calendar/gui/component-factory.c:699
msgid "_Task"
msgstr "_Naloga"
-#: calendar/gui/component-factory.c:691
+#: calendar/gui/component-factory.c:703
+#, fuzzy
+msgid "New All Day Appointment"
+msgstr "Nov sestanek"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:703
+#, fuzzy
+msgid "All _Day Appointment"
+msgstr "_Sestanek"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:707
msgid "New appointment"
msgstr "Nov sestanek"
-#: calendar/gui/component-factory.c:691
+#: calendar/gui/component-factory.c:707
msgid "_Appointment"
msgstr "_Sestanek"
-#: calendar/gui/control-factory.c:103
+#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v '%s'"
-#: calendar/gui/control-factory.c:130
+#: calendar/gui/control-factory.c:167
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
+#: calendar/gui/control-factory.c:174
+#, fuzzy
+msgid "The type of view to show"
+msgstr "Spremeni pogled na %s"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:359
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Možnosti zvočnega alarma"
@@ -3327,9 +3809,7 @@ msgstr "dodatnih ponovitev vsakih"
msgid "hours"
msgstr "ur"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806
-#: filter/filter-datespec.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -3457,7 +3937,7 @@ msgstr "Opomnilniki"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Povzetek:"
@@ -3486,7 +3966,7 @@ msgstr "konec sestanka"
msgid "hour(s)"
msgstr "ur"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:160
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
@@ -3527,170 +4007,168 @@ msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "Prvi dan ted_na:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "petek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Hours"
msgstr "Ur"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "ponedeljek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Sh_ow a default reminder"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Kaži številke tednov v navigatorju po dnevih"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "Zače_tek dneva:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Su_n"
msgstr "_ned"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "nedeljo"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_hu"
msgstr "č_et"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_ue"
msgstr "_tor"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "Nalo_ge z današnjim rokom"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
+msgstr "Seznam _nalog"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "četrtek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časovni _pas:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Časovne _delitve:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Oblika izpisa časa:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "torek"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "sreda"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Delavni teden"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 urna (dop./pop.)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 urna"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vprašaj za potrditev ob brisanju predmetov"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Skrči vikende v mesečnem pogledu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Display"
msgstr "_Prikaz"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_End of day:"
msgstr "_Konec dneva:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fri"
msgstr "_pet"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "_Splošno"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrij opravljene naloge po"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Mon"
msgstr "po_n"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Other"
-msgstr "_Drugo"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Naloge s p_rekoračenim rokom"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Sat"
msgstr "so_b"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Task List"
-msgstr "Seznam _nalog"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Kaži čase _koncev sestankov v tedenskih in mesečnih pogledih"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Časovne _delitve:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Wed"
msgstr "_sre"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "pred pričetkom sestanka"
@@ -3754,73 +4232,60 @@ msgstr "%s Naredili ste spremembe. Pozabi spremembe in posodobi urejevalnik?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Ničesar niste spremenili, posodobi urejevalnik?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr " do "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Končano "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "končano "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr " (Rok "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr "Rok"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
msgid "Could not update object!"
msgstr "Nisem mogel posodobiti predmeta!"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi sestake"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sestanek - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Naloga - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Vpis v dnevniku - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718
msgid "No summary"
msgstr "Ni povzetka"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2234
-#: mail/mail-display.c:113
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepiši datoteko?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2241
-#: mail/mail-display.c:117
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n"
-"Naj jo prepišem?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958
+msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Ne morem dobiti trenutne različice!"
@@ -3878,7 +4343,7 @@ msgstr "Delegirano komu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Vnesi delegata"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185
msgid "Appointment"
msgstr "Sestanek"
@@ -3945,7 +4410,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "_Javno"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Show Time As"
msgstr "Kaži čas kot"
@@ -3990,55 +4455,49 @@ msgstr "Udeležen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknite tu za dodajo udeleženca"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Splošno ime"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Delegated From"
msgstr "Delegirano od"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated To"
msgstr "Delegirano komu:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Member"
msgstr "Član"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:118
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -4061,27 +4520,97 @@ msgstr "_Povabi ostale..."
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Drug organizator"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
+#, fuzzy
+msgid "st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
+#, fuzzy
+msgid "nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
+#, fuzzy
+msgid "rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
+msgid "th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ta sestanek vsebuje ponovitve, ki jih Evolucija ne zna urejati."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr "na"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
+msgid "first"
+msgstr "prvi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
+msgid "second"
+msgstr "sekunda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "ta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "sever"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "seznam"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Other Date"
+msgstr "Drugi faks"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "dan"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-msgid "th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "pojavitve"
@@ -4160,7 +4689,8 @@ msgstr "Podatki o nalogi so bili ustvarjeni. Naj jih pošljem?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:70
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Podatki o nalogi so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?"
+msgstr ""
+"Podatki o nalogi so se spremenili. Naj pošljem posodobljeno različico?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
@@ -4177,7 +4707,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:755
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -4189,15 +4719,19 @@ msgstr "_Prioriteta:"
msgid "_Status:"
msgstr "_Stanje:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnove"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Assignment"
msgstr "Dodelitev"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:801
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:39
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
@@ -4209,116 +4743,80 @@ msgstr "Datum _pričetka:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "_Do datuma:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1828
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brišem izbrane predmete"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 mail/folder-browser.c:1463
-#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608
+#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#, fuzzy
+msgid "_Save as..."
+msgstr "Shrani kot..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
+msgid "_Print..."
+msgstr "Na_tisni..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Izreži"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3444 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3420
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3446 ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Prilepi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984
+#, fuzzy
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "Dodeli nalogo"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
+#, fuzzy
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975
-msgid "_Delete this Task"
-msgstr "_Zbriši to opravilo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978
-msgid "_Mark Tasks as Complete"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Označi opravila kot opravljena"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Zbriši izbrana opravila"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7140
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3930
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
msgid "Updating objects"
msgstr "Posodabljam predmete"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
@@ -4326,48 +4824,47 @@ msgstr "Kliknite tu za dodajanje opravila"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924
-#: camel/camel-filter-driver.c:1026
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946
+#: camel/camel-filter-driver.c:1054
msgid "Complete"
msgstr "Končano"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Completion Date"
msgstr "Datum zaključka"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due Date"
msgstr "Do datuma"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "End Date"
msgstr "Datum konca"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr "Zemljepisna lega"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Datum pričetka"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shell.c:661
-#: shell/e-shortcuts.c:1030
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Sortiranje opravil"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4401,412 +4898,175 @@ msgstr "%02i deljenj minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350
-#: calendar/gui/print.c:791
+#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
msgid "am"
msgstr "dop"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353
-#: calendar/gui/print.c:793
+#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
msgid "pm"
msgstr "pop"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3525
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3549
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nov _sestanek"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3415
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nov celodnevni _dogodek"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3425
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
+#, fuzzy
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nov sestanek"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
+#, fuzzy
+msgid "New Task"
+msgstr "Nova _naloga"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+msgid "Print..."
+msgstr "Natisni..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Pojdi na _danes"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3427
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Pojdi na datum..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3435
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "_Zbriši ta sestanek"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: ui/evolution.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Configure..."
+msgstr "Nastavi mapo..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Pilot..."
+msgstr "Nastavi mapo..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
+#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Shrani kot..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
+#, fuzzy
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Načrtuj sestanek"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3460
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
+#, fuzzy
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Naredi to pojavitev _prestavljivo"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3462
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Zbriši to _pojavitev"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Zbriši _vse pojavitve"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:545
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "Čas pričetka sestanka: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "Čas pričetka opravila: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Podatki o zasedenosti se pričnejo: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Pričetek: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:571
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "Čas zaključka sestanka: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:574
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "Podatki o zasedenosti se končajo: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
-msgid "Ends: <b>"
-msgstr "Konec: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Opravilo končano: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Rok opravila: <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 calendar/gui/e-itip-control.c:688
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Podatki o iKoledarju"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:654
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Napaka iKoledarja"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "An unknown person"
-msgstr "neznana oseba"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:742
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega "
-"menuja."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Nič</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:770
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
-#: calendar/gui/itip-utils.c:323
-msgid "Accepted"
-msgstr "Sprejeto"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 calendar/gui/itip-utils.c:326
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Poskusno sprejeto"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
+#: shell/e-shell-view-menu.c:609
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 calendar/gui/e-meeting-model.c:320
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
-#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355
-msgid "Declined"
-msgstr "Zavrnjeno"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
+#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Napaka ob izvajanju %s."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:986
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235 mail/folder-browser.c:317
-#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323
+#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.c:904
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Izberi dejanje:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:834
-msgid "Update"
-msgstr "Posodobi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/e-itip-control.c:854
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 calendar/gui/e-itip-control.c:880
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:906
-#: shell/e-shell.c:1935 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:850
-msgid "Accept"
-msgstr "Sprejmi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Poskusno sprejmi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
-msgid "Decline"
-msgstr "Odbij"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:866
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:879
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Osveži stanje respondenta"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Pošlji zadnje podatke"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 calendar/gui/itip-utils.c:343
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:953
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:954
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Podatki o sestanku"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:958
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:959
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Predlog sestanka"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Posodobitev sestanka"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:993
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Odgovor na sestanek"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:997
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Preklic sestanka"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024
-msgid "Task Information"
-msgstr "Podatki o nalogi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Predlog naloge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
-msgid "Task Update"
-msgstr "Posodobitev naloge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Odgovor na nalogo"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Preklic naloge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Podatek o zasedenosti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Odgovor zasedenosti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1235
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
-msgstr "Ne morem najti nobene od vaših identitet v seznamu udeležencev!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Datoteke koledarja ni bilo mogoče posodobiti!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
msgid "Update complete\n"
msgstr "Posodobitev končana\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti zaradi neveljavnega stanja!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stanje udeleženca posodobljeno\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stanja udeleženca ni bilo možno posodobiti, ker predmet ne obstaja več"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranjevanje končano"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1486 calendar/gui/e-itip-control.c:1536
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Predmet poslan!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1488 calendar/gui/e-itip-control.c:1540
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Predmeta ni bilo mogoče poslati!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Select Calendar Folder"
+msgstr "Izberi mapo"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Select Tasks Folder"
+msgstr "Izberi mapo"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -4861,57 +5121,58 @@ msgid "Non-Participants"
msgstr "Ne-udeleženci"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533
msgid "Individual"
msgstr "Individualno"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
msgid "Resource"
msgstr "Vir"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792
msgid "Room"
msgstr "Soba"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Chair"
msgstr "Stol"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535
msgid "Required Participant"
msgstr "Potrebni udeleženci"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Optional Participant"
msgstr "Možni sodelujoči"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-sodelujoči"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543
msgid "Needs Action"
msgstr "Potrebuje dejanje"
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341
+msgid "Accepted"
+msgstr "Sprejeto"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
+msgid "Declined"
+msgstr "Zavrnjeno"
+
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "Tentative"
msgstr "Poskusno"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
@@ -5001,40 +5262,54 @@ msgstr "Čas pričetka sestanka:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Čas zaključka sestanka:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:351
+#: calendar/gui/e-tasks.c:362
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Odpiram naloge v %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Nisem mogel naložiti nalog v `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:393
+#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:643
+#: calendar/gui/e-tasks.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Datum zaključka"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Brišem izbrane predmete"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:659
msgid "Expunging"
msgstr "Uničujem"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3413 calendar/gui/e-week-view.c:3451
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nov _sestanek..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
+msgid "_Delete this Appointment"
+msgstr "_Zbriši ta sestanek"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1872
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Odpiram koledar v %s"
@@ -5103,43 +5378,11 @@ msgstr "Potreben je vsaj en udeleženec"
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti naveden."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:295
-msgid "Event information"
-msgstr "Podatki o dogodku"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:297
-msgid "Task information"
-msgstr "Podatki o nalogi"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:299
-msgid "Journal information"
-msgstr "Podatki o dnevniku"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:301
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Podatki o zasedenosti"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:303
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Podatki o kodledarju"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:339
-msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljen"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Proti-predlog"
-
#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Biti morate udeleženec dogodka."
-#: calendar/gui/main.c:91
+#: calendar/gui/main.c:92
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne komponent urejevalnikov"
@@ -5296,87 +5539,54 @@ msgid "Sa"
msgstr "so"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1840
+#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Izbrann dan (%b %a %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869
+#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1866
+#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872
-#: calendar/gui/print.c:1873
+#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
+#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1877
+#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Izbran teden (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1885
+#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Izbran mesec (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1892
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Izbrano leto (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2226
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
-
-#: calendar/gui/print.c:2283
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stanje: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2301
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioriteta: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2315
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Procentov opravljeno: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2327
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2341
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorije: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2352
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Stiki: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2407
+#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Natisni koledar"
-#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590
-#: calendar/gui/tasks-control.c:598 mail/mail-callbacks.c:2890
-#: my-evolution/e-summary.c:605 ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894
+#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Predogled tiskanja"
-#: calendar/gui/print.c:2527
+#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Natisni predmet"
-#: calendar/gui/print.c:2608
+#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Nastavitev tiskanja"
@@ -5387,11 +5597,11 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti pogleda nalog. Prosim preverite nastavitve ORBit-a in "
"OAF-a."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:150
+#: calendar/gui/tasks-control.c:147
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI mape nalog, ki naj se kaže"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: calendar/gui/tasks-control.c:456
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -5403,12 +5613,12 @@ msgstr ""
" \n"
"Resnično zbriši te naloge? "
-#: calendar/gui/tasks-control.c:462 mail/mail-callbacks.c:2367
-#: mail/mail-callbacks.c:2595
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381
+#: mail/mail-callbacks.c:2622
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne sprašuj me več."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:627
+#: calendar/gui/tasks-control.c:612
msgid "Print Tasks"
msgstr "Natisni naloge"
@@ -5417,8 +5627,8 @@ msgid ""
"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
"automatically migrated them to the new tasks folder."
msgstr ""
-"Evolucija je vzela naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in jih samodejno "
-"prenesla v novo mapo nalog."
+"Evolucija je vzela naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in jih "
+"samodejno prenesla v novo mapo nalog."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
msgid ""
@@ -5427,10 +5637,10 @@ msgid ""
"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
"again in the future."
msgstr ""
-"Evolucija je poskušala vzeti vse naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja in "
-"jih prenesti v novo mapo nalog.\n"
-"Nekaterih nalog ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti še "
-"ponovljen."
+"Evolucija je poskušala vzeti vse naloge, ki so bile v vaši mapi koledarja "
+"in jih prenesti v novo mapo nalog.\n"
+"Nekaterih nalog ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti "
+"še ponovljen."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
#, c-format
@@ -5438,8 +5648,8 @@ msgid ""
"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
"the tasks folder."
msgstr ""
-"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v mapo "
-"nalog."
+"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v "
+"mapo nalog."
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
#, c-format
@@ -5466,91 +5676,109 @@ msgstr "Uvozi datoteke iCalendar v Evolucijo."
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Uvozi datoteke vCalendar v Evolucijo."
-#: calendar/pcs/query.c:246
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Sporočilo koledarja"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
+"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n"
+"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Koledar"
+
+#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now ne pričakuje argumentov"
-#: calendar/pcs/query.c:270
+#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time pričakuje 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:275
+#: calendar/pcs/query.c:277
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz"
-#: calendar/pcs/query.c:283
+#: calendar/pcs/query.c:285
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa"
-#: calendar/pcs/query.c:312
+#: calendar/pcs/query.c:314
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta"
-#: calendar/pcs/query.c:317
+#: calendar/pcs/query.c:319
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:324
+#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)"
-#: calendar/pcs/query.c:351
+#: calendar/pcs/query.c:353
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:356
+#: calendar/pcs/query.c:358
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:383
+#: calendar/pcs/query.c:385
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:388
+#: calendar/pcs/query.c:390
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:424
+#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov"
-#: calendar/pcs/query.c:520
+#: calendar/pcs/query.c:522
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta"
-#: calendar/pcs/query.c:525
+#: calendar/pcs/query.c:527
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:532
+#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t"
-#: calendar/pcs/query.c:662
+#: calendar/pcs/query.c:664
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta"
-#: calendar/pcs/query.c:667
+#: calendar/pcs/query.c:669
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz"
-#: calendar/pcs/query.c:674
+#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz"
-#: calendar/pcs/query.c:691
+#: calendar/pcs/query.c:693
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
msgstr ""
-"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary"
-"\" (povzetek), \"description\"(opis)"
+"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), "
+"\"summary\" (povzetek), \"description\"(opis)"
-#: calendar/pcs/query.c:733
+#: calendar/pcs/query.c:735
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:745
+#: calendar/pcs/query.c:747
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
@@ -5558,15 +5786,15 @@ msgstr ""
"has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi ali da je natanko en "
"argument boolean neresničen (#f)"
-#: calendar/pcs/query.c:833
+#: calendar/pcs/query.c:835
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed? ne pričakuje argumentov"
-#: calendar/pcs/query.c:878
+#: calendar/pcs/query.c:880
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before? pričakuje 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:883
+#: calendar/pcs/query.c:885
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? pričakuje, da je 1. argument time_t"
@@ -7108,11 +7336,11 @@ msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-#: camel/camel-data-cache.c:166
+#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nisem mogel ustvariti poti predpomnilnika"
-#: camel/camel-data-cache.c:438
+#: camel/camel-data-cache.c:441
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nisem mogel odstraniti vnosa v predpomnilnišk: %s: %s"
@@ -7147,52 +7375,51 @@ msgstr "Sinhroniziram s strežnikom"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo"
-#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698
+#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
msgid "Syncing folders"
msgstr "Uskljajujem mape"
-#: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169
+#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175
+#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:865
+#: camel/camel-filter-driver.c:887
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ne morem odpreti mape vrste 'spool'"
-#: camel/camel-filter-driver.c:874
+#: camel/camel-filter-driver.c:896
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nisem mogel obdelati mape vrste 'spool'"
-#: camel/camel-filter-driver.c:889
-#, c-format
+#: camel/camel-filter-driver.c:911
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:893
+#: camel/camel-filter-driver.c:915
msgid "Cannot open message"
msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-#: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906
+#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021
+#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049
msgid "Syncing folder"
msgstr "Uskljajujem mapo"
-#: camel/camel-filter-driver.c:988
+#: camel/camel-filter-driver.c:1016
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1003
+#: camel/camel-filter-driver.c:1031
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
@@ -7206,7 +7433,7 @@ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:332
+#: camel/camel-folder-search.c:343
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -7215,7 +7442,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:342
+#: camel/camel-folder-search.c:353
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -7224,35 +7451,31 @@ msgstr ""
"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587
+#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat"
-#: camel/camel-folder-search.c:638
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz"
-
-#: camel/camel-folder.c:471
+#: camel/camel-folder.c:469
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepodprto dejanje: dodaj sporočilo: za %s"
-#: camel/camel-folder.c:1040
+#: camel/camel-folder.c:1038
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje z izrazom: za %s"
-#: camel/camel-folder.c:1080
+#: camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Nepodprto dejanje: iskanje po uid-jih: za %s"
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-folder.c:1260
msgid "Moving messages"
msgstr "Prestavljam sporočila"
@@ -7363,172 +7586,129 @@ msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s"
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo"
-#: camel/camel-pgp-context.c:622
+#: camel/camel-pgp-context.c:621
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Ne morem podpisati sporočila: osnovnega besedila ni"
-#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803
+#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Ne morem podpisati sporočila: geslo ni podano"
-#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809
+#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Ne morem podpisati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:796
+#: camel/camel-pgp-context.c:795
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Ne morem podpisati tega sporočila: ni osnovnega besedila"
-#: camel/camel-pgp-context.c:988
+#: camel/camel-pgp-context.c:987
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
msgstr "Ne morem preveriti tega sporočila: ni osnovnega besedila za preverbo"
-#: camel/camel-pgp-context.c:994
+#: camel/camel-pgp-context.c:993
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: "
-"%s"
+"Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do "
+"GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1005
+#: camel/camel-pgp-context.c:1004
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
"Nisem mogel preveriti tega sporočila: nisem mogel ustvariti začasne "
"datoteke: %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1178
+#: camel/camel-pgp-context.c:1177
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: ni besedila za zašifriranje"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1188
+#: camel/camel-pgp-context.c:1187
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočia: geslo ni podano"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1195
+#: camel/camel-pgp-context.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Ne morem zašifirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
+"Ne morem zašifirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: "
+"%s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1204
+#: camel/camel-pgp-context.c:1203
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
msgstr "Ne morem zašifirati tega sporočila: naslovniki niso navedeni"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1373
+#: camel/camel-pgp-context.c:1372
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr ""
"Ne morem dešifrirati tega sporočila: ni zašifriranega besedila za "
"dekodiranje."
-#: camel/camel-pgp-context.c:1381
+#: camel/camel-pgp-context.c:1380
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "Ne morem dešifrirati tega sporočila: geslo ni podano"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1388
+#: camel/camel-pgp-context.c:1387
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %"
-"s"
+"Ne morem dešifrirati tega sporočila: nisem mogel ustvariti cevi do "
+"GPG/PGP: %s"
-#: camel/camel-pgp-mime.c:332
+#: camel/camel-pgp-mime.c:354
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila"
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:213
-msgid "Error hashing password."
-msgstr "Napaka ob razprševanju gesla."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:222
-msgid "Invalid password."
-msgstr "Neveljavno geslo.7"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:378
-#, c-format
-msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
-msgstr "Nisem mogel čistopodpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:567
-msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:590
-msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja"
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:620
-#, c-format
-msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:626
-msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo."
-
-#: camel/camel-pkcs7-context.c:677
-msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan"
-
-#: camel/camel-provider.c:130
+#: camel/camel-provider.c:131
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
-#: camel/camel-provider.c:139
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:147
+#: camel/camel-provider.c:148
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode."
-#: camel/camel-remote-store.c:203
+#: camel/camel-remote-store.c:199
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "strežnik %s %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:207
+#: camel/camel-remote-store.c:203
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "storitev %s za %s na %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:264 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: camel/camel-remote-store.c:267 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:268 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
+#: camel/camel-remote-store.c:258
msgid "(unknown host)"
msgstr "(neznan gostitelj)"
-#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
-#: camel/camel-remote-store.c:481
+#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412
+#: camel/camel-remote-store.c:473
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija razveljavljena"
-#: camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/camel-remote-store.c:476
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
@@ -7540,7 +7720,8 @@ msgstr "Anonimno"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave."
+msgstr ""
+"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
msgid "Authentication failed."
@@ -7582,8 +7763,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 gesla, "
-"če to podpira strežnik."
+"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 "
+"gesla, če to podpira strežnik."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -7608,8 +7789,8 @@ msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection"
-"\" (kvaliteta zaščite)\n"
+"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection\" "
+"(kvaliteta zaščite)\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -7630,7 +7811,8 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4."
+"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos "
+"4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
@@ -7642,7 +7824,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji."
@@ -7652,15 +7834,29 @@ msgstr "Prijava"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."
+msgstr ""
+"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Neznano stanje avtentifikacije."
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos "
+"4."
+
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:79
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -7704,26 +7900,41 @@ msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti"
-#: camel/camel-service.c:614
+#: camel/camel-service.c:617
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Razvozlujem: %s"
-#: camel/camel-service.c:641
+#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s"
-#: camel/camel-service.c:666
+#: camel/camel-service.c:673
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden"
-#: camel/camel-service.c:668
+#: camel/camel-service.c:675
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan"
+#: camel/camel-service.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Razvozlujem: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden"
+
+#: camel/camel-service.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan"
+
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte"
@@ -7732,12 +7943,12 @@ msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"
-#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415
+#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen"
-#: camel/camel-session.c:532
+#: camel/camel-session.c:536
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -7746,6 +7957,11 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
"%s"
+#: camel/camel-smime-context.c:173
+#, c-format
+msgid "Please enter your password for %s"
+msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s"
+
#: camel/camel-smime-context.c:203
msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati."
@@ -7778,15 +7994,15 @@ msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-#: camel/camel-store.c:220
+#: camel/camel-store.c:222
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ne morem dobiti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
-#: camel/camel-store.c:282
+#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ne morem ustvariti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -7795,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"Proizvedel: %s\n"
"Zadeva: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -7812,7 +8028,7 @@ msgstr ""
#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:458
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -7825,16 +8041,16 @@ msgstr ""
"Prstni odtis: %s\n"
"Podpis: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:464
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "GOOD"
msgstr "V REDU"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:464
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497
msgid "BAD"
msgstr "SLABO"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -7859,27 +8075,27 @@ msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:749
+#: camel/camel-vee-folder.c:753
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Ni takšnega sporočila: %s"
-#: camel/camel-vee-store.c:258
+#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-#: camel/camel-vee-store.c:293
+#: camel/camel-vee-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ne morem zbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
-#: camel/camel-vee-store.c:306
+#: camel/camel-vee-store.c:310
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ne morem preimenovati mape %s: neveljavno dejanjea"
-#: camel/camel-vee-store.c:314
+#: camel/camel-vee-store.c:318
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ne morem preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
@@ -7912,52 +8128,52 @@ msgstr "Odgovor strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nepričakovan odgovor OK strežnika IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:197
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:218
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:282
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:284
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:469
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Pregledujem za spremenjenimi sporočili"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
msgid "This message is not currently available"
msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Prenašam povzetke novih sporočil"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Pregledujem za novimi sporočili"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:154
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:256
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:313
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:344
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:376
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nisem uspel predpomniti sporočila %s: %s"
@@ -8000,30 +8216,31 @@ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
+msgstr ""
+"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:553
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Nistve vpisali gesla."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -8034,57 +8251,58 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Ni takšne mape %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Starševski mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Poštni imeniki vrste MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste MH."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Krajevna dostava"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr "Za pobiranje krajevne pošte iz datotek vrste mbox."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočilih v mapi INBOX tega strežnika"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Poštni imeniki vrste maildir"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih vrste maildir."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Običajni Unix poštni predali mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr ""
"Za branje in shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix mbox datotekah"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
msgid "Directory tree of mbox files"
msgstr "Imeniško drevo datotek mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117
msgid ""
"For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
"This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
@@ -8096,56 +8314,62 @@ msgstr ""
"OPOZORILO: Ta nudilnik je še vedno preizkusen, zato pred uporabo naredite "
"varnostno kopijo mape."
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:111
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1167
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan"
@@ -8186,7 +8410,7 @@ msgstr "Ni takšnega sporočila"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Neveljavna vsebina sporočila"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:89
#, c-format
msgid ""
@@ -8196,14 +8420,14 @@ msgstr ""
"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -8213,33 +8437,56 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
#, c-format
msgid "`%s' is not a maildir directory."
msgstr "`%s' ni imenik vrste maildir."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:203
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:168
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ni imenik vrste maildir"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:253
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "Preverjam za novo pošto"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "Pregledujem za novimi sporočili"
+
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:945
+msgid "Storing folder"
+msgstr "Shranjujem mapo"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277
#, c-format
@@ -8285,7 +8532,7 @@ msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti."
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -8294,7 +8541,7 @@ msgstr ""
"Ne morem odpreti datoteke '%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -8303,14 +8550,14 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' ni običajna datoteka."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -8319,96 +8566,85 @@ msgstr ""
"Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana."
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Shranjujem mapo"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti imenika %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ne morem preveriti mape: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:988
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1046
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1120
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznana napaka: %s"
@@ -8427,7 +8663,7 @@ msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo vrste mh: %s: %s"
msgid "`%s' is not a directory."
msgstr "`%s' ni imenik."
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s"
@@ -8443,6 +8679,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file"
msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:148
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja."
@@ -8452,29 +8689,31 @@ msgstr "Mapa `%s/%s' ne obstaja."
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Datoteka vrste 'spool' s pošto %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Map vrste 'spool' ni možno preimenovati"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Map vrste 'spool' ni možno zbrisati."
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:798
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:807
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:816
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nisem mogel uskladiti začasne mape %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:831
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:861
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:879
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:891
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -8483,65 +8722,24 @@ msgstr ""
"Nisem mogel uskladiti mape vrste 'spool' %s: %s\n"
"Mapa je morda pokvarjena, kopija shranjena v `%s'"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:950
#, c-format
msgid "Could not file: %s: %s"
msgstr "Nisem mogel shraniti: %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Uporabnik je preklical"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika."
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
+msgstr "Datoteka vrste 'spool' `%s' ne obstaja ali ni običajna datoteka"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:162
+msgid "Store does not support an INBOX"
+msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail tree %s"
+msgstr "Pošta za %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "USENET news"
@@ -8551,12 +8749,12 @@ msgstr "USENET novičke"
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USNET Novičke preko %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -8598,32 +8796,47 @@ msgstr "Uporabite preklic"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operacija ni uspela: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Prenašam povzetek POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Uporabnik je preklical"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Ne morem dobiti povzetka POP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Uničujem zbrisana sporočila"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Ni sporočila z uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Prenašam sporočilo POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Ne morem dobiti sporočila %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan razlog"
@@ -8640,7 +8853,7 @@ msgstr "Pusti sporočila na strežniku"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Zbriši po %s dneh"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:78
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -8653,8 +8866,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v "
-"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo."
+"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To "
+"je v večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
@@ -8666,27 +8879,28 @@ msgstr ""
"preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo "
"za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
+#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s"
+msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP %s v varnem načinu: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Razširitev SSL/TLS ni podprta"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Pogajanje SSL ni uspelo"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -8694,26 +8908,27 @@ msgstr ""
"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n"
"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
msgstr "Prijava SASL `%s' ni uspela: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
msgid "SASL Protocol error"
msgstr "Napaka protokola SASL"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431
#, c-format
msgid "I/O Error: %s"
msgstr "V/I napaka: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:475
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sProsimo vpišite geslo POP za %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -8722,13 +8937,13 @@ msgstr ""
"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
"Napaka ob pošiljanju gesla: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:616
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ni takšne mape `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sendmail"
msgstr "Program sendmail"
@@ -8739,54 +8954,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "Ne morem razčleniti seznama prejemnikov"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Ne morem razčleniti seznama prejemnikov"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204
msgid "sendmail"
msgstr "program sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:94
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -8796,140 +9007,141 @@ msgstr ""
"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo "
"SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command not implemented"
msgstr "Ukaz ni implementiran"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Help message"
msgstr "Sporčilo pomoči"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service ready"
msgstr "Storitev pripravljena"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Storitev zapira kanal za prenos"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: napaka ob obdelavi"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakcija ni uspela"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Potreben je prenos gesla"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Začasna napaka avtentifikacije"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
msgid "Authentication required"
msgstr "Potrebna je avtentifikacija"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:374
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s"
+msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom SMTP %s v varnem načinu: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:375
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "zdi se, da strežnik n e podpira SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Zahtevek STARTTLS je prekoračil časovno omejitev: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:404
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Napaka v odgovoru na STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:540
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -8940,94 +9152,91 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Strežnik SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 mail/mail-ops.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607
msgid "Sending message"
msgstr "Pošiljam sporočilo"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ne morem poslati sporočila: eden ali več neveljavnih naslovnikov"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Avtentifikacija SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
+"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila "
+"poslana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1136
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> ni uspel"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
@@ -9036,37 +9245,37 @@ msgstr ""
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1227
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
msgid "DATA response error"
msgstr "Napaka v odgovoru na DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1285
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni "
-"bila poslana"
+"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta "
+"ni bila poslana"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Napaka v odgovoru za končanje DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
msgid "RSET response error"
msgstr "Napaka v odgovoru na RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
msgid "QUIT response error"
msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT"
@@ -9095,7 +9304,7 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:147
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
msgid "attachment"
msgstr "priloga"
@@ -9135,56 +9344,56 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Vrsta MIME:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:333
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite tu za adresar"
#.
#. * From:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363
msgid "From:"
msgstr "Od:"
#.
#. * Reply-To:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovori-na:"
#.
#. * Subject:
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:398
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9192,12 +9401,12 @@ msgstr ""
"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo "
"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila."
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Priloži datoteko"
-#: composer/e-msg-composer.c:715
+#: composer/e-msg-composer.c:718
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -9206,38 +9415,34 @@ msgstr ""
"Napaka ob branju datoteke %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:955
-msgid "Save as..."
-msgstr "Shrani kot..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:964
+#: composer/e-msg-composer.c:967
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
-#: composer/e-msg-composer.c:968
+#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Datoteka obstaja, prepiši?"
-#: composer/e-msg-composer.c:990
+#: composer/e-msg-composer.c:993
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1009
+#: composer/e-msg-composer.c:1012
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1040
+#: composer/e-msg-composer.c:1043
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Napaka ob dostopanju do datoteke: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1051
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
-#: composer/e-msg-composer.c:1055
+#: composer/e-msg-composer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -9246,7 +9451,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel izvesti klica 'seek' na datoteki: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1062
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -9255,7 +9460,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1071
+#: composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -9264,7 +9469,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1173
+#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -9272,7 +9477,7 @@ msgstr ""
"Evolucija je zaznala neshranjene datoteke iz prejšnjih sej.\n"
"Jih želite poskusiti obnoviti?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1331
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -9282,23 +9487,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite shraniti spremembe?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1338
+#: composer/e-msg-composer.c:1341
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Opozorilo: Spremenjeno sporočilo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1361
+#: composer/e-msg-composer.c:1364
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: composer/e-msg-composer.c:1510
+#: composer/e-msg-composer.c:1513
msgid "Insert File"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: composer/e-msg-composer.c:2044 composer/e-msg-composer.c:2641
+#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648
msgid "Compose a message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: composer/e-msg-composer.c:2658
+#: composer/e-msg-composer.c:2665
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -9306,7 +9511,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n"
"Nisem mogel aktivirati gradnika za izbiro naslova."
-#: composer/e-msg-composer.c:2681 composer/e-msg-composer.c:2736
+#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -9314,7 +9519,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja:\n"
"Ne morem aktivirati komponente urejevalnika HTML."
-#: composer/evolution-composer.c:383
+#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
"configured any identities in the mail component."
@@ -9322,7 +9527,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n"
"identitet v komponenti pošte."
-#: composer/evolution-composer.c:398
+#: composer/evolution-composer.c:391
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega sestavljalca."
@@ -9374,12 +9579,21 @@ msgstr "Zadeva vsebuje"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Zadeva ne vsebuje"
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247
+#: mail/mail-display.c:122
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n"
+"Naj jo prepišem?"
+
#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269
+#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270
+#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Pomni geslo do konca seje"
@@ -9477,170 +9691,6 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke."
-
-#: executive-summary/component/component-factory.c:151
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125
-msgid "Select a service"
-msgstr "Izberi storitev"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-"Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n"
-"\n"
-"Pustite pravno za privzete nastavitve"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "Pošlji e-pošto %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr "Spremeni pogled na %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "Poženi %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Zapri %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
-#, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "Premakni %s na levo"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr "Premakni %s na desno"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Nastavi /%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553
-msgid "page"
-msgstr "stran"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:939
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka ob branju podatkov:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:957
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n"
-
-#: executive-summary/component/main.c:61
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-"Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
-"Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n"
-"da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr "Tovarna za povzetke RDF."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "Povzetek RDF"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Tovarna za preizkusno komponento."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr "Preizkusi storitev bonobo"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
-msgid "Test service"
-msgstr "Preizkusi storitev"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
-msgid "Update automatically"
-msgstr "Samodejno posodobi"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
-msgid "Update now"
-msgstr "Posodobi zdaj"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795
-msgid "Update every "
-msgstr "Posodobi vsakih"
-
#: filter/filter-datespec.c:80
msgid "year"
msgstr "leto"
@@ -9673,11 +9723,7 @@ msgstr "ura"
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "second"
-msgstr "sekunda"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86
+#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191
msgid "seconds"
msgstr " sekund"
@@ -9752,7 +9798,7 @@ msgstr " nazaj "
msgid "ago"
msgstr "nazaj"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:993
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
@@ -9773,7 +9819,7 @@ msgstr "Potem"
msgid "Add action"
msgstr "Dodaj dejanje"
-#: filter/filter-folder.c:156
+#: filter/filter-folder.c:147
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
@@ -9781,19 +9827,11 @@ msgstr ""
"Pozabili ste izbrati mapo.\n"
"Pojdite nazaj in navedite veljavno mapo v katero naj se dostavlja pošta."
-#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
-#: mail/mail-account-gui.c:858
+#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
+#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647
msgid "Select Folder"
msgstr "Izberi mapo"
-#: filter/filter-folder.c:274
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Vnesite URI mape"
-
-#: filter/filter-folder.c:321
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
-
#: filter/filter-input.c:198
#, c-format
msgid ""
@@ -9803,7 +9841,7 @@ msgstr ""
"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:44
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test"
msgstr "Preizkus"
@@ -9832,7 +9870,8 @@ msgid "if all criteria are met"
msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem"
#: filter/filter-rule.c:769
-msgid "if any criteria are met"
+#, fuzzy
+msgid "if any criterion are met"
msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju"
#: filter/filter-rule.c:780
@@ -9889,203 +9928,209 @@ msgstr "z vsemi krajevnimi mapami"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Dodeli točke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "Dodeli barvo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "Dodeli točke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "Pisk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiraj v mapo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Sprejeto dne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Poslano dne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Zbrisano"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "ne vsebuje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "se ne konča z"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "ne obstaja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "does not sound like"
msgstr "ne zveni kot"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not start with"
msgstr "se ne začne z"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Do Not Exist"
msgstr "ne obstaja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "ends with"
msgstr "se konča z"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Execute Shell Command"
msgstr "Izvedi ukaz lupine"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "obstaja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "obstaja"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Navezava"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Pomembno"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "je"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "je pred"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "je označeno"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "je večje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "je manjše"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "ni"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "ni označeno"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "Mailing list"
msgstr "Dopisni seznam"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Message Body"
msgstr "Jedro sporočila"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Header"
msgstr "Glava sporočila"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Move to Folder"
msgstr "Prestavi v mapo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Play Sound"
msgstr "Predvajaj zvok"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Beri"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Recipients"
msgstr "Prejemnik"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
msgid "Regex Match"
msgstr "Regularni izraz"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Replied to"
msgstr "Odgovorjeno na"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:44 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Score"
msgstr "Točke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1558
+#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljatelj"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
msgid "Set Status"
msgstr "Nastavi stanje"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
msgid "sounds like"
msgstr "zveni kot"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
msgid "Source Account"
msgstr "Izvorni račun"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
msgid "Specific header"
msgstr "Določena glava"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "starts with"
msgstr "se začne z"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:933
+#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/mail-format.c:887
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
@@ -10094,11 +10139,11 @@ msgstr "Zadeva"
msgid "Rules"
msgstr "Pravila"
-#: filter/rule-editor.c:287
+#: filter/rule-editor.c:286
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: filter/rule-editor.c:360
+#: filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
@@ -10118,30 +10163,30 @@ msgstr "Kot vir morate navesti vsaj eno mapo."
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolucija uvaža vašo staro pošto Elm."
-#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
+#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Uvažam..."
-#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
+#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim pokačajte"
-#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Uvažam %s kot %s"
-#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pregledujem %s"
-#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -10169,23 +10214,74 @@ msgstr ""
"Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n"
"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-#: importers/netscape-importer.c:106
+#: importers/netscape-importer.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Prioriteta: %s"
+
+#: importers/netscape-importer.c:653
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:677
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:694
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolucija uvaža vaše podatke iz Netscapea"
-#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570
+#: importers/netscape-importer.c:1865
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Scanning mail filters"
+msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Pregledujem mapo"
-#: importers/netscape-importer.c:897
+#: importers/netscape-importer.c:2040
msgid "Starting import"
msgstr "Pričenjam uvoz"
-#: importers/netscape-importer.c:963
+#: importers/netscape-importer.c:2126
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: importers/netscape-importer.c:984
+#: importers/netscape-importer.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Uredi filtre"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -10209,45 +10305,97 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Program Pine"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Nastavitve koledarja"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Poštni račun"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte"
-#: mail/component-factory.c:100
-msgid "Folder containing mail"
-msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
+msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
+msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
+msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
+msgid "This page can be used to configure the Composer"
+msgstr ""
#: mail/component-factory.c:101
-msgid "Mail storage folder (internal)"
-msgstr "Mapa v kateri se hrani pošta (notranja)"
+msgid "Folder containing mail"
+msgstr "Mapa, ki vsebuje pošto"
#: mail/component-factory.c:102
msgid "Virtual Trash"
@@ -10257,242 +10405,245 @@ msgstr "Navidezne smeti"
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Mapa navideznih smeti"
-#: mail/component-factory.c:129
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to store: %s"
-msgstr "Nisem se mogel povezati s hrambo: %s"
-
-#: mail/component-factory.c:147
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Ta mapa ne more vsebovati sporočil."
-#: mail/component-factory.c:439
+#: mail/component-factory.c:403
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti..."
-#: mail/component-factory.c:439
+#: mail/component-factory.c:403
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-#: mail/component-factory.c:800
+#: mail/component-factory.c:766
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
-"Nekatere vaše nastavitve pošte se zdijo neveljavne. Prosim, preverite, če je "
-"vse v redu."
+"Nekatere vaše nastavitve pošte se zdijo neveljavne. Prosim, preverite, če "
+"je vse v redu."
-#: mail/component-factory.c:971
+#: mail/component-factory.c:925
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte"
+
+#: mail/component-factory.c:967
msgid "New Mail Message"
msgstr "Novo poštno sporočilo"
-#: mail/component-factory.c:971 ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: mail/component-factory.c:967 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Pošlji sporočilo"
-#: mail/component-factory.c:998
+#: mail/component-factory.c:994
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto."
-#: mail/component-factory.c:1007
+#: mail/component-factory.c:1003
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za nastavitev pošte."
-#: mail/component-factory.c:1013
+#: mail/component-factory.c:1009
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za podatke o mapah"
-#: mail/component-factory.c:1230
+#: mail/component-factory.c:1209 mail/component-factory.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
+
+#: mail/component-factory.c:1250
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino"
-#: mail/folder-browser-ui.c:348
+#: mail/folder-browser-ui.c:342
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Lastnosti za \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:350
+#: mail/folder-browser-ui.c:344
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
-#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809
+#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
-#: mail/folder-browser.c:754
+#: mail/folder-browser.c:760
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d novih"
-#: mail/folder-browser.c:757 mail/folder-browser.c:765
-#: mail/folder-browser.c:768
+#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:774
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:759
+#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d skritih"
-#: mail/folder-browser.c:761
+#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d vidnih"
-#: mail/folder-browser.c:766
+#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d izbranih"
-#: mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:777
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d neposlanih"
-#: mail/folder-browser.c:773
+#: mail/folder-browser.c:779
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d poslanih"
-#: mail/folder-browser.c:775
+#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "skupaj %d"
-#: mail/folder-browser.c:1062
-msgid "Create vFolder from Search"
-msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja"
+#: mail/folder-browser.c:1088
+msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+msgstr "Iz iskanja ustvari na_videzno mapo..."
-#: mail/folder-browser.c:1446
+#: mail/folder-browser.c:1581
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "vMapa glede na p_redmet"
-#: mail/folder-browser.c:1447
+#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja"
-#: mail/folder-browser.c:1448
+#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "vMapa glede na pre_jemnike"
-#: mail/folder-browser.c:1449
+#: mail/folder-browser.c:1584
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "vMapa glede na poštni se_znam"
-#: mail/folder-browser.c:1453
+#: mail/folder-browser.c:1588
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter glede na za_devo"
-#: mail/folder-browser.c:1454
+#: mail/folder-browser.c:1589
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-#: mail/folder-browser.c:1455
+#: mail/folder-browser.c:1590
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter glede na preje_mnike"
-#: mail/folder-browser.c:1456 mail/folder-browser.c:1693
+#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter glede na p_oštni seznam"
-#: mail/folder-browser.c:1464 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Uredi kot novo sporočilo..."
-#: mail/folder-browser.c:1465 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Shrani kot..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1466
+#: mail/folder-browser.c:1611
msgid "_Print"
msgstr "Na_tisni"
-#: mail/folder-browser.c:1470 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-#: mail/folder-browser.c:1471 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odgovori na _seznam"
-#: mail/folder-browser.c:1472 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odgovori _vsem"
-#: mail/folder-browser.c:1473
+#: mail/folder-browser.c:1618
msgid "_Forward"
msgstr "_Posreduj naprej"
-#: mail/folder-browser.c:1477
+#: mail/folder-browser.c:1622
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Nave_zuj se..."
-#: mail/folder-browser.c:1478
+#: mail/folder-browser.c:1623
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Postavi zastavico končano"
-#: mail/folder-browser.c:1479
+#: mail/folder-browser.c:1624
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zb_riši zastavico"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označi kot _prebrano"
-#: mail/folder-browser.c:1484
+#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: mail/folder-browser.c:1485
+#: mail/folder-browser.c:1630
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: mail/folder-browser.c:1486
+#: mail/folder-browser.c:1631
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Označi kot _nepomembno"
-#: mail/folder-browser.c:1490
+#: mail/folder-browser.c:1636
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "O_dbriši"
+
+#: mail/folder-browser.c:1640
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Presta_vi v mapo..."
-#: mail/folder-browser.c:1491 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiraj v mapo..."
-#: mail/folder-browser.c:1493
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "O_dbriši"
+#: mail/folder-browser.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "oznaka9"
-#: mail/folder-browser.c:1497
+#: mail/folder-browser.c:1649
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Pošiljatelja dodaj v _adresar"
-#: mail/folder-browser.c:1500
+#: mail/folder-browser.c:1653
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Uveljavi filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1502
+#: mail/folder-browser.c:1657
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
-#: mail/folder-browser.c:1694
+#: mail/folder-browser.c:1936
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "vMapa glede na dopisni seznam"
-#: mail/folder-browser.c:1696
+#: mail/folder-browser.c:1938
+#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filter glede na dopisni seznam (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1697
+#: mail/folder-browser.c:1939
+#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "vMapa glede na dopisni seznam (%s)"
-#: mail/folder-browser.h:26
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Dobivam podatke o mapi"
@@ -10514,26 +10665,19 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo"
#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Body contents"
-msgstr "Telo vsebuje"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
msgid "Current store format:"
msgstr "Trenutna oblika hranjenja:"
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "Indexing:"
-msgstr "Ustvarjanje kazala:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Vrsta poštnega predala"
+#: mail/local-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Index body contents"
+msgstr "Telo vsebuje"
-#: mail/local-config.glade.h:5
+#: mail/local-config.glade.h:3
msgid "New store format:"
msgstr "Nova oblika hranjenja:"
-#: mail/local-config.glade.h:6
+#: mail/local-config.glade.h:4
msgid ""
"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
@@ -10543,15 +10687,15 @@ msgstr ""
"napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n"
" odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo."
-#: mail/local-config.glade.h:9
+#: mail/local-config.glade.h:7
msgid "maildir"
msgstr "maildir"
-#: mail/local-config.glade.h:10
+#: mail/local-config.glade.h:8
msgid "mbox"
msgstr "mbox"
-#: mail/local-config.glade.h:11
+#: mail/local-config.glade.h:9
msgid "mh"
msgstr "mh"
@@ -10569,26 +10713,26 @@ msgstr "Urejevalnik Evolucijinih novic"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov"
-#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
+#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Gostitelj:"
-#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Kadar je možno"
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Never"
-msgstr "Nikoli"
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Pot:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1039 mail/mail-account-gui.c:1040
-#: mail/mail-account-gui.c:1279 mail/mail-account-gui.c:1284
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217
+#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Random"
msgstr "Naključno"
-#: mail/mail-account-gui.c:1109 mail/mail-account-gui.c:1124
-#: mail/mail-accounts.c:904
+#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
@@ -10596,68 +10740,53 @@ msgstr ""
"Prosim navedite datoteko s podpisom\n"
"v naprednem odseku nastavitev podpisa."
-#: mail/mail-account-gui.c:1790
+#: mail/mail-account-gui.c:1985
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ne morete ustvariti dveh računov z enakim imenom."
-#: mail/mail-accounts.c:152
-msgid " (default)"
-msgstr " (privzeto)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Izključi"
-
-#: mail/mail-accounts.c:199
-msgid "Enable"
-msgstr "Vključi"
-
-#: mail/mail-accounts.c:303
+#: mail/mail-accounts.c:212
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
-#: mail/mail-accounts.c:307
+#: mail/mail-accounts.c:216
msgid "Don't delete"
msgstr "Ne zbriši"
-#: mail/mail-accounts.c:310
+#: mail/mail-accounts.c:219
msgid "Really delete account?"
msgstr "Resnično zbriši račun?"
-#: mail/mail-accounts.c:543 mail/mail-accounts.c:547
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?"
+#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387
+msgid "Disable"
+msgstr "Izključi"
-#. give our dialog an Close button and title
-#: mail/mail-accounts.c:1247 mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Mail Settings"
-msgstr "Nastavitev pošte"
+#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389
+msgid "Enable"
+msgstr "Vključi"
-#: mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta za %s"
+#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636
+msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?"
-#: mail/mail-autofilter.c:217
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Zadeva je %s"
+#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+msgid "Enabled"
+msgstr "Vključeno"
-#: mail/mail-autofilter.c:233
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
+#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account name"
+msgstr "Ime _računa:"
-#: mail/mail-autofilter.c:289
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s poštnih seznamov"
+#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Portoriko"
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtru dodaj pravilo"
-#: mail/mail-callbacks.c:96
+#: mail/mail-callbacks.c:93
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -10669,7 +10798,7 @@ msgstr ""
"ali skladate pošto.\n"
"Bi ga želeli nastaviti sedaj?"
-#: mail/mail-callbacks.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:142
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -10677,7 +10806,7 @@ msgstr ""
"Nastaviti morate sovjo identiteto\n"
"preden lahko skladate pošto."
-#: mail/mail-callbacks.c:159
+#: mail/mail-callbacks.c:156
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -10685,12 +10814,8 @@ msgstr ""
"Nastaviti morate način prenosa pošte\n"
"preden lahko skladate pošto."
-#: mail/mail-callbacks.c:189
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte"
-
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:224
+#: mail/mail-callbacks.c:194
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
@@ -10698,11 +10823,11 @@ msgstr ""
"Pošiljate pošto v obliki HTML, a naslednji prejemniki ne želijo prejemati "
"takšne pošte:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:239
+#: mail/mail-callbacks.c:209
msgid "Send anyway?"
msgstr "Vseeno pošlji?"
-#: mail/mail-callbacks.c:281
+#: mail/mail-callbacks.c:251
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -10710,7 +10835,7 @@ msgstr ""
"To poročilo nima 'zadeve'.\n"
"Resnično pošlji?"
-#: mail/mail-callbacks.c:325
+#: mail/mail-callbacks.c:295
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -10718,29 +10843,29 @@ msgstr ""
"Ker je seznam kontaktov, ki mu pošiljate, nastavljen, da skrije seznam "
"naslovov, bo to sporočilo vsebovalo le naslovnike bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:329
+#: mail/mail-callbacks.c:299
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc"
-#: mail/mail-callbacks.c:333
+#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave Apparenlty-"
-"To(očitno-za).\n"
+"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave "
+"Apparenlty-To(očitno-za).\n"
"Vseeno pošlji?"
-#: mail/mail-callbacks.c:438
+#: mail/mail-callbacks.c:408
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo."
-#: mail/mail-callbacks.c:527
+#: mail/mail-callbacks.c:497
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto."
-#: mail/mail-callbacks.c:646
+#: mail/mail-callbacks.c:623
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -10748,28 +10873,28 @@ msgstr ""
"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n"
"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?"
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:977
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
-#: mail/mail-callbacks.c:983
+#: mail/mail-callbacks.c:981
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Na %s, %Y-%m-%d ob %H:%M, je %%s napisal(a):"
-#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:130
+#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
-#: mail/mail-callbacks.c:1437 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v"
-#: mail/mail-callbacks.c:2085
+#: mail/mail-callbacks.c:2091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2110
+#: mail/mail-callbacks.c:2116
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -10777,7 +10902,7 @@ msgstr ""
"Urejate lahko le sporočila shranjena\n"
"v mapi Osnutki."
-#: mail/mail-callbacks.c:2149
+#: mail/mail-callbacks.c:2155
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -10785,28 +10910,32 @@ msgstr ""
"Znova lahko pošljete le sporočila\n"
" iz mape Poslano."
-#: mail/mail-callbacks.c:2163
+#: mail/mail-callbacks.c:2169
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2189
+#: mail/mail-callbacks.c:2195
msgid "No Message Selected"
msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo"
-#: mail/mail-callbacks.c:2288
+#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Prepiši datoteko?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:2294
msgid "Save Message As..."
msgstr "Shrani sporočilo kot..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2290
+#: mail/mail-callbacks.c:2296
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Shrani sporočila kot..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2352
+#: mail/mail-callbacks.c:2366
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Pojdi v naslednjo mapo z neprebranimi sporočili?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2359
+#: mail/mail-callbacks.c:2373
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -10814,19 +10943,19 @@ msgstr ""
"V tej mapi ni več novih sporočil.\n"
"Želite iti v naslednjo mapo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2588
+#: mail/mail-callbacks.c:2615
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če boste "
-"nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n"
+"To dejanje bo trajno zbrisalo vsa sporočila označena kot zbrisana. Če "
+"boste nadaljevali, ne boste mogli več do teh sporočil. \n"
" \n"
"Resnično zbriši ta sporočila? "
-#: mail/mail-callbacks.c:2698
+#: mail/mail-callbacks.c:2728
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -10835,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2710
+#: mail/mail-callbacks.c:2740
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
@@ -10844,19 +10973,19 @@ msgstr "Filtri"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2835
+#: mail/mail-callbacks.c:2836
msgid "Print Message"
msgstr "Natisni sporočilo"
-#: mail/mail-callbacks.c:2862
+#: mail/mail-callbacks.c:2863
msgid "US-Letter"
msgstr "ZDA-pismo"
-#: mail/mail-callbacks.c:2897
+#: mail/mail-callbacks.c:2901
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo"
-#: mail/mail-callbacks.c:3063
+#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?"
@@ -10868,8 +10997,8 @@ msgid ""
"unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
"Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni "
-"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki "
-"jo boste pošiljali."
+"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, "
+"ki jo boste pošiljali."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
@@ -10877,9 +11006,9 @@ msgid ""
"not sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Prosim, spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če jih ne "
-"veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika dostopa "
-"do interneta."
+"Prosim, spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če jih "
+"ne veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika "
+"dostopa do interneta."
#: mail/mail-config-druid.c:150
msgid "Please select among the following options"
@@ -10891,9 +11020,9 @@ msgid ""
"sure, ask your system\n"
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Prosim, spodaj vpišite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne veste "
-"se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika dostopa do "
-"interneta."
+"Prosim, spodaj vpišite podatke o načinu odpošiljanja pošte. Če jih ne "
+"veste se obrnite na vašega sistemskega administratorja ali ponudnika "
+"dostopa do interneta."
#: mail/mail-config-druid.c:154
msgid ""
@@ -10907,8 +11036,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"S procesom nastavljanja pošte ste skoraj pri koncu. Identiteta, strežnik "
"prihajajoče pošte\n"
-"in način odpošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo ustvarjen račun "
-"pošte Evolucija. \n"
+"in način odpošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo ustvarjen "
+"račun pošte Evolucija. \n"
"Prosim, v prostor spodaj vpišite ime za ta račun. Ime bo uporabljeno le za "
"prikaz."
@@ -10917,12 +11046,31 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolucijin druid za račune"
-#: mail/mail-config.c:612
-#, c-format
-msgid "Account %d"
-msgstr "Račun %d"
+#. red
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Work"
+msgstr "Delam"
+
+#. orange
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "Priština"
+
+#. forest green
+#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "To Do"
+msgstr "Togo"
-#: mail/mail-config.c:2326
+#. blue
+#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Later"
+msgstr "po"
+
+#: mail/mail-config.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -10933,45 +11081,40 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Bližnjica ne bo ustvarjena."
-#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
-#. * full name matches the path.
-#.
-#: mail/mail-config.c:2337
-#, c-format
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s: Dohdona pošta"
-
-#: mail/mail-config.c:2587
+#: mail/mail-config.c:2719
msgid "Checking Service"
msgstr "Preverjam storitev"
-#: mail/mail-config.c:2665 mail/mail-config.c:2669
+#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-#: mail/mail-config.c:2860
+#: mail/mail-config.c:2999
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovan"
-#: mail/mail-config.c:3035
+#: mail/mail-config.c:3177
msgid "Cannot execute signature script"
msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa"
#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "_Preveri za podprte vrste "
+#, fuzzy
+msgid " Edit "
+msgstr "Uredi"
#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " color"
-msgstr " barvo"
+#, fuzzy
+msgid " New "
+msgstr "Nov"
#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "&lt;&lt; S_imple"
-msgstr "&lt;&lt; _Enostavno"
+msgid " _Check for supported types "
+msgstr "_Preveri za podprte vrste "
#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
@@ -10982,86 +11125,109 @@ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL v tej zgradbi Evolucije ni vgrajen)"
#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
-msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, _vedno šifriraj sebi"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Account"
-msgstr "Račun"
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Račun %d"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Podatki o računu"
-#: mail/mail-config.glade.h:11 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje z računom"
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Napredne možnosti LDAP"
+
#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
+#, fuzzy
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrika/Tunis"
#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Ad_vanced &gt;&gt;"
-msgstr "Napredno &gt;&gt;"
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, _vedno šifriraj sebi"
#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Add new signature"
-msgstr "Dodaj nov podpis"
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alberta"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Ob uporabi tega računa vedno _podpiši odhodno pošto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Vedno pošlji _slepe kopije (Bcc) na:"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "Vedno pošlji _kopije (Cc) na:"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Kadar pošiljam ši_frirano pošto, vedno šifriraj sebi"
-
#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Ob uporabi tega računa vedno _podpiši odhodno pošto"
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Afrika"
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Priloga"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Avtentifikacija"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Beep when new mail arrives"
-msgstr "Ob prihodu nove pošte zapiskaj"
-
#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Preverjam za novo pošto"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _detect links"
+msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatelj"
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Sestavljanje sporočil"
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavitev"
+#, fuzzy
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Neznan nabor znakov: %s"
#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Confirm when Expunging a folder"
-msgstr "Potrdi ob uničevanju mape"
+#, fuzzy
+msgid "C_olors"
+msgstr "_Zapri"
#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Preverjam za novo pošto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Sestavljanje sporočil"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11077,305 +11243,353 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev."
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Dari"
+msgstr "Pariz"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "_Privzeto"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Default Forward style is: "
-msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: "
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Privzeta prioriteta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Default character encoding: "
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Privzet nabor znakov: "
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Defaults"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Delete selected signature"
-msgstr "Zbriši izbran podpis"
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Sprejemanje pošte"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "Digitalni IDji..."
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Ob prihodu nove pošte me ne obvesti"
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: mail/mail-config.glade.h:44 shell/e-local-storage.c:174
-msgid "Drafts"
-msgstr "Osnutki"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "_E-poštni naslov:"
-
#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Vključi"
+#, fuzzy
+msgid "Drafts _folder:"
+msgstr "Mapa _osnutkov:"
#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Ed_it..."
-msgstr "_Uredi..."
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Vključi"
#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Edi_t..."
-msgstr "Ur_edi..."
+#, fuzzy
+msgid "E_nable advanced options"
+msgstr "Skrij napredne nastavitve"
#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Edit signature content in editor"
-msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku"
+#, fuzzy
+msgid "Emacs"
+msgstr "vzhod"
#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Enabled"
-msgstr "Vključeno"
+#, fuzzy
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Poštni račun"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Izvrši ukaz..."
+#, fuzzy
+msgid "Email _address:"
+msgstr "_E-poštni naslov:"
#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "File containing signature"
-msgstr "Datoteka, ki vsebuje podpis"
+#, fuzzy
+msgid "Empty _trash folders on exit"
+msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti"
#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "Dobi digitalni ID..."
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Izvrši ukaz..."
#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Hide advanced settings"
-msgstr "Skrij napredne nastavitve"
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed -width:"
+msgstr "se konča z"
#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Lastnosti računa"
-#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteta"
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Posredovana sporočila"
#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "If selected signature will be included in random signature list"
-msgstr "Če bo izbran podpis vključen v seznamu naključnih podpisov"
+msgid "Get Digital ID..."
+msgstr "Dobi digitalni ID..."
#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "V pošti HTML"
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_Osvetli citiranja z"
#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Include in _random signatures list"
-msgstr "Vključi v seznamu na_ključnih podpisov"
+#, fuzzy
+msgid "Hulu"
+msgstr "Honolulu"
#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4 "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "Kot del sporočila"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "List of signatures"
-msgstr "Seznam podpisov"
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Labels and Colors"
+msgstr "Shrani in zapri"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Naloži _slike"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavitev pošte"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Mesto poštnega predala"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Make this my _default account"
-msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "Strežnik NNTP"
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Glava sporočila"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "N_ew..."
-msgstr "N_ova..."
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "Prikaz _sporočila"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Name of selected signature"
-msgstr "Ime izbranega podpisa"
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Mikronezija"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Ne_w..."
-msgstr "No_va..."
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "NNTP Server:"
+msgstr "Strežnik NNTP"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Opozorilo o novi pošti"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "News Servers"
+msgstr "Uredi novičarski strežnik"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "On Screen fonts"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Podatki po želji"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Organi_zacija:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _ključa PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Izberi barvo"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Ob prihodu nove pošte zaigraj zvočno datoteko"
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega nočejo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject"
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil, ki imajo le BCC prejemnike"
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Poštni imenik Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Quote original message"
+msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Citirano"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Randomized"
+msgstr "Naključno"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "Zapo_mni si to geslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:90 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Odgovori-na:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Sprejemam e-pošto"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Sprejemanje pošte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Receiving Options"
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Receiving _Options"
msgstr "Možnosti sprejema"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Remember this _password"
+msgstr "Zapomni si geslo"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "Potrebni podatki"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Varnost"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Same as text"
msgstr "Enako kot besedilo"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
-msgstr "Skripta, ki se požene pred nalaganjem podpisa iz navedene datoteke"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Varni MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Select Filter Log file..."
-msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..."
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Select PGP binary"
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Select PGP program"
msgstr "Izberi datoteko PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:101 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
+#: mail/mail-config.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Select a signature file"
+msgstr "Datoteka s podpisom:"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Pošiljanje pošte"
+#: mail/mail-config.glade.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Select a signature script"
+msgstr "Nisem mogel izvesti skripte podpisa"
-#: mail/mail-config.glade.h:104 mail/message-list.etspec.h:9
-#: shell/e-local-storage.c:177
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslano"
+#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Pošiljam e-pošto"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Mapa _poslanih sporočil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Poslana sporočila in osnutki"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "St_režnik zahteva avtentifikacijo"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavitev strežnika"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Server _Type: "
msgstr "Vrs_ta strežnika:"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Kaži napredne nastavitve"
+#: mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts _type:"
+msgstr "Bližnjice"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Signatures"
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
msgstr "Podpisi"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Source"
msgstr "Izvorna koda"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Source Information"
msgstr "Podatki o izvorni kodi"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Sources"
-msgstr "Viri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Specify filename:"
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Specify _filename:"
msgstr "Navedite ime datoteke:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Običajnen Unix poštni predal"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Text _Signature:"
-msgstr "Besedilo _podpisa:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11383,11 +11597,17 @@ msgstr ""
"Vpišite ime s katerimi želite imenovati ta račun. Na primer:\"službeni\" "
"ali \"domači\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Use s_ecure connection (SSL):"
-msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)"
+#: mail/mail-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Use _HTML for this signature"
+msgstr "za ta podpis uporabi _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:132
+#, fuzzy
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Spremenljivo"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11397,146 +11617,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "XEmacs"
+msgstr "vzhod"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Vedno naloži slike s spleta"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Ob uporabi tega računa _vedno podpiši odhodno pošto"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Način _avtentifikacije: "
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Način _avtentifikacije: "
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "_Samodejno preveri za novo pošto"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgstr "Ob prihodu nove pošte zapiskaj"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID _certifikata:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "_Drafts folder:"
-msgstr "Mapa _osnutkov:"
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "_Color for misspelled words: "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+#, fuzzy
+msgid "_Confirm when expunging a folder"
+msgstr "Potrdi ob uničevanju mape"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Uredi..."
+#: mail/mail-config.glade.h:149
+#, fuzzy
+msgid "_Defaults"
+msgstr "Privzeto"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr "Ob izhodu _sprazni mapo smeti"
+#: mail/mail-config.glade.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr "Ob prihodu nove pošte me ne obvesti"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "_Filename"
+#: mail/mail-config.glade.h:153
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:154
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Fixed-width:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+#, fuzzy
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Posreduj naprej kot"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Full name:"
msgstr "_Polno ime:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
+msgid "_HTML Mail"
+msgstr "V pošti HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Podpis _HTML:"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "_Highlight citations with"
-msgstr "_Osvetli citiranja z"
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+#, fuzzy
+msgid "_Identity"
+msgstr "Identiteta"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Gostitelj:"
+#: mail/mail-config.glade.h:163
+#, fuzzy
+msgid "_Language:"
+msgstr "Jezik"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "_Log filter actions to:"
-msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
+#: mail/mail-config.glade.h:165
+#, fuzzy
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "Naj bo to moj p_rivzet račun"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Mark messages as Read after"
+#: mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označi sporočila kot prebrana po:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "_Name"
-msgstr "_Ime"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nikoli ne naloži slik s spleta"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organizacija:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Pot do izvršljive datoteke _PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Pot:"
+#: mail/mail-config.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "_Play sound file when new mail arrives"
+msgstr "Ob prihodu nove pošte zaigraj zvočno datoteko"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Zapomni si to geslo"
+#: mail/mail-config.glade.h:172
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr ""
+"Zahtevaj potrditev ob pošiljanju v obliki HTML tistim stikom, ki tega "
+"nočejo"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-msgid "_Script"
+#: mail/mail-config.glade.h:173
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "Zahtevaj potrditev ob pošiljanju sporočil bre_z predmeta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:174
+#, fuzzy
+msgid "_Random"
+msgstr "Naključno"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:175
+#, fuzzy
+msgid "_Receiving Mail"
+msgstr "Sprejemanje pošte"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:176
+#, fuzzy
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Odgovori vsem"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Restore defaults"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:178
+#, fuzzy
+msgid "_Script:"
msgstr "_Skripta"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki."
+#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+msgid "_Security"
+msgstr "_Varnost"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-msgid "_Server type: "
-msgstr "Vrsta _strežnika: "
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+#, fuzzy
+msgid "_Sending Mail"
+msgstr "Pošiljanje pošte"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:181
+#, fuzzy
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Kaži čas kot"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Signatures"
msgstr "_Podpisi"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
+#: mail/mail-config.glade.h:183
+#, fuzzy
+msgid "_Text Signature:"
+msgstr "Besedilo _podpisa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:184
+#, fuzzy
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:185
+#, fuzzy
+msgid "_Variable-width:"
+msgstr "Spremenljivo"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_every"
msgstr "_vsakih"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:187
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr " barvo"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "description"
msgstr "opis"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:190
msgid "newswindow1"
msgstr "oknonovic1"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "placeholder"
-msgstr "držalec mesta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "seconds."
-msgstr "sekund."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "use _HTML for this signature"
-msgstr "za ta podpis uporabi _HTML"
-
#: mail/mail-crypto.c:59
msgid "Could not create a PGP signature context."
msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP."
@@ -11573,152 +11864,137 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:245
+#: mail/mail-display.c:279
msgid "Save Attachment"
msgstr "Shrani prilogo"
-#: mail/mail-display.c:310
+#: mail/mail-display.c:344
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke '%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:356
+#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Shrani na disk..."
-#: mail/mail-display.c:358
+#: mail/mail-display.c:391
msgid "View Inline"
msgstr "Poglej vsebino"
-#: mail/mail-display.c:360
+#: mail/mail-display.c:392
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Odpri v %s..."
-#: mail/mail-display.c:421
+#: mail/mail-display.c:452
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Poglej vsebino (z %s)"
-#: mail/mail-display.c:425
+#: mail/mail-display.c:456
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"
-#: mail/mail-display.c:446
+#: mail/mail-display.c:477
msgid "External Viewer"
msgstr "zunanjem pregledovalniku"
-#: mail/mail-display.c:1231
+#: mail/mail-display.c:1265
msgid "Loading message content"
msgstr "Nalagam vsebino sporočila"
-#: mail/mail-display.c:1723
+#: mail/mail-display.c:1832
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
-#: mail/mail-display.c:1725
+#: mail/mail-display.c:1833
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopiraj lokacijo povezave"
-#: mail/mail-display.c:1728
+#: mail/mail-display.c:1835
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Shrani povezavo kot"
-#: mail/mail-display.c:1731
+#: mail/mail-display.c:1837
msgid "Save Image as..."
msgstr "Shrani sliko kot..."
-#: mail/mail-format.c:647
+#: mail/mail-format.c:601
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "priloga %s"
-#: mail/mail-format.c:693
+#: mail/mail-format.c:647
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo."
-#: mail/mail-format.c:776
+#: mail/mail-format.c:730 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/mail-format.c:868
+#: mail/mail-format.c:822
msgid "Bad Address"
msgstr "Slab naslov"
-#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:6
+#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/mail-format.c:915
+#: mail/mail-format.c:869
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na:"
-#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13
msgid "To"
msgstr "Za"
-#: mail/mail-format.c:925
+#: mail/mail-format.c:879
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:930
+#: mail/mail-format.c:884
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-format.c:1785
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono "
-"ključavnice."
-
-#: mail/mail-format.c:1808
-msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila"
-
-#: mail/mail-format.c:1816
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično."
-
-#: mail/mail-format.c:1824
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
+#: mail/mail-format.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Mailer"
+msgstr "Pošta"
-#: mail/mail-format.c:2067
+#: mail/mail-format.c:2106
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2081
+#: mail/mail-format.c:2120
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:2086
+#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2115
+#: mail/mail-format.c:2154
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljen podatek (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2123
+#: mail/mail-format.c:2162
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
-#: mail/mail-format.c:2128
+#: mail/mail-format.c:2167
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila."
-#: mail/mail-local.c:626
+#: mail/mail-local.c:625
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Prenastavljam mapo"
-#: mail/mail-local.c:707
+#: mail/mail-local.c:706
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -11727,27 +12003,27 @@ msgstr ""
"Ne morem shraniti meta podatkov mape; verjetno te mape ne boste mogli več "
"odpreti: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:763
+#: mail/mail-local.c:762
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Ne morem shraniti meta podatkov mape v %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:815
+#: mail/mail-local.c:814
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Ne morem zbrisati meta podatkov mape %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1281
+#: mail/mail-local.c:1279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
-#: mail/mail-local.c:1296
+#: mail/mail-local.c:1294
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s se ne da nasatviti, saj ni krajevna mapa"
-#: mail/mail-local.c:1318
+#: mail/mail-local.c:1316
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -11755,11 +12031,11 @@ msgstr ""
"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n"
"ga boste morda morali popraviti ročno."
-#: mail/mail-local.c:1407
+#: mail/mail-local.c:1405
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Ne morete spremeniti oblike zapisa map, ki niso krajevne."
-#: mail/mail-local.c:1416
+#: mail/mail-local.c:1414
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Znova nastavi /%s"
@@ -11786,117 +12062,112 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr "Delam"
-#: mail/mail-ops.c:88
+#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Mapa filtrov"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Sprejemanje pošte"
-#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564
+#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr "Sporočilo je bilo vseeno uspešno poslano."
-#: mail/mail-ops.c:600
+#: mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Pošiljam \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:720
+#: mail/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d"
-#: mail/mail-ops.c:739
+#: mail/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
-#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:545
+#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
msgid "Complete."
msgstr "Končano."
-#: mail/mail-ops.c:834
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Prestavljam sporočila v %s"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiram sporočila v %s"
-#: mail/mail-ops.c:941
+#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Prestavljam"
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Kopiram"
-#: mail/mail-ops.c:1054
+#: mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Pregledujem mape v \"%s\""
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:179
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: mail/mail-ops.c:1237
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Posredovana sporočila"
-#: mail/mail-ops.c:1280
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Odpiram mapo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1352
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Odpiram shrambo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1421
+#: mail/mail-ops.c:1424
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1515
+#: mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1566
+#: mail/mail-ops.c:1569
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Osvežujem mapo"
-#: mail/mail-ops.c:1602
+#: mail/mail-ops.c:1605
msgid "Expunging folder"
msgstr "Uničujem mapo"
-#: mail/mail-ops.c:1651
+#: mail/mail-ops.c:1654
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Prenašam sporočilo %s"
-#: mail/mail-ops.c:1718
+#: mail/mail-ops.c:1721
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Prenašam %d sporočil"
-#: mail/mail-ops.c:1804
+#: mail/mail-ops.c:1807
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Shranjujem %d sporočil"
-#: mail/mail-ops.c:1916
+#: mail/mail-ops.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -11905,7 +12176,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1944
+#: mail/mail-ops.c:1947
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -11914,11 +12185,11 @@ msgstr ""
"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:2021
msgid "Saving attachment"
msgstr "Shranjujem prilogo"
-#: mail/mail-ops.c:2034
+#: mail/mail-ops.c:2037
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -11927,27 +12198,27 @@ msgstr ""
"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2065
+#: mail/mail-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2134
+#: mail/mail-ops.c:2137
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odklapljam se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2135
+#: mail/mail-ops.c:2138
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znova se povezujem z %s"
-#: mail/mail-ops.c:2234
+#: mail/mail-ops.c:2237
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr "Izvajam ukaz lupine: %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Search"
msgstr "I_skanje"
@@ -11983,42 +12254,42 @@ msgstr "Poišči"
msgid "Matches:"
msgstr "Ustreza:"
-#: mail/mail-send-recv.c:143
+#: mail/mail-send-recv.c:141
msgid "Cancelling..."
msgstr "Preklicujem..."
-#: mail/mail-send-recv.c:251
+#: mail/mail-send-recv.c:246
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Strežnik: %s, vrsta: %s:"
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:248
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Pot: %s, vrsta: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:250
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Vrsta: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:292
+#: mail/mail-send-recv.c:287
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Pošlji in spreji pošto"
-#: mail/mail-send-recv.c:294
+#: mail/mail-send-recv.c:289
msgid "Cancel All"
msgstr "Prekliči vse"
-#: mail/mail-send-recv.c:354
+#: mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljam..."
-#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408
+#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403
msgid "Waiting..."
msgstr "Čakam..."
-#: mail/mail-send-recv.c:541
+#: mail/mail-send-recv.c:534
msgid "Cancelled."
msgstr "Preklicano."
@@ -12035,24 +12306,41 @@ msgstr "Vpišite geslo za %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Vpišite geslo"
-#: mail/mail-summary.c:109
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!"
+#: mail/mail-signature-editor.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save signature file: %s"
+msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
-#: mail/mail-summary.c:467
-msgid "Mail Summary"
-msgstr "Povzetek pošte"
+#: mail/mail-signature-editor.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Save signature"
+msgstr "Podpisi"
-#: mail/mail-tools.c:256
+#: mail/mail-signature-editor.c:178
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n"
+"\n"
+"Želite shraniti spremembe?"
+
+#: mail/mail-signature-editor.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Signature name:"
+msgstr "Datoteka s podpisom:"
+
+#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Posredovano sporočilo %s"
-#: mail/mail-tools.c:260
+#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Posredovano sporočilo"
-#: mail/mail-tools.c:394
+#: mail/mail-tools.c:399
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Posredovano sporočilo"
@@ -12079,10 +12367,6 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"in so bile posodobljene."
-#: mail/mail-vfolder.c:728
-msgid "VFolders"
-msgstr "vMape"
-
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "vMape"
@@ -12100,92 +12384,92 @@ msgstr "Poskus ureditve vmape '%s', ki ne obstaja."
msgid "New VFolder"
msgstr "Nova vMapa"
-#: mail/message-browser.c:212
+#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
-#: mail/message-browser.c:214
+#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - sporočilo"
-#: mail/message-list.c:638
+#: mail/message-list.c:672
msgid "Unseen"
msgstr "Nevideno"
-#: mail/message-list.c:639
+#: mail/message-list.c:673
msgid "Seen"
msgstr "Videno"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:674
msgid "Answered"
msgstr "Odgovorjeno"
-#: mail/message-list.c:641
+#: mail/message-list.c:675
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "več nevidenih sporočil"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:676
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Več sporočil"
-#: mail/message-list.c:646
+#: mail/message-list.c:680
msgid "Lowest"
msgstr "najnižja"
-#: mail/message-list.c:647
+#: mail/message-list.c:681
msgid "Lower"
msgstr "nizka"
-#: mail/message-list.c:651
+#: mail/message-list.c:685
msgid "Higher"
msgstr "visoka"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:686
msgid "Highest"
msgstr "najvišja"
-#: mail/message-list.c:957
+#: mail/message-list.c:991
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:964
+#: mail/message-list.c:998
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danes %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:973
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včeraj %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:985
+#: mail/message-list.c:1019
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:995
+#: mail/message-list.c:1029
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2362
+#: mail/message-list.c:2396
msgid "Generating message list"
msgstr "Ustvarjam seznam sporočil"
-#: mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Rok do"
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "Stanje zastavice"
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Zastavica navezave"
-#: mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Received"
msgstr "Sprejeto"
@@ -12193,6 +12477,52 @@ msgstr "Sprejeto"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
+#: mail/message-tag-followup.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "Povratni klic"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Pojdi naprej"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Navezava"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:60
+#, fuzzy
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Podatki o izvorni kodi"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Forward"
+msgstr "Posreduj naprej"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:62
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori vsem"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Review"
+msgstr "Predogled"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..."
+
#: mail/subscribe-dialog.c:219
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
@@ -12214,7 +12544,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -12258,6 +12588,35 @@ msgstr "_Naroči se"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Prekliči naročnino"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary component."
+msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control."
+msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento nalog."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution Summary component."
+msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Summary Preferences"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6
+msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page."
+msgstr ""
+
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
msgstr ""
@@ -22051,14 +22410,10 @@ msgstr ""
msgid "Zurich"
msgstr "Zurich"
-#: my-evolution/component-factory.c:44
+#: my-evolution/component-factory.c:51
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mapa, ki vsebuje povzetek Evolucije"
-#: my-evolution/component-factory.c:153
-msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetek."
-
#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
msgid "Appointments"
msgstr "Sestanki"
@@ -22079,44 +22434,50 @@ msgstr "%l:%M %d %B"
msgid "No description"
msgstr "Brez opisa"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:120
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:151
msgid "Mail summary"
msgstr "Povzetek pošte"
+#. Make this static, saves having to recompute it each time
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758
+msgid "VFolders"
+msgstr "vMape"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:761
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Krajevne mape"
+
#. translators: Put a list of codes for locations you want to see in
#. My Evolution by default here. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources.
#. (evolution/my-evolution/Locations)
#. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:82
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92
#: my-evolution/e-summary-weather.c:603
msgid "KBOS"
msgstr "LJLJ:LJMB:LJPZ"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:453
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com beseda dneva"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:474
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citati dneva"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:735
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720
msgid "Add a news feed"
msgstr "Dodaj vir novic"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:743
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Vpišite vir novic, ki ga želite dodati"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:747
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1225
-msgid "Summary Settings"
-msgstr "Nastavitev povzetka"
-
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:300
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Napaka ob prenašanju RDF"
@@ -22125,6 +22486,27 @@ msgstr "Napaka ob prenašanju RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Viri novic"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:463
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. Fixme: nice GFX version
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Add ->"
+msgstr "Dodaj >>"
+
+#. Fixme: Ditto
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:479
+#, fuzzy
+msgid "<- Remove"
+msgstr "<< odstrani"
+
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Shown"
+msgstr "Plohe"
+
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
msgid "No tasks"
msgstr "Brez nalog"
@@ -22145,19 +22527,19 @@ msgstr "Napaka ob prenašanju podatkov za"
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
-#: my-evolution/e-summary.c:190
+#: my-evolution/e-summary.c:193
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:475
+#: my-evolution/e-summary.c:488
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosim pokačajte..."
-#: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3
+#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Natisni povzetek"
-#: my-evolution/e-summary.c:612
+#: my-evolution/e-summary.c:626
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo"
@@ -22165,38 +22547,6 @@ msgstr "Tiskanje povzetka ni uspelo"
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid " F"
-msgstr " F"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid " C"
-msgstr " C"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "knots"
-msgstr "vozlov"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "kph"
-msgstr "km/h"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "miles"
-msgstr "milje"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "kilometers"
-msgstr "kilometrov"
-
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Jasno"
@@ -23429,18 +23779,24 @@ msgstr "_Načrtuj"
msgid "_Weather"
msgstr "_Vreme"
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3
-msgid "Factory for the Evolution notes component."
-msgstr "Tovarna komponent Evolucije zaznamkov."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for Evolution default folders."
+msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n"
-#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4
-msgid "Factory for the Notes control"
-msgstr "Tovarna za kontrolo zaznamkov"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Izberi mapo"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr "Evolucijina lupina."
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
+msgid "This page can be used to configure default folders"
+msgstr ""
+
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
msgstr "Kaži podrobnosti"
@@ -23449,24 +23805,11 @@ msgstr "Kaži podrobnosti"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Prekliči operacijo"
-#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
-#: shell/e-shortcuts.c:1033
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna pošta"
-
-#: shell/e-local-storage.c:176
-msgid "Outbox"
-msgstr "Odhodna pošta"
-
-#: shell/e-local-storage.c:1022
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Krajevne mape"
-
-#: shell/e-setup.c:124
+#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Namestitev Evolucije"
-#: shell/e-setup.c:128
+#: shell/e-setup.c:130
msgid ""
"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
"into your personal Evolution directory"
@@ -23474,16 +23817,16 @@ msgstr ""
"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n"
"v vaš osebni imenik Evolucije"
-#: shell/e-setup.c:129
+#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod."
-#: shell/e-setup.c:169
+#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Nisem mogel pravilno posodobiti datotek"
-#: shell/e-setup.c:192
+#: shell/e-setup.c:194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -23494,7 +23837,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Napaka: %s"
-#: shell/e-setup.c:207
+#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -23504,7 +23847,7 @@ msgstr ""
"`%s'\n"
" se je zgodila napaka."
-#: shell/e-setup.c:280
+#: shell/e-setup.c:282
#, c-format
msgid ""
"Evolution could not create directory\n"
@@ -23515,7 +23858,7 @@ msgstr ""
"%s:\n"
"%s"
-#: shell/e-setup.c:298
+#: shell/e-setup.c:300
#, c-format
msgid ""
"Directory %s\n"
@@ -23526,7 +23869,7 @@ msgstr ""
"nima pravilnih dovoljenj. Prosim naredite ga\n"
"berljivega in pisljivega ter znova poženite Evolucijo."
-#: shell/e-setup.c:304
+#: shell/e-setup.c:306
#, c-format
msgid ""
"File %s\n"
@@ -23537,7 +23880,7 @@ msgstr ""
"mora biti odstranjena, da bi Evolucija delovala pravilno.\n"
"Prosim, odstranite to datoteko ter znova poženite Evolucijo."
-#: shell/e-setup.c:327
+#: shell/e-setup.c:329
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -23548,7 +23891,7 @@ msgstr ""
"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
-#: shell/e-setup.c:341
+#: shell/e-setup.c:343
msgid ""
"Evolution has detected an old\n"
"Executive-Summary directory.\n"
@@ -23562,7 +23905,7 @@ msgstr ""
"lahko Evolucija požene.\n"
"Želite, da odstranim ta imenik?"
-#: shell/e-setup.c:366
+#: shell/e-setup.c:368
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -23578,13 +23921,14 @@ msgid "Brought to you by"
msgstr "K vam prinešeno od"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
+#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Ne morem kopirati mape: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
+#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr ""
-"Ne morem prestaviti mape: %s"
+msgstr "Ne morem prestaviti mape: %s"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot move a folder over itself."
@@ -23645,16 +23989,16 @@ msgstr ""
"Nisem mogel preimenovati mape:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:552
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Preimenuj mapo \"%s\" v:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:559
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:556
msgid "Rename folder"
msgstr "Preimenuj mapo"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:569
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:566
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
@@ -23880,52 +24224,43 @@ msgstr "Ime mape ne more vsebovati poševnic"
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' in '..' sta rezervirana za imena map."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:168
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:178
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:220
+#: shell/e-shell-view-menu.c:218
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "_O Ximianovi Evoluciji..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:432
+#: shell/e-shell-view-menu.c:444
msgid "Go to folder..."
msgstr "Pojdi v mapo..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:433
+#: shell/e-shell-view-menu.c:445
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:553
+#: shell/e-shell-view-menu.c:565
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Ustvari novo bližnjico"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:554
+#: shell/e-shell-view-menu.c:566
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:602
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Orodja GNOME Pilot niso nameščena na vašem sistemu."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:610
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Napaka ob izvajanju %s."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:715
+#: shell/e-shell-view-menu.c:732
msgid "_Work Online"
msgstr "Delaj na _mreži"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:728 ui/evolution.xml.h:51
+#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Delaj _brez mreže"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:741 ui/evolution.xml.h:30
+#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32
msgid "Work Offline"
msgstr "Delaj brez mreže"
@@ -23933,38 +24268,50 @@ msgstr "Delaj brez mreže"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)"
-#: shell/e-shell-view.c:1802
+#: shell/e-shell-view.c:1818
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1804
+#: shell/e-shell-view.c:1820
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
-#: shell/e-shell-view.c:1851
+#: shell/e-shell-view.c:1867
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ta gumb za delo brez "
"mreže."
-#: shell/e-shell-view.c:1858
+#: shell/e-shell-view.c:1874
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolucija je v procesu odklapljanja od mreže."
-#: shell/e-shell-view.c:1864
+#: shell/e-shell-view.c:1880
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo."
-#: shell/e-shell.c:652
+#: shell/e-shell.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot activate component %s :\n"
+"The error from the activation system is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell.c:764
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1710
+#: shell/e-shell.c:1832
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -23975,19 +24322,23 @@ msgstr ""
"je nepričakovano zaključila. Morali boste zapreti in znova\n"
"pognati Evolucijo, če želite dostopati do teh podatkov."
-#: shell/e-shell.c:1937
+#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: shell/e-shell.c:2135
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neveljavni argumenti"
-#: shell/e-shell.c:1939
+#: shell/e-shell.c:2137
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ne morem se registrirati pri OAF"
-#: shell/e-shell.c:1941
+#: shell/e-shell.c:2139
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev ni bila najdena"
-#: shell/e-shell.c:1943 shell/e-storage.c:440
+#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Generična napaka"
@@ -24112,64 +24463,63 @@ msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Bližnjice"
-#: shell/e-storage-set-view.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
+#: shell/e-shortcuts.c:1033
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodna pošta"
+
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+msgid "Checkbox"
msgstr ""
-"Nisem mogel prenesti mape:\n"
-"%s"
-#: shell/e-storage.c:438
+#: shell/e-storage.c:485
msgid "No error"
msgstr "Brez napak"
-#: shell/e-storage.c:442
+#: shell/e-storage.c:489
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja"
-#: shell/e-storage.c:444
+#: shell/e-storage.c:491
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Izbrana vrsta mape ni veljavna"
-#: shell/e-storage.c:446
+#: shell/e-storage.c:493
msgid "I/O error"
msgstr "V/I napaka"
-#: shell/e-storage.c:448
+#: shell/e-storage.c:495
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape"
-#: shell/e-storage.c:450
+#: shell/e-storage.c:497
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mapa ni prazna"
-#: shell/e-storage.c:452
+#: shell/e-storage.c:499
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena"
-#: shell/e-storage.c:454
+#: shell/e-storage.c:501
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku"
-#: shell/e-storage.c:458
+#: shell/e-storage.c:505
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija ni podprta"
-#: shell/e-storage.c:460
+#: shell/e-storage.c:507
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Izbrana vrsta ni podprta v tem hranilniku"
-#: shell/e-storage.c:462
+#: shell/e-storage.c:509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Izbrane mape ni možno spremeniti ali odstraniti"
-#: shell/e-storage.c:464
+#: shell/e-storage.c:511
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Mapa ne more postati otrok svojih potomcev"
-#: shell/e-storage.c:466
+#: shell/e-storage.c:513
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Ne morem ustvariti mape s takšnim imenom"
@@ -24179,10 +24529,13 @@ msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
-#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% končano)"
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
+
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -24220,67 +24573,67 @@ msgstr ""
"Napaka iz aktivacijskega sistema je:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1022
+#: shell/evolution-shell-component.c:1045
msgid "CORBA error"
msgstr "Napaka CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1024
+#: shell/evolution-shell-component.c:1047
msgid "Interrupted"
msgstr "Prekinjen"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1026
+#: shell/evolution-shell-component.c:1049
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1028
+#: shell/evolution-shell-component.c:1051
msgid "Already has an owner"
msgstr "Že ima lastnika"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1030
+#: shell/evolution-shell-component.c:1053
msgid "No owner"
msgstr "Brez lastnika"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1032
+#: shell/evolution-shell-component.c:1055
msgid "Not found"
msgstr "Ni bil(a) najden(a)"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1034
+#: shell/evolution-shell-component.c:1057
msgid "Unsupported type"
msgstr "Nepodprta vrsta"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1036
+#: shell/evolution-shell-component.c:1059
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Nepodprta shema"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1038
+#: shell/evolution-shell-component.c:1061
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodprto dejanje"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1040
+#: shell/evolution-shell-component.c:1063
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1044
+#: shell/evolution-shell-component.c:1067
msgid "Exists"
msgstr "Obstaja"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1046
+#: shell/evolution-shell-component.c:1069
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1050
+#: shell/evolution-shell-component.c:1073
msgid "Has subfolders"
msgstr "Ima podmape"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1052
+#: shell/evolution-shell-component.c:1075
msgid "No space left"
msgstr "Ni več prostora"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1054
+#: shell/evolution-shell-component.c:1077
msgid "Old owner has died"
msgstr "Star lastnik je umru"
-#: shell/evolution-test-component.c:44
+#: shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test type"
msgstr "Preveri vrsto"
@@ -24407,40 +24760,40 @@ msgstr "Ne sprašuj me več"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolucija lahko uvozi podatke iz sledečih datotek:"
-#: shell/main.c:88
+#: shell/main.c:89
msgid "Evolution"
msgstr "Evolucija"
-#: shell/main.c:94
+#: shell/main.c:95
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolucije se sedaj zapira..."
-#: shell/main.c:223
+#: shell/main.c:227
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Ne morem dostopati do lupine Ximian Evolucije."
-#: shell/main.c:232
+#: shell/main.c:236
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Ne morem inicializirati lupine Ximian Evolucije: %s"
-#: shell/main.c:302
+#: shell/main.c:317
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Izključi začetni zaslon"
-#: shell/main.c:303
+#: shell/main.c:318
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Začni v ne-mrežnem načinu"
-#: shell/main.c:304
+#: shell/main.c:319
msgid "Start in online mode"
msgstr "Začni v mrežnem načinu"
-#: shell/main.c:305
+#: shell/main.c:320
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
-#: shell/main.c:323
+#: shell/main.c:338
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24449,7 +24802,7 @@ msgstr ""
"%s: --online in --ofline ne moreta biti uporabljena skupaj.\n"
" Uporabite %s --help za več podatkov.\n"
-#: shell/main.c:353
+#: shell/main.c:368
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo."
@@ -24476,7 +24829,7 @@ msgstr "Ime datoteke ni navedeno."
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopiraj stik(e) v drugo mapo..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiraj izbrano"
@@ -24492,7 +24845,7 @@ msgstr "Ustvari nov stik"
msgid "Create new contact list"
msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Izreži izbrano"
@@ -24500,243 +24853,173 @@ msgstr "Izreži izbrano"
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Zbriši izbrane stike"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Dump"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Prestavi stik(e) v drugo mapo..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v mapo..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Prilepi odložišče"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Natisni izbrane stike"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Shrani izbrane kontakte kot vVizitke"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Select all contacts"
msgstr "Izberi vse stike"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Pošlji poročilo izbranim stikom."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Send message to contact"
msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Pošlji izbrane stike drugi osebi."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "Stop Loading"
msgstr "Ustavi nalaganje"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
msgid "View the current contact"
msgstr "Poglej trenutni stik"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Viri _adresarja..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Contact List"
msgstr "Seznam _stikov"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Posreduj stik..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Prestavi v _mapo..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:24 ui/my-evolution.xml.h:7
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Shrani kot vVizitko"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Išči po kontaktih"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "_Select All"
msgstr "_Izberi vse"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Configure the calendar's settings"
-msgstr "Nastavi pogled koledarja"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a New All Day _Event"
-msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Create a New _Task"
-msgstr "Ustvari novo _nalogo"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a _New Appointment"
-msgstr "Ustvari _nov sestanek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a _New Meeting"
-msgstr "Ustvari _nov sestanek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Ustvari nov sestanek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Ustvari nov posel"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Create an event for the whole day"
-msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Zbriši ta sestanek"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
msgstr "Pojdi na"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
msgstr "Pojdi naprej"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
msgstr "Pojdi na _datum"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
msgstr "Pojdi na določen datum"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
msgstr "Pojdi na danes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Predogled _tiskanja"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Natisni ta koledar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
msgstr "Kaži en dan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
msgstr "Kaži en mesec"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
msgstr "Kaži en teden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
msgstr "Pokaži delavni teden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
msgstr "Teden"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Appointment..."
-msgstr "_Sestanek..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "_Calendar Settings..."
-msgstr "_Nastavitve pošte..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "_Meeting..."
-msgstr "_Sestanek..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Objavi podatek o zasedenosti"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
-msgid "_Task..."
-msgstr "_Naloga..."
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
@@ -24766,15 +25049,15 @@ msgstr "Predogled natisnjenega predmeta"
msgid "Print this item"
msgstr "Natisni ta predmet"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print..."
-msgstr "Natisni..."
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13
+msgid "Save As..."
+msgstr "Shrani kot..."
+
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
@@ -24794,7 +25077,7 @@ msgstr "Shrani ta predmet na disk"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
@@ -24879,6 +25162,10 @@ msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet"
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte"
@@ -24888,74 +25175,54 @@ msgid "Compose _New Message"
msgstr "Sestavi _novo sporočilo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit virtual folder definitions"
msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Sprazni _smeti"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Pozabi _gesla"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Oddaja / sprejem"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Show message preview window"
msgstr "Kaži okno predogleda sporočila"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtri..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_Nastavive pošte..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Pano _predogleda"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Oddaja / sprejem"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "_Naroči se na mape..."
@@ -25048,11 +25315,11 @@ msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Niten seznam sporočil"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Expunge"
msgstr "_Uniči"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Folder"
msgstr "_Mapa"
@@ -25105,423 +25372,350 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Iz iskanja ustvari na_videzno mapo..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a virtual folder based on this search"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za to iskanje"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta dopisni seznam"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder"
-msgstr "Oblikuj napredno iskanje, ki naj poteče na sporočilih te mape"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
msgstr "Kaži naslednje sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
msgstr "Kaži prejšnje sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Edit Saved Searches"
-msgstr "Uredi shranjena iskanja"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Erase the current search"
-msgstr "Zbriši trenutno iskanje"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "F_orward"
msgstr "P_osreduj naprej"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Family Mail"
-msgstr "Družinska pošta"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter glede na p_oštni seznam..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter glede na preje_mnike..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter glede na za_devo..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "Označi izbrana sporočila za navezavo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Nadal_jevanje..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Posreduj naprej"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
msgstr "Povečaj velikost besedila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
msgstr "Naloži _slike"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Označi kot po_membno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Označi kot _neprebrano"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Označi kot _nepomembno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Označi izbrana sporočila kot nepomembna"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
msgstr "Prestavi"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
msgstr "Naslednje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Naslednje po_membno sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
msgstr "Naslednja _nit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Naslednje _neprebrano sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
msgstr "Izvorna _velikost"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "P_rejšnje neprebrano sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Pr_ejšnje pomembno sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Predogled sporočila, ki bo natisnjeno"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print this message"
msgstr "Natisni to sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Re_direct"
msgstr "_Preusmeri"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Izbrano sporočilo nekomu posreduj"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori vsem"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ponastavi besedilo na njegovo izvorno velikost"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
msgstr "_Išči v sporočilu..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
msgstr "_Manjša"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Save this search"
-msgstr "Shrani to iskanje"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Shranjena iskanja"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search through the messages in this folder"
-msgstr "Išči skozi sporočila v tej mapi"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Kaži _izvorno kodo pošte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Kaži celotne _glave"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Sue's Phone"
-msgstr "Suein telefon"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Velikost besedila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Odbriši izbrana sporočila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "vMapa glede na p_redmet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "N_apredno iskanje..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "_Attached"
msgstr "_Priloženo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Clear Search"
-msgstr "_Počisti iskanje"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiraj v mapo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "Iz sporočila _ustvari filter"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Uredi shranjena iskanja..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Išči sedaj"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Forward Message"
msgstr "Sporočilo _posreduj naprej"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Inline"
msgstr "Kot _del sporočila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Larger"
msgstr "_Večje"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Message Display"
msgstr "Prikaz _sporočila"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Prestavi v mapo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Next Message"
msgstr "_Naslednje sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Normal Display"
msgstr "_Običajen prikaz"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Open Message"
msgstr "_Odpri sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Prejšnje sporočilo"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citirano"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Shrani iskanje..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:49
-#: ui/my-evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Undelete"
msgstr "O_dbriši"
@@ -25532,12 +25726,12 @@ msgstr "Zapri to okno"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56
msgid "_View"
msgstr "Po_gled"
@@ -25581,6 +25775,10 @@ msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo"
msgid "Insert text file..."
msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Odpri datoteko"
@@ -25720,11 +25918,7 @@ msgstr "_Odpri..."
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Polje o_dgovori-na:"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "_Varnost"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@@ -25780,46 +25974,38 @@ msgstr "Dobi osvežene podatke o nalogi"
msgid "Re_fresh Task"
msgstr "Osveži opravilo"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Configure the task view's settings"
-msgstr "Nastavi pogled nalog"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopiraj izbrano opravilo"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "Izreži izbrano opravilo"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Zbriši izbrana opravila"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Zbriši izbrana opravila"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "_Označi kot opravljeno"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Prilepi opravilo z odložišča"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Predogled nalog, ki bodo natisnjene"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Natisni seznam nalog"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Tasks Settings..."
-msgstr "Nastavitve nalog..."
-
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
msgstr "O Ximian Evoluciji..."
@@ -25885,113 +26071,118 @@ msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu"
#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Oddaja / sprejem"
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Kaži podatke o Ximian Evoluciji"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Preklopi delo z mrežo"
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "View the selected folder"
msgstr "Poglej izbrane mape"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_O Ximian Evoluciji..."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiraj..."
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Vrstica map"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "Pojdi v _mapo..."
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvozi..."
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Move..."
msgstr "_Prestavi..."
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nova mapa"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Pilot Settings..."
msgstr "_Nastavive pilota..."
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Rename..."
msgstr "_Preimenuj..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr "_Oddaja / sprejem"
+
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Shortcut"
msgstr "_Bližnjica"
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Vrstica z bližnjicami"
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for the summary"
-msgstr "Spremeni nastavitve povzetka"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
+#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Natisni povzetek"
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
+#: ui/my-evolution.xml.h:4
msgid "Reload"
msgstr "Znova naloži"
-#: ui/my-evolution.xml.h:6
+#: ui/my-evolution.xml.h:5
msgid "Reload the view"
msgstr "Znova naloži ta pogled"
-#: ui/my-evolution.xml.h:8
-msgid "_Summary Settings..."
-msgstr "Nastaviteve _povzetka..."
-
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "Address Cards"
msgstr "Vizitke"
@@ -26056,8 +26247,8 @@ msgid ""
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro časovnega "
-"pasu.\n"
+"Uporabite lev miškin gumb za povečavo območja zemljevida in izbiro "
+"časovnega pasu.\n"
" Uporabite desni miškin gumb za pomanjšavo."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268
@@ -26165,20 +26356,20 @@ msgstr "Ukrajinski"
msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Neznan nabor znakov: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281
msgid "Other..."
msgstr "Drugo..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400
msgid "Character Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
@@ -26186,34 +26377,30 @@ msgstr "Nabor znakov"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
msgid "Search Editor"
msgstr "Urejevalnik iskanja"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
msgid "Save Search"
msgstr "Shrani iskanje"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94
-msgid "Add to Saved Searches"
-msgstr "Dodaj med shranjena iskanja"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95
-msgid "Clear"
-msgstr "Počisti"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Shrani iskanje..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "Kaži vse"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Uredi shranjena iskanja..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Podatki"
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
@@ -26227,11 +26414,20 @@ msgstr "Sporočilo"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Tega sporočila ne kaži več."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:342
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Iskanje"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:477
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Išči sedaj"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "Počisti"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:835
+msgid "Clear"
+msgstr "Počisti"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:468
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
msgid "Find Now"
msgstr "Išči sedaj"
@@ -26257,12 +26453,872 @@ msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
+#~ msgid "Edit Addressbook"
+#~ msgstr "Uredi adresar"
+
+#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
+#~ msgstr "_Avtentificiraj se pri srežniku z uporabo:"
+
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Ime računa"
+
+#~ msgid "Add Addressbook"
+#~ msgstr "Dodaj adresar"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Napredno"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Osnovno"
+
+#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
+#~ msgstr "Izberite to, če strežnik zahteva od vas avtentifikacijo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolucija bo uporabila to Razločno ime (DN), za vašo avtentifikacijo pri "
+#~ "strežniku"
+
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Ime strežnika"
+
+#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
+#~ msgstr "Podatki spodaj so potrebni za dodajanje adresarja. "
+
+#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
+#~ msgstr "Te podatki za večino strežnikov ldap niso potrebni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
+#~ "in a search. Contact your server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Te podatke potrebuje vaš strežnik ldap za določitev katera vozlišča naj "
+#~ "se uporabljajo za iskanja. Za več podatkov se obrnite na svojega "
+#~ "administratorja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
+#~ "server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "To je izhodiščno vozlišče vseh vaših iskanj na strežniku ldap. Za več "
+#~ "podatkov se obrnite na svojega administratorja."
+
+#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
+#~ msgstr "To je ime strežnika, kjer se nahaja vaš adresar"
+
+#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
+#~ msgstr "To so vrata, ki jih uporablja vaš strežnik ldap."
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Vrata:"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Drugo stiki"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(brez)"
+
+#~ msgid "C_ontaining:"
+#~ msgstr "_Vsebujejo:"
+
+#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
+#~ msgstr "Kaži stike, ki ustrezajo naslednjim kriterijem:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete this contact?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ste prepričani, \n"
+#~ "da želite zbrisati ta stik?"
+
+#~ msgid "Starting:"
+#~ msgstr "Pričetek ob:"
+
+#~ msgid "Ending:"
+#~ msgstr "Konec ob:"
+
+#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
+#~ msgstr "Ustvari nove sestanke s privzetim _opomnilnikom"
+
+#~ msgid "First day of wee_k:"
+#~ msgstr "Prvi dan ted_na:"
+
+#~ msgid "_Other"
+#~ msgstr "_Drugo"
+
+#~ msgid "Click here to add an attendee"
+#~ msgstr "Kliknite tu za dodajo udeleženca"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "_Delete this Task"
+#~ msgstr "_Zbriši to opravilo"
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "Čas pričetka sestanka: <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "Čas pričetka opravila: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "Podatki o zasedenosti se pričnejo: <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Pričetek: <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "Čas zaključka sestanka: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+#~ msgstr "Podatki o zasedenosti se končajo: <b>"
+
+#~ msgid "Ends: <b>"
+#~ msgstr "Konec: <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Opravilo končano: <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Rok opravila: <b>"
+
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "Podatki o iKoledarju"
+
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "Napaka iKoledarja"
+
+#~ msgid "An unknown person"
+#~ msgstr "neznana oseba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br> Prosimo, preglejte sledeče podatke in izberite dejanje iz spodnjega "
+#~ "menuja."
+
+#~ msgid "<i>None</i>"
+#~ msgstr "<i>Nič</i>"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Stanje:"
+
+#~ msgid "Tentatively Accepted"
+#~ msgstr "Poskusno sprejeto"
+
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Izberi dejanje:"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Posodobi"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Sprejmi"
+
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Poskusno sprejmi"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Odbij"
+
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Pošlji podatek o zasedenosti"
+
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Osveži stanje respondenta"
+
+#~ msgid "Send Latest Information"
+#~ msgstr "Pošlji zadnje podatke"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je izdal(a) podatke o sestanku."
+
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Podatki o sestanku"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> zahteva vašo prisotnost na sestanku."
+
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Predlog sestanka"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječem sestanku."
+
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Posodobitev sestanka"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o sestanku."
+
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Zahtevek za posodobitev sestanka"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po sestanku."
+
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Odgovor na sestanek"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) sestanek."
+
+#~ msgid "Meeting Cancellation"
+#~ msgstr "Preklic sestanka"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je poslal(a) nerazumljivo sporočilo."
+
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o sestanku"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o nalogi."
+
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Podatki o nalogi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> zahteva, da opravite nalogo."
+
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Predlog naloge"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> vas želi dodati k obstoječi nalogi."
+
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Posodobitev naloge"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> želi dobiti najnovejše podatke o nalogi."
+
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Zahtevek za posodobitev naloge"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na dodelitev naloge."
+
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Odgovor na nalogo"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je preklical(a) nalogo."
+
+#~ msgid "Task Cancellation"
+#~ msgstr "Preklic naloge"
+
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o nalogi"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je objavil(a) podatke o zasedenosti."
+
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Podatek o zasedenosti"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> zahteva vaše podatke o zasedenosti."
+
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Zahtevek po podatkih o zasedenosti"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> je odgovoril(a) na zahtevek po podatkih o zasedenosti."
+
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Odgovor zasedenosti"
+
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Nerazumljivo sporočilo o zasedenosti"
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke."
+
+#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+#~ msgstr "Priloga ne vsebuje veljavnega sporočila koledarja"
+
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "Priloga nima gledljivih predmetov koledarja"
+
+#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
+#~ msgstr "Ne morem najti nobene od vaših identitet v seznamu udeležencev!\n"
+
+#~ msgid "Event information"
+#~ msgstr "Podatki o dogodku"
+
+#~ msgid "Task information"
+#~ msgstr "Podatki o nalogi"
+
+#~ msgid "Journal information"
+#~ msgstr "Podatki o dnevniku"
+
+#~ msgid "Free/Busy information"
+#~ msgstr "Podatki o zasedenosti"
+
+#~ msgid "Calendar information"
+#~ msgstr "Podatki o kodledarju"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Posodobljen"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Osveži"
+
+#~ msgid "Counter-proposal"
+#~ msgstr "Proti-predlog"
+
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Naloga"
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "Stanje: %s"
+
+#~ msgid "Percent Complete: %i"
+#~ msgstr "Procentov opravljeno: %i"
+
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "URL: %s"
+
+#~ msgid "Categories: %s"
+#~ msgstr "Kategorije: %s"
+
+#~ msgid "Contacts: "
+#~ msgstr "Stiki: "
+
+#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+#~ msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz"
+
+#~ msgid "Error hashing password."
+#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla."
+
+#~ msgid "Invalid password."
+#~ msgstr "Neveljavno geslo.7"
+
+#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden."
+
+#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Nisem mogel čistopodpisati: certifikat za \"%s\" ni bil najden."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
+#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
+#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja"
+
+#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
+#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo."
+
+#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown"
+#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan"
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo"
+
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Notranja napaka: uid ima neveljavno obliko: %s"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
+#~ msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)."
+
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+#~ msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden."
+
+#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
+#~ msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke."
+
+#~ msgid "Select a service"
+#~ msgstr "Izberi storitev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+#~ "Summary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Just leave it blank for the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve"
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
+#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom"
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom"
+
+#~ msgid "Send an email to %s"
+#~ msgstr "Pošlji e-pošto %s"
+
+#~ msgid "Run %s"
+#~ msgstr "Poženi %s"
+
+#~ msgid "Close %s"
+#~ msgstr "Zapri %s"
+
+#~ msgid "Move %s to the left"
+#~ msgstr "Premakni %s na levo"
+
+#~ msgid "Move %s to the right"
+#~ msgstr "Premakni %s na desno"
+
+#~ msgid "Move %s into the previous row"
+#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico"
+
+#~ msgid "Move %s into the next row"
+#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Nastavi /%s"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "stran"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the HTML file:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reading data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka ob branju podatkov:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
+#~ msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
+#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n"
+#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om."
+
+#~ msgid "Factory for the RDF summary."
+#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF."
+
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "Povzetek RDF"
+
+#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
+#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo."
+
+#~ msgid "Factory for the test component."
+#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento."
+
+#~ msgid "Test bonobo service"
+#~ msgstr "Preizkusi storitev bonobo"
+
+#~ msgid "Test service"
+#~ msgstr "Preizkusi storitev"
+
+#~ msgid "Update automatically"
+#~ msgstr "Samodejno posodobi"
+
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Posodobi zdaj"
+
+#~ msgid "Update every "
+#~ msgstr "Posodobi vsakih"
+
+#~ msgid "Enter folder URI"
+#~ msgstr "Vnesite URI mape"
+
+#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
+#~ msgstr "Mapa v kateri se hrani pošta (notranja)"
+
+#~ msgid "Cannot connect to store: %s"
+#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s hrambo: %s"
+
+#~ msgid "Create vFolder from Search"
+#~ msgstr "Ustvari vMapo iz iskanja"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Privzeto"
+
+#~ msgid "Indexing:"
+#~ msgstr "Ustvarjanje kazala:"
+
+#~ msgid "Mailbox Format"
+#~ msgstr "Vrsta poštnega predala"
+
+#~ msgid " (default)"
+#~ msgstr " (privzeto)"
+
+#~ msgid "Mail Settings"
+#~ msgstr "Nastavitev pošte"
+
+#~ msgid "Subject is %s"
+#~ msgstr "Zadeva je %s"
+
+#~ msgid "Mail from %s"
+#~ msgstr "Pošta od %s"
+
+#~ msgid "%s mailing list"
+#~ msgstr "%s poštnih seznamov"
+
+#~ msgid "%s: Inbox"
+#~ msgstr "%s: Dohdona pošta"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "&lt;&lt; S_imple"
+#~ msgstr "&lt;&lt; _Enostavno"
+
+#~ msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
+#~ msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/"
+
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "Račun"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Računi"
+
+#~ msgid "Ad_vanced &gt;&gt;"
+#~ msgstr "Napredno &gt;&gt;"
+
+#~ msgid "Add new signature"
+#~ msgstr "Dodaj nov podpis"
+
+#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#~ msgstr "Kadar pošiljam ši_frirano pošto, vedno šifriraj sebi"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Skladatelj"
+
+#~ msgid "Default Forward style is: "
+#~ msgstr "Privzet način posredovanja naprej je: "
+
+#~ msgid "Delete selected signature"
+#~ msgstr "Zbriši izbran podpis"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Prikaz"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Osnutki"
+
+#~ msgid "E_mail address:"
+#~ msgstr "_E-poštni naslov:"
+
+#~ msgid "Ed_it..."
+#~ msgstr "_Uredi..."
+
+#~ msgid "Edi_t..."
+#~ msgstr "Ur_edi..."
+
+#~ msgid "Edit signature content in editor"
+#~ msgstr "Uredi vsebino podpisa v urejevalniku"
+
+#~ msgid "File containing signature"
+#~ msgstr "Datoteka, ki vsebuje podpis"
+
+#~ msgid "If selected signature will be included in random signature list"
+#~ msgstr "Če bo izbran podpis vključen v seznamu naključnih podpisov"
+
+#~ msgid "Include in _random signatures list"
+#~ msgstr "Vključi v seznamu na_ključnih podpisov"
+
+#~ msgid "List of signatures"
+#~ msgstr "Seznam podpisov"
+
+#~ msgid "N_ew..."
+#~ msgstr "N_ova..."
+
+#~ msgid "Name of selected signature"
+#~ msgstr "Ime izbranega podpisa"
+
+#~ msgid "Ne_w..."
+#~ msgstr "No_va..."
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Novice"
+
+#~ msgid "Script which is run before signature loading from specified filename"
+#~ msgstr "Skripta, ki se požene pred nalaganjem podpisa iz navedene datoteke"
+
+#~ msgid "Select Filter Log file..."
+#~ msgstr "Izberi datoteko za dnevnik filtra..."
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Poslano"
+
+#~ msgid "Show advanced settings"
+#~ msgstr "Kaži napredne nastavitve"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Viri"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Uredi..."
+
+#~ msgid "_Log filter actions to:"
+#~ msgstr "Zapisuj dejanja filtra v:"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Ime"
+
+#~ msgid "_Organization:"
+#~ msgstr "_Organizacija:"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Zapomni si to geslo"
+
+#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
+#~ msgstr "Privzeto pošiljaj pošto v _HTML obliki."
+
+#~ msgid "_Server type: "
+#~ msgstr "Vrsta _strežnika: "
+
+#~ msgid "placeholder"
+#~ msgstr "držalec mesta"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekund."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "To sporočilo ima elektronski podpis. Za več podatkov kliknite na ikono "
+#~ "ključavnice."
+
+#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
+#~ msgstr "Evolucija ne pozna te vrste podpisa sporočila"
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
+
+#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!"
+
+#~ msgid "Mail Summary"
+#~ msgstr "Povzetek pošte"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
+#~ msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetek."
+
+#~ msgid "Summary Settings"
+#~ msgstr "Nastavitev povzetka"
+
+#~ msgid " F"
+#~ msgstr " F"
+
+#~ msgid " C"
+#~ msgstr " C"
+
+#~ msgid "knots"
+#~ msgstr "vozlov"
+
+#~ msgid "kph"
+#~ msgstr "km/h"
+
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr "inHg"
+
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr "mmHg"
+
+#~ msgid "miles"
+#~ msgstr "milje"
+
+#~ msgid "kilometers"
+#~ msgstr "kilometrov"
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
+#~ msgstr "Tovarna komponent Evolucije zaznamkov."
+
+#~ msgid "Factory for the Notes control"
+#~ msgstr "Tovarna za kontrolo zaznamkov"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Odhodna pošta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisem mogel prenesti mape:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Shrani"
+
+#~ msgid "Configure the calendar's settings"
+#~ msgstr "Nastavi pogled koledarja"
+
+#~ msgid "Create a New All Day _Event"
+#~ msgstr "Ustvari nov celodnevni _dogodek"
+
+#~ msgid "Create a New _Task"
+#~ msgstr "Ustvari novo _nalogo"
+
+#~ msgid "Create a _New Appointment"
+#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek"
+
+#~ msgid "Create a _New Meeting"
+#~ msgstr "Ustvari _nov sestanek"
+
+#~ msgid "Create a new appointment"
+#~ msgstr "Ustvari nov sestanek"
+
+#~ msgid "Create a new meeting request"
+#~ msgstr "Ustvari nov zahtevek za sestanek"
+
+#~ msgid "Create a new task"
+#~ msgstr "Ustvari nov posel"
+
+#~ msgid "Create an event for the whole day"
+#~ msgstr "Ustvari sestanek, ki zavzame cel dan"
+
+#~ msgid "_Appointment..."
+#~ msgstr "_Sestanek..."
+
+#~ msgid "_Calendar Settings..."
+#~ msgstr "_Nastavitve pošte..."
+
+#~ msgid "_Meeting..."
+#~ msgstr "_Sestanek..."
+
+#~ msgid "_Task..."
+#~ msgstr "_Naloga..."
+
+#~ msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
+#~ msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve"
+
+#~ msgid "_Mail Settings..."
+#~ msgstr "_Nastavive pošte..."
+
+#~ msgid "Create a virtual folder based on this search"
+#~ msgstr "Ustvari navidezno mapo za to iskanje"
+
+#~ msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder"
+#~ msgstr "Oblikuj napredno iskanje, ki naj poteče na sporočilih te mape"
+
+#~ msgid "Edit Saved Searches"
+#~ msgstr "Uredi shranjena iskanja"
+
+#~ msgid "Erase the current search"
+#~ msgstr "Zbriši trenutno iskanje"
+
+#~ msgid "Family Mail"
+#~ msgstr "Družinska pošta"
+
+#~ msgid "Save this search"
+#~ msgstr "Shrani to iskanje"
+
+#~ msgid "Search through the messages in this folder"
+#~ msgstr "Išči skozi sporočila v tej mapi"
+
+#~ msgid "Sue's Phone"
+#~ msgstr "Suein telefon"
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "N_apredno iskanje..."
+
+#~ msgid "_Clear Search"
+#~ msgstr "_Počisti iskanje"
+
+#~ msgid "Configure the task view's settings"
+#~ msgstr "Nastavi pogled nalog"
+
+#~ msgid "Tasks Settings..."
+#~ msgstr "Nastavitve nalog..."
+
+#~ msgid "Change the settings for the summary"
+#~ msgstr "Spremeni nastavitve povzetka"
+
+#~ msgid "_Summary Settings..."
+#~ msgstr "Nastaviteve _povzetka..."
+
+#~ msgid "Add to Saved Searches"
+#~ msgstr "Dodaj med shranjena iskanja"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Uredi..."
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Kaži vse"
+
+#~ msgid "Sear_ch"
+#~ msgstr "_Iskanje"
+
#~ msgid "Connecting to LDAP server..."
#~ msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom LDAP..."
-#~ msgid "Unable to connect to LDAP server."
-#~ msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom LDAP."
-
#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
#~ msgstr "Čakam na povezavo s strežnikom LDAP..."
@@ -26284,24 +27340,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Filter on Mailing List"
#~ msgstr "Filter glede na dopisni seznam"
-#~ msgid "Could not save signature file."
-#~ msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s podpisom."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želite shraniti spremembe?"
-
#~ msgid "HTML signature file:"
#~ msgstr "Datoteka s podpisom HTML:"
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Datoteka s podpisom:"
-
#~ msgid "Evolution "
#~ msgstr "Evolucija "
@@ -26554,9 +27595,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "New Contact _List"
#~ msgstr "Nov seznam _stikov"
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nova _naloga"
-
#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
#~ msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s."
@@ -26570,8 +27608,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
-#~ "it."
+#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
#~ msgstr ""
#~ "To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno "
#~ "avtentifikacijo."
@@ -26619,9 +27656,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Regions"
#~ msgstr "Območja"
-#~ msgid " _Remove"
-#~ msgstr " _Odstrani"
-
#~ msgid "Al_l stations:"
#~ msgstr "Vse _postaje:"
@@ -26646,9 +27680,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Novo sporočilo"
-#~ msgid "Forward As"
-#~ msgstr "Posreduj naprej kot"
-
#~ msgid "Forward _Attached"
#~ msgstr "Posreduj _pripeto"
@@ -26658,9 +27689,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "Posreduj kot _citirano"
-#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr "E-poštni naslov:"
-
#~ msgid "British Virgin Islands"
#~ msgstr "Britanski deviški otoki"
@@ -26762,9 +27790,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
#~ msgstr "Prosim vpišite naslov svoje e-pošte in geslo za %s"
-#~ msgid "LDAP Authentication"
-#~ msgstr "Avtentifikacija LDAP"
-
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Geslo:"
@@ -26774,9 +27799,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "ZDA"
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
#~ msgid "a"
#~ msgstr "a"
@@ -26895,11 +27917,10 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Podaljšek spanja"
#~ msgid ""
-#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
-#~ "to know."
+#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
+#~ "know."
#~ msgstr ""
-#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko "
-#~ "zanimalo."
+#~ "Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko zanimalo."
#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"
@@ -26988,9 +28009,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
-#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
-#~ "systems."
+#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+#~ "mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
#~ msgstr ""
#~ "Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za "
#~ "prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih "
@@ -27008,9 +28028,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Uredi"
-
#~ msgid "Elm mail"
#~ msgstr "Poštni program Elm"
@@ -27073,8 +28090,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
#~ msgstr ""
-#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških "
-#~ "datotek pod"
+#~ "Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek "
+#~ "pod"
#~ msgid "Delete folder '%s'"
#~ msgstr "Zbriši mapo '%s'"
@@ -27235,9 +28252,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Authentication:"
#~ msgstr "Avtentifikacija:"
-#~ msgid "Advanced LDAP Options"
-#~ msgstr "Napredne možnosti LDAP"
-
#~ msgid "FIXME Path Help text here"
#~ msgstr "FIXME Path help text here"
@@ -27245,8 +28259,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari."
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it."
+#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it."
#~ msgstr ""
#~ "Izberite vrsto adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem."
@@ -27292,9 +28306,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
#~ msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov."
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Nastavitve koledarja"
-
#~ msgid "Colors for Tasks"
#~ msgstr "Barve za opravila"
@@ -27392,11 +28403,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)"
#~ msgid ""
-#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
+#~ "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
#~ msgstr ""
-#~ "-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %"
-#~ "s<br><b>Predmet:</b> %s<br>"
+#~ "-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> "
+#~ "%s<br><b>Predmet:</b> %s<br>"
#~ msgid "Getting store for \"%s\""
#~ msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\""
@@ -27703,9 +28714,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Activate this shortcut"
#~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico"
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Poišči stik"
-
#~ msgid "View All"
#~ msgstr "Glej vse"
@@ -27868,9 +28876,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
#~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre pošti tega predala"
-#~ msgid "Configure Folder..."
-#~ msgstr "Nastavi mapo..."
-
#~ msgid "Copy message to a new folder"
#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
@@ -27969,8 +28974,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "ČISTO"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
-#~ "if the server supports it."
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+#~ "the server supports it."
#~ msgstr ""
#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo ČISTEGA SASL "
#~ "mehanizma,če strežnik to podpira."
@@ -27985,14 +28990,15 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična"
#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
-#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL."
#~ msgid "Secure POP"
#~ msgstr "Varni POP"
#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
-#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
+#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
#~ "proprietary email systems."
#~ msgstr ""
#~ "Za povezovanje s strežniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko "
@@ -28000,11 +29006,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "in zaprtih sistemov e-pošte."
#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
-#~ "SSL connection.\n"
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
+#~ "connection.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z "
-#~ "uporabo SMTP preko povezave SSL.\n"
+#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo "
+#~ "SMTP preko povezave SSL.\n"
#~ msgid ""
#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
@@ -28025,9 +29031,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Keep mail on server"
#~ msgstr "Ohrani pošto na strežniku"
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Poštni račun"
-
#~ msgid "Plain Text"
#~ msgstr "Nešifrirano"
@@ -28090,9 +29093,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
#~ msgstr "(C) 1998-2000 Fundacija za prosto programje in Helix Code"
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n"
-
#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
@@ -28128,9 +29128,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
#~ msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
-
#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit"
#~ msgstr "Nastavi veznik GnomeCal"
@@ -28146,9 +29143,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil"
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n"
-
#~ msgid "label21"
#~ msgstr "označba21"
@@ -28205,9 +29199,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Enter the subject of the mail"
#~ msgstr "Vnesite zadevo spročila"
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti računa"
-
#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
#~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"."
@@ -28513,9 +29504,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Poišči..."
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Predmet"
-
#~ msgid "_Redo"
#~ msgstr "Obnovi"
@@ -28592,9 +29580,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "External Directories"
#~ msgstr "Zunanji imeniki"
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Številka vrat:"
-
#~ msgid "Headings:"
#~ msgstr "Zaglavja:"
@@ -28626,11 +29611,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
#~ "displayed properly in the calendar views."
#~ msgstr ""
-#~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana "
-#~ "znotraj Evolucije.\n"
+#~ "Ta sestanek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana znotraj "
+#~ "Evolucije.\n"
#~ "\n"
-#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v "
-#~ "pogledu koledarja."
+#~ "Vendar se bo sestanek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v pogledu "
+#~ "koledarja."
#~ msgid "sept"
#~ msgstr "sept"
@@ -28659,15 +29644,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "today"
#~ msgstr "danes"
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "ta"
-
#~ msgid "next"
#~ msgstr "naslednji"
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "prvi"
-
#~ msgid "fifth"
#~ msgstr "peti"
@@ -28744,12 +29723,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "To Do List"
#~ msgstr "Seznam opravil"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih"
-
#~ msgid "Audio alarms timeout after"
#~ msgstr "Zvočni alarmi pretečejo po"
@@ -28763,8 +29736,8 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
#~ "local disk."
#~ msgstr ""
-#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte "
-#~ "na krajevni disk."
+#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte na "
+#~ "krajevni disk."
#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja"
@@ -28789,9 +29762,9 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte"
#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
-#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
-#~ "file to read your signature from."
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+#~ "read your signature from."
#~ msgstr ""
#~ "Vnesite svoje ime in e-poštni naslov, ki naj se uporablja v izhodni pošti "
#~ "Po želji lahko vnesete tudi ime vaše organizacije in ime datoteke iz "
@@ -28804,11 +29777,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Vrsta izvora pošte:"
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it.\n"
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
-#~ "supported types...\" button after entering the other information."
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
#~ "potrebne podatke.\n"
@@ -28817,11 +29790,11 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ "podprte vrste...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke."
#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it.\n"
+#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
-#~ "supported types...\" button after entering the other information."
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
#~ msgstr ""
#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
#~ "potrebne podatke.\n"
@@ -28838,9 +29811,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Edit Identity"
#~ msgstr "Uredi identiteto"
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Uredi novičarski strežnik"
-
#~ msgid "The connection was successful!"
#~ msgstr "Povezava je bila uspešna!"
@@ -28907,8 +29877,7 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\""
#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
-#~ "message."
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
#~ msgstr ""
#~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem "
#~ "posredovanega sporočila."
@@ -28955,9 +29924,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Rebuilding message view"
#~ msgstr "Obnavljam pogled sporočil"
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "N_ov strežnik imenikov"
-
#~ msgid "_New appointment..."
#~ msgstr "_Nov sestanek..."
@@ -28991,9 +29957,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
#~ msgstr "FIXME: Nov vpis v _dnevnik za stik"
-#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-#~ msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..."
-
#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
#~ msgstr "FIXME: _Pokaži zemljevid naslova"
@@ -29012,9 +29975,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "FIXME: Next"
#~ msgstr "FIXME: Naslednji"
-#~ msgid "Gnome Calendar"
-#~ msgstr "Gnome Koledar"
-
#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
#~ msgstr "Gnome osebni koledar in urnik."
@@ -29200,9 +30160,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "Bcc: >>"
#~ msgstr "Bcc: >>"
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "oznaka9"
-
#~ msgid "label7"
#~ msgstr "oznaka7"
@@ -29243,12 +30200,6 @@ msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
#~ msgid "label2"
#~ msgstr "label2"
-#~ msgid "Add >>"
-#~ msgstr "Dodaj >>"
-
-#~ msgid "<< Remove"
-#~ msgstr "<< odstrani"
-
#~ msgid "Discard this message?"
#~ msgstr "Zavrzi to sporočilo"