aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@ximian.com>2004-01-13 12:30:14 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-01-13 12:30:14 +0800
commit31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0 (patch)
treef460b39c534dc04e045ab6583f6239624fa1f6ae /po/sr.po
parent3518f77cb294a8cbde366cc923e9ab72d752bc64 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0.tar.gz
gsoc2013-evolution-31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0.tar.zst
gsoc2013-evolution-31d60040afd06ffe62e8d761cd61b4b3720454e0.zip
bump version and requirements
2004-01-12 JP Rosevear <jpr@ximian.com> * configure.in: bump version and requirements svn path=/trunk/; revision=24193
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1559
1 files changed, 892 insertions, 667 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 44472edb0d..7ab3201f07 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-12 03:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-12 22:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-12 03:05+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Подесите овде самодопуњавање"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/calendar-component.c:561
+#: calendar/gui/calendar-component.c:583
#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -93,19 +93,19 @@ msgstr "Управљање подешавањем директоријума и
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr "Овде управљајте вашим S/MIME сертификатима"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Календар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:258
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "New Addressbook"
msgstr "Нови адресар"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-#: calendar/gui/calendar-component.c:409 calendar/gui/tasks-component.c:402
-msgid "Properties..."
-msgstr "Особине..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:259
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:400
+#: calendar/gui/calendar-component.c:410 calendar/gui/tasks-component.c:399
#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -113,31 +113,32 @@ msgstr "Особине..."
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:220
-msgid "Rename"
-msgstr "Преименуј"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:260
+#: calendar/gui/calendar-component.c:411 calendar/gui/tasks-component.c:401
+msgid "Properties..."
+msgstr "Особине..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:291
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:331
msgid "New Contact"
msgstr "Нови контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:292
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:332
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:293
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:333
msgid "Create a new contact"
msgstr "Унеси нови контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:298
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:338
msgid "New Contact List"
msgstr "Нова контакт листа"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:299
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:339
msgid "Contact _List"
msgstr "_Списак контаката"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:300
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:340
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Направи нови списак контаката"
@@ -197,15 +198,15 @@ msgstr "Преносим „%s“:"
#. create the local source group
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:313
-#: calendar/gui/calendar-component.c:519 calendar/gui/calendar-component.c:529
-#: calendar/gui/tasks-component.c:503 calendar/gui/tasks-component.c:509
+#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:550
+#: calendar/gui/tasks-component.c:502 calendar/gui/tasks-component.c:508
msgid "On This Computer"
msgstr "На овом рачунару"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:323
-#: calendar/gui/calendar-component.c:536 calendar/gui/migration.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:516
+#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/migration.c:124
+#: calendar/gui/migration.c:147 calendar/gui/tasks-component.c:515
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:88
#: shell/e-config-upgrade.c:1456
msgid "Personal"
@@ -342,13 +343,13 @@ msgstr " П_окажи подржане базе "
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
@@ -385,19 +386,24 @@ msgid "Addressbook Creation Assistant"
msgstr "Помоћник за прављење адресара"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Properties"
+msgstr "Извори адресара"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Извори адресара"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "Анонимно"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
@@ -408,18 +414,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Молим притисните дугме „Заврши“ да сачувате подешавања која сте овде унели."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Посебно _име:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Уреди LDAP сервер"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Email address:"
msgstr "Електронска адреса:"
@@ -440,7 +442,7 @@ msgid "Finished"
msgstr "Готово"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
@@ -481,7 +483,7 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "Опсег п_ретраге:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:659
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:660
#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Тражим"
@@ -719,11 +721,13 @@ msgstr "_Име:"
msgid "_Download limit:"
msgstr "Лимит за _преузимање:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Edit"
@@ -846,87 +850,96 @@ msgid " B_usiness:"
msgstr "_Пословни:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid ""
-"<b>Calendar Access</b>\n"
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"<b>Приступ календару</b>\n"
-"Ако ова особа објави слободан/заузет или друге податке о свом календару на "
-"Интернет, унесите \n"
-"овде адресу тих података."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid ""
-"<b>Video Conferencing</b>\n"
-"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
-"their address here."
-msgstr ""
-"<b>Видео конференција</b>\n"
-"Уколико ова особа може да учествује у видео конференцији, унесите овде њену "
-"адресу."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "A_ddress..."
msgstr "А_дреса..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Име а_систента:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Addressbook:"
msgstr "Адресар:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Годи_шњица:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Рођенда_н"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Blog address:"
msgstr "Адреса блогчета:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "Business fa_x:"
msgstr "Пословни фа_кс:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "Collaboration"
msgstr "Сарадња"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1521
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1989
msgid "Contact Editor"
msgstr "Уредник контаката"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "D_epartment:"
msgstr "О_делење:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "URL за с_лободан/заузет:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "File a_s:"
msgstr "Смести к_ао:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Full _Name..."
msgstr "Пуно _име..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
+"their address here."
+msgstr ""
+"<b>Видео конференција</b>\n"
+"Уколико ова особа може да учествује у видео конференцији, унесите овде њену "
+"адресу."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
+"of that information here."
+msgstr ""
+"<b>Приступ календару</b>\n"
+"Ако ова особа објави слободан/заузет или друге податке о свом календару на "
+"Интернет, унесите \n"
+"овде адресу тих података."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "_Пошаљи поруку"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "New phone type"
msgstr "Нови тип телефона"
@@ -968,9 +981,9 @@ msgid "_Categories..."
msgstr "Ка_тегорије..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1321 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1530
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 mail/em-folder-tree.c:1654
#: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -978,43 +991,43 @@ msgstr "Ка_тегорије..."
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home:"
msgstr "_Кућа:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Job title:"
msgstr "Назив _посла:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Manager's name:"
msgstr "Име _менаџера:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Mobile:"
msgstr "_Мобилни:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Надимак:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Office:"
msgstr "_Канцеларија:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL за _јавни календар:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Ово је адреса за _слање"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Video Conferencing URL:"
msgstr "_Адреса за видео конференције:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Web page address:"
msgstr "Адреса _стране на Интернету:"
@@ -1024,7 +1037,7 @@ msgstr "Адреса"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:226
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
@@ -2004,46 +2017,55 @@ msgstr "Замбија"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
msgid "Source Book"
msgstr "Изворни адресар"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
msgid "Target Book"
msgstr "Одредишни адресар"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
msgid "Is New Contact"
msgstr "Је нови контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
msgid "Writable Fields"
msgstr "Поља за упис"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
msgid "Changed"
msgstr "Промењен"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:977
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Service"
+msgstr "Сервис спреман"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
+msgid "Account Name"
+msgstr "Име налога"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1426
msgid "Category editor not available."
msgstr "Уређивач категорија није доступан."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:985
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Овај контакт припада овим категоријама"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1207
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1657
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Сачувај контакт као VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1697
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2051,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Јесте ли сигурни да хоћете\n"
"да обришете ове контакте?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1700
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2059,19 +2081,41 @@ msgstr ""
"Јесте ли сигурни да хоћете\n"
"да обришете овај контакт?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2497
msgid "Business"
msgstr "Посао"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2030
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2031
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2499
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
+msgid "AIM"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808
+#, fuzzy
+msgid "Jabber"
+msgstr "Листа без имена"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Порто"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2810
+msgid "MSN"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+msgid "ICQ"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Нисам могао да пронађем помоћ ђа поље: `%s'"
@@ -2419,9 +2463,9 @@ msgstr "Исеци"
#. create the dialog
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1015
-#: calendar/gui/calendar-component.c:406
+#: calendar/gui/calendar-component.c:408
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:398 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: calendar/gui/tasks-component.c:397 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
@@ -2432,7 +2476,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Уметни"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1233
msgid "Current View"
msgstr "Тренутан поглед"
@@ -2758,8 +2802,8 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокол није подржан"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:212
#: calendar/gui/print.c:2319 camel/camel-service.c:734
#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
@@ -3250,7 +3294,8 @@ msgstr "Име датотеке није дато."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Листа без имена"
-#: calendar/common/authentication.c:34 smime/gui/component.c:39
+#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: smime/gui/component.c:39
msgid "Enter password"
msgstr "Унесите лозинку"
@@ -3328,7 +3373,7 @@ msgstr "Део Еволуције за задужења"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1042 calendar/gui/print.c:1795
-#: calendar/gui/tasks-control.c:506
+#: calendar/gui/tasks-control.c:505
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
@@ -3374,8 +3419,8 @@ msgstr "Време дремања (минути)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Измени састанак"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1272
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:900 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 mail/em-folder-view.c:706
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
@@ -3497,90 +3542,94 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
msgstr "Интервали приказани при прегледу дана и радне недеље"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "List of urls for free/busy publishing"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Minute the workday ends on"
msgstr "Минут којим се завршава радни дан"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
msgid "Minute the workday starts on"
msgstr "Минут којим почиње радни дан"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
msgid "Number of units for default reminder"
msgstr "Број јединица за подразумевани подсетник"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "Број јединица за одређивање када сакрити задужења"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
msgid "Position of the horizontal pane"
msgstr "Положај водоравне површи"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
msgstr "Положај водоравне површи при прегледу месеца"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Position of the vertical pane"
msgstr "Положај усправне површи"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
msgid "Position of the vertical pane in the month view"
msgstr "Положај усправне површи при прегледу месеца"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Position of the vertical pane in the task view"
msgstr "Положај усправне површи при прегледу задужења"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Programs that can run as part of alarms"
msgstr "Програми који могу да се покрену као део аларма"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Show where events end in week and month views"
msgstr "Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "The view showing when the calendar starts"
msgstr "Преглед који приказује када почиње календар"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
msgstr "Време последњег покретања аларма"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr "Јединице за одређивање када сакрити задужења"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
msgstr "Јединице подразумеваног подсетника"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
msgstr "Дан у недељи којим почиње недеља"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr "Да ли да тражим потврду пре брисања састанака"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr "Да ли да тражим потврду пре уклањања директоријума"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Whether to hide completed tasks"
msgstr "Да ли да сакривам извршена задужења"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr "Да ли да поставим подразумевани подсетник за догађаје"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr "Да ли да приказујем време у 24ч облику уместо am/pm"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Да ли да приказује бројеве недеља у избирачу датума"
@@ -3596,11 +3645,11 @@ msgstr "Опис садржи"
msgid "Comment contains"
msgstr "Коментар садржи"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1113
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1117
msgid "Unmatched"
msgstr "Нерасподељено"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:342
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -3611,128 +3660,128 @@ msgstr ""
"\n"
"Стварно да бришем ове задатке?"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:377
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid "Purge events older than"
msgstr "Обриши догађаје старије од"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:353
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "дана"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:422
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:456 calendar/gui/calendar-commands.c:461
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:463
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:432
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:486
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:492 calendar/gui/calendar-commands.c:494
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 calendar/gui/calendar-commands.c:457
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:463 calendar/gui/calendar-commands.c:465
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:484
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:455
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1516
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:358
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Календар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:404
+#: calendar/gui/calendar-component.c:406
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Нови календар"
#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:523 calendar/gui/calendar-component.c:553
+#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:573
msgid "On The Web"
msgstr "На вебу"
#. red
-#: calendar/gui/calendar-component.c:543 filter/filter-label.c:122
+#: calendar/gui/calendar-component.c:564 filter/filter-label.c:122
#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:135
#: shell/e-config-upgrade.c:1455
msgid "Work"
msgstr "Посао"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:562 calendar/gui/calendar-component.c:574
+#: calendar/gui/calendar-component.c:584 calendar/gui/calendar-component.c:596
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Рођендани и годишњице"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:573
+#: calendar/gui/calendar-component.c:595
msgid "Birthdays"
msgstr "Рођендани"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:677
+#: calendar/gui/calendar-component.c:720
msgid "New appointment"
msgstr "Нови заказани састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:678
+#: calendar/gui/calendar-component.c:721
msgid "_Appointment"
msgstr "Заказани _састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:679
+#: calendar/gui/calendar-component.c:722
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Закажи састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: calendar/gui/calendar-component.c:727
msgid "New meeting"
msgstr "Нови састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: calendar/gui/calendar-component.c:728
msgid "M_eeting"
msgstr "С_астанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:686
+#: calendar/gui/calendar-component.c:729
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Сачини нови захтев за састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: calendar/gui/calendar-component.c:734
msgid "New all day appointment"
msgstr "Нови целодневни заказани састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: calendar/gui/calendar-component.c:735
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Цело_дневни заказани састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:693
+#: calendar/gui/calendar-component.c:736
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Сачини нови целодневни заказани састанак"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: calendar/gui/calendar-component.c:741
msgid "New calendar"
msgstr "Нови календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: calendar/gui/calendar-component.c:742
msgid "C_alendar"
msgstr "К_алендар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:700
+#: calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Направи нови календар"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:767
+#: calendar/gui/calendar-component.c:810
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не могу да отворим календар „%s“ ради прављења догађаја и састанака"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:780
+#: calendar/gui/calendar-component.c:822
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака"
@@ -3778,7 +3827,7 @@ msgstr "Метод није подржан код отварања календ
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Забрањен приступ календару"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:519
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:518
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
@@ -3816,74 +3865,54 @@ msgstr "Опције за програм аларма"
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Непознате опције за аларм"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Repeat"
+msgstr "<b>Понављање аларма</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-msgid "<b>Alarm Action</b>"
-msgstr "<b>Дејство аларма</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Message to Display:"
+msgstr "Приказ поруке"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-msgid "<b>Alarm Email</b>"
-msgstr "<b>Е-пошта аларма</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "<b>Alarm Repeat</b>"
-msgstr "<b>Понављање аларма</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "<b>Alarm Sound</b>"
-msgstr "<b>Звук аларма</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "<b>Message to Display</b>"
-msgstr "<b>Порука за приказ</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
msgid "Message to Send"
msgstr "Порука за слање"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Пусти звук:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Понови аларм"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Покрени програм:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
msgid "Send To:"
msgstr "Пошаљи коме:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Са овим аргументима:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:15 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "dialog1"
msgstr "прозорче1"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "покажи још на сваких"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:17 filter/filter.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "сати"
# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:18 filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "минута"
@@ -3891,216 +3920,224 @@ msgstr "минута"
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Дејство/покрени"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Основе</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-msgid "<b>Reminders</b>"
-msgstr "<b>Подсетници</b>"
+msgid "Basics"
+msgstr "Основе"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Датум/Време:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
msgid "Display a message"
msgstr "Покажи поруку"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
msgid "Play a sound"
msgstr "Пусти звук"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Подсетник"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
msgstr "Покрени програм"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
msgid "Send an Email"
msgstr "Пошаљи електронску поруку"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
#: calendar/gui/e-tasks.c:167
msgid "Summary:"
msgstr "Закључак:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
msgid "_Options..."
msgstr "_Опције..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "after"
msgstr "након"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "before"
msgstr "пре"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "дан(а)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "end of appointment"
msgstr "крај заказаног састанка"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "hour(s)"
msgstr "сат(а)"
# bug:plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "start of appointment"
msgstr "почетак заказаног састанка"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
msgstr "5 минута"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минута"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "15 minutes"
msgstr "15 минута"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "30 minutes"
msgstr "30 минута"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "60 minutes"
msgstr "60 минута"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Узбуне</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Списак задужења</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Време</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Радна недеља</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Alerts"
+msgstr "Упозорења"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Подешавања календара и задужења"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Боја неизвршених задужења"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Боја задужења за данас"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Day _ends:"
msgstr "Крај _дана:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Days"
msgstr "Дани"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "E_nable"
+msgstr "О_могући"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Friday"
msgstr "Петак"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Hours"
msgstr "Сати"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Minutes"
msgstr "Минути"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
msgid "Monday"
msgstr "Понедељак"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "S_un"
msgstr "Н_ед"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "По_кажи подсетник"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Покажи _бројеве недеља у навигатору за датуме"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
msgid "Sunday"
msgstr "Недеља"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_asks due today:"
msgstr "З_адаци за данас:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "T_hu"
msgstr "У_то"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
+msgstr "_Списак задужења"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
msgid "Thursday"
msgstr "Четвртак"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time _zone:"
msgstr "Временска зона:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Time format:"
msgstr "Формат за време:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
msgid "Tuesday"
msgstr "Уторак"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Почетак н_едеље:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Work Week"
+msgstr "Радна недеља"
+
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Work days:"
msgstr "Радни дани:"
@@ -4114,63 +4151,73 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24-очасовни"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Add URL"
+msgstr "_Додај"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Тражи потврду за брисање података"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Скупи недеље у месечни приказ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Day begins:"
msgstr "Почетак _дана:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Display"
msgstr "_Прикажи"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy Publishing"
+msgstr "Слободан/заузет захтев"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_Fri"
msgstr "_Пет"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_General"
msgstr "_Опште"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Сакриј испуњена задужења након"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Mon"
msgstr "_Пон"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Неиспуњена задужења:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Sat"
msgstr "_Суб"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Подела _времена:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Tue"
msgstr "_Уто"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Wed"
msgstr "_Сре"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "before every appointment"
msgstr "пре сваког заказаног састанка"
@@ -4236,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"Молим притисните дугме „Заврши“ да сачувате подешавања која сте овде унели."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:396
+#: calendar/gui/tasks-component.c:395
msgid "New Task List"
msgstr "Нови списак задужења"
@@ -4453,7 +4500,7 @@ msgstr "Унос у дневник - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Нема сажетка"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1047
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 composer/e-msg-composer.c:1128
msgid "Save as..."
msgstr "Сачувај као..."
@@ -4622,81 +4669,81 @@ msgstr "Крајње време је погрешно"
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не могу да отворим календар „%s“."
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Ц_елодневни догађај"
+
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<b>Classification</b>"
-msgstr "<b>Класификација</b>"
+msgid "B_usy"
+msgstr "З_узет"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "<b>Date &amp; Time</b>"
-msgstr "<b>Датум и време</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ка_тегорије..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Опис</b>"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Календар:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "<b>L_ocation</b>"
-msgstr "<b>_Место</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Класификација"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "<b>Show Time As</b>"
-msgstr "<b>Прикажи време као</b>"
+msgid "Co_nfidential"
+msgstr "По_верљиво"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "<b>Su_mmary</b>"
-msgstr "<b>_Сажетак</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Датум/време"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Ц_елодневни догађај"
+msgid "F_ree"
+msgstr "_Слободно"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "B_usy"
-msgstr "З_узет"
+#, fuzzy
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "Место:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ка_тегорије..."
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Лич_но"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Календар:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Ја_вно"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "По_верљиво"
+#, fuzzy
+msgid "Show Time As"
+msgstr "<b>Прикажи време као</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-msgid "F_ree"
-msgstr "_Слободно"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Лич_но"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Ја_вно"
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Саж_етак:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_End time:"
msgstr "_Крајње време:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Start time:"
msgstr "_Почетно време:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 composer/e-msg-composer.c:2040
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2066
#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740
#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
#: mail/mail-config.glade.h:80
@@ -4840,19 +4887,19 @@ msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Мењате повратни унос у дневник, шта желите да измените?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
msgstr "Само ова појава"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Ова и претходна појава"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Ова и будућа појава"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "All Instances"
msgstr "Све појаве"
@@ -4910,67 +4957,70 @@ msgstr "појаве"
msgid "Date/Time"
msgstr "Датум/време"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Изузеци</b>"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Додај"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Приказ</b>"
+msgid "Every"
+msgstr "Сваки"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "<b>Recurrence Rule</b>"
-msgstr "<b>Правило за понављање</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "<b>Изузеци</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Додај"
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Изглед:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "Every"
-msgstr "Сваки"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "<b>Правило за понављање</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "_Custom recurrence"
msgstr "_Посебно понављање"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "_Modify"
msgstr "_Измени"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "_No recurrence"
msgstr "_Без понављања"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "_Simple recurrence"
msgstr "_Једноставно понављање"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
msgid "for"
msgstr "за"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "forever"
msgstr "увек"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
msgid "month(s)"
msgstr "месец(и)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
msgid "until"
msgstr "до"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "week(s)"
msgstr "недеља(е)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
msgid "year(s)"
msgstr "година(е)"
@@ -4984,11 +5034,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да сачувате ваше измене?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1545
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1545
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Занемари промене"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
msgid "Save Event"
msgstr "Сачувај догађај"
@@ -5012,21 +5062,13 @@ msgstr "Информација о задужењу је измењена. Да
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Датум завршетка је погрешан"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "% _Complete"
msgstr "% _готово"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-msgid "<b>Progress</b>"
-msgstr "<b>Напредак</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>Веб страница</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:209
@@ -5034,55 +5076,64 @@ msgstr "<b>Веб страница</b>"
msgid "Completed"
msgstr "Готово"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:230
#: mail/message-list.c:919
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
#: calendar/gui/e-tasks.c:206 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "У току"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:234
#: mail/message-list.c:917
msgid "Low"
msgstr "Низак"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
#: calendar/gui/e-tasks.c:232 mail/message-list.c:918
msgid "Normal"
msgstr "Обичан"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:216
#: calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Није покренут"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "У току"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинисано"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "_Date Completed:"
msgstr "_Датум завршетка:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Priority:"
msgstr "_Важност:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "_Статус:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Веб страница:"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
@@ -5106,19 +5157,25 @@ msgstr "Датум завршетка је пре датума почетка!"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не могу да отворим задужења у „%s“."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Con_fidential"
msgstr "Пов_ерљиво"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:988
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:246
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Folder:"
msgstr "Директоријум:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Датум п_очетка:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "_Due Date:"
msgstr "Датум з_авршетка:"
@@ -5240,11 +5297,6 @@ msgstr "Лично"
msgid "Confidential"
msgstr "Поверљиво"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Класификација"
-
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Description"
@@ -5304,7 +5356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:934 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -5312,7 +5364,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:934 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
@@ -5329,7 +5381,7 @@ msgstr "Не"
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2003
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -5342,32 +5394,32 @@ msgstr "Повратно"
msgid "Assigned"
msgstr "Додељено"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:681 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Бришем изабране објекте"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:859
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:785 calendar/gui/e-calendar-table.c:859
msgid "Updating objects"
msgstr "Уносим промене у објекте"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1303
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нов заказан _састанак..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1331
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1305
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Нов целодневни _догађај"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1307
msgid "New Meeting"
msgstr "Нови састанак"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1221 calendar/gui/e-cal-view.c:1309
msgid "New Task"
msgstr "Ново задужење"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 calendar/gui/e-cal-view.c:1274
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1248
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5375,66 +5427,66 @@ msgstr "Ново задужење"
msgid "_Print..."
msgstr "Штам_пај..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1281
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1229 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Умет_ни"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1325
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1299
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Иди на _данас"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1262 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1236 calendar/gui/e-cal-view.c:1301
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Иди на датум..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1240 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Објави слободан/заузет информацију"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1273 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
#: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Сачувај као..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1279 calendar/gui/e-cal-view.c:1319
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1293
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Исеци"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1280 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
-#: mail/em-folder-tree.c:1525 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:1649 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Копирај"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Закажи састанак..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Проследи као iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 calendar/gui/e-cal-view.c:1322
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Обриши ову _појаву"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1292 calendar/gui/e-cal-view.c:1323
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 calendar/gui/e-cal-view.c:1297
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Обриши _све појаве"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1345 ui/evolution.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1319 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Settings..."
msgstr "_Подешавања..."
@@ -5730,28 +5782,22 @@ msgstr "Стање:"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Прихваћено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Прихваћено с резервом"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
+#: calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Одбијено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-tasks.c:246 composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121
@@ -5793,7 +5839,7 @@ msgstr "Ажурирај стање странке"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Пошаљи најновију информацију"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -6400,60 +6446,65 @@ msgstr "Октобар"
msgid "September"
msgstr "Септембар"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Организатор мора бити послат."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:302
+#: calendar/gui/itip-utils.c:306
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Најмање један присутни је неопходан"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Event information"
msgstr "Информација о догађају"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
msgid "Task information"
msgstr "Информација о задужењу"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
msgid "Journal information"
msgstr "Информација о уносу у дневник"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Слободан/заузет информација"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398
+#: calendar/gui/itip-utils.c:402
msgid "Calendar information"
msgstr "Информација о календару"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирано"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Контра-предлог"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:517
+#: calendar/gui/itip-utils.c:521
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Слободан/заузет информација (%s до %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:527
+#: calendar/gui/itip-utils.c:531
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar информација"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: calendar/gui/itip-utils.c:671
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Морате бити учесник догађаја"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
+
#: calendar/gui/print.c:476
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -6673,7 +6724,7 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Конаткти: "
#: calendar/gui/print.c:2530 calendar/gui/print.c:2616
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/tasks-control.c:582 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Штампај приказ"
@@ -6690,38 +6741,38 @@ msgstr "Подеси штампу"
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Списак задужења „%s“ ће бити уклољен. Сигурно желите да наставите?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:623
+#: calendar/gui/tasks-component.c:622
msgid "New task"
msgstr "Ново задужење"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:624
+#: calendar/gui/tasks-component.c:623
msgid "_Task"
msgstr "_Задужење"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:625
+#: calendar/gui/tasks-component.c:624
msgid "Create a new task"
msgstr "Унеси ново задужење"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:630
+#: calendar/gui/tasks-component.c:629
msgid "New task list"
msgstr "Нови списак задужења"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: calendar/gui/tasks-component.c:630
msgid "_Task List"
msgstr "_Списак задужења"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:632
+#: calendar/gui/tasks-component.c:631
msgid "Create a new task list"
msgstr "Направи нови списак задужења"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:699
+#: calendar/gui/tasks-component.c:698
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Не могу да отворим списак задужења „%s“ ради додавања нових догађаја и "
"састанака"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:712
+#: calendar/gui/tasks-component.c:710
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ниједан календар није доступан за додавање задужења"
@@ -6746,11 +6797,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Стварно да бришем ове задатке?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:470
+#: calendar/gui/tasks-control.c:469
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не питај ме поново."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:612
+#: calendar/gui/tasks-control.c:611
msgid "Print Tasks"
msgstr "Штампај задужења"
@@ -9156,11 +9207,11 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не могу да направим директоријум: неисправна операција"
#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1098
+#: mail/mail-ops.c:1102
msgid "Trash"
msgstr "Смеће"
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1104
+#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1108
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Ђубре"
@@ -9442,7 +9493,7 @@ msgstr "За приступ Новел Групвајз серверима"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
@@ -9520,12 +9571,12 @@ msgstr "Директоријум је уништен и поново на сер
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Трагам за промењеним порукама"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1896
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Не могу да покупим поруку: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9541,24 +9592,25 @@ msgstr ""
"Не могу да добијем поруку: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Нема такве поруке"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1956
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1959
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2555
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ова поруке није тренутно доступна"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2216
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2286
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2289
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Прикупљам сажету информацију за нове поруке"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2590
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2593
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Нисам могао да пронађем текст поруке у FETCH одговору."
@@ -9593,6 +9645,7 @@ msgid "Command:"
msgstr "Наредба:"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Folders"
msgstr "Директоријуми"
@@ -9633,7 +9686,7 @@ msgstr "IMAP сервис за %s на %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
@@ -9650,8 +9703,8 @@ msgstr "SSL није доступан"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Повезивање поништено"
@@ -10144,7 +10197,7 @@ msgstr "Нисам могао да затворим изворни директ
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Нисам могао да затворим temp директоријум: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1286
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1410
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум: %s"
@@ -10263,6 +10316,7 @@ msgstr ""
"Директоријум је можда оштећен, копирајте сачувано у `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Унесите ННТП лозинку за %s@%s"
@@ -10279,13 +10333,19 @@ msgstr "Неуспешно слање корисничког имена серв
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Сервер је одбио корисника/лозинку"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном облику: %s"
+# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Корисник поништио"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
@@ -10294,14 +10354,51 @@ msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном обл
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Не могу да добијем поруку %s: %s"
-# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Корисник поништио"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном облику: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get article %s from NNTP server"
+msgstr "Нисам могао да преузмем списак група са сервера."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
+msgid "Posting not allowed by news server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#, c-format
+msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
+msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error posting message: %s: message not posted"
+msgstr ""
+"Грешка код аутоматског чувања поруке: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr "Нисам могао да преместим поруке у привремени mbox директоријум: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
@@ -10318,67 +10415,129 @@ msgstr "Не могу да учитам датотеку са списком г
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Не могу да сачувам датотеку са списком група за %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+msgid ""
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
msgid "USENET news"
msgstr "USENET вести"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr "Ово је понуђач за читање и слање на USENET групе"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Ова опција ће пријавити на NNTP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Нисам могао да прочитам поздрав од %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP сервер %s је узвратио кодом о грешци %d: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET вести преко %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Stream error"
+msgstr "грешка читања"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при отварању %s:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
+msgid ""
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"Ова опција ће пријавити на NNTP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#, fuzzy
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум %s у %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
+#, fuzzy
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr "Не могу да преместим директоријум у неки од нижих директоријума."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection error: %s"
+msgstr "Непозната грешка: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Нема таквог директоријума: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Нисам могао да добијем групу: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Could not get messages: unspecificed error"
+msgstr "Нисам могао да пошаљем поруку: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP команда неуспела: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Тражим нове поруке"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Непознат одговор сервера: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579
msgid "Use cancel"
msgstr "Користите поништи"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Неуспела операција: %s"
@@ -10854,7 +11013,7 @@ msgstr "%.0fM"
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1382
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
msgid "attachment"
msgstr "прилог"
@@ -10898,11 +11057,20 @@ msgstr "МИМЕ тип:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Предложи аутоматско отварање прилога"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Изаберите директоријум у који шаљете поруку."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Притисните овде за адресар."
@@ -10913,45 +11081,45 @@ msgstr "Притисните овде за адресар."
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572
msgid "Reply-To:"
msgstr "Одговор-за:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
msgid "Subject:"
msgstr "Наслов:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
msgid "To:"
msgstr "Коме:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Унесите примаоце поруке"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
msgid "Cc:"
msgstr "Копија:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Унесите адресе које ће примити копију поруке"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
msgid "Bcc:"
msgstr "Невидљива копија:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10962,17 +11130,14 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "Post To:"
msgstr "Пошаљи:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-msgid "Choose a folder to post the message to."
-msgstr "Изаберите директоријум у који шаљете поруку."
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "<протисните овде да изаберете директоријум>"
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
@@ -11089,15 +11254,15 @@ msgstr "Упозорење: измењена порука"
msgid "Open file"
msgstr "Отвори датотеку"
-#: composer/e-msg-composer.c:2001
+#: composer/e-msg-composer.c:2027
msgid "Signature:"
msgstr "Потпис:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2041 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2067 mail/mail-account-gui.c:1260
msgid "Autogenerated"
msgstr "Аутогенерисан"
-#: composer/e-msg-composer.c:2203
+#: composer/e-msg-composer.c:2245
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -11105,20 +11270,20 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> датотека прикачена"
msgstr[1] "<b>%d</b> датотеке прикачене"
msgstr[2] "<b>%d</b> датотека прикачено"
-#: composer/e-msg-composer.c:2232
+#: composer/e-msg-composer.c:2274
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Сакриј _траку прилога (овде превуците прилоге)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2235 composer/e-msg-composer.c:3067
+#: composer/e-msg-composer.c:2277 composer/e-msg-composer.c:3136
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Прикажи _траку прилога (овде превуците прилоге)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2252 composer/e-msg-composer.c:2951
-#: composer/e-msg-composer.c:2952
+#: composer/e-msg-composer.c:2294 composer/e-msg-composer.c:3020
+#: composer/e-msg-composer.c:3021
msgid "Compose a message"
msgstr "Састави поруку"
-#: composer/e-msg-composer.c:2983
+#: composer/e-msg-composer.c:3052
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11126,7 +11291,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да направим прозор за састављање:\n"
"Не могу да покренем контролу бирања адреса."
-#: composer/e-msg-composer.c:3012
+#: composer/e-msg-composer.c:3081
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11138,7 +11303,7 @@ msgstr ""
"Молим проверите да имате одговарајуће верзије\n"
"gtkhtml и libgtkhtml на систему.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3113
+#: composer/e-msg-composer.c:3182
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11146,7 +11311,7 @@ msgstr ""
"Нисам могао да направим прозор за састављање:\n"
"Не могу да активирам компоненту HTML уредника."
-#: composer/e-msg-composer.c:4126
+#: composer/e-msg-composer.c:4190
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12020,7 +12185,7 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Контрола особина Еволуција поште"
# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:810
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:806
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12140,11 +12305,11 @@ msgstr ""
"заглавље.\n"
"Свеједно да пошаљем?"
-#: mail/em-composer-utils.c:301
+#: mail/em-composer-utils.c:305
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Морате да одредите примаоце да би послали поруку."
-#: mail/em-composer-utils.c:543
+#: mail/em-composer-utils.c:579
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12156,7 +12321,7 @@ msgstr ""
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Направи _Виртуелни директоријум из претраге..."
-#: mail/em-folder-selection-button.c:116
+#: mail/em-folder-selection-button.c:120
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<протисните овде да изаберете директоријум>"
@@ -12165,7 +12330,7 @@ msgstr "<протисните овде да изаберете директор
msgid "Create New Folder"
msgstr "Направи нови директоријум"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1189
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Наведите где да направим директоријум:"
@@ -12175,7 +12340,7 @@ msgstr "Наведите где да направим директоријум:"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Име директоријума:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:1994
+#: mail/em-folder-tree-model.c:560 mail/em-utils.c:2085
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Нисам могао да направим привремени директоријум: %s"
@@ -12199,96 +12364,96 @@ msgstr "Нисам могао да преместим поруке у привр
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
-#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056
+#: mail/em-folder-tree.c:1067 mail/em-folder-tree.c:1154
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998
+#: mail/em-folder-tree.c:1083 mail/em-folder-tree.c:1096
#: mail/em-folder-view.c:616 mail/em-folder-view.c:630
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Одаберите директоријум"
-#: mail/em-folder-tree.c:1091
+#: mail/em-folder-tree.c:1189
msgid "Create folder"
msgstr "Направи директоријум"
-#: mail/em-folder-tree.c:1182
+#: mail/em-folder-tree.c:1306
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1203
+#: mail/em-folder-tree.c:1327
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Заиста да бришем директоријум „%s“, и све његове поддиректоријуме?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1213 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1337 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Обриши „%s“"
-#: mail/em-folder-tree.c:1247 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:1371 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1249 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:1373 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименуј директоријум"
-#: mail/em-folder-tree.c:1273 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:1397 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Директоријум са именом „%s“ већ постоји. Молим користите неко друго име."
-#: mail/em-folder-tree.c:1373
+#: mail/em-folder-tree.c:1497
msgid "Folder properties"
msgstr "Особине директоријума"
#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1379
+#: mail/em-folder-tree.c:1503
msgid "Properties"
msgstr "Особине"
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1388
+#: mail/em-folder-tree.c:1512
msgid "Folder Name"
msgstr "Име директоријума"
-#: mail/em-folder-tree.c:1399
+#: mail/em-folder-tree.c:1523
msgid "Total messages"
msgstr "Укупно порука"
-#: mail/em-folder-tree.c:1411
+#: mail/em-folder-tree.c:1535
msgid "Unread messages"
msgstr "Непрочитаних порука"
-#: mail/em-folder-tree.c:1520 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:32
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: mail/em-folder-tree.c:1521
+#: mail/em-folder-tree.c:1645
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Отвори у _новом прозору"
-#: mail/em-folder-tree.c:1526
+#: mail/em-folder-tree.c:1650
msgid "_Move"
msgstr "Пре_мести"
-#: mail/em-folder-tree.c:1529
+#: mail/em-folder-tree.c:1653
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Нови директоријум..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1531 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:1655 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "Преимену_ј"
-#: mail/em-folder-tree.c:1534 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:1658 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Особине..."
@@ -12682,7 +12847,7 @@ msgstr "Ова порука је дигитално потписана и одг
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Ова порука је дигитално потписана али не може бити проверена."
-#: mail/em-junk-filter.c:72
+#: mail/em-junk-filter.c:73
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Убица-спама (уграђен)"
@@ -12752,24 +12917,24 @@ msgstr "Додај у _адресар"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отвори у %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: mail/em-subscribe-editor.c:605
msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
msgstr "Овај смештај не подржава претплату, или није омогућена."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:612
+#: mail/em-subscribe-editor.c:634
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплати се"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:616 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Директоријум"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:803
+#: mail/em-subscribe-editor.c:826
msgid "Please select a server."
msgstr "Молим изаберите сервер."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:824
+#: mail/em-subscribe-editor.c:847
msgid "No server has been selected"
msgstr "Није изабран сервер"
@@ -12790,21 +12955,21 @@ msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
-#: mail/em-utils.c:493
+#: mail/em-utils.c:531
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Прослеђена порука --------"
-#: mail/em-utils.c:1046
+#: mail/em-utils.c:1136
msgid "an unknown sender"
msgstr "непознати пошиљалац"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1056
+#: mail/em-utils.c:1146
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "У %a, %d. %m. %Y у %H:%M %%+05d, %%s написа:"
-#: mail/em-utils.c:1332 mail/em-utils.c:1416 mail/em-utils.c:1425
+#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12813,7 +12978,7 @@ msgstr ""
"Не могу да сачувам у `%s'\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1337
+#: mail/em-utils.c:1428
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12822,24 +12987,24 @@ msgstr ""
"`%s' већ постоји.\n"
"Да препишем?"
-#: mail/em-utils.c:1380
+#: mail/em-utils.c:1471
msgid "message"
msgstr "порука"
-#: mail/em-utils.c:1432
+#: mail/em-utils.c:1523
#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Грешка: „%s“ постоји и није обична датотека"
-#: mail/em-utils.c:1486
+#: mail/em-utils.c:1577
msgid "Save Message..."
msgstr "Сачувај поруку..."
-#: mail/em-utils.c:1524
+#: mail/em-utils.c:1615
msgid "Add address"
msgstr "Додај адресу"
-#: mail/em-utils.c:2314
+#: mail/em-utils.c:2405
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -12852,7 +13017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заиста уклонити ове поруке?"
-#: mail/em-utils.c:2340
+#: mail/em-utils.c:2431
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13191,59 +13356,67 @@ msgid "UID string of the default account."
msgstr "КИБ ниска подразумеваног налога."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Користи произвољне фонтове"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Користи произвољне фонтове за приказ поште"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Variable width font"
msgstr "Фонт променљиве ширине"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана."
# Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља?
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13529,18 +13702,23 @@ msgstr ""
msgid "On this Computer"
msgstr "На овом рачунару"
-#: mail/mail-component.c:389
+#: mail/mail-component.c:438
msgid "New Mail Message"
msgstr "Нова порука"
-#: mail/mail-component.c:390
+#: mail/mail-component.c:439
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Порука"
-#: mail/mail-component.c:391
+#: mail/mail-component.c:440
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Састави нову поруку"
+#: mail/mail-component.c:582
+#, fuzzy
+msgid "URI of the mail source that the view will display"
+msgstr "КИБ извора контаката који ће бити приказани у прегледу"
+
#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
@@ -13648,10 +13826,6 @@ msgstr "Додај нови потпис..."
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Ув_ек шифрирај на мене код слања шифроване поште"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Alerts"
-msgstr "Упозорења"
-
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "Увек пошаљи _скривену копију (Bcc) на:"
@@ -13772,10 +13946,6 @@ msgstr "Готово"
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Д_иректоријум Припрема:"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "E_nable"
-msgstr "О_могући"
-
#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email Accounts"
msgstr "Електронски налози"
@@ -14293,78 +14463,78 @@ msgstr "Готово."
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Чувам поруку у директоријум"
-#: mail/mail-ops.c:923
+#: mail/mail-ops.c:927
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Премештам поруке у %s"
-#: mail/mail-ops.c:923
+#: mail/mail-ops.c:927
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копирам поруке у %s"
-#: mail/mail-ops.c:1036
+#: mail/mail-ops.c:1040
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Претражујем директоријуме у \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1239
+#: mail/mail-ops.c:1243
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Прослеђене поруке"
-#: mail/mail-ops.c:1282
+#: mail/mail-ops.c:1286
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Отварам директоријум %s"
-#: mail/mail-ops.c:1354
+#: mail/mail-ops.c:1358
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Отварам оставу %s"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1436
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Уклањам директоријум %s"
-#: mail/mail-ops.c:1526
+#: mail/mail-ops.c:1530
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Смештам директоријум '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1577
+#: mail/mail-ops.c:1581
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Освежавам директоријум"
-#: mail/mail-ops.c:1613 mail/mail-ops.c:1664
+#: mail/mail-ops.c:1617 mail/mail-ops.c:1668
msgid "Expunging folder"
msgstr "Избацујем директоријум"
-#: mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/mail-ops.c:1665
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Празним смеће у '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1662
+#: mail/mail-ops.c:1666
msgid "Local Folders"
msgstr "Локални директоријуми"
-#: mail/mail-ops.c:1745
+#: mail/mail-ops.c:1749
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Учитавам поруку %s"
-#: mail/mail-ops.c:1817
+#: mail/mail-ops.c:1821
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Учитавам %d порука(е)"
-#: mail/mail-ops.c:1901
+#: mail/mail-ops.c:1905
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Чувам %d порука(е)"
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1953
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14373,7 +14543,7 @@ msgstr ""
"Не могу да направим излазну датотеку: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1977
+#: mail/mail-ops.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14382,11 +14552,11 @@ msgstr ""
"Грешка код чувања порука у: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2048
+#: mail/mail-ops.c:2052
msgid "Saving attachment"
msgstr "Чувам прилог"
-#: mail/mail-ops.c:2065
+#: mail/mail-ops.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14395,22 +14565,22 @@ msgstr ""
"Не могу да направим излазну датотеку: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2095
+#: mail/mail-ops.c:2099
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Нисам могао да упишем: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2243
+#: mail/mail-ops.c:2247
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Прекидам везу са %s"
-#: mail/mail-ops.c:2243
+#: mail/mail-ops.c:2247
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Поново се повезујем на %s"
-#: mail/mail-ops.c:2345
+#: mail/mail-ops.c:2349
msgid "Changing junk status"
msgstr "Измена стања ђубрета"
@@ -14477,24 +14647,24 @@ msgstr "Освежавам..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Чекам..."
-#: mail/mail-session.c:234
+#: mail/mail-session.c:240
msgid "User canceled operation."
msgstr "Корисник је поништио операцију."
-#: mail/mail-session.c:267
+#: mail/mail-session.c:273
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Унесите лозинку за %s"
-#: mail/mail-session.c:269
+#: mail/mail-session.c:275
msgid "Enter Password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: mail/mail-session.c:292
+#: mail/mail-session.c:298
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запамти ову лозинку"
-#: mail/mail-session.c:293
+#: mail/mail-session.c:299
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије"
@@ -15483,15 +15653,15 @@ msgstr ""
"Грешка коју је послао систем за покретање је:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-test-component.c:125
+#: shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Нова проба"
-#: shell/evolution-test-component.c:126
+#: shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "_Проба"
-#: shell/evolution-test-component.c:127
+#: shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
msgstr "Направи нову пробну ставку"
@@ -16437,10 +16607,6 @@ msgstr "Прегледај текући заказани састанак"
msgid "Week"
msgstr "Недеља"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Work Week"
-msgstr "Радна недеља"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Отвори заказани састанак"
@@ -16503,7 +16669,7 @@ msgstr "Сачувај ставку на диск"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "_File"
@@ -16511,7 +16677,7 @@ msgstr "Дато_тека"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -17190,7 +17356,7 @@ msgid "Close this window"
msgstr "Затвори овај прозор"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
@@ -17327,46 +17493,66 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Мења да ли је поље Од приказано"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Мења да ли је поље Одговор-за приказано"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Мења да ли је поље Одговор-за приказано"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "Мења да ли је поље CC приказано"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Прилог..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc заглавље"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc заглавље"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Delete all"
msgstr "Обри_ши све"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_From Field"
msgstr "О_д заглавље"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "Убац_и"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "Одго_вори-на поље"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Одго_вори-на поље"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Безбедност"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_To Field"
+msgstr "О_д заглавље"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
@@ -17871,7 +18057,9 @@ msgstr "Користи подвлаку"
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Ако је постављено, подвлака у тексту означава текст који ће се користити као пречица"
+msgstr ""
+"Ако је постављено, подвлака у тексту означава текст који ће се користити као "
+"пречица"
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
@@ -17905,6 +18093,69 @@ msgstr "Размак показивача"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Размак око стрелице разграника"
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Преименуј"
+
+#~ msgid "Edit LDAP Server"
+#~ msgstr "Уреди LDAP сервер"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
+#~ msgstr "<b>Дејство аларма</b>"
+
+#~ msgid "<b>Alarm Email</b>"
+#~ msgstr "<b>Е-пошта аларма</b>"
+
+#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>"
+#~ msgstr "<b>Звук аларма</b>"
+
+#~ msgid "<b>Message to Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Порука за приказ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Basics</b>"
+#~ msgstr "<b>Основе</b>"
+
+#~ msgid "<b>Reminders</b>"
+#~ msgstr "<b>Подсетници</b>"
+
+#~ msgid "<b>Alerts</b>"
+#~ msgstr "<b>Узбуне</b>"
+
+#~ msgid "<b>Task List</b>"
+#~ msgstr "<b>Списак задужења</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Време</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work Week</b>"
+#~ msgstr "<b>Радна недеља</b>"
+
+#~ msgid "<b>Classification</b>"
+#~ msgstr "<b>Класификација</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date &amp; Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Датум и време</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>Опис</b>"
+
+#~ msgid "<b>L_ocation</b>"
+#~ msgstr "<b>_Место</b>"
+
+#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
+#~ msgstr "<b>_Сажетак</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Приказ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Progress</b>"
+#~ msgstr "<b>Напредак</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Page</b>"
+#~ msgstr "<b>Веб страница</b>"
+
#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
#~ msgstr "Метод потребан за учитавање `%s' није подржан"
@@ -17973,18 +18224,6 @@ msgstr "Размак око стрелице разграника"
#~ msgid "Adding %s"
#~ msgstr "Додајем %s"
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Основе"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Саж_етак:"
-
-#~ msgid "_Web Page:"
-#~ msgstr "_Веб страница:"
-
#~ msgid "Select Calendar Folder"
#~ msgstr "Одаберите директоријум календара"
@@ -18050,9 +18289,6 @@ msgstr "Размак око стрелице разграника"
#~ msgid "Folder Settings"
#~ msgstr "Подешавања директоријума"
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Име налога"
-
#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
#~ msgstr "LDAP није омогућен у овој верзији Еволуције"
@@ -18319,10 +18555,6 @@ msgstr "Размак око стрелице разграника"
#~ msgstr "Тражи HTML"
#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Id List"
-#~ msgstr "Листа без имена"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "ICQ Id List"
#~ msgstr "Да ли је нова листа"
@@ -18330,10 +18562,6 @@ msgstr "Размак око стрелице разграника"
#~ msgstr "Организациона јединица"
#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Порто"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Того"
@@ -18848,9 +19076,6 @@ msgstr "Размак око стрелице разграника"
#~ msgid "New Message Post"
#~ msgstr "Слање нове поруке"
-#~ msgid "_Post Message"
-#~ msgstr "_Пошаљи поруку"
-
#~ msgid "Post a new mail message"
#~ msgstr "Пошаљи нову поруку"