aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2012-02-20 17:47:05 +0800
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2012-02-20 17:48:39 +0800
commit1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0 (patch)
treed10ca17f4749b4a4ff7391c135f7274186aa4165 /po/sr.po
parent294bd0eda42bdfe33d87475cc00c12eb5f9f5787 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0.tar.gz
gsoc2013-evolution-1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0.tar.zst
gsoc2013-evolution-1130c2b2e740ed2ff7968919cd0fe77bb34c7bb0.zip
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1132
1 files changed, 639 insertions, 493 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d5017852a2..d40db29cb4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Serbian translation of evolution
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
# Reviewed on 2005-08-22 by Игор Несторовић <igor@prevod.org>
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
-#: ../shell/main.c:567
+#: ../shell/main.c:570
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolut"
"ion&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 02:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -294,6 +294,7 @@ msgstr "_Где:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ка_тегорије..."
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "_Годишњица:"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:719
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
#: ../shell/main.c:133
msgid "Birthday"
msgstr "_Рођендан:"
@@ -1446,28 +1447,34 @@ msgid "Importing..."
msgstr "Увозим..."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Аутлук ЦСВ или Таб (.csv, .tab)"
+#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Аутлук контакти ЦСВ или Таб (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Аутлук ЦСВ и Таб увозник"
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Аутлуков увозник ЦСВ и Таб контаката"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Мозила ЦСВ или Таб (.csv, .tab)"
+#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Мозила контакти ЦСВ или Таб (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Мозила ЦСВ и Таб увозник"
+#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Мозилин увозник ЦСВ и Таб контаката"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Еволуција ЦСВ или Таб (.csv, .tab)"
+#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Еволуција контакти ЦСВ или Таб (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Еволуцијин ЦСВ и Таб увозник"
+#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Еволуцијин увозник ЦСВ и Таб контаката"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
@@ -1475,7 +1482,7 @@ msgstr "ЛДАП облик размене података (.ldif)"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Еволуција ЛДИФ увозник"
+msgstr "Еволуцијин ЛДИФ увозник"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
@@ -2605,101 +2612,101 @@ msgstr "%s Начинили сте измене. Да занемарим те
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Нисте начинили измене, да освежим уређивач?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:275
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Не могу да сачувам прилоге"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
msgid "Could not update object"
msgstr "Не могу да освежим објекат"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:749
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Уреди заказивање"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Састанак — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Заказивање — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Додељен задатак — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:766
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Задатак — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:771
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Белешка — %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
msgid "No Summary"
msgstr "Без сажетка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908
msgid "Keep original item?"
msgstr "Задржати оригиналну ставку?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "Close the current window"
msgstr "Затворите тренутни прозор"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 ../mail/e-mail-browser.c:137
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
msgid "Copy the selection"
msgstr "Умножите изабрано"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135 ../mail/e-mail-browser.c:144
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
msgid "Cut the selection"
msgstr "Исеците изабрано"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
msgstr "Обришите избор"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
msgid "View help"
msgstr "Погледај помоћ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1156 ../mail/e-mail-browser.c:151
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Убаците из списка исечака"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
msgid "Save current changes"
msgstr "Сачувајте текуће измене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184 ../mail/e-mail-browser.c:158
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Изаберите сав текст"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191
msgid "_Classification"
msgstr "Озна_ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-browser.c:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2708,137 +2715,132 @@ msgstr "Озна_ка"
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205 ../mail/e-mail-browser.c:165
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "Дато_тека"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1219
msgid "_Insert"
msgstr "_Уметни"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226
#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "_Options"
msgstr "_Опције"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233 ../mail/e-mail-browser.c:179
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Прилог..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245
#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
msgid "Attach a file"
msgstr "Приложите датотеку"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1253
msgid "_Categories"
msgstr "Ка_тегорије"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Пребацује приказивање категорија"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
msgid "Time _Zone"
msgstr "Временска _зона"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Пребацује приказивање временске зоне"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Јавно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
msgid "Classify as public"
msgstr "Означите као јавно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1279
msgid "_Private"
msgstr "Л_ично"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281
msgid "Classify as private"
msgstr "Означите као лично"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
msgid "_Confidential"
msgstr "Пове_рљиво"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Означите као поверљиво"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
msgid "R_ole Field"
msgstr "Поље _улоге"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Пребацује приказивање поља Улога"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
msgid "_RSVP"
msgstr "_Молим одговорите"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Пребацује приказивање поља Молим одговорите"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
msgid "_Status Field"
msgstr "Поље _стања"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Пребацује приказивање поља Стања"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
msgid "_Type Field"
msgstr "Поље _типа"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Пребацује приказивање поља Типа"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
-#: ../composer/e-composer-private.c:77
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "Скорашњи _документи"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2044
#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "Приложи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2553
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3545
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Промене начињене на овој ставки могу бити занемарене ако буде ажурирано"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3509
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
msgid "attachment"
msgstr "прилог"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3577
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не могу да користим тренутно издање!"
@@ -2851,15 +2853,15 @@ msgstr "Грешка провере: %s"
msgid "Could not open destination"
msgstr "Не могу да отворим одредиште"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
msgid "Destination is read only"
msgstr "Одредиште је само за читање"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
msgid "Cannot create object"
msgstr "Не могу да направим објекат"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
msgid "Could not open source"
msgstr "Не могу да отворим извор"
@@ -3032,7 +3034,6 @@ msgstr "Овај догађај има подсетнике"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ор_ганизатор:"
@@ -3310,6 +3311,12 @@ msgstr "Прима"
msgid "_List:"
msgstr "_Списак:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Органи_затор:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Прима:"
@@ -3759,11 +3766,6 @@ msgstr ""
"Задатак није могуће уређивати, зато што изабрани списак задатака не подржава "
"додељене задатке"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Органи_затор:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Крајњи рок је погрешан"
@@ -3777,10 +3779,6 @@ msgstr "Не могу да отворим задатке у „%s“ : %s"
msgid "D_ue date:"
msgstr "Кра_јњи рок:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Ка_тегорије..."
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Time zone:"
msgstr "Временска зона:"
@@ -3900,7 +3898,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y."
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1839
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
@@ -3936,7 +3934,7 @@ msgstr "%d. %b %Y."
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1855
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
@@ -4334,14 +4332,14 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774
#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007
#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518
msgid "am"
msgstr "прп"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009
#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520
msgid "pm"
@@ -4358,13 +4356,13 @@ msgstr "поп"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1821 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1822 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1982
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2639
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d° недеља"
@@ -6802,38 +6800,38 @@ msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Пацифик/Јап"
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ИБ прикључка за уметање"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
msgid "socket"
msgstr "прикључак"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Унесите ваше пуно име."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Унесите адресу е-поште."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "Унета адреса е-поште није исправна."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
msgid "Please enter your password."
msgstr "Унесите вашу лозинку."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280
-#: ../mail/em-account-editor.c:5363 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
+#: ../mail/em-account-editor.c:5395 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
msgid "CalDAV"
msgstr "КолДАВ"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419
-#: ../mail/em-account-editor.c:5234 ../mail/em-account-editor.c:5291
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
+#: ../mail/em-account-editor.c:5266 ../mail/em-account-editor.c:5323
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
@@ -6841,55 +6839,69 @@ msgstr "КолДАВ"
msgid "Google"
msgstr "Гугл"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:4799 ../mail/em-account-editor.c:4834
+msgid "Always (SSL)"
+msgstr "Увек (ССЛ)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:605
+#: ../mail/em-account-editor.c:4802 ../mail/em-account-editor.c:4837
+msgid "When possible (TLS)"
+msgstr "Када је могуће (ТЛС)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
+#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4805
+#: ../mail/em-account-editor.c:4840
+msgid "Never"
+msgstr "Никада"
+
# Create the default Person calendar
# Create the default Person task list
# orange
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512
msgid "Personal details:"
msgstr "Лични подаци:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:179
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519 ../mail/mail-config.ui.h:180
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 ../mail/mail-config.ui.h:180
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528 ../mail/mail-config.ui.h:181
msgid "Email address:"
msgstr "Адреса е-поште:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:181
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:182
msgid "Details:"
msgstr "Детаљи:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:182
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:546 ../mail/mail-config.ui.h:183
msgid "Receiving"
msgstr "Примање"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:184
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 ../mail/mail-config.ui.h:185
msgid "Server type:"
msgstr "Тип сервера: "
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 ../mail/mail-config.ui.h:185
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:562 ../mail/mail-config.ui.h:186
msgid "Server address:"
msgstr "Адреса сервера:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:186
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:187
msgid "Username:"
msgstr "Корисничкоиме:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:554
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:580
msgid "Use encryption:"
msgstr "Користи шифровање:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "never"
-msgstr "никада"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:183
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 ../mail/mail-config.ui.h:184
msgid "Sending"
msgstr "Слање"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:656
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -6899,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"е-поште и лозинку да покушамо да препознамо поставке. Уколико то није могуће "
"аутоматски, мораћете да додате и податке о серверу."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:658
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -6909,11 +6921,11 @@ msgstr ""
"Покушали смо да са подацима које сте унели започнемо подешавање, али можда "
"ће бити потребно да их измените."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:660
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "Можете да наведете још опција за подешавање налога."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
@@ -6921,11 +6933,11 @@ msgstr ""
"Сада су нам потребне поставке за слање поште. Покушали смо да погодимо "
"поставке, али је потребно да их проверите."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "Можете одредити подразумеване поставке налога."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:664
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
@@ -6933,103 +6945,103 @@ msgstr ""
"Време је да проверимо поставке пре него што покушамо да се повежемо на "
"сервер да бисмо добавили вашу пошту."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
-#: ../mail/em-account-editor.c:2924 ../mail/em-account-editor.c:3060
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924 ../mail/em-account-editor.c:3063
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Напред — Примање поште"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
msgid "Receiving mail"
msgstr "Примање поште"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Напред — Слање поште"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
msgid "Back - Identity"
msgstr "Назад — Идентитет"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Напред — Опције за примање"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
msgid "Receiving options"
msgstr "Опције за примање"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Назад — Примање поште"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
msgid "Sending mail"
msgstr "Слање поште"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:684
msgid "Next - Review account"
msgstr "Напред — Преглед поставки налога"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Напред — Подразумевано"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Назад — Опције за примање"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
-#: ../mail/em-account-editor.c:4044
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:684
+#: ../mail/em-account-editor.c:4076
msgid "Defaults"
msgstr "Подразумевано"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:684
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Назад — Слање поште"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:686
msgid "Review account"
msgstr "Преглед поставки налога"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:686
msgid "Finish"
msgstr "Завршетак"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:686
msgid "Back - Sending"
msgstr "Назад — Слање"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "Подесите Гугл контакте са Еволуцијом"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:857
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Подесите Гугл календар са Еволуцијом"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772
-#: ../mail/em-account-editor.c:4862
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862
+#: ../mail/em-account-editor.c:4894
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Можда ћете морати да омогућите ИМАП приступ."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-#: ../mail/em-account-editor.c:4839
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:870
+#: ../mail/em-account-editor.c:4871
msgid "Google account settings:"
msgstr "Подешавања Гугл налога:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:806
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:896
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Подесите Јаху календар са Еволуцијом"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
-#: ../mail/em-account-editor.c:4909
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:900
+#: ../mail/em-account-editor.c:4941
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -7039,25 +7051,25 @@ msgstr ""
"формирамо име календара. Потврдите или унесите друго уколико предложено није "
"исправно."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819
-#: ../mail/em-account-editor.c:4894
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:909
+#: ../mail/em-account-editor.c:4926
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Подешавања Јаху налога:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:833
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:923
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "Име Јаху календара:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1020
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1116
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1072
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1168
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:256
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори језичак"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1082
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1178
msgid "Account Wizard"
msgstr "Чаробњак налога"
@@ -7154,7 +7166,7 @@ msgstr "Сачувај као _нацрт"
msgid "Save as draft"
msgstr "Сачувајте као нацрт"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317
msgid "S_end"
msgstr "Пош_аљи"
@@ -7306,23 +7318,23 @@ msgstr "Кликните овде за адресар."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Кликните овде да изаберете фасцикле за слање"
-#: ../composer/e-composer-private.c:247
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
msgid "Undo the last action"
msgstr "Опозива последњу радњу"
-#: ../composer/e-composer-private.c:251
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Поново врши опозвану радњу"
-#: ../composer/e-composer-private.c:255
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
msgid "Search for text"
msgstr "Претражује текст"
-#: ../composer/e-composer-private.c:259
+#: ../composer/e-composer-private.c:227
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Претражује и замењује текст"
-#: ../composer/e-composer-private.c:369
+#: ../composer/e-composer-private.c:337
msgid "Save draft"
msgstr "Сачувајте нацрт"
@@ -8077,11 +8089,19 @@ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање подсетника"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr "Жељена ставка новог дугмета"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr "Назив жељене ставке новог дугмета линије алата"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Primary calendar"
msgstr "Примарни календар"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view"
@@ -8089,36 +8109,36 @@ msgstr ""
"ЈИБ изабраног (или „примарног“) календара у бочној површи у прегледу "
"„Календар“"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Primary memo list"
msgstr "Примарни списак белешки"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view"
msgstr ""
"ЈИБ изабране (или „примарне“) белешке у бочној површи у прегледу „Белешке“"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Primary task list"
msgstr "Примарни списак задатака"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view"
msgstr ""
"ЈИБ изабраног (или „примарног“) задатка у бочној површи у прегледу „Задаци“"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Модел адреса за слободно/заузето време"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -8127,101 +8147,101 @@ msgstr ""
"Модел адресе за коришћење у повраћају времена слободно/заузето, %u се "
"замењује корисничким делом електронске адресе, а %d доменом"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Догађаји понављања искошеним словима"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""
"Приказује дане са догађајима који се понављају искошеним словним ликом у "
"доњем левом календару"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "List of selected calendars"
msgstr "Обришите изабране календаре"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid "List of calendars to load"
msgstr "Списак доступних календара"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "List of selected memo lists"
msgstr "Списак изабраних спискова белешки"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid "List of memo lists to load"
msgstr "Списак спискова белешки за учитавање"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
msgid "List of selected task lists"
msgstr "Списак изабраних спискова задатака"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
msgid "List of task lists to load"
msgstr "Списак спискова задужења за учитавање"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Приказује времена заказаног завршетка у недељним и месечним прегледима"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr ""
"Да ли да прикаже времена завршетка догађаја у недељним и месечним прегледима"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Приказује преглед белешки"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "Уколико је „тачно“, у главном прозору приказује преглед белешки"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Приказује преглед задатака"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "Уколико је „тачно“, у главном прозору приказује преглед задатака"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""
"Приказује број недеље у дневном прегледу, у прегледу радне недеље и "
"претраживачу датума"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "Да ли да покаже бројеве недеља на разним местима у календару"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr "Усправан положај за површ ознаке"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr "Истицање задатака у току дана"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid ""
"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
msgstr ""
"Да ли ће задаци у току дана бити истакнути посебном бојом (боја-задатка-у-"
"току-дана)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Боја задатка за данас"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
@@ -8229,17 +8249,17 @@ msgstr ""
"Боја позадине задужења за данас, у облику „#rrggbb“. Користи се заједно са "
"истицањем-задатка-у-току-дана"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Позиција прегледа задатака (хоризонтално)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Task layout style"
msgstr "Стил размештаја"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -8249,32 +8269,32 @@ msgstr ""
"„0“ (класичан преглед) поставља преглед испод списка задатака. "
"„1“ (вертикалан преглед) поставља преглед поред списка задатака"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Позиција прегледа задатака (вертикално)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr "Позиција прегледа задатака када је постављено вертикално"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr "Истицање неиспуњених задатака"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid ""
"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
msgstr ""
"Да ли ће неиспуњени задаци бити истакнути посебном бојом (боја-неиспуњеног-"
"задатка)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Боја неиспуњених задатака"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -8282,21 +8302,21 @@ msgstr ""
"Боја позадине неиспуњених задатака, у облику „#rrggbb“. Користи се заједно "
"са истицањем-неиспуњених-задатка."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Time divisions"
msgstr "Подела времена"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "Интервали приказани у дневним и недељним прегледима, у минутима"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
@@ -8304,57 +8324,57 @@ msgstr ""
"Подразумевана временска зона коју календар користи за датум и време, као "
"непреведено место базе временске зоне Олсен, као „Америка/Њујорк“"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-часовни облик времена"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "Да ли да прикаже време у двадесеточасовном формату, уместо am/pm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Подсетник на рођендане и годишњице"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Да ли да постави подсетник на рођендане и годишњице"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Подразумевани подсетник за заказивање"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Да ли да постави подразумевани подсетник за заказивања"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Use system timezone"
msgstr "Користи временску зону система"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr "Користи временску зону система уместо оне која је изабрана у Еволуцији"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Week start"
msgstr "Почетак недеље"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "Дан којим почиње недеља, од недеље (0) до суботе (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Work days"
msgstr "Радни дани"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
msgstr "Потребно је означити дане којима почињу и завршавају се радни часови"
@@ -8692,14 +8712,20 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr "Кодирање назива датотека на начин Аутлука/Гпоште"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+#| msgid ""
+#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+#| "standard."
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
@@ -9942,8 +9968,9 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Име датотеке за пуштање."
+#| msgid "Sound file name to be played."
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "Назив датотеке за пуштање."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
@@ -10491,16 +10518,20 @@ msgid ""
msgstr "Систем за штампање није понудио никакве додатне детаље о грешци."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Датотека постоји „{0}“."
+#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Датотека под називом „{0}“ већ постоји. Да ли желите да је замените?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Желите ли да је препишете?"
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Већ постоји датотека у „{0}“. Уколико је замените преписаћете њен садржај."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Препиши"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замени"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
@@ -10760,13 +10791,15 @@ msgid "You must choose a date."
msgstr "Морате да изаберете датум."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Недостаје име датотеке."
+#| msgid "Missing file name."
+msgid "Missing filename."
+msgstr "Недостаје назив датотеке."
# filter:bad-file secondary
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Морате дати име датотеци."
+#| msgid "You must specify a file name."
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Морате дати назив датотеци."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
@@ -10876,11 +10909,8 @@ msgstr "Чување поруке у фасциклу „%s“"
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Прослеђене поруке"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:385
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Тражим дупликате у порукама"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:576
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -10889,25 +10919,29 @@ msgstr[1] "Довлачим %d поруке"
msgstr[2] "Довлачим %d порука"
msgstr[3] "Довлачим једну поруку"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:824
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Тражим дупликате у порукама"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "Уклањам фасциклу „%s“"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:956
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1007
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "Датотека „%s“ је уклоњена."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:960
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1011
msgid "File has been removed."
msgstr "Датотека је уклоњена."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1019
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1070
msgid "Removing attachments"
msgstr "Уклањам прилоге"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1181
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1232
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -10916,7 +10950,7 @@ msgstr[1] "Чувам %d поруке"
msgstr[2] "Чувам %d порука"
msgstr[3] "Чувам једну поруку"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1535 ../mail/em-folder-utils.c:624
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1586 ../mail/em-folder-utils.c:624
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Неисправна адреса фасцикле „%s“"
@@ -11028,7 +11062,7 @@ msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Нисам успео да прикачим у локалну фасциклу „Послато“: %s"
#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:790
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:810 ../libemail-engine/mail-ops.c:906
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:810 ../libemail-engine/mail-ops.c:909
msgid "Sending message"
msgstr "Слање поруке"
@@ -11071,60 +11105,66 @@ msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Шаљем поруку %d од %d"
# bug: plural-forms
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:869
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:883
+#. Translators: The string is distinguished by total count of messages to be send. Failed messages is always more than zero.
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:870
+#, c-format
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порукe"
+msgstr[1] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука"
+msgstr[2] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука"
+msgstr[3] "Нисам успео да пошаљем %d од %d порукe"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:876 ../mail/mail-send-recv.c:883
msgid "Canceled."
msgstr "Отказано."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:885
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:878 ../mail/mail-send-recv.c:885
msgid "Complete."
msgstr "Завршено."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:990
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Премештам поруке у „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:988
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:991
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Умножавам поруке у „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1105
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Смештам фасциклу „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1178
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1181
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Празним и смештам налог „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1179
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1182
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Смештам налог „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1241
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1244
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Освежавам фасциклу „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1461
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Празним фасциклу „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1551
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1554
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Избацујем смеће у „%s“"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1650
#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Прекидам везу са „%s“"
@@ -11166,7 +11206,7 @@ msgstr "Под_разумевано"
# has "activatable" set.
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
msgid "Enabled"
@@ -11187,7 +11227,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:58
#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177
msgid "Attachment"
@@ -11283,7 +11322,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "Касни_је"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
msgid "Add Label"
msgstr "Додај ознаку"
@@ -11998,11 +12037,6 @@ msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4773
-#: ../mail/em-account-editor.c:4808
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:1739
msgid "Always"
msgstr "Увек"
@@ -12042,7 +12076,7 @@ msgstr ""
"Унесите име и електронску адресу. „Необавезна“ поља не морају бити попуњена, "
"осим ако не желите да ове податке укључите у поруке које шаљете."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2927 ../mail/em-account-editor.c:3119
+#: ../mail/em-account-editor.c:2927 ../mail/em-account-editor.c:3136
msgid "Receiving Email"
msgstr "Примање поште"
@@ -12050,7 +12084,7 @@ msgstr "Примање поште"
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Подесите следеће поставке налога."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3723
+#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3755
msgid "Sending Email"
msgstr "Слање поште"
@@ -12090,50 +12124,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Кликните „Примени“ да сачувате поставке."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3485
+#: ../mail/em-account-editor.c:3502
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Провери за _нову пошту сваких"
# bug: plural-forms
-#: ../mail/em-account-editor.c:3493
+#: ../mail/em-account-editor.c:3510
msgid "minu_tes"
msgstr "мину_та"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4186 ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/em-account-editor.c:4218 ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4241 ../mail/em-account-editor.c:4343
+#: ../mail/em-account-editor.c:4273 ../mail/em-account-editor.c:4375
msgid "Receiving Options"
msgstr "Опције за примање"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4242 ../mail/em-account-editor.c:4344
+#: ../mail/em-account-editor.c:4274 ../mail/em-account-editor.c:4376
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Проверање за нове поруке"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4767 ../mail/em-account-editor.c:4802
-msgid "Always (SSL)"
-msgstr "Увек (ССЛ)"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4770 ../mail/em-account-editor.c:4805
-msgid "When possible (TLS)"
-msgstr "Када је могуће (ТЛС)"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4847
+#: ../mail/em-account-editor.c:4879
msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
msgstr "Подесите Гугл ко_нтакте са Еволуцијом"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4854
+#: ../mail/em-account-editor.c:4886
msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
msgstr "Подесите Гугл ка_лендар са Еволуцијом"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4902
+#: ../mail/em-account-editor.c:4934
msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Подесите _Јаху календар са Еволуцијом"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4927
+#: ../mail/em-account-editor.c:4959
msgid "Yahoo Calen_dar name:"
msgstr "Назив Ја_ху календара:"
@@ -12764,6 +12790,14 @@ msgstr "Сакриј _неформатирано"
msgid "O_pen With"
msgstr "О_твори помоћу"
+#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgctxt "Button"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Прилог"
+
#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
@@ -12788,7 +12822,7 @@ msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Пријави се _на све"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:971 ../mail/em-subscription-editor.c:1824
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Одјави се"
@@ -12825,7 +12859,7 @@ msgid "Su_bscribe"
msgstr "П_ријави се"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Одјавите се са изабране фасцикле"
@@ -13231,24 +13265,30 @@ msgid "Drag'n'drop export format"
msgstr "Облик извожења „превуци и убаци“"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
+#| msgid ""
+#| "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
+#| "are : mbox or pdf"
msgid ""
-"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are : "
+"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are "
"mbox or pdf"
msgstr ""
"Одређује облик извожења ел. поште приликом обављања превлачења и убацања. "
-"Могуће вредности су : „mbox“ или „pdf“"
+"Могуће вредности су „mbox“ или „pdf“"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
msgstr "Облик назива датотеке извожења „превуци и убаци“"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
+#| msgid ""
+#| "Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : "
+#| "1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
msgid ""
-"Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : 1 "
-"(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
+"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: "
+"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
msgstr ""
-"Извежени назив датотеке ће бити : YYYmmDDHHMMSS_email_title Могуће "
-"вредности : 1 (: датум слања ел. поште), 2 (: датум превлачења и убацивања)"
+"Извежени назив датотеке ће бити YYYmmDDHHMMSS_email_title Могуће вредности "
+"су: 1 (: датум слања ел. поште), 2 (: датум превлачења и убацивања)"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
msgid "Importing Elm data"
@@ -13256,7 +13296,7 @@ msgstr "Увожење Елм података"
# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:460
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
@@ -13433,7 +13473,6 @@ msgid "Default Behavior"
msgstr "Подразумевано понашање"
#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-#| msgid "Format messages in _HTML"
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "Обликуј поруке у ХТМ_Л"
@@ -13446,14 +13485,14 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Увек тражи _повратницу"
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgid "Encode file names in an _Outlook/GMail way"
+#| msgid "Encode file names in an _Outlook/GMail way"
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "Кодирај називе датотека на начин _Аутлука/Гпоште"
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-#| msgid "C_haracter set:"
-msgid "Character _set:"
-msgstr "Кодни _распоред:"
+#| msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "Кодна ст_рана:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Replies and Forwards"
@@ -13476,12 +13515,10 @@ msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "Задржи потпис _изнад оригиналне поруке при одговору"
#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-#| msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "_Занемари „Одговор-за:“ за дописне листе"
#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-#| msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Одговор _групи иде само на дописну листу, ако је могуће"
@@ -13598,19 +13635,34 @@ msgstr "a"
msgid "b"
msgstr "б"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Приложи"
+
#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#| msgid "Inline (Outlook style)"
+msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "Унутар (Аутлук стил)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#| msgid "Quoted"
+msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "Цитирано"
#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#| msgid "Do not quote"
+msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do not quote"
msgstr "Не цитирај"
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#| msgid "Inline"
+msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "Унутар"
@@ -14007,9 +14059,12 @@ msgstr "Подешавање"
msgid "_Server:"
msgstr "С_ервер:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Корисничко _име:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
+msgid "User_name:"
+msgstr "Корисничко_име:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "Mailbox location"
@@ -14057,17 +14112,21 @@ msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Корисничко _име:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
msgid "Remember _password"
msgstr "Запа_мти лозинку"
# Create the default Person calendar
# Create the default Person task list
# orange
-#: ../mail/mail-config.ui.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
msgid "Personal Details:"
msgstr "Лични подаци:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
msgid "Encryption:"
msgstr "Шифровање:"
@@ -14076,11 +14135,11 @@ msgstr "Шифровање:"
# When "None" is selected we want the field to be cleared.
# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
# is not permitted.
-#: ../mail/mail-config.ui.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:190
msgid "label"
msgstr "натпис"
@@ -14383,7 +14442,7 @@ msgstr ""
"Сигурно желите трајно да уклоните све обрисане поруке из свих фасцикли?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Испразни _Смеће"
@@ -14696,6 +14755,10 @@ msgstr ""
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Препиши"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "_Append"
msgstr "_Прикачи"
@@ -14969,8 +15032,9 @@ msgstr "Подешавање фасцикле претраге: %s"
#: ../mail/mail-vfolder.c:219
#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
-msgstr "Ажурирање фасцикла претраге за „%s : %s“"
+#| msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Ажурирање фасцикла претраге за „%s — %s“"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
@@ -15142,27 +15206,27 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Наслов или адресе садрже"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
msgid "Recipients contain"
msgstr "Примаоци садрже"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
msgid "Message contains"
msgstr "Порука садржи"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
msgid "Subject contains"
msgstr "Наслов садржи"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
msgid "Sender contains"
msgstr "Пошиљалац садржи"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
msgid "Body contains"
msgstr "Тело садржи"
@@ -15372,7 +15436,7 @@ msgstr "Направите нови адресар"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:355
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
msgid "Certificates"
msgstr "Уверења"
@@ -15430,7 +15494,7 @@ msgstr "Приказује мапу са свим контактима из из
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."
@@ -15511,7 +15575,7 @@ msgstr "_Радње"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
msgid "_Preview"
msgstr "_Преглед"
@@ -15523,6 +15587,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
msgid "_Properties"
msgstr "О_собине"
@@ -15549,7 +15614,7 @@ msgstr "Прикажите мапе у прозору за преглед кон
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
msgid "_Classic View"
msgstr "_Класични приказ"
@@ -15560,7 +15625,7 @@ msgstr "Прикажите преглед контакта испод конта
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Усправни преглед"
@@ -15586,7 +15651,7 @@ msgstr "Не одговара"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "Напредна претрага"
@@ -15722,8 +15787,9 @@ msgid "5"
msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "cards"
-msgstr "карте"
+#| msgid "Contacts"
+msgid "contacts"
+msgstr "контакти"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Timeout:"
@@ -16347,45 +16413,45 @@ msgstr "Време"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Рођендани и годишњице"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Заказивање"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Прави ново заказивање"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:456
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Целодневно за_казивање"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Прави ново целодневно заказивање"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:459
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "С_астанак"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Прави нови захтев за састанком"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:473
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Прави нови календар"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:798
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календар и задаци"
@@ -17090,14 +17156,6 @@ msgstr[1] "%d задатака"
msgstr[2] "%d задатака"
msgstr[3] "%d задатак"
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:209
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Помоћник налога Еволуције"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:253
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Уређивач налога"
-
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385
#, c-format
msgid "%d attached message"
@@ -17107,147 +17165,171 @@ msgstr[1] "%d приложене поруке"
msgstr[2] "%d приложених порука"
msgstr[3] "Једна приложена порука"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:226
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Порука"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:228
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Саставите нову поруку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:236
+#| msgid "Mail Accounts"
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "Поштански _налог"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+#| msgid "Create a new mail folder"
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "Направите нови налог за пошту"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:243
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Фасцикла за пошту"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:245
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Направите нову фасциклу за пошту"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:431
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:460
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Поштански налози"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:469
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Поставке поште"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:447
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Поставке састављача"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:455
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:487
msgid "Network Preferences"
msgstr "Поставке мреже"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:721
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Помоћник налога Еволуције"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:767
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Уређивач налога"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Онемогући налог"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
msgid "Disable this account"
msgstr "Онемогућите овај налог"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Трајно уклоните све обрисане поруке из свих фасцикли"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#| msgid "Change the properties of this folder"
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Измените особине овог налога"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Преузми поруке за рад ван мреже"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Преузмите поруке за налоге и фасцикле које су означене за рад ван мреже"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Ис_празни „За слање“"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Умножи фасциклу у..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Умножите изабрану фасциклу у другу фасциклу"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Трајно уклоните ову фасциклу"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
msgid "E_xpunge"
msgstr "Изба_ци"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Трајно уклоните све обрисане поруке из ове фасцикле"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Означи све по_руке као прочитане"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Означите све поруке у фасцикли као прочитане"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Премести фасциклу у..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Преместите изабрану фасциклу у другу фасциклу"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
msgid "_New..."
msgstr "_Ново..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Направите нову фасциклу за смештај поште"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Измените особине ове фасцикле"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Освежите фасциклу"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Промените име ове фасцикле"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Изабери расправу"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Означите све поруке исте расправе као изабрану поруку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Изабери п_одниз поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Изаберите све одговоре на тренутно изабрану поруку"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Избаци _смеће"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке са свих налога"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
msgid "_New Label"
msgstr "_Нова ознака"
@@ -17256,189 +17338,189 @@ msgstr "_Нова ознака"
# When "None" is selected we want the field to be cleared.
# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
# is not permitted.
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
msgid "N_one"
msgstr "Н_ишта"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Управљај пријавама"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Пријави се или одјави на фасцикле на мрежним серверима"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Слање / п_римање"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Шаље припремљене и довлачи нове ставке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
msgid "R_eceive All"
msgstr "П_рими све"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Примите нове ставке са свих налога"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
msgid "_Send All"
msgstr "П_ошаљи све"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Пошаљите ставке на чекању у свим налозима"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Откажите тренутну операцију са поштом"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Скупи све _расправе"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Скупите целокупно гранање расправа"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Разгранај све ра_справе"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Разгранајте све поруке у расправама"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
msgid "_Message Filters"
msgstr "Ф_илтери поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Направите или уредите правила за филтрирање нове поште"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Пријаве..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
msgid "F_older"
msgstr "Фас_цикла"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
msgid "_Label"
msgstr "_Ознака"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Направи Фасциклу претраге из претраге..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
msgid "Search F_olders"
msgstr "Фас_цикле претраге"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Направите или уредите дефиниције фасцикле претраге"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нова фасцикла..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Прика_жи преглед поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Прикажите преглед поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Прикажи о_брисане поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Прикажите обрисане поруке (као прецртане)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Групиши по _расправама"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
msgid "Threaded message list"
msgstr "Списак порука по темама"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Прикажите преглед поруке испод листе порука"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Прикажите преглед поруке поред списка порука"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
msgid "All Messages"
msgstr "Све поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
msgid "Important Messages"
msgstr "Важне поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1537
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Поруке у задњих 5 дана"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Поруке нису ђубре"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Поруке са прилозима"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
msgid "No Label"
msgstr "Без ознаке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
msgid "Read Messages"
msgstr "Прочитане поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
msgid "Recent Messages"
msgstr "Скорашње поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитане поруке"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Наслов или адресе садрже"
# bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
msgid "All Accounts"
msgstr "свим налозима"
# bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
msgid "Current Account"
msgstr "текућем налогу"
# bug: requires a comment on usage
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
msgid "Current Folder"
msgstr "текућој фасцикли"
@@ -17535,7 +17617,7 @@ msgstr "Смеће"
msgid "Send / Receive"
msgstr "Пошаљи / Прими"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:510
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513
msgid "Language(s)"
msgstr "Језик(ци)"
@@ -17775,7 +17857,7 @@ msgstr ""
"Добродошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана ће омогућити Еволуцији да "
"се повеже на ваше налоге ел. поште и да увезе датотеке из других програма."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:609
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Учитавам налоге..."
@@ -18223,13 +18305,6 @@ msgstr "_Адреса :"
msgid "Use _secure connection"
msgstr "_Користи сигурну везу"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
-msgid "User_name:"
-msgstr "Корисничко_име:"
-
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "По_тражи календар на серверу"
@@ -18256,7 +18331,9 @@ msgid "_Customize options"
msgstr "_Прилагоди опције"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
-msgid "File _name:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+msgid "F_ilename:"
msgstr "_Име датотеке:"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
@@ -18637,8 +18714,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
msgid "Unknown error."
msgstr "Непозната грешка."
@@ -19709,56 +19786,104 @@ msgid ""
msgstr ""
"Изабрани списак већ садржи белешку „%s“. Желите ли да уредите стару белешку?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want "
+#| "to add them all?"
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Изабрали сте %d поруку да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да "
+"их додате?"
+msgstr[1] ""
+"Изабрали сте %d поруке да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да "
+"их додате?"
+msgstr[2] ""
+"Изабрали сте %d порука да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да "
+"их додате?"
+msgstr[3] ""
"Изабрали сте %d пошта да преведете у догађаје. Да ли заиста желите све да их "
"додате?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want "
+#| "to add them all?"
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Изабрали сте %d поруку да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их "
+"додате?"
+msgstr[1] ""
+"Изабрали сте %d поруке да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их "
+"додате?"
+msgstr[2] ""
+"Изабрали сте %d порука да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их "
+"додате?"
+msgstr[3] ""
"Изабрали сте %d пошта да преведете у задатке. Да ли заиста желите све да их "
"додате?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want "
+#| "to add them all?"
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Изабрали сте %d поруку да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их "
+"додате?"
+msgstr[1] ""
+"Изабрали сте %d поруке да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их "
+"додате?"
+msgstr[2] ""
+"Изабрали сте %d порука да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их "
+"додате?"
+msgstr[3] ""
"Изабрали сте %d пошта да преведете у белешке. Да ли заиста желите све да их "
"додате?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:666
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Да ли желите да наставите са превођењем преосталих пошта?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:741
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Без сажетка]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Неисправан објекат враћен са сервера"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Дошло је до грешке у обради: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Не могу да отворим календар. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:835
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:845
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -19766,7 +19891,7 @@ msgstr ""
"Изабрани извор је само за читање, стога не можете направити догађај. "
"Изаберите други извор."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:848
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19774,7 +19899,7 @@ msgstr ""
"Изабрани извор је само за читање, стога не можете направити задатак. "
"Изаберите други извор."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:841
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -19783,44 +19908,44 @@ msgstr ""
"Изаберите други извор."
# mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Не могу да добавим списак извора. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1152
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1162
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "Нема доступног календара за уписивање"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
msgid "Create an _Event"
msgstr "Направи _догађај"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Прави нови догађај од изабране поруке"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Направи белешк_у"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Прави нову белешку од изабране поруке"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
msgid "Create a _Task"
msgstr "Направи _задатак"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Прави нови задатак од изабране поруке"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Направи _састанак"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Прави нови састанак од изабране поруке"
@@ -20843,7 +20968,7 @@ msgstr "Изабери преглед: %s"
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Извршите ове параметре претраге"
-#: ../shell/e-shell-window.c:445
+#: ../shell/e-shell-window.c:487
msgid "New"
msgstr "Ново"
@@ -20940,19 +21065,20 @@ msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Искључи окно за преглед поште, контакта и задатака."
#: ../shell/main.c:334
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr "Увези адресе датотека датих као остатак аргумената."
+#| msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "Увози адресе датотека датих као остатак аргумената."
# shell:noshell-reason title
#: ../shell/main.c:336
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Захтева крај покренутог процеса Еволуције"
-#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "— Еволуција руководилац личним податацима и клијент е-поште"
-#: ../shell/main.c:580
+#: ../shell/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20961,7 +21087,7 @@ msgstr ""
"%s: „--online“ и „--offline“ се не могу користити заједно.\n"
" Покрените „%s --help“ за више података.\n"
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:589
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21858,10 +21984,6 @@ msgstr "Не могу да сачувам прилог"
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Особине прилога"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Име датотеке:"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
msgid "MIME Type:"
msgstr "МИМЕ тип:"
@@ -21930,40 +22052,40 @@ msgstr[1] "Сачувај прилоге"
msgstr[2] "Сачувај прилоге"
msgstr[3] "Сачувај прилог"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "Отвори другим програмом..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
msgid "S_ave All"
msgstr "Сач_увај све"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "До_дај прилог..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
msgid "_Hide"
msgstr "_Сакриј"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
msgid "Hid_e All"
msgstr "Сак_риј све"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
msgid "_View Inline"
msgstr "Пре_гледај унутар"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "Пре_гледај све унутар"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отвори програмом „%s“"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Отвори овај прилог у „%s“"
@@ -22061,10 +22183,6 @@ msgstr ""
"Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију и из листе изаберите "
"којег је типа та датотека."
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Име датотеке:"
-
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
msgid "Select a file"
msgstr "Изаберите датотеку"
@@ -22184,7 +22302,7 @@ msgstr ""
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Еволуција тренутно није на мрежи јер мрежа није доступна."
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:308
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Подешавања Еволуције"
@@ -22759,6 +22877,34 @@ msgstr "Изабери све"
msgid "Input Methods"
msgstr "Методи уноса"
+#~ msgid "Recent _Documents"
+#~ msgstr "Скорашњи _документи"
+
+#~ msgid "Categor_ies..."
+#~ msgstr "Ка_тегорије..."
+
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "никада"
+
+#~ msgid "File exists \"{0}\"."
+#~ msgstr "Датотека постоји „{0}“."
+
+#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
+#~ msgstr "Желите ли да је препишете?"
+
+#~| msgid "C_haracter set:"
+#~ msgid "Character _set:"
+#~ msgstr "Кодни _распоред:"
+
+#~ msgid "cards"
+#~ msgstr "карте"
+
+#~ msgid "File _name:"
+#~ msgstr "_Име датотеке:"
+
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "_Име датотеке:"
+
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "Адреса :"