aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>2008-08-25 22:51:13 +0800
committerGoran Rakic <grakic@src.gnome.org>2008-08-25 22:51:13 +0800
commit153283926bdc347dab76529297c702f7c865925e (patch)
tree52d63d475c18697e2581a273cebb95a0913a85bf /po/sr@Latn.po
parent7282b3fbbc5cf962b47c833f1833185f04ca2369 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-153283926bdc347dab76529297c702f7c865925e.tar.gz
gsoc2013-evolution-153283926bdc347dab76529297c702f7c865925e.tar.zst
gsoc2013-evolution-153283926bdc347dab76529297c702f7c865925e.zip
Conversion from sr@Latn to sr@latin
svn path=/trunk/; revision=36047
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po23110
1 files changed, 0 insertions, 23110 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
deleted file mode 100644
index b0f662fe67..0000000000
--- a/po/sr@Latn.po
+++ /dev/null
@@ -1,23110 +0,0 @@
-# Serbian translation of evolution
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-#
-# Maintainer: Igor Nestorović <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
-# Reviewed on 2005-08-22 by Igor Nestorović <igor@prevod.org>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-11 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 13:42+0100\n"
-"Last-Translator: Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-# note(slobo): message thread, niz --> bolji prevod je rasprava
-# note(slobo): ponegde sam za summary koristio --> „u kratkim crtama“
-# note(slobo): za memo sam koristio --> beleške
-# note(slobo): upgrading memo: dopuna beleške je bolje od nadogradnja beleške
-# note(slobo): set alarm, postavi alarm ... proba na par mesta --> „navij sat“
-# note(slobo): filter, filter --> propusnik, proba na par mesta
-# note(slobo): address book, adresar --> imenik na par mesta proba
-# note(slobo): spam , Đubre --> Neželjena pošta
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "evolucijin imenik"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
-msgid "New Contact"
-msgstr "Novi kontakt"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nova kontakt lista"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "trenutna fascikla imenika %s ima %d kartu"
-msgstr[1] "trenutna fascikla imenika %s ima %d karte"
-msgstr[2] "trenutna fascikla imenika %s ima %d karti"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontakt lista: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakt: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minikarta evolucije"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Ima alarme."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Ima ponavljanja."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "To je sastanak."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalendarski događaj: pregled je %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalendarski događaj: nema pregled."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "calendar view event"
-msgstr "događaj pregleda kalendara"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Uhvati fokus"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Novi zakazani sastanak"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Novi celodnevni događaj"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Novi sastanak"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Idi na današnji dan"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Idi na datum"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "tabela za prikaz i izbor tekućeg vremenskog raspona"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Ima %d događaj."
-msgstr[1] "Ima %d događaja."
-msgstr[2] "Ima %d događaja."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nema događaja."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dnevni pregled: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d. %b %Y."
-
-# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-# strftime format %a = abbreviated weekday name,
-# %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-# You can change the order but don't change the
-# specifiers or add anything.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2118
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:748
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:753
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:780
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d. %b %Y."
-
-# Don't use any other specifiers.
-# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-# month name. You can change the order but don't
-# change the specifiers or add anything.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2134
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnomov kalendar"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-msgid "search bar"
-msgstr "linija pretrage"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "linija pretrage evolucija kalendara"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
-msgid "Jump button"
-msgstr "Dugme za preskakanje"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kliknite ovde, možete naći još događaja."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Mesečni pregled: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "pregled kalendara za mesec"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
-msgid "popup"
-msgstr "iskačuće"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "iskačuće izvedeno"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
-msgid "edit"
-msgstr "uređivanje"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "počinje uređivanjem ove ćelije"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
-msgid "toggle"
-msgstr "biranje"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "biranje ćelije"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
-msgid "expand"
-msgstr "razgranava"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "razgranava red u ETree gde se ćelija nalazi"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
-msgid "collapse"
-msgstr "skuplja"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "skuplja red u ETree gde se ćelija nalazi"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Ćelija tabele"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571
-msgid "click to add"
-msgstr "kliknite da dodate"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
-msgid "click"
-msgstr "klik"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-msgid "sort"
-msgstr "razvrstavanje"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y."
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalendar: od %s do %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "predmet evolucija kalendara"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Dugme za kombinovanje"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Aktiviraj podrazumevano"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Iskačući meni"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Prikaz linije priloga"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "aktivirati"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Kontakt sa ovom adresom već postoji. Želite li ipak da dodate novu kartu sa "
-"istom adresom?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adresa ’{0}‘ već postoji."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Kontakt nije moguće premestiti."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Proverite da je lozinka ispravno uneta i da koristite podržani način "
-"prijave. Ne zaboravite da je veličina slova bitna u lozinkama; možda su "
-"velika slova uključena."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nije moguće dobaviti šemu podataka sa LDAP servera."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Nije moguće ukloniti imenik."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Trenutno iz Evolucije možete pristupiti samo sistemskom GroupWise imeniku. "
-"Molim koristite neki drugi GroupWise program za elektronsku poštu kako bi "
-"mogli dobiti GroupWise česte kontakte i fascikle sa ličnim kontaktima."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Obrisati imenik ’{0}‘?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Greška pri učitavanju imenika."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Greška pri čuvanju {0} u {1}: {2}"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Neuspela autentifikacija na LDAP server."
-
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
-msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Neuspelo brisanje kontakta"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "Pravljenje GroupWise imenika"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP server nije odgovorio ispravnom šemom podataka."
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Permission Denied."
-msgstr "Zabranjen pristup."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "Server Version"
-msgstr "Verzija servera"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "Na tekućoj verziji servera neke opcije neće ispravno raditi"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolucijin imenik je neočekivano prestao da radi."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"Slika koju ste izabrali je prevelika. Da li želite da joj promenite veličinu "
-"i sačuvate?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Ovaj LDAP server možda koristi stariju verziju LDAP-a koja ne podržava ovu "
-"mogućnost, ili je loše podešen. Pitajte administratora za podržane osnove za "
-"pretragu."
-
-# malo aorista ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Ovaj imenik će biti trajno uklonjen."
-
-# malo aorista ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Ovaj imenik nije moguće otvoriti."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Server ovog imenika ne sadrži predložene osnove za pretragu."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Server ovog imenika je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili "
-"je mreža nedostupna."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Ovaj server ne podržava LDAPv3 šemu podataka."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Nemoguće otvaranje imenika"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Pretraga nije moguća."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Nije moguće sačuvati {0}."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Želite li da sačuvate promene?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Pokušavate da premestite kontakt iz jednog imenika u drugi ali se on ne može "
-"ukloniti iz izvora. Želite li da sačuvate umnožak umesto toga?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Povezujete se na nepodržan GroupWise server što može da dovede do problema u "
-"radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograđen na podržanu verziju"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da sačuvate ove promene?"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Vaši kontakti za {0} neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Odbaci"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "_Do not save"
-msgstr "_Ne čuvaj"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-msgid "_Resize"
-msgstr "P_romeni veličinu"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "_Use as it is"
-msgstr "_Koristi tako kako je"
-
-# bug: we don't want this translated
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-# bug: we don't want this translatable
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Podrazumevana adresa za usklađivanje:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Nije moguće otvoriti imenik"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nije moguće čitanje programskog bloka adresa pilota"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Samodopunjavanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikati"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Podesite samodopunjavanje ovde"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolucijin imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr "Prozorče za adrese Evolucijinog imenika"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Pregledač adresa Evolucijinog imenika"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Pregledač karti Evolucijinog imenika"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Deo Evolucije — Imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Kontrola upravljanja S/Mime sertifikatima Evolucije"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Kontrola podešavanja fascikli Evolucije"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde"
-
-# On This Computer is always first and VFolders is always last
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
-#: ../mail/mail-vfolder.c:223
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na ovom računaru"
-
-# Create the default Person calendar
-# Create the default Person task list
-# orange
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
-#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Personal"
-msgstr "Lično"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na LDAP serverima"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Napravi novi kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt li_sta"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Napravi novu kontakt listu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Novi imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Napravi novi imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja imenika ili njegovih fascikli."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
-msgid "Base"
-msgstr "Baza"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Umnožava sadržaj knjige lokalno za rad van mreže"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
-msgid "Address Book"
-msgstr "Imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
-msgid "Server Information"
-msgstr "Podaci servera"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikacija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:865
-msgid "Searching"
-msgstr "Pretraživanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
-msgid "Downloading"
-msgstr "Preuzimanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Podešavanja imenika"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Prenošenje..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Prenošenje ’%s‘:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:643
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:758
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Podešavanja samodopunjavanja"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Putanja i hijerarhija fascikli za kontakte u Evoluciji je izmenjena od "
-"Evolucije 1.x.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Oblik za kontakte dopisnih lista je izmenjen.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Način na koji Evolucija smešta neke brojeve telefona je izmenjen.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Dnevnik promena i datoteke mapa Evolucija Palm Sync su izmenjeni.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi podatke sa Pilot Sync uređaja..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
-#: ../mail/em-folder-utils.c:504
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Preimenuj fasciklu „%s“ u:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
-#: ../mail/em-folder-utils.c:506
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Preimenuj fasciklu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
-#: ../mail/em-folder-utils.c:512
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže ’/‘"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Novi imenik"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
-msgid "Save As Vcard..."
-msgstr "Sačuvaj kao VKartu..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Po_dešavanja..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Birač izvora za kontakte"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Anonimno pristupanje LDAP serveru"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Neuspela autentifikacija.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Dužina samodopunjavanja"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Položaj uspravne površi, između karte i liste pregleda i panela za pregled, "
-"u pikselima."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Prikaži površ za pregled"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da "
-"samodopuni."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Adresa za poslednju korišćenu fasciklu u prozorčetu za izbor imena."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Položaj uspravne površi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Da li se prikazuje površ za pregled."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autentifikacija</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Prikaz</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Preuzimanje</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Pretraživanje</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Podaci servera</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tip:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Dodaj imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
-msgid "Always"
-msgstr "Uvek"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimno"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Posebno ime"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "Elektronska adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolucija će koristiti ovu elektronsku adresu da Vas autentifikuje na server."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Nađi moguće osnove za pretragu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Pri_java:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
-msgid "Never"
-msgstr "Nikada"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
-msgid "No encryption"
-msgstr "Ne koristi se šifrovanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Jedan"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL šifrovanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Propusnik pretrage"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Osnova za _pretragu:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "P_ropusnik pretrage:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Propusnik pretrage"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Propusnik pretrage je vrsta objekta koji se pretražuje. Ako se ovo ne izmeni "
-"podrazumevana pretraga će biti obavljena na klasi objekta „osoba“."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Odabir ove mogućnosti znači da će se Evolucija povezati na LDAP server samo "
-"ako on podržava SSL šifrovanje."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Odabir ove mogućnosti znači da će se Evolucija povezati na LDAP server samo "
-"ako on podržava TLS šifrovanje."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Odabir ove mogućnosti znači da server ne podržava ni SSL ni TLS šifrovanje. "
-"To znači da Vaša veza neće biti sigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne "
-"napade. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Pod"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Podržane baze za pretragu"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS šifrovanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle će Vaša pretraga početi. "
-"Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korena stabla direktorijuma."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Obim pretrage definiše dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo "
-"direktorijuma. Obim pretrage „pod“ će uključiti sve unose ispod baze za "
-"pretragu. Obim pretrage „jedan“ će uključiti samo unose jedan nivo ispod Vaše "
-"baze."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Ovo je puno ime Vašeg ldap servera. Na primer, „ldap.mojepreduzece.com “."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Ovo je najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviše veliki broj "
-"usporićete imenik."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Ovo je metod koji će Evolucija koristiti da Vas prijavi. Primetite da "
-"njegovo uključivanje na „Elektronska adresa“ zahteva anonimni pristup na ldap "
-"server."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Ovo je ime servera koje će se pojaviti u listi fascikli Evolucije. To je "
-"samo za potrebe prikazivanja. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Ovo je port LDAP servera na koji će Evolucija pokušati da se poveže. "
-"Ponuđena je lista standardnih portova. Pitajte svog administratora sistema "
-"koji port da navedete."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Korišćenje posebnog imena (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Korišćenje elektronske adrese"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Kad god je moguće"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Dodaj imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Ograničenje za _preuzimanje:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Nađi moguće baze za pretragu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Metod _prijave:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Obim p_retrage:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
-msgid "_Server:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Rok:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid "cards"
-msgstr "karte"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-pošta</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Početak</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Brze poruke</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Posao</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Razno</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Ostalo</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Veb adrese</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Posao</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Uređivač za kontakte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Puno _ime..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN glasnik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Adresa stanovanja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Nadimak:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Lični podaci"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "Work"
-msgstr "Posao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_Godišnjica:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Pomoćnik:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Rođendan:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:909
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Kalendar:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Ka_tegorije..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_City:"
-msgstr "_Grad:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Company:"
-msgstr "Pr_eduzeće:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Država:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Odeljenje:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_File under:"
-msgstr "Smesti _pod:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "S_lobodno/zauzeto:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Lična strana:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Upravnik:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Beleške:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Kancelarija:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Poštanski broj:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Zanimanje:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "S_upružnik:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Republika/pokrajina:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titula:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_Video razgovor:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "_Želi da prima HTML poštu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Veb log:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Gde:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "Poš_tanski broj:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
-msgid "Editable"
-msgstr "Izmenljivo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "United States"
-msgstr "Sjedinjene Države"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Avganistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžir"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Američka Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Angila"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antiga i Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Armenia"
-msgstr "Jermenija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Australia"
-msgstr "Australija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Austria"
-msgstr "Austrija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbejdžan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahami"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeš"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belorusija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosna i Hercegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Botswana"
-msgstr "Bocvana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Buve Ostrvo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britanska Teritorija Indijskog Okeana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunej Darusalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bugarska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zelenortska Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmanska Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centralnoafrička Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chad"
-msgstr "Čad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Chile"
-msgstr "Čile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Božićno Ostrvo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokos (Kiling) Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komori"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongo, Demokratska Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Kuk Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Obala Slonovače"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Croatia"
-msgstr "Hrvatska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kipar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Češka Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanska Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatorijalna Gvineja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Foklandska Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Farska Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "France"
-msgstr "Francuska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francuska Gijana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francuska Polinezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francuske Južne Teritorije"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Germany"
-msgstr "Nemačka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greece"
-msgstr "Grčka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grenland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Gvadalup"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Gvirnzi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gvineja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Gvineja Bisao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gvajana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Herd i Mekdonald Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Holy See"
-msgstr "Sveta Stolica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Hungary"
-msgstr "Mađarska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "India"
-msgstr "Indija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Čovekovo Ostrvo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Italy"
-msgstr "Italija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jersey"
-msgstr "Džersi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazahstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Koreja, Demokratska Narodna Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Koreja, Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Libya"
-msgstr "Libija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lihtenštajn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luksemburg"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macao"
-msgstr "Makao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Maršalova Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricijus"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mejot"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksiko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldavija, Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Monserat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holandski Antili"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Kaledonija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Novi Zeland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigerija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Niue"
-msgstr "Niu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Ostrva Severna Mariana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveška"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinska Teritorija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Gvineja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvaj"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipini"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitkern"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Poland"
-msgstr "Poljska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoriko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-# Za ovu državu nisam čuo ni u snu, tako da sam ostavio u originalu. -- Pa kada si neobrazovan. :)
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruska Federacija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Sveti Kits i Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sveta Lucija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Sveti Vinsent i Grenadini"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome i Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudijska Arabija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Srbija i Crna Gora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Sejšeli"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sijera Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovačka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomonska Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Africa"
-msgstr "Južna Afrika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Južna Džordžija i Južna Sendvič Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Spain"
-msgstr "Španija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Šri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Sv. Jelena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Sv. Pjer i Mikelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard i Jan Majen Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazilend"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švedska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švajcarska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadžikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzanija, Ujedinjena Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Lest"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad i Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turska"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turks i Kokos Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Velika Britanija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Rubna Ostrva SAD"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvaj"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venecuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vijetnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britanska Devičanska Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Američka Devičanska Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Volis i Futuna Ostrva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Zapadna Sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambija"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabve"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL brzi glasnik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
-msgid "Jabber"
-msgstr "Džaber"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo glasnik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu'Gadu glasnik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Kuća"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
-msgid "Source Book"
-msgstr "Izvorna knjiga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
-msgid "Target Book"
-msgstr "Odredišna knjiga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Je novi kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Polja za upis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Obavezna polja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
-msgid "Changed"
-msgstr "Promenjeno"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Uređivač za kontakte - %s"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
-msgid "_No image"
-msgstr "_Bez slike"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n"
-"\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
-#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr "„%s“ ima nevažeći format"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
-#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr "%s„%s“ ima nevažeći format"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150
-#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "%s„%s“ je prazan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Neispravan kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Brzo dodavanje kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Uredi potpuno"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Ime i prezime"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350
-msgid "E_mail"
-msgstr "E-_pošta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Izaberi imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoćete\n"
-"da obrišete kontakt listu (%s) ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoćete\n"
-"da obrišete ove kontakt liste?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoćete\n"
-"da obrišete kontakt (%s) ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoćete\n"
-"da obrišete ove kontakte?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresa _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Grad:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Držav_a:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Puna adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Poštanski broj:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Poš."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Puno ime"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Ml."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "G-đica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "G."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "G-đa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "G-đa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "St."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Prezime:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Srednje:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Sufiks:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Dodaj nalog brzog glasnika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Ime n_aloga:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Usluga _brzog glasnika:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Dodaj e-poštu na listu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Uređivač kontakt liste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Umetnite elektronske adrese iz imenika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Members"
-msgstr "Članovi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Ukloni elektronsku adresu sa liste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Sakrij adrese kada šalješ poštu na ovu listu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "_List name:"
-msgstr "Ime _liste:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_Select"
-msgstr "_Izaberi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
-msgid "Book"
-msgstr "Knjiga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
-msgid "Is New List"
-msgstr "Je nova lista"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
-msgid "_Members"
-msgstr "_Članovi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Članovi kontakt liste"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Promenjen kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Sporan kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Otkriven dupli kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji u ovoj fascikli. "
-"Želite li ipak da ga dodate?"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Novi kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Originalan kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta već postoji\n"
-"u ovoj fascikli. Želite li ipak da dodate?"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Pripoji kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Pripoji"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Polje koje sadrži"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-pošta počinje sa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Ime počinje sa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
-msgid "No contacts"
-msgstr "Nema kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontakt"
-msgstr[1] "%d kontakta"
-msgstr[2] "%d kontakata"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
-msgid "Query"
-msgstr "Upit"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Greška pri učitavanju pregleda knjige"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
-#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Greška pri izmeni karte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Sačuvaj kao VKartu..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Novi kon_takt..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Novi kontakt _spisak..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Sačuvaj kao VKartu..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Prosle_di kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Prosledi kont_akte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Pošalji poruku ko_ntaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Pošalji poruku na _listu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Pošalji po_ruku kontaktima"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
-msgid "_Print"
-msgstr "Šta_mpaj"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Umnoži u i_menik..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Premesti u imeni_k..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iseci"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988
-#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Umnoži"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
-msgid "P_aste"
-msgstr "_Ubaci"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
-msgid "Any Category"
-msgstr "Bilo koja kategorija"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Other error"
-msgstr "Druga greška"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Assistant"
-msgstr "Pomoćnik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefon pomoćnika"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks na poslu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Telefon na poslu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Telefon na poslu 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Telefon za pozivanje"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefon u kolima"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-msgid "Company"
-msgstr "Preduzeće"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefon preduzeća"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-pošta 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-pošta 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Prezime"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Smesti kao"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Dato ime"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Kućni faks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Kućni telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Kućni telefon 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Dnevnik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravnik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilni telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
-msgid "Note"
-msgstr "Napomena"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Kancelarija"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Drugi faks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Drugi telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Pejdžer"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Glavni telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
-msgid "Role"
-msgstr "Uloga"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
-msgid "Spouse"
-msgstr "Supružnik"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Titula"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Jedinica"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Veb strana"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
-msgid "Width"
-msgstr "Širina"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
-msgid "Height"
-msgstr "Visina"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ima fokus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Polje"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Ime polja"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Model teksta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Najveća dužina imena polja"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
-msgid "Column Width"
-msgstr "Širina kolone"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Potražite kontakt\n"
-"\n"
-"ili kliknite dvaput ovde za pravljenje novog kontakta."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nema predmeta za prikazivanje.\n"
-"\n"
-"Kliknite dvaput da napravite nov kontakt."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pretraga za kontaktima."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Nema predmeta za prikazivanje."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-msgid "Work Email"
-msgstr "Poslobna e-pošta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
-msgid "Home Email"
-msgstr "Kućna e-pošta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
-msgid "Other Email"
-msgstr "Druga e-pošta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
-msgid "Selected"
-msgstr "Izabrano"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ima kursor"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Otvori vezu u čitaču"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2603
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Umnoži mesto veze"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Pošalji poruku za..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Umnoži elektronsku _adresu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-msgid "(map)"
-msgstr "(mapa)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
-msgid "map"
-msgstr "mapa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
-msgid "List Members"
-msgstr "Članovi liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-msgid "Department"
-msgstr "_Odeljenje:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
-msgid "Profession"
-msgstr "_Zanimanje:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-msgid "Video Chat"
-msgstr "_Video razgovor:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:791
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2349
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Slobodno/zauzeto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
-msgid "Home Page"
-msgstr "_Lična strana:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-msgid "Web Log"
-msgstr "_Veb log:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
-msgid "Birthday"
-msgstr "_Rođendan:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
-msgid "Anniversary"
-msgstr "_Godišnjica:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
-msgid "Job Title"
-msgstr "Titula na poslu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
-msgid "Home page"
-msgstr "Lična stranica"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Success"
-msgstr "Uspeh"
-
-# E_BOOK_ERROR_BUSY
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Osnovni proces je zauzet"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Arhiva van mreže"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Imenik ne postoji"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Lični kontakt nije definisan"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Zabranjen pristup"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakt nije pronađen"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "IB kontakta već postoji"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokol nije podržan"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
-msgid "Canceled"
-msgstr "Otkazano"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nije moguće odustati"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Neuspela autentifikacija"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentifikacija obavezna"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS nije dostupan"
-
-# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "No such source"
-msgstr "Nema takvog izvora"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Neispravna verzija servera"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Otvaranje ovog imenika nije moguće. To ili znači da on nije označen za "
-"korišćenje van mreže ili da još nije preuzet za rad van mreže. Učitajte ovaj "
-"imenik kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Otvaranje ovog imenika nije moguće. Proverite da putanja %s postoji i da "
-"imate prava pristupa."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Otvaranje ovog imenika nije moguće. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
-"adresu, ili je LDAP server nedostupan."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Ova verzija Evolucije nema u sebi podršku za LDAP. Ukoliko želite da "
-"koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa "
-"podrškom za LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Otvaranje ovog imenika nije moguće. To znači da ste ili uneli pogrešnu "
-"adresu, ili je server nedostupan."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Broj karti koji odgovara upitu je veći od broja na koji je server \n"
-"podešen da odgovori ili je Evolucija podešena da prikaže.\n"
-"Preciznije oblikujte upit ili povećajte ograničenje\n"
-"broja rezultata u postavkama imenika za server direktorijuma."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Vreme za izvršavanje ovog upita je preko ograničenja servera ili\n"
-"ograničenja koji ste podesili za ovaj imenik. Preciznije oblikujte\n"
-"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama imenika\n"
-"za server direktorijuma."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Osnovni proces ovog imenika nije mogao da obradi upit."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Osnovni proces ovog imenika je odbio da obavi ovaj upit."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Greška pri dodavanju liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Greška pri dodavanju kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Greška pri izmeni liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Greška pri izmeni kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Greška pri uklanjanju liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nov prozor.\n"
-"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
-msgstr[1] ""
-"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d nova prozora.\n"
-"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
-msgstr[2] ""
-"Otvaranje %d kontakta će otvoriti i %d novih prozora.\n"
-"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Ne prikazuj"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Prikaži _sve kontakte"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s već postoji\n"
-"Želite li da prepišete?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontakt"
-msgstr[1] "kontakti"
-msgstr[2] "kontakta"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Izaberi imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
-msgid "list"
-msgstr "lista"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Premesti kontakt u"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Umnoži kontakt u"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Premesti kontakte u"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Umnoži kontakte u"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Brojne VKarte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VKarta za %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Kontakt podaci za %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Slanje upita imeniku..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Postoji još %d kontakt."
-msgstr[1] "Postoji još %d kontakta."
-msgstr[2] "Postoji još %d kontakta."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Prikaži punu VKartu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Prikaži sažetu VKartu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Sačuvaj u imenik"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
-msgid "Card View"
-msgstr "Pregled karte"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Uvoženje..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Outlook CSV ili Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Outlook CSV i Tab uvoznik"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla CSV ili Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Mozila CSV i Tab uvoznik"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution CSV ili Tab (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Evolucijin CSV i Tab uvoznik"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP oblik razmene podataka (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Evolucija LDIF uvoznik"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VKarta (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolucija VKarta uvoznik"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 p. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 p. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Prazni obrasci na kraju:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Telo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dno:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimenzije:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "F_ont..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Slovni lik"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Podnožje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Zaglavlje/podnožje"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Zaglavlja"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Zaglavlja za svako pismo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Visina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Odmah prati jedno drugo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Uključuje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Položeno"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Levo:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Jezičci sa slovima sa strane"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Margine"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Broj kolona:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Položaj"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Podešavanje strane:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Izvor papira:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Uspravno"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pregled:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Štampaj koristeći sive tonove"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Obrnuto na parnim stranama"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Desno:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Odeljci:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Senčenje"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-msgid "Size:"
-msgstr "Veličina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Počni na novoj strani"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Ime stila:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Vrh:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Slovni lik..."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Proba uređivača stila za štampanje kontakta"
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Autorsko pravo (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Ovo isprobava element uređivača stila za štampanje kontakta"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Proba štampe kontakta"
-
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Ovo isprobava kod za štampu kontakta"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Datoteka ne može biti otvorena"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Lista imenika nije dostupna"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
-msgid "failed to open book"
-msgstr "neuspelo otvaranje knjige"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Navedite izlaznu datoteku umesto standardnog izlaza"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "IZLAZNA-DATOTEKA"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Lista fascikle lokalnog imenika"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Prikaži karte kao vkartu ili csv datoteku"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Izvezi u neusklađenom režimu"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u neusklađenom režimu, podrazumevana "
-"veličina 100."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
-msgid "NUMBER"
-msgstr "BROJ"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Greška u argumentima komande, koristite opciju --help da vidite kako se "
-"koristi."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Podržava samo csv ili vcard oblik."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "U neusklađenom režimu, izlaz mora biti datoteka."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "U normalnom režimu, nema potrebe za podešavanjem veličine."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Dodavanjem smislenog kratkog opisa Vašem sastanku daćete primaocima do znanja "
-"u vezi čega zakazujete sastanak."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"Dodavanjem smislenog kratkog opisa Vašem zaduženju daćete primaocima do znanja "
-"šta je zaduženje."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Svi podaci u ovim beleškama biće obrisani i neće se moći povratiti."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Svi podaci u ovoj belešci biće obrisani i neće se moći povratiti."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Svi podaci o ovim zakazanim sastancima biće obrisani i neće se moći "
-"povratiti."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Svi podaci o ovim zaduženjima biće uklonjeni i neće se moći povratiti."
-
-# calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Svi podaci o ovom zakazanom sastanku će biti obrisani i neće se moći "
-"povratiti."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Svi podaci o ovom sastanku će biti uklonjeni i neće se moći povratiti."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Svi podaci u ovoj belešci će biti uklonjeni i neće se moći povratiti."
-
-# calendar:prompt-delete-named-task secondary
-# calendar:prompt-delete-task secondary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Svi podaci o ovom zaduženju će biti obrisani i neće se moći povratiti."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ’{0}‘ zaduženje?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete zakazani sastanak nazvan ’{0}‘?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete belešku ’{0}‘ ?"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ove {0} zakazane sastanke?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ove {0} beleške?"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ova {0} zaduženja?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj zakazani sastanak?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ovau belešku?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo zaduženje?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Sigurno želite da sačuvate belešku bez sačinjenog pregleda?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Sigurno želite da zakažete sastanak bez sačinjenog pregleda?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Sigurno želite da pošaljete zaduženje bez sačinjenog pregleda?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Ne mogu napraviti jedan novi događaj"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Obrisati kalendar ’{0}‘?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Obrisati spisak beleški „{0}“?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Obrisati spisak zaduženja ’{0}‘?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "Ne šalj_i"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da sačuvate zakazani sastanak?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da sačuvate zaduženje?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Uređivač nije mogao biti učitan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Pozivnice e-poštom biće poslate svim učesnicima da bi mogli da prihvate ovo "
-"zaduženje."
-
-# bug: what's RSVP?
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Pozivnice će biti poslate e-poštom svim učesnicima i omogućiće im da "
-"odgovore."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Greška pri učitavanju kalendara"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Greška pri učitavanju spiska beleški"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Greška pri učitavanju spiska zaduženja"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće "
-"znati da je sastanak otkazan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće "
-"znati da je beleška obrisana."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće "
-"znati da je zaduženje obrisano."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov kalendar bude "
-"u toku."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Slanje osveženih podataka omogućava ostalim učesnicima da njihov spisak "
-"zaduženja bude u toku."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada sačuvate zakazani sastanak ovi "
-"prilozi neće biti sačuvani sa njim."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Preuzimanje nekoliko priloga je u toku. Ukoliko sada sačuvate zaduženje ovi "
-"prilozi neće biti sačuvani sa njim."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "Na tekućoj verziji servera neke mogućnosti možda neće ispravno raditi"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Kalendar Evolucije je neočekivano završio."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolucija zaduženja su neočekivano završila."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Ovaj kalendar nije označen za korišćenje van mreže."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
-msgstr "Ovaj spisak beleški nije označen za korišćenje van mreže"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "Spisak zaduženja nije označen za korišćenje van mreže."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Ovaj kalendar će biti trajno uklonjen."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Ovaj spisak beleški će biti trajno uklonjen."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Ovaj spisak zaduženja će biti trajno uklonjen."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Želite li da sačuvate promene na zakazanom sastanku?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Želite li da sačuvate promene u ovim beleškama?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Želite li da sačuvate promene na zaduženju?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovau belešku?"
-
-# calendar:prompt-cancel-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Želite li da pošaljete svim učesnicima obaveštenje o otkazivanju?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Želite li da pošaljete pozive na sastanak učesnicima?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Želite li da pošaljete ovo zaduženje učesnicima?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o sastanku učesnicima?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Želite li da pošaljete osvežene podatke o zaduženju učesnicima?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Povezujete se na nepodržan GroupWise server što može da dovede do problema u "
-"radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograđen na podržanu verziju."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid ""
-"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
-"highlight a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"Izabrali ste izvor kalendara koji je samo za čitanje. Promenite na Pregled "
-"kalendara i naznačite kalendar koji može prihvatiti sastanke."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Promenili ste ovaj zakazani sastanak, ali promene još niste sačuvali."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Promenili ste ovo zaduženje, ali promene još niste sačuvali."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Promenili ste ovu belešku, ali promene još niste sačuvali."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Kalendari neće biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Beleška neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Zaduženja neće biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Zanemari promene"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sačuvaj"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "Sačuvaj pro_mene"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Pošalji"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "Pošalji po_dsetnik"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/common/authentication.c:50
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
-#: ../smime/gui/component.c:50
-msgid "Enter password"
-msgstr "Unesite lozinku"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Podeli višednevne događaje:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Neuspelo pokretanje evolucija-servera-podataka"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Neuspelo čitanje programskog bloka pilotovog Kalendara"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Neuspelo čitanje pilotovog bloka beleški"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Neuspeo upis pilotovog bloka beleški"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Podrazumevana važnost:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1099
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Neuspelo čitanje pilotovog ToDo programskog bloka"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1144
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Neuspeo upis u pilotov blok „uraditi“"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendar i zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendari"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Podesite vremensku zonu, kalendar i listu zaduženja ovde "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolucija kalendar i zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Pregledač zakazanih poruka Evolucija kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Uređivač Evolucija kalendara/zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Deo Evolucije — Kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Deo Evolucije — Beleške"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Deo Evolucije — Zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Be_leške"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
-msgid "Memos"
-msgstr "Beleške"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalendari"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servis za upozorenja Evolucija kalendara"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuta"
-msgstr[2] "minuta"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-msgid "hours"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
-msgid "Start time"
-msgstr "Vreme početka"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointments"
-msgstr "Zakazani sastanci"
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Vreme _dremanja:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uređivanje"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Dre_manje"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "location of appointment"
-msgstr "zakazano mesto sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
-msgid "No summary available."
-msgstr "Nema dostupnog pregleda."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
-msgid "No description available."
-msgstr "Nema dostupnog opisa."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
-msgid "No location information available."
-msgstr "Nema dostupnog podatka o mestu."
-
-# bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Broj postavljenih alarma: %d"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolucija još ne podržava kalendarske podsetnike\n"
-"sa obaveštenjima putem e-pošte, ali je ovaj\n"
-"podsetnik podešen da pošalje poruku. Evolucija će\n"
-"umesto toga prikazati normalno prozorče."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Podsetnik Evolucija kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsetnik je podešen da "
-"pokrene sledeći program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Sigurno želite da pokrenete ovaj program?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nije moguće pokrenuti Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr "Nije moguće pokrenuti servis za upozorenja, možda je već aktivan..."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "neispravno vreme"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d sat"
-msgstr[1] "%d sata"
-msgstr[2] "%d sati"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#: ../calendar/gui/misc.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuta"
-msgstr[2] "%d minuta"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#: ../calendar/gui/misc.c:123
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Programi za alarm"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Traži potvrdu za brisanje predmeta"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Boja pozadine zaduženja za danas, u obliku „#rrggbb“."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Boja pozadine neispunjenih zaduženja, u obliku „#rrggbb“."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalendari za koje se pokreće alarm"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u liniji vremena (podrazumevano je "
-"prazno)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Boja za iscrtavanje Markus Bejns linije u dnevnom pregledu."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Sažmi vikende u mesečni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Potvrdi pražnjenje"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Potrebno je označiti dane kojima počinju i završavaju se radni časovi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Podrazumevani podsetnik za sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Podrazumevane jedinice podsetnika"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Podrazumevana vrednost podsetnika"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Direktorijum za čuvanje zvučnih datoteka alarma"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Stepen događaja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Providnost događaja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Adrese servera za slobodno/zauzeto vreme"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Model adresa za slobodno/zauzeto vreme"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Stepen događaja u pregledu kalendara."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Sakrij završena zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Sakrij jedinice zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Sakrij vrednost zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Pozicija položene površi"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Sat kojim se završava radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom obliku, od 0 "
-"do 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Sat kojim počinje radna nedelja, u dvadesetčetvoročasovnom obliku, od 0 do 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervali prikazani u dnevnim i nedeljnim pregledima, u minutima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Poslednje vreme za alarm"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Spisak adresa servera za objavljivanje slobodnog/zauzetog vremena."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Markus Bejns linija"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Boja Markus Bejns linije - dnevni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Boja Markus Bejns linije - linija vremena"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minut kojim se završava radni dan, od 0 do 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minut kojim počinje radni dan, od 0 do 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Pozicija položene površi mesečnog pregleda"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Pozicija uspravne površi mesečnog pregleda"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Broj jedinica za određivanje podrazumevanog podsetnika."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Broj jedinica za određivanje kada sakriti zaduženja."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Boja prekoračenih zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Pozicija položene površi, između dela kalendara za datum i liste zaduženja "
-"kada nije postavljen mesečni pregled, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Pozicija položene površi, između pregleda i dela kalendara za datum i liste "
-"zaduženja u mesečnom pregledu, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Položaj uspravne površi, između liste kalendara i navigacije kalendara po "
-"datumu."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Pozicija uspravne površi, između liste zaduženja i panela za pregled "
-"zaduženja, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Pozicija uspravne površi, između pregleda i dela kalenda za datum i liste "
-"zaduženja u mesečnom pregledu, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Pozicija uspravne površi, između pregleda i dela kalendara za datum i liste "
-"zaduženja kada nije postavljen mesečni pregled, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programi koji mogu biti pokrenuti alarmima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Direktorijum za čuvanje zvučnih alarma"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Prikaži RSVP polje u uređivaču događaja/zaduženja/susreta"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Prikaži polje uloge u uređivaču događaja/zaduženja/susreta"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Prikazuje vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim pregledima"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Prikaži polje kategorije u uređivaču događaja/susreta/zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Prikazuje alarme u obaveštajnoj zoni"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Prikaži polje „Stanje“ u uređivaču događaja/zaduženja/susreta"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Prikaži površ „Pregled“"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Prikazuje površ „Pregled“."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Prikaži polje vremenske zone u uređivaču događaja (susreta)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Prikaži polje „Vrsta“ u uređivaču događaja/zaduženja/susreta"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Prikazuje brojeve nedelja u delu za datum"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Boja zaduženja za danas"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Pozicija uspravne površi zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Model adrese za korišćenje u povraćaju vremena slobodno/zauzeto, %u se "
-"zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese, a %d domenom."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datum i vreme, kao "
-"neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao „Amerika/Njujork“."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Podela _vremena"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma, u time_t."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108
-msgid "Timezone"
-msgstr "Vremenska zona"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Providnost dokađaja u pregledu kalendara, vrednost između 0 (providno) i 1 "
-"(neprovidno)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-časovni oblik vremena"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Jedinice za podrazumevani podsetnik, „minuti“, „sati“ ili „dani“."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jedinice za određivanje kada sakriti zaduženja, „minuti“, „sati“, ili „dani“."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Week start"
-msgstr "Početak nedelje"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Dan kojim počinje nedelja, od nedelje (0) do subote (6)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Da li da koristi obaveštajnu zonu za prikazivanje alarma."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Da li da traži potvrdu za brisanje sastanka ili zaduženja."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Da li da traži potvrdu pri izbacivanju sastanka i zaduženja."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Da li da sažme vikende u mesečnom pregledu, koji subotu i nedelju stavlja u "
-"prostor radne nedelje."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Da li da prikaže vremena završetka događaja u nedeljnim i mesečnim pregledima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Da li da u kalendaru iscrta Markus Bejns liniju (na trenutno vreme)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Da li da sakrije završena zaduženja u pregledu zaduženja."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Da li da postavi podrazumevani podsetnik za zakazane sastanke."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Da li da prikaže RSVP polje u uređivaču događaja/zaduženja/sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Da li da prikaže polje kategorije u uređivaču događaja (sastanaka)"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Da li da prikaže polje sa ulogom u uređivaču događaja/zaduženja/susreta."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Da li da prikaže polje sa stanjem u uređivaču događaja/zaduženja/susreta."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Da li da prikaže vreme u dvadesetočasovnom obliku umesto am/pm."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Da li da prikaže polje vremenske zone u uređivaču događaja (sastanaka)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Da li da prikaže polje vrstu u uređivaču događaja/zaduženja/susreta."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Da li da prikaže brojeve nedelja u delu za datum."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Dali da se koristi letnje računanje vremena kada se prikazuju događaji."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Work days"
-msgstr "Radni dani"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Čas kojim se završava radni dan"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minut kojim se završava radni dan"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Čas kojim počinje radni dan"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minut kojim počinje radni dan"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "Letnje računanje vremena"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Pregled sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-msgid "Description contains"
-msgstr "Opis sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorija je"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentar sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Location contains"
-msgstr "Mesto sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ne odgovara"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Zaduženja za sledeću nedelju"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktivna zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Prekoračena zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Završena zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Zaduženja sa prilozima"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Aktivni sastanci"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Sastanci u sledećih 7 dana"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Štampaj"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Ova radnja će trajno obrisati sve događaje pre izabranog roka. Ukoliko "
-"nastavite, nećete moći da povratite ove događaje."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Izbaci događaje starije od"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "days"
-msgstr "dana"
-
-#. Create the On the web source group
-#. Create the LDAP source group
-#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
-#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
-msgid "On The Web"
-msgstr "Na vebu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Rođendani i godišnjice"
-
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "Vreme"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Novi _kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:935
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Neuspela dopuna kalendara."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1234
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar ’%s‘ za pravljenje događaja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1250
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje događaja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Birač izvora kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
-msgid "New appointment"
-msgstr "Novi zakazani sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Zakazani sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Zakazuje novi sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
-msgid "New meeting"
-msgstr "Novi sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
-msgid "M_eeting"
-msgstr "S_astanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Pravi novi zahtev za sastankom"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Novi celodnevni sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Celo_dnevni sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Pravi novi celodnevni sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
-msgid "New calendar"
-msgstr "Novi kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_ndar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Pravi novi kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
-msgid "Day View"
-msgstr "Dnevni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Pregled radne nedelje"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
-msgid "Week View"
-msgstr "Nedeljni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Month View"
-msgstr "Mesečni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Opisi"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Pregledi"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Greška pri otvaranju kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metod nije podržan pri otvaranju kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Navij sat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Alarm</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ponovi</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Dodaj alarm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Prilagođena _poruka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Prilagođen zvuk alarma"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "Po_ruka:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Pušta zvuk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Iskačuće upozorenje"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
-msgid "Run a program"
-msgstr "Pokreće program"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-msgid "Select A File"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Pošalji:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
-msgid "Send an email"
-msgstr "Šalje elektronsku poruku"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumenti:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "Po_novi alarm"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Zvuk:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "posle"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "pre"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dan(i)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "kraj sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "pokaži još na svakih"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "sat(i)"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(i)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "početak zakazanog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Radnja/pokretač"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Predloži automatski prikaz priloga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Prilaže datoteku(e)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Izabrani kalendari za koje zvoni sat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 minuta\n"
-"30 minuta\n"
-"15 minuta\n"
-"10 minuta\n"
-"5 minuta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u i %d će biti zamenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Upozorenja</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Podrazumevani server slobodnog/zauzetog vremena</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opšte</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Spisak zaduženja</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vreme</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Radna sedmica</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Podesi za _letnje računanje vremena"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Kraj _dana:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Friday"
-msgstr "Petak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Minuta\n"
-"Sati\n"
-"Dana"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "Monday"
-msgstr "Ponedeljak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Ponedeljak\n"
-"Utorak\n"
-"Sreda\n"
-"Četvrtak\n"
-"Petak\n"
-"Subota\n"
-"Nedelja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Bira boju"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "S_un"
-msgstr "N_ed"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Saturday"
-msgstr "Subota"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Izaberi kalendare za zvučno obaveštenje"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Pri_kaži podsetnik"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Prikaži _brojeve nedelja u delu za datum"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
-msgid "Sunday"
-msgstr "Nedelja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Z_aduženja za danas:"
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "T_hu"
-msgstr "U_to"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Template:"
-msgstr "Model:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Thursday"
-msgstr "Četvrtak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Vremenska _zona:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Time format:"
-msgstr "Oblik vremena:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Utorak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Sreda"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Početak n_edelje:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Work days:"
-msgstr "Radni dani:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 - časovni (AM/PM)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 - časovni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Traži potvrdu za brisanje predmeta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Sažmi nedelje u mesečni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Početak _dana:"
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Pet"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Sakrij završena zaduženja posle"
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Pon"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Neispunjena zaduženja:"
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sub"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_Prikaži vremena završetka sastanaka u nedeljnim i mesečnim pregledima"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Podele _vremena:"
-
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Uto"
-
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Sre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
-msgid "before every appointment"
-msgstr "pre svakog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "_Umnožava sadržaj kalendara lokalno za rad van mreže"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "_Umnožava sadržaj liste zaduženja lokalno za rad van mreže"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "_Umnožava sadržaj spiska beleški lokalno za rad van mreže"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Boja:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Task List"
-msgstr "Spisak zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memo List"
-msgstr "Spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Osobine kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Novi kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Osobine liste zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Novi spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Ovaj događaj je obrisan."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Ovo zaduženje je obrisano."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Ova beleška je obrisana."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Načinili ste promene. Zanemariti ih i zatvoriti uređivač?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Niste načinili promene, zatvoriti uređivač?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Ovaj događaj je promenjen."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Ovo zaduženje je promenjeno."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Ova beleška je promenjena."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Načinili ste promene. Zanemariti ih i osvežiti uređivač?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Niste načinili promene, osvežiti uređivač?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Greška provere: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
-msgid " to "
-msgstr " za "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Završeno "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
-msgid "Completed "
-msgstr "Završeno "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
-msgid " (Due "
-msgstr " (Do "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
-msgid "Due "
-msgstr "Do "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Priložena poruka - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3158
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d priložena poruka"
-msgstr[1] "%d priložene poruke"
-msgstr[2] "%d priloženih poruka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_mesti"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Otkaži _prevlačenje"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Nije moguće osvežiti objekat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> prilog"
-msgstr[1] "<b>%d</b> priloga"
-msgstr[2] "<b>%d</b> priloga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Sakrij liniju pri_loga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Prikaži liniju p_riloga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-msgid "_Properties"
-msgstr "O_sobine"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3742
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Dodaj prilog..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Prikaži p_riloge"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Pritisnite razmak za prikaz(sakrivanje) linije priloga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Uredi zakazani sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Sastanak - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Zakazani sastanak - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Dodeljeno zaduženje - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Zaduženje - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Beleška - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
-msgid "No summary"
-msgstr "Nema pregleda"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
-msgid "attachment"
-msgstr "prilog"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Promene načinjene na ovom predmetu mogu biti zanemarene ako bude osvežen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nije moguće korišćenje tekuće verzije!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Nije moguće otvaranje izvora"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Nije moguće otvaranje odredišta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Odredište je samo za čitanje"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Ibriši ovu stavku iz svih ostalih poštanskih sandučića primaoca?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan zbog corba greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Zaduženje nije moglo biti izbrisano zbog corba greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Beleška nije moglo biti obrisana zbog corba greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Predmet nije mogao biti obrisan zbog corba greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan jer pristup nije dozvoljen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Zaduženje nije moglo biti obrisano jer pristup nije dozvoljen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Beleška nije mogla biti obrisana jer pristup nije dozvoljen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Predmet nije mogao biti obrisan jer pristup nije dozvoljen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Događaj nije mogao biti obrisan usled greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Zaduženje nije moglo biti obrisano usled greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Beleška nije mogla biti obrisana usled greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Predmet nije mogao biti obrisan usled greške"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontakti..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Delegiraj:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Unesi delegata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Zaka_zani sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Učestalost"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:836
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2848
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Za ovaj događaj je navijen sat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:460
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganizator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:954
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "Delegat_i"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:956
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "Uč_esnici"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Događaj bez datuma početka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1142
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Događaj bez datuma završetka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:884
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Datum početka je pogrešan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1323
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Datum završetka je pogrešan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1346
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Vreme početka je pogrešno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1353
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Vreme završetka je pogrešno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1515
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:943
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Izabrani organizator više nema nalog."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1521
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:747
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:949
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Potreban je organizator."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1546
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Najmanje jedan učesnik je potreban."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1978
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1256
-msgid "_Add "
-msgstr "_Dodaj "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2724
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara ’%s‘."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2768
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Delujete u ime %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3067
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d dan pre zakazanog sastanka"
-msgstr[1] "%d dana pre zakazanog sastanka"
-msgstr[2] "%d dana pre zakazanog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3073
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d sat pre zakazanog sastanka"
-msgstr[1] "%d sata pre zakazanog sastanka"
-msgstr[2] "%d sati pre zakazanog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3079
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minut pre zakazanog sastanka"
-msgstr[1] "%d minuta pre zakazanog sastanka"
-msgstr[2] "%d minuta pre zakazanog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3092
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
-
-# add a "None" option to the stores menu
-# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-# When "None" is selected we want the field to be cleared.
-# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-# is not permitted.
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3097
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
-#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
-#: ../mail/em-junk-hook.c:83
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dan pre zakazanog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 sat pre zakazanog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minuta pre zakazanog sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "Uč_esnici..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorije..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Prilagođen zvuk alarma:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Opis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "Event Description"
-msgstr "Opis događaja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "U kratkim crtama:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Alarm"
-
-# note(slobo): možda treba rok
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Vreme:"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "za"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "do"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Učesni_ci</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Promeni organizatora"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Konta_kti..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizator"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
-msgid "Memo"
-msgstr "Beleška"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:919
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nije moguće otvaranje beleški u „%s“."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1520
-#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592
-#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "To"
-msgstr "Prima"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Datum p_očetka:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Prima:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grupa:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Menjate povratni događaj, šta želite da izmenite?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Delegirate povratni događaj, šta želite da delegirate?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Menjate povratno zaduženje, šta želite da izmenite?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Menjate povratnu belešku. Šta želite da izmenite?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Samo ovaj unos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Ovaj i prethodne unose"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Ovaj i buduće unose"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
-msgid "All Instances"
-msgstr "Sve unose"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Ovaj zakazani sastanak sadrži ponavljanja koja Evolucija ne može da uredi."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Datum ponavljanja nije ispravan"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "on"
-msgstr "na"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
-msgid "first"
-msgstr "prvoj"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
-msgid "second"
-msgstr "drugoj"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
-msgid "third"
-msgstr "trećoj"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
-msgid "fourth"
-msgstr "četvrtoj"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
-msgid "last"
-msgstr "poslednjoj"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "Other Date"
-msgstr "Drugi datum"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "od prvog do desetog"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "od jedanaestog do dvadesetog"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "od dvadeset prvog do trideset prvog"
-
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-msgid "day"
-msgstr "dan"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
-msgid "on the"
-msgstr "na"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
-msgid "occurrences"
-msgstr "pojave"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
-msgid "Add exception"
-msgstr "Dodaj izuzetak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Ne može da nađe izbor radi menjanja."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Izmeni izuzetak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Ne može da nađe izbor radi brisanja."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/vreme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Izuzeci</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pregled</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Ponavljanje</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "Svakih"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Ovaj sastanak se po_navlja"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "uvek"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesec(i)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "nedelja(e)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "godina(e)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Datum završetka je pogrešan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
-msgid "Web Page"
-msgstr "Veb strana"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-
-# timezone.
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
-msgid "Completed"
-msgstr "Završeno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
-msgid "In Progress"
-msgstr "U toku"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
-msgid "Low"
-msgstr "Mala"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#: ../mail/message-list.c:1033
-msgid "Normal"
-msgstr "Obična"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nije započeto"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "P_rocenat završenog:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_Stanje:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
-msgid "Undefined"
-msgstr "Neodređena"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Datum završetka:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Važnost:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Veb stranica:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
-msgid "_Task"
-msgstr "_Zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
-msgid "Task Details"
-msgstr "Detalji zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:857
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Datum za završetak je pogrešan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1721
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nije moguće otvaranje zaduženja u ’%s‘."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Uč_esnici..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Ka_tegorije..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "De_scription:"
-msgstr "O_pis:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Or_ganiser:"
-msgstr "Or_ganizator:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Vremenska zona:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Datum _za završetak:"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dan"
-msgstr[1] "%d dana"
-msgstr[2] "%d dana"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d nedelja"
-msgstr[1] "%d nedelje"
-msgstr[2] "%d nedelja"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Izvršiće se nepoznata radnja"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s pre početka sastanka"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s nakon početka sastanka"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s na početku sastanka"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s pre kraja sastanka"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s nakon završetka sastanka"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s na kraju sastanka"
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s na %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s za nepoznat tip pokretača"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Pritisnite da otvorite %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Datum početka:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Veb stranica:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Pregled:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Datum za završetak:"
-
-#. write status
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-msgid "Priority:"
-msgstr "Važnost:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-msgid "Public"
-msgstr "Javno"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
-msgid "Private"
-msgstr "Lično"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-msgid "Confidential"
-msgstr "Poverljivo"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Datum završetka"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Datum početka"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Summary"
-msgstr "Pregled"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451
-msgid "Free"
-msgstr "Slobodno"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "Busy"
-msgstr "Zauzeto"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Geografsko mesto mora biti uneto u obliku: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ponovno"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931
-msgid "Assigned"
-msgstr "Dodeljeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
-msgid "Save As..."
-msgstr "Sačuvaj kao..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje izabranih priloga..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "neimenovana_slika.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
-#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Sačuvaj kao..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568
-#: ../mail/em-popup.c:579
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Postavi kao _pozadinu"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Sačuvaj izabrano"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otvori u %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Brisanje izabranih objekata"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Osvežavanje objekata"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
-msgid "Save as..."
-msgstr "Sačuvaj kao..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
-msgid "New _Task"
-msgstr "Novo zad_uženje"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Otvori _Veb stranicu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:1230
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "Štam_paj..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Iseci"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "U_baci"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Dodeli zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Prosledi kao iKalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Obeleži kao završeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao završena"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Obeleži kao nezavršeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Obeleži izabrana zaduženja kao nezavršena"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Obriši izabrana zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknite za novo zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Završeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Završeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Datum završetka"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Datum za završetak"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
-msgid "Priority"
-msgstr "Važnost"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Datum početka"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Razvrstavanje zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
-msgid "Moving items"
-msgstr "Premeštanje predmeta"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
-msgid "Copying items"
-msgstr "Umnožavanje predmeta"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Novi _sastanak..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Nov celodnevni _događaj"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Novi _sastanak"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Trenutni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Izaberi _današnji dan"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Izaberi datum..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Umnoži u kalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pren_esi u kalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegiraj sastanak..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Zakaži sastanak..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Prosledi kao iKalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
-msgid "_Reply"
-msgstr "O_dgovori"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223
-#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori _svima"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Obriši ovu _pojavu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Obriši _sve pojave"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizator: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizator: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Mesto: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Vreme: %s %s"
-
-# strptime format of a weekday, a date and a time,
-# in 24-hour format.
-# strftime format of a weekday, a date and a
-# time, in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-# strptime format of a weekday, a date and a time,
-# in 12-hour format.
-# strftime format of a weekday, a date and a
-# time, in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datum mora biti unet u obliku: \n"
-"%s"
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutni razmaci"
-
-# %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-# strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-# month, %B = full month name. You can change the
-# order but don't change the specifiers or add
-# anything.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Da. (Složeno ponavljanje)"
-
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Svaki %d dan"
-msgstr[1] "Svaka %d dana"
-msgstr[2] "Svakih %d dana"
-
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Svake %d nedelje"
-msgstr[1] "Svake %d nedelje"
-msgstr[2] "Svakih %d nedelja"
-
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Svake %d nedelje u "
-msgstr[1] "Svake %d nedelje u "
-msgstr[2] "Svakih %d nedelja u "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
-msgid " and "
-msgstr " i "
-
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s dan od "
-
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s od "
-
-# slično kao za nedelje
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "svakog %d meseca"
-msgstr[1] "svaka %d meseca"
-msgstr[2] "svakih %d meseci"
-
-# slično kao za mesece i nedelje
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Svake %d godine"
-msgstr[1] "Svake %d godine"
-msgstr[2] "Svakih %d godina"
-
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "ukupno %d put"
-msgstr[1] "ukupno %d puta"
-msgstr[2] "ukupno %d puta"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
-msgid ", ending on "
-msgstr ", završavajući se "
-
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
-msgid "Starts"
-msgstr "Počinje"
-
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
-msgid "Ends"
-msgstr "Završava se"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-msgid "Due"
-msgstr "Rok"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iKalendar podaci"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iKalendar greška"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Nepoznata osoba"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Proverite sledeći podatak, i potom izaberite radnju iz donjeg menija."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
-msgid "Accepted"
-msgstr "Prihvaćeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Prihvaćeno s rezervom"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939
-msgid "Declined"
-msgstr "Odbijeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "Sastanak je otkazan, međutim nije ga moguće naći u Vašim kalendarima"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Zaduženje je otkazano, međutim nije ga moguće naći u Vašim spiskovima zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> objavi podatak o sastanku."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Podatak o sastanku"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva prisustvo %s na sastanku."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> zahteva Vaše prisustvo na sastanku."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Predlog za sastanak"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1352
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> želi da bude deo postojećeg sastanka."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Osvežavanje sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnovija obaveštenja o sastanku."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Zahtev za osvežavanjem sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> odgovori na zahtev za sastanak."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Odgovor za sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> otkaza sastanak."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Otkazivanje sastanka"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> posla nerazumljivu poruku."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Loša poruka o sastanku"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> objavi podatak o zaduženju."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
-msgid "Task Information"
-msgstr "Podatak o zaduženju"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> traži %s za izvršavanje zaduženja."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> traži da Vi izvršite zaduženje."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Predlog za zaduženje"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b želi da bude deo postojećeg zaduženja."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-msgid "Task Update"
-msgstr "Osvežavanje zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> želi da prima najnovija obaveštenja o zaduženju."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Zahtev za osvežavanjem zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> odgovori na dodeljeno zaduženje."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Odgovor na zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> otkaza zaduženje."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Otkazivanje zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Loša poruka o zaduženju"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> objavi slobodno/zauzeto vreme."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Slobodno/zauzeto vreme"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> pita kada ste slobodni/zauzeti."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Slobodno/zauzeto zahtev"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> odgovori na slobodno/zauzeto zahtev."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Slobodno/zauzeto odgovor"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Loša slobodno/zauzeto poruka"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Poruka izgleda da nije ispravno sačinjena"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Prilog nema predmete kalendara koji se mogu pregledati"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Osvežavanje završeno\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objekat nije ispravan i ne može biti osvežen\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Dodati ga u prisutne?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Stanje učesnika nije osveženo jer nema ispravano stanje!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Osvežen status učesnika\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stanje učesnika nije osveženo jer predmet više ne postoji"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Predmet poslat!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Predmet nije mogao biti poslat!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2218
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Izaberite radnju:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
-msgid "Update"
-msgstr "Osveži"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2318
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Prihvati sa rezervom"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
-msgid "Decline"
-msgstr "Odbij"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2348
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Pošalji slobodno/zauzeto podatak"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Osveži status sagovornika"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Pošalji najnoviji podatak"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2432 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poništi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--za--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Poruka kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Učitavanje kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Učitavanje kalendara..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Poruka servera:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Predsedavajući"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Obavezni učesnici"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Mogući učesnici"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
-msgid "Resources"
-msgstr "Izvori"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
-msgid "Attendees"
-msgstr "Učesnici"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
-msgid "Individual"
-msgstr "Pojedinac"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
-msgid "Resource"
-msgstr "Izvor"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
-msgid "Room"
-msgstr "Soba"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-msgid "Chair"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Obavezan učesnik"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Mogući učesnik"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ne-učesnik"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Potrebna radnja"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
-msgid "Tentative"
-msgstr "Sa rezervom"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegirano"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
-msgid "Attendee "
-msgstr "Učesnik"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-msgid "In Process"
-msgstr "U toku"
-
-# %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B , %Y."
-
-# name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-# This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-# %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-# strptime format of a weekday and a date.
-# strftime format of a weekday and a date.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y."
-
-# %d = month day, %Y = full year.
-# strptime format of a weekday and a date.
-# This is the preferred date format for the locale.
-# This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-# %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Van kancelarije"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
-msgid "No Information"
-msgstr "Nema podatka"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Uč_esnici..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pcije"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Prikaži _samo radne sate"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Prikaži _umanjeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Osveži slobodno/zauzeto"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Samoizbor"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Sve ljude i izvore"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Sve _ljude i jedan izvor"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Obavezne ljude"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Obavezne ljude i _jedan izvor"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Vreme početka:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
-msgid "_End time:"
-msgstr "Vreme _završetka:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "_Učesnik"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Kliknite ovde da dodate učesnika"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Zajedničko ime"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Delegirao"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Delegirano"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Član"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Obriši izabrane beleške"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Pritisnite da dodate belešku"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Razvrstavanje beleški"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Greška na %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:781
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Učitavanje beleški je u toku"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:862
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Brisanje izabranih objekata..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Učitavanje zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Otvaranje zaduženja u %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Završavanje zaduženja..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
-msgid "Expunging"
-msgstr "Izbacivanje"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Izaberite vremensku zonu"
-
-# month name. You can change the order but don't
-# change the specifiers or add anything.
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:822
-msgid "Updating query"
-msgstr "Osvežavanje upita"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474
-msgid "_Custom View"
-msgstr "Pr_ilagođen pregled"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "Sačuvaj prilagođen preg_led"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "Odre_di preglede..."
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Učitavanje sastanaka sa %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2665
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Učitavanje zaduženja sa %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
-#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Učitavanje beleški na %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2781
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvaranje %s"
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718
-msgid "Purging"
-msgstr "Brisanje"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Avgust"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Decembar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Jul"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Jun"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Mart"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Maj"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Novembar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Oktobar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Izaberite datum"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Septembar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Izaberi današnji dan"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451 ../calendar/gui/itip-utils.c:500
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:606
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Organizator mora biti određen."
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:487
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Najmanje jedan učesnik je neophodan"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
-msgid "Event information"
-msgstr "Podatak o događaju"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
-msgid "Task information"
-msgstr "Podatak o zaduženju"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
-msgid "Memo information"
-msgstr "Podaci o beleški"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Slobodno/zauzeto podatak"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Podatak o kalendaru"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:749
-msgid "Updated"
-msgstr "Osveženo"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Protiv-predlog"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Slobodno/zauzeto vreme (%s do %s)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:843
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iKalendar podatak"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Morate biti učesnik događaja."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Novi spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:540
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d beleška"
-msgstr[1] "%d beleške"
-msgstr[2] "%d beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d izabrano"
-msgstr[1] "%d izabrana"
-msgstr[2] "%d izabranih"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:589
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Neuspela dopuna beleški."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:897
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Nije moguće otvaranje spiska beleški „%s“ za pravljenje događaja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:910
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Birač izvora beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
-msgid "New memo"
-msgstr "Nova beleška"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Beleška"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Napiši jednu novu belešku"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Nova deljena beleška"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Deljena beleška"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Napravi nobu deljenu belešku"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205
-msgid "New memo list"
-msgstr "Novi spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Spi_sak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Sastavi novi spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Štampaj beleške"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli zaduženja u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1."
-"h.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli kalendara u Evoluciji je izmenjena od Evolucije "
-"1.h.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nije moguć prenos starih podešavanja iz evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:809
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nije moguć prenos kalendara ’%s‘"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:977
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nije moguć prenos zaduženja ’%s‘"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
-msgid "Notes"
-msgstr "Napomene"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:513
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:515
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Su"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Mo"
-msgstr "Po"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "Tu"
-msgstr "Ut"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:594
-msgid "We"
-msgstr "Sr"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:595
-msgid "Th"
-msgstr "Če"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:595
-msgid "Fr"
-msgstr "Pe"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:595
-msgid "Sa"
-msgstr "Su"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2283
-msgid "Appointment"
-msgstr "Zakazani sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2285
-msgid "Task"
-msgstr "Zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2307
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Pregled: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2358
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Važnost: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2387
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Postotak završenog: %i"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2399
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "Adresa: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Kategorije: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:2423
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Kontakti: "
-
-#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
-msgid "Upcoming Appointments"
-msgstr "Nastupajući sastanci"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
-msgid "_New Task List"
-msgstr "No_vi spisak zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d zaduženje"
-msgstr[1] "%d zaduženja"
-msgstr[2] "%d zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Neuspela dopuna zaduženja."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Nije moguće otvaranje liste zaduženja ’%s‘ za pravljenje događaja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Birač izvora zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
-msgid "New task"
-msgstr "Novo zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Napravi novo zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Novo dodeljeno zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "_Dodeljeno zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Dodeli novo zaduženje"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273
-msgid "New task list"
-msgstr "Nova lista zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "_Lista zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Sastavi novu listu zaduženja"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Ova operacija će trajno obrisati sva zaduženja obeležena kao završena. Ako "
-"nastavite, nećete moći da povratite ova zaduženja.\n"
-"\n"
-"Zaista obrisati ova zaduženja?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ne pitaj me ponovo."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Štampaj zaduženja"
-
-#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
-#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "NPUSČPS"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Zakazivanje i sastanci"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Otvaranje kalendara"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iKalendar datoteke (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolucija iKalendar uvoznik"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Podsetnik!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vKalendar datoteke (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolucija vKalendar uvoznik"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalendarski događaji"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolucija kalendar inteligentni uvoznik"
-
-# * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-# * Don't include in any C files.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrika/Abidžan"
-
-#: ../calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrika/Akra"
-
-#: ../calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrika/Adis_Abeba"
-
-#: ../calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrika/Alžir"
-
-#: ../calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrika/Bisao"
-
-#: ../calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrika/Blantir"
-
-#: ../calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrika/Brazavil"
-
-#: ../calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrika/Budžumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrika/Kairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrika/Kazablanka"
-
-#: ../calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrika/Keuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrika/Konakri"
-
-#: ../calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrika/Dar_es_Salam"
-
-#: ../calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrika/Džibuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrika/Duala"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrika/El_Aun"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrika/Fritaun"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrika/Gaboron"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrika/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrika/Johanesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrika/Kartum"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrika/Kinšasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrika/Libervil"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrika/Lomi"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrika/Lubumbaši"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrika/Mogadiš"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrika/Monrovija"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrika/Ndžamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrika/Niamej"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrika/Nuakšot"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrika/Ugadugu"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrika/Vindek"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerika/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerika/Ankorejdž"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerika/Angila"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerika/Antigva"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerika/Aragvajana"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerika/Asankon"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerika/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerika/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerika/Boz"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerika/Kembridž_Bej"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerika/Kankun"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerika/Karakas"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerika/Katamarka"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerika/Kajen"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerika/Kajman"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerika/Čikago"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerika/Čihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerika/Kordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerika/Kostarika"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerika/Kulaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerika/Kurakao"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerika/Denmarkšon"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerika/Doson"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerika/Doson_Krik"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerika/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerika/Dominika"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerika/Erunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerika/Glas_Bej"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerika/Gotab"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerika/Gus_Bej"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerika/Grend_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerika/Gvadalup"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerika/Gvatemala"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerika/Gvajakul"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerika/Gvajana"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerika/Halifaks"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerika/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerika/Hermosilo"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indijana/Indijanapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerika/Indijana/Noks"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerika/Indijana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerika/Indijana/Vivej"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerika/Indijanapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerika/Ajnuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerika/Ikvalit"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerika/Jamajka"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerika/Džudžui"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerika/Džuno"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerika/Kentaki/Liusvil"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerika/Kentaki/Montikelo"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerika/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerika/Los_Anđeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerika/Luisvil"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerika/Makeo"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerika/Managva"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerika/Martinik"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerika/Macatian"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerika/Menomini"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerika/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerika/Meksiko_Siti"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerika/Mikelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerika/Monterej"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerika/Monserat"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerika/Nasau"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerika/Njujork"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerika/Nomi"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerika/Noroha"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerika/Severna_Dakota/Centar"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerika/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerika/Feniks"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerika/Porto_Prins"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerika/Port_Of_Spejn"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerika/Portovelo"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerika/Portoriko"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerika/Rejni_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerika/Renkin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerika/Resifi"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerika/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerika/Rio_Branko"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerika/Rozario"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerika/Santjago"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerika/Sao_Paolo"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerika/Skorsbajsand"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerika/Šiprok"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerika/Sent_Džon"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerika/Sent_Kits"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerika/Sent_Lusija"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerika/Sent_Tomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerika/Sent_Vinsent"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerika/Svift_Karent"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerika/Tegusigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerika/Tule"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerika/Tander_Bej"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerika/Tihuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerika/Vankuver"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerika/Vajthors"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerika/Vinipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerika/Jakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerika/Jelounajf"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antarktik/Kejsi"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antarktik/Dejvis"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Antarktik/Dumontdurvil"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Antarktik/Moson"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Antarktik/Mek_Mardo"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Antarktik/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antarktik/Saut_Pol"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Antarktik/Sijova"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Antarktik/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arktik/Longjerbijen"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Azija/Aden"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Azija/Almati"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Azija/Aman"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Azija/Anadir"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Azija/Akto"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Azija/Aktobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Azija/Ašgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Azija/Bagdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Azija/Bahrejn"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Azija/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Azija/Bankok"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Azija/Bejrut"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Azija/Biškek"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Azija/Brunej"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Azija/Kalkuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Azija/Kobajsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Azija/Čongking"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Azija/Kolombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Azija/Damask"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Azija/Daka"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Azija/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Azija/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Azija/Dušanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Azija/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Azija/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Azija/Hong_Kong"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Azija/Houd"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Azija/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Azija/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Azija/Džakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Azija/Džajapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Azija/Jerusalim"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Azija/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Azija/Kamčatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Azija/Karači"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Azija/Kašgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Azija/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Azija/Krasnojarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Azija/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Azija/Kučing"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Azija/Kuvajt"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Azija/Makao"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Azija/Makau"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Azija/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Azija/Makasar"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Azija/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Azija/Muskat"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Azija/Nikozija"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Azija/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Azija/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Azija/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Azija/Pnom_Pen"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Azija/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Azija/Peking"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Azija/Katar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Azija/Kizilorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Azija/Rangun"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Azija/Rijad"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Azija/Sajgon"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Azija/Sahalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Azija/Samarkand"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Azija/Seul"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Azija/Šangaj"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Azija/Singapur"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Azija/Tajpej"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Azija/Taškent"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Azija/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Azija/Teheran"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Azija/Timfu"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Azija/Tokio"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Azija/Udžung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Azija/Ulan_Bator"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Azija/Urumki"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Azija/Vijentan"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Azija/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Azija/Jakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Azija/Jekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Azija/Jerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantik/Azori"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantik/Bermuda"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantik/Kanari"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantik/Kejp_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantik/Faro"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantik/Jan_Majen"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantik/Madera"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantik/Rejkjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantik/Saut_Džordžija"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantik/Sent_Helena"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantik/Stenli"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australija/Adelaida"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australija/Brizbejn"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australija/Broken_Hil"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australija/Darvin"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australija/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australija/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australija/Lord_Ov"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australija/Melburn"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australija/Pert"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australija/Sidnej"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Evropa/Amsterdam"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Evropa/Andora"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Evropa/Atina"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Evropa/Belfast"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Evropa/Beograd"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Evropa/Berlin"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Evropa/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Evropa/Brisel"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Evropa/Bukurešt"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Evropa/Budimpešta"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Evropa/Čisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Evropa/Kopenhagen"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Evropa/Dablin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Evropa/Gibraltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Evropa/Helsinki"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Evropa/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Evropa/Kaljingrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Evropa/Kijev"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Evropa/Lisabon"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Evropa/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Evropa/London"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Evropa/Luksemburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Evropa/Madrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Evropa/Malta"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Evropa/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Evropa/Monako"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Evropa/Moskva"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Evropa/Nikozija"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Evropa/Oslo"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Evropa/Pariz"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Evropa/Prag"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Evropa/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Evropa/Rim"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Evropa/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Evropa/San_Marino"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Evropa/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Evropa/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Evropa/Skoplje"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Evropa/Sofija"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Evropa/Stokholm"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Evropa/Talin"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Evropa/Tirana"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Evropa/Uznogorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Evropa/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Evropa/Vatikan"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Evropa/Beč"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Evropa/Vilnus"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Evropa/Varšava"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Evropa/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Evropa/Zaropozje"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Evropa/Cirih"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Indijski/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Indijski/Kagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Indijski/Kristmas"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Indijski/Kokos"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Indijski/Komoro"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Indijski/Kergelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Indijski/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Indijski/Maldivi"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Indijski/Mauricijus"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Indijski/Majot"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Indijski/Rejunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Pacifik/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Pacifik/Oklend"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Pacifik/Čatam"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Pacifik/Ister"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Pacifik/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Pacifik/Endenburi"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Pacifik/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Pacifik/Fidži"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Pacifik/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Pacifik/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Pacifik/Gamber"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Pacifik/Gvadalkanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Pacifik/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Pacifik/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Pacifik/Džonson"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Pacifik/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Pacifik/Kozre"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Pacifik/Kuadžalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Pacifik/Madžuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Pacifik/Markesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Pacifik/Midvej"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Pacifik/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Pacifik/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Pacifik/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Pacifik/Numea"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Pacifik/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Pacifik/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Pacifik/Pitkern"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Pacifik/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Pacifik/Port_Moresbi"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Pacifik/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Pacifik/Sajpan"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Pacifik/Tahiti"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Pacifik/Tarava"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Pacifik/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Pacifik/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Pacifik/Vejk"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Pacifik/Volis"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Pacifik/Jap"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Odredišna pošta"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke."
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknite ovde za imenik."
-
-# *
-# * Create this before we call create_from_optionmenu,
-# * because that causes from_changed to be called, which
-# * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Odgovor:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "Š_alje:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Na_slov:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
-msgid "_To:"
-msgstr "_Prima:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Unesite primaoce poruke"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Kopija (Cc):"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Unesite adrese koje će primiti kopiju (cc) poruke"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Nevidljiva kopija (Bcc):"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Unesite adrese koje će primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi "
-"primalaca poruke (Bcc)."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
-msgid "_Post To:"
-msgstr "S_lanje na:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Kliknite ovde da izaberete fascikle za slanje"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
-msgid "Post To:"
-msgstr "Slanje na:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Pri_loži"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Umetni prilog"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Nije moguće potpisivanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za "
-"potpisivanje za ovaj nalog"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:842
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Nije moguće šifrovanje odlazeće poruke: nije postavljen sertifikat za "
-"šifrovanje za ovaj nalog"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Sakrij li_niju priloga"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Prikaži lini_ju priloga"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nepoznat razlog"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1458
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1466
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nije moguće vratiti poruku iz uređivača"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1751
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Neimenovana poruka"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1787
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvara datoteku"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606
-#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatski sastavljeno"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2352
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Potp_is:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Sastavi poruku"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5125
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Sastavljač u telu poruke ne sadrži tekst, što ne može biti izmenjeno.)<b>"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada pošaljete poruku ovi prilozi neće "
-"biti poslati sa njom "
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Svi nalozi su uklonjeni."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Sigurno želite da odbacite poruku, naslovljenu ’{0}‘, koju sastavljate?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Zbog &quot;{0}&quot;, možda bude potrebno drugačije podesiti poštu."
-
-# mail-composer:no-sig-file secondary
-# mail:no-create-tmp-path secondary
-# mail:no-delete-folder secondary
-# system:no-save-file secondary
-# system:no-load-file secondary
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Zbog &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Zatvaranjem ovog prozora za sastavljanje ćete trajno odbaciti poruku, osim ako "
-"odlučite da sačuvate poruku u fasciklu Priprema. Ovo će Vam omogućiti da "
-"nastavite poruku kasnije."
-
-# mail-composer:no-editor-control primary
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nije moguće napraviti prozor za sastavljanje."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nije moguće pravljenje poruke."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće čitanje datoteke potpisa &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nije moguće dobiti poruke za prilaganje od {0}."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće čuvanje u samočuvajuću datoteku &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Želite li da spasite nedovršene poruke?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da pošaljete poruku?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Greška u čuvanju samočuvajuće datoteke zbog &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolucija je neočekivano završila tokom pisanja nove poruke. Spašavanje poruke "
-"će Vam omogućiti da nastavite gde ste stali."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Opcije slanja su dostupne samo za Novell Groupwise i Microsoft Exchange "
-"naloge."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Opcije slanja nisu dostupne."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Datoteka ’{0}‘ nije regularna i ne može biti poslata u poruci."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz njega "
-"pojedinačno, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nije moguće pokretanje kontrole HTML uređivača.\n"
-"\n"
-"Proverite da li imate odgovarajuće verzije gtkhtml i libgtkhtml na sistemu."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nije moguće pokretanje kontrole biranja adresa."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Pronađene nedovršene poruke"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Ne možete priložiti datoteku ’{0}‘ ovoj poruci."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "Ne spaša_vaj"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr "Spa_si"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Message"
-msgstr "Sač_uvaj poruku"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:512
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolucija"
-
-# bug(slobo): tooltip bi mogao da bude i „Pošaljite e-poruku prijateljima i pored
-# ovako uštogljenih originala
-# msgstr "Paket poslovnih programa"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Pošaljite elektronsku poštu prijateljima i poslovnim saradnicima"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Poslovni i program za e-poštu — Evolucija"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "karta imenika"
-
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "podatak kalendara"
-
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Greška Evolucije"
-
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Upozorenje Evolucije"
-
-#: ../e-util/e-error.c:126
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Podatak Evolucije"
-
-#: ../e-util/e-error.c:128
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Upit Evolucije"
-
-# bug(slobo): mogli su dati i bolji original, dobili su isto tako smislen prevod
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Unutrašnja greška, zahtevana je nepoznata greška „%s“"
-
-#: ../e-util/e-print.c:138
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Došlo je do greške u štampi"
-
-#: ../e-util/e-print.c:145
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "Sistem za štampanje je izvestio sledeće detalje o greški:"
-
-#: ../e-util/e-print.c:151
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "Sistem za štampanje nije ponudio nikakve dodatne detalje o greški."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće otvaranje datoteke &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Želite li da je prepišete?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Datoteka postoji &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepisati datoteku?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Prepiši"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "pre %d sekunde"
-msgstr[1] "pre %d sekunde"
-msgstr[2] "pre %d sekundi"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d sekunda u budućnosti"
-msgstr[1] "%d sekunde u budućnosti"
-msgstr[2] "%d sekundi u budućnosti"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "pre %d minut"
-msgstr[1] "pre %d minuta"
-msgstr[2] "pre %d minuta"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d minut u budućnosti"
-msgstr[1] "%d minuta u budućnosti"
-msgstr[2] "%d minuta u budućnosti"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "pre %d sat"
-msgstr[1] "pre %d sata"
-msgstr[2] "pre %d sati"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d sat u budućnosti"
-msgstr[1] "%d sata u budućnosti"
-msgstr[2] "%d sati u budućnosti"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "pre %d dan"
-msgstr[1] "pre %d dana"
-msgstr[2] "pre %d dana"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d dan u budućnosti"
-msgstr[1] "%d dana u budućnosti"
-msgstr[2] "%d dana u budućnosti"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "pre %d nedelju"
-msgstr[1] "pre %d nedelje"
-msgstr[2] "pre %d nedelja"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d nedelja u budućnosti"
-msgstr[1] "%d nedelje u budućnosti"
-msgstr[2] "%d nedelja u budućnosti"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "pre %d mesec"
-msgstr[1] "pre %d meseca"
-msgstr[2] "pre %d meseci"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d mesec u budućnosti"
-msgstr[1] "%d months in the future"
-msgstr[2] "%d months in the future"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "pre %d godinu"
-msgstr[1] "pre %d godine"
-msgstr[2] "pre %d godina"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d godina u budućnosti"
-msgstr[1] "%d godine u budućnosti"
-msgstr[2] "%d godina u budućnosti"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknite ovde da izaberete datum>"
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
-msgid "now"
-msgstr "sada"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%b.%Y."
-
-#: ../filter/filter-datespec.c:449
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Izaberite vreme za poređenje"
-
-#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "Važno"
-
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "To Do"
-msgstr "Za uraditi"
-
-#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Kasnije"
-
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Proba"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:800
-msgid "_Search name:"
-msgstr "Osnova za _pretragu:"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:828
-msgid "Find items that meet the following criteria"
-msgstr "Pronađi stavke koje zadovoljavaju sledeće uslove"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:867
-msgid "If all criteria are met"
-msgstr "ako su svi uslovi zadovoljeni"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:867
-msgid "If any criteria are met"
-msgstr "ako je bilo koji uslov zadovoljen"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:869
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Pronađi predmete:"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "All related"
-msgstr "Sve povezano"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "Replies"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Odgovori i nadređeno"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:891
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Nema odgovora ili roditelja"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:893
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "U_ključi niti"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:307
-msgid "Incoming"
-msgstr "Dolazno"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odlazno"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Loš regularan izraz &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nije moguće prevođenje regularnog izraza &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Datoteka &quot;{0}&quot; ne postoji ili nije regularna."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Nedostaje datum."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Nedostaje ime datoteke."
-
-# mail:no-name-vfolder primary
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nedostaje ime."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Ime &quot;{0}&quot; je već upotrebljeno."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Izaberite drugo ime."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Morate da izaberete datum."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Morate dati ime ovom filteru."
-
-# filter:bad-file secondary
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Morate dati ime datoteci."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Pr_avila filtera</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Uporedi sa"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:4
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Prikaži filtere za poštu:"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:5
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
-"00:00 navedenog datuma."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
-"vremenom kada se filtriranje desilo."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum poruke će biti upoređen sa\n"
-"trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo."
-
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "pre"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "u budućnosti"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "meseci"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "trenutno vreme"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "vreme koje odredite"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "weeks"
-msgstr "nedelje"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "godine"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:380
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:459
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
-
-#: ../filter/rule-editor.c:747
-msgid "Rule name"
-msgstr "Ime pravila"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Postavke sastavljača"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Podesite poštu, uključujući sigurnost i prikaz poruke, ovde"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljač poruke ovde"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Podesite naloge za poštu ovde"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolucija pošta"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Deo Evolucija pošte"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Sastavljač Evolucija pošte"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija sastavljača"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte"
-
-# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
-#: ../mail/mail-component.c:726
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#: ../mail/em-account-prefs.c:535
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Poštanski nalozi"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Postavke pošte"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s ugovor o licenci"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pažljivo pročitajte dole prikazan ugovor o licenci\n"
-"za %s\n"
-"i označite kućicu da bi ga prihvatili\n"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Pitaj za svaku poruku"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Primanje pošte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2056
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Automatski proveri za _novu poštu svakih"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Slanje pošte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2296 ../mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Defaults"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2362 ../mail/mail-config.glade.h:126
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
-
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2399 ../mail/em-account-editor.c:2490
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Opcije za primanje"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Provera za nove poruke"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Uređivač naloga"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Pomoćnik Evolucija naloga"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
-#: ../mail/em-account-prefs.c:412
-msgid "Di_sable"
-msgstr "I_sključi"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379
-#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "O_mogući"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:469
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Podrazumevano]"
-
-# has "activatable" set.
-#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:528
-msgid "Account name"
-msgstr "Ime naloga"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:530
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
-#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez imena"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:955
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Jezik(ci)"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:998
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Dodaj skriptu za potpis"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Potpis(i)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Prosleđena poruka --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "nepoznati pošiljalac"
-
-# * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-# * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} piše:"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Originalna poruka-----"
-
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pr_avila filtera"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Preračunaj"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Dodeli boju"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Dodeli rezultat"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prilozi"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Zvono"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "sadrži"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Umnoži u fasciklu"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Datum primanja"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Datum slanja"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Obrisano"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne sadrži"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "ne završava se sa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "ne postoji"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "ne vraća"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne zvuči kao"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "ne počinje sa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Ne postoji"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Priprema"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "završava se sa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Postoji"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "postoji"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Sledi"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "je posle"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "je pre"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "je označeno"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "je veće od"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "je manje od"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "nije"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "nije označeno"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Đubre"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Provera đubreta"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Label"
-msgstr "Etiketa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Dopisna lista"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Match All"
-msgstr "Odgovara sve"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Body"
-msgstr "Telo poruke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message Header"
-msgstr "Zaglavlje poruke"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Poruka je đubre"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Poruka nije đubre"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Premesti u fasciklu"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Poveži na program"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Pusti zvuk"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
-msgid "Read"
-msgstr "Čitaj"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Recipients"
-msgstr "Primaoci"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex odgovara"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odgovoreno"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns"
-msgstr "povratno"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns greater than"
-msgstr "povratno veće od"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "returns less than"
-msgstr "povratno manje od"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Run Program"
-msgstr "Pokreni program"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljalac"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Set Status"
-msgstr "Postavi status"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Veličina (kB)"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "sounds like"
-msgstr "zvuči kao"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Source Account"
-msgstr "Izvorni nalog"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Specific header"
-msgstr "Određeno zaglavlje"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "počinje sa"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Prekini obradu"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
-#: ../mail/message-tag-followup.c:336
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
-msgid "Subject"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Nepostavljen status"
-
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "Then"
-msgstr "Potom"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:186
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:208
-msgid "All Messages"
-msgstr "Sve poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:209
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Nepročitane poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:211
-msgid "No Label"
-msgstr "Bez oznake"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Pročitane poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Skorašnje poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Poruke u zadnjih 5 dana"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Poruke sa prilozima"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Važne poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:223
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Poruke nisu đubre"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1041
-msgid "Account Search"
-msgstr "Pretraga naloga"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1085
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Pretraga svih naloga"
-
-# bug: no need for plural-forms
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Nepročitanih poruka:"
-msgstr[1] "Nepročitanih poruka:"
-msgstr[2] "Nepročitanih poruka:"
-
-# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Ukupno poruka:"
-msgstr[1] "Ukupno poruka:"
-msgstr[2] "Ukupno poruka:"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Osobine fascikle"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknite ovde da izaberete fasciklu>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-msgid "Create"
-msgstr "Napravi"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Ime fascikle:"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Fascikle pretrage"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "NEODGOVARA"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
-msgid "Drafts"
-msgstr "Priprema"
-
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2552
-#: ../mail/mail-component.c:151
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduče"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
-msgid "Outbox"
-msgstr "Za slanje"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslato"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
-msgid "Loading..."
-msgstr "Učitavanje..."
-
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:369
-#, c-format
-msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:721
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Stablo fascikle za poštu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Premeštanje fascikle %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:883
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Umnožavanje fascikle %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Premeštanje poruka u fasciklu %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:908
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Nije moguće ubaciti poruku(e) u ostavu na najvišem nivou"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Umnoži u fasciklu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Premesti u fasciklu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Pretraga fascikli u „%s“"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
-msgid "_View"
-msgstr "P_regled"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Otvori u _novom prozoru"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Umnoži..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Premesti..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nova fascikla..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "O_sveži"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Is_prazni Za slanje"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Isprazni _smeće"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:105
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Umnožavanje ’%s‘ u ’%s‘"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-msgid "Select folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Umnoži"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:590
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Pravljenje fascikle ’%s‘"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
-msgid "Create folder"
-msgstr "Napravi fasciklu"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:750
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Navedite gde napraviti fasciklu:"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Neuspešno brisanje pošte"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nemate dovoljna ovlašćenja da obrišete ovu poštu."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Forward"
-msgstr "Prosl_edi"
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1234
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Poniš_ti brisanje"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1235
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Premesti u fasciklu..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1236
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Umnoži u fasciklu..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1239
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "O_znači kao pročitano"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1240
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Označi kao _nepročitano"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1241
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Onači kao _važno"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1242
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "_Označi kao nevažno"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1243
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Označi kao _đubre"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1244
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Označi da _nije đubre"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1245
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Obeleži za _praćenje..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1247
-msgid "_Label"
-msgstr "Nat_pis"
-
-# add a "None" option to the stores menu
-# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-# When "None" is selected we want the field to be cleared.
-# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-# is not permitted.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
-msgid "_None"
-msgstr "Ništ_a"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1253
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Označ_i kao završeno"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1254
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Sklo_ni oznaku"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1257
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Na_pravi pravilo od poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1258
-msgid "Search Folder from _Subject"
-msgstr "Fascikla pretrage na _naslov"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1259
-msgid "Search Folder from Se_nder"
-msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1260
-msgid "Search Folder from _Recipients"
-msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1261
-msgid "Search Folder from Mailing _List"
-msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1265
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter na naslo_v"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1266
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter na p_ošiljaoca"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1267
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter na p_rimaoce"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1268
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter na _dopisnu listu"
-
-#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2355
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nije moguće dobiti poruku"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2374
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Dovlačenje poruke..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2602
-msgid "C_all To..."
-msgstr "P_oziv za..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2605
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Napravi Fasciklu _pretrage"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2606
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Sa ove adrese"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2607
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_na ovu adresu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2982
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Kliknite da pošaljete %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2994
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Kliknite da pozovete %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2999
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Pritisni da sakriješ/otkirješ adresu"
-
-# bug: plural-forms if put as "%d matches"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:514
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Poklapanja: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:657
-msgid "Fi_nd:"
-msgstr "Pro_nađi:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:681
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Prethodno"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:686
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sledeće"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:691
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Podudaraj veliko/malo slovo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:635
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Nepotpisano"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nije sigurno da je ova poruka autentična."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:636
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Ispravan potpis"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:939
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Ova poruka je potpisana i ispravna što znači da je pošiljalac poruke vrlo "
-"verovatno autentičan."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:637
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Neispravan potpis"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:940
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:638
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Ispravan potpis, ali nije moguća provera pošiljaoca"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može "
-"biti proveren."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:639
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Potpis postoji, ali traži javni ključ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:942
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr "Ova poruka je potpisana, ali nema odgovarajućeg javnog ključa."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:645
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Nešifrovano"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Ova poruka nije šifrovana. Njen sadržaj je moguće videti u prenosu preko "
-"Interneta."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:646
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Šifrovano, slabo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ova poruka je šifrovana, ali slabim algoritmom. Teško je, ali ne i nemoguće "
-"da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:647
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Šifrovano"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Ova poruka je šifrovana. Teško će neko sa strane videti sadržaj ove poruke."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:648
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Šifrovano, jako"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ova poruka je šifrovana — i to jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa "
-"strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Pre_gledaj sertifikat"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1068
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Ovaj sertifikat nije čitljiv"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Završeno u %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Prekoračeno:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Pre_gledaj unutar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Sakrij"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Prilagodi na širinu"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Prikaži _originalnu veličinu"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2518
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Prilog"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2119
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Sačuvaj prilog kao"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Izaberite fasciklu za čuvanje svih priloga"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "Izabrano čuvanje..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2241
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d pri_log"
-msgstr[1] "%d pri_loga"
-msgstr[2] "%d pri_loga"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326
-msgid "S_ave"
-msgstr "_Sačuvaj"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2259
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Sač_uvaj sve"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2322
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Nema priloga"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2491
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Pregledaj _neformatirano"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2455
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Sakrij _neformatirano"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2510
-msgid "O_pen With"
-msgstr "O_tvori pomoću"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2581
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolucija ne može da iscrta ovo pismo pošto je preveliko. Možete ga "
-"pogledati neformatirano ili pomoću spoljašnjeg uređivača teksta."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:156
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "%d. strana od %d"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:489 ../mail/em-format-html.c:498
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Dovlačenje ’%s‘"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:910
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Nepoznat spoljni deo poruke."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:918
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Loše složen spoljni deo poruke."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:948
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pokazivač na FTP stranicu (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:959
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici „%s“"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:961
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:982
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pokazivač na mrežni podatak (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:993
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pokazivač na nepoznati spoljni podatak (tipa „%s“)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1220
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Oblikovanje poruke"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1388
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Oblikovanje poruke..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Šalje"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovor"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535
-#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopija (Cc)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536
-#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Bcc"
-msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198
-msgid "Mailer"
-msgstr "Pošiljalac"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1722
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr "(%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1727
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr "(%R %Z)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupe za vesti"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1852
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Poruku šalje <b>%s</b> u ime <b>%s</b>"
-
-#: ../mail/em-format.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s prilog"
-
-#: ../mail/em-format.c:1164
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nije moguća obrada S/MIME poruke: nepoznata greška"
-
-#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nije moguća obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora."
-
-#: ../mail/em-format.c:1309
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1319
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke"
-
-#: ../mail/em-format.c:1319
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška"
-
-#: ../mail/em-format.c:1476
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
-
-#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Greška pri proveri potpisa"
-
-#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa"
-
-#: ../mail/em-format.c:1626
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nije moguća obrada PGP poruke."
-
-#: ../mail/em-format.c:1626
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nije moguća obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greška"
-
-# bug: requires a comment on usage
-# slično kao za mesece i nedelje
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
-msgid "Every time"
-msgstr "svaki put"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
-msgid "Once per day"
-msgstr "jednom dnevno"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107
-msgid "Once per week"
-msgstr "jednom nedeljno"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
-msgid "Once per month"
-msgstr "jednom mesečno"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "Dostupan je %s dodatak i binarni oblik je instaliran."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran."
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Nema dostupnog dodatka za đubre"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli pošte u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1."
-"h.\n"
-"\n"
-"Molim budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće pravljenje nove fascikle ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće umnožiti fasciklu ’%s‘ u ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguća pretraga za postojećim poštanskim sandučićima u ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće otvaranje starog POP čuvaj-na-serveru podatka ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Nije moguće pravljenje POP3 čuvaj-na-serveru direktorijuma podataka ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće umnožavanje POP3 čuvaj-na-serveru podatka ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave pošte ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2743
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće pravljenje lokalnih fascikli pošte u ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2762
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nije moguće čitanje podešavanja prethodne instalacije Evolucije, ’evolution/"
-"config.xmldb‘ ne postoji ili je oštećen."
-
-#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-
-#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odgovori na _listu"
-
-#: ../mail/em-popup.c:635
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Dodaj u _imenik"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Ova ostava ne podržava prijave, ili nisu omogućene."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Prijavljeno"
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
-msgid "Folder"
-msgstr "Fascikla"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Izaberite server."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nije izabran server"
-
-#: ../mail/em-utils.c:120
-msgid "Do not show this message again."
-msgstr "Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
-
-#: ../mail/em-utils.c:315
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Propusni_ci poruka"
-
-#: ../mail/em-utils.c:368
-msgid "message"
-msgstr "poruka"
-
-#: ../mail/em-utils.c:563
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Sačuvaj poruku..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:612
-msgid "Add address"
-msgstr "Dodaj adresu"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1096
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Poruke od %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Fas_cikle pretrage"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Izvor fas_cikle pretrage"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Dozvoli evoluciji da prikaže tekstualni deo ograničene veličine"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatsko prepoznavanje veza"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Automatsko prepoznavanje smešaka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Proveri da li je pristigla pošta đubre"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Boja isticanja citata"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Boja isticanja citata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljača"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Podrazumevana širina prozora sastavljača"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Sažmi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/NEVIDLJIVA KOPIJA"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Sažmi prikaz adresa u PRIMA/KOPIJA/NEVIDLJIVA KOPIJA na broj naznačen u "
-"address_count-u."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Podrazumevani stil prosleđivanja"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljača"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora za prijavu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Podrazumevani stil odgovora"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "Podrazumevana vrednost za rašireni niz"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Podrazumevana širina prozora sastavljača"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Podrazumevana širina prozora za prijavu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Directory for saving mail component files"
-msgstr "Direktorijum za čuvanje datoteka modula za poštu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Iscrtava oznake greški pri kucanju uz reči dok kucate."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Prazni fascikle sa đubretom pri izlazu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Prazni fascikle sa smećem na izlazu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Prazni sve fascikle sa đubretom pri zatvaranju Evolucije."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Prazni sve fascikle sa smećem pri zatvaranju Evolucije."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Omogućava prikaz kurzora, tako da vidite kurzor dok čitate poruku."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Uključi ili isključi mogućnost traženja kucanja u napred"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"Uključi mogućnost pretrage u bočnoj oblasti tako da možete pokrenuti "
-"interaktivnu pretragu kucajući u polje za tekst. Korist je da možete lako "
-"naći fasciklu u toj bočnoj oblasti samo kucajući ime fascikle i izbor skače "
-"automatski na tu fasciklu."
-
-# bug: unclear
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Uključite da iscrtavate tekstualni deo poruke ograničene veličine."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Uključuje/isključuje prikaz kurzora"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Visina površi liste poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Visina površi liste poruka."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Skriva pregled po fasciklama i uklanja izbor"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Ukoliko korisnik pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom, pita ga da li "
-"zaista želi to da uradi."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Ako je „Pregled porkue“ površ uključena, onda pokažite je jednu do druge "
-"radije nego uspravno."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Ukoliko nema ugrađenog pregledača za ovaj mime tip u okviru Evolucije, svi "
-"mime tipovi sa ove liste koji su vezani bonobo pregledačem delova u Gnomovoj "
-"bazi mime tipova mogu biti korišćeni za prikaz sadržaja."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
-"required."
-msgstr ""
-"Isključuje svojstvo gde su potrebni višestruki upiti za neophodnost "
-"sinhronizacije van mreže."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "To uključuje/isključuje upozorenje kada označavate više poruka."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Poslednje vreme pražnjenja đubreta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeća"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Lista oznaka i njima dodeljenih boja"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Lista prihvaćenih licenci"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Lista naloga"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Lista naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Lista sadrži nizove koje "
-"imenuju poddirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Lista prilagođenih zaglavlja i da li su uključena."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Lista oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Lista sadrži nizove "
-"oblika ime:boja gde boja koristi HTML hex kodiranje."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Lista mime tipova radi provere za bonobo pregledačima"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Lista imena protokola čija je licenca prihvaćena."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Učitava slike za HTML poruke preko http-a"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
-"Učitava slike za HTML poruke preko http(s)-a. Moguće su vrednosti: 0 - "
-"Nikada ne učitavaj slike sa mreže 1. - Učitavaj slike ukoliko je pošiljalac u "
-"imeniku 2 - Uvek učitavaj slike sa mreže"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Beleži radnje filtera"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Beleži radnje filtera u navedenu datoteku dnevnika."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Označava kao viđenu posle navedenog roka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Označava kao viđenu posle navedenog roka."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Označava citate u pregledu poruke"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Označava citate u pregledu poruke."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Podrazumevana širina prozora za poruku"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Stil prikaza poruke ( „normalan“, „sva zaglavlja“, „izvor“)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Najmanje dana između pražnjenja đubreta na izlazu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Najmanje dana između pražnjenja smeća na izlazu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja đubreta na izlazu, u danima."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Najmanje vreme između pražnjenja smeća na izlazu, u danima."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Zvučna datoteka za obaveštenje o novoj pošti"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Tip obaveštenja o novoj pošti"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Broj adresa za prikaz u PRIMA/KOPIJA/NEVIDLJIVA KOPIJA"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Pita kada je naslov prazan"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Pita korisnika kada pokuša da isprazni fasciklu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez naslova."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "Traži proveru da li korisnik želi odmah da se iskljući sa mreže"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Pita pri pražnjenju"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Pita kada korisnik unese samo nevidljivu kopiju (Bcc)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Pita korisnika kada pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruku primaocima koji možda ne "
-"žele da primaju HTML poštu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez primalaca."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Pita pri označavanju više poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Prepoznaje veze u tekstu i zamenjuje ih."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Prepoznaje smeške u tekstu i zamenjuje ih slikama."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Proveri da li ima đubreta u dolaznoj pošti"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid "Save directory"
-msgstr "Sačuvaj direktorijum"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
-msgstr "Traži sliku korisnika u lokalnim adresarima"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Podrazumevano šalji poštu kao HTML"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Podrazumevano šalje poštu kao HTML."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Prikaži animacije"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Prikazuje animirane slike kao animacije."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Prikazuje obrisane poruke (kao precrtane) u listi poruka."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Prikatuje sliku pošiljaoca"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
-"list"
-msgstr "Prikaži e-adresu pošiljaoca u složenoj koloni u spisku poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Prikazuje sliku pošiljaoca u oknu za čitanje poruke."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
-msgstr "Prikaži e-adresu pošiljaoca u koloni za poruke u spisku poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Zvučna datoteka za puštanje kada stigne nova pošta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Navodi tip obaveštenja o novoj pošti koje korisnik želi da koristi."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Provera pravopisa unutar"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora za prijavu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Podrazumevana širina prozora za prijavu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Slovni lik terminala"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Ograničenje tekstualnog dela poruke"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Podrazumevani dodatak kuke za đubre"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Poslednje vreme pražnjenja đubreta, u danima od početka epohe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Vreme pražnjenja smeća, u danima od početka epohe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Slovni lik terminala za prikaz pošte"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Slovni lik promenljive veličine za prikaz pošte"
-
-# bug: s/interms/in terms/ (space)
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr ""
-"Ovo određuje najveću veličinu tekstualnog dela koji se može iscrtati u "
-"Evoluciji. Podrazumeva se 4MB/4096 KB i navedeno je kao broj KB."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Ovo je podrazumevani dodatak kuke za đubre, čak i ako su uključeni višestruki "
-"dodaci. Ukoliko je pomenuti podrazumevani dodatak isključen, preostali "
-"dostupni dodaci neće biti aktivirani."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Ovak ključ je pročitan jednom i potom vraćen na lažno. Ovo uklanja izbor pošte "
-"sa spiska i pregled za tu fasciklu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Ovaj ključ treba da sadrži listu XML struktura za navođenje prilagođenih "
-"zaglavlja i potrebu njihovog prikazivanja. XML struktura je formata &lt;header "
-"enabled&gt; - omogućeno za prikazivanje zaglavlja u pregledu pošte."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Ova će opcija pripomoći brzini pribavljanja pošte."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"Ovo podešava broj adresa za prikaz u podrazumevanom pregledu spiska poruka, "
-"posle čega je „...“ prikazano."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
-msgstr ""
-"Ovo podešavanje određuje da li će nizovi biti podrazumevano rašireni ili "
-"skupljeni. Evolucija zahteva ponovno pokretanje"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Razvrstava spisak poruka po raspravama."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Razvrstaj poruke po raspravama"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Prikaži poruke prema naslovu rasprave"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Vreme za označavanje poruka kao viđene."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "JIB niz podrazumevanog naloga."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "Koristi servis i klijenta Ubice spama"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Koristi servis i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Koristi sopstveni slovni lik"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Koristi sopstveni slovni lik za prikaz pošte"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Koristi samo lokalne provere spama."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Koristite jedan do drugog ili široki raspored"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Slovni lik promenljive veličine"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Opcija Pregled/nevidljiva kopija (Bcc) je izabrana"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Opcija Pregled/nevidljiva kopija (Bcc) je izabrana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Opcija Pregled/kopija (Cc) je izabrana"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Opcija Pregled/kopija (Cc) je izabrana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Opcija Pregled/šalje je izabrana"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Opcija Pregled/šalje je izabrana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Opcija Pregled/prima je izabrana"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Opcija Pregled/pošalji je izabrana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Opcija Pregled/odgovor je izabrana"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Opcija Pregled/odgovor je izabrana."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Da li pokušati prikaz niza rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže "
-"zaglavlja „In-Reply-To“ ili „References“."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Širina površi liste poruka"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Širina površi liste poruka."
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Uvoženje Elm podataka"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolucija Elm uvoznik"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Važna pošta iz programa Elm."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Odredišna fascikla:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkli poštansko sanduče (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli poštanskog sandučeta"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Uvoženje poštanskog sandučeta"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Uvoženje ’%s‘"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Pretraga %s"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Uvoženje Pine podataka"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolucija Pine uvoznik"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Uvozi poštu iz programa Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:79
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta za %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:266
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Naslov je %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:301
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s dopisna lista"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:372
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo filtriranja"
-
-#: ../mail/mail-component.c:530
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d obrisano"
-msgstr[1] "%d obrisane"
-msgstr[2] "%d obrisanih"
-
-#: ../mail/mail-component.c:532
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d đubre"
-msgstr[1] "%d đubreta"
-msgstr[2] "%d đubreta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:535
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d u pripremi"
-msgstr[1] "%d u pripremi"
-msgstr[2] "%d u pripremi"
-
-#: ../mail/mail-component.c:537
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d poslato"
-msgstr[1] "%d poslate"
-msgstr[2] "%d poslatih"
-
-#: ../mail/mail-component.c:539
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neposlato"
-msgstr[1] "%d neposlate"
-msgstr[2] "%d neposlatih"
-
-#: ../mail/mail-component.c:545
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d nepročitana,"
-msgstr[1] "%d nepročitane,"
-msgstr[2] "%d nepročitanih,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:546
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d ukupno"
-msgstr[1] "%d ukupno"
-msgstr[2] "%d ukupno"
-
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid " %d selected, "
-msgid_plural " %d selected, "
-msgstr[0] "%d izabrana,"
-msgstr[1] "%d izabrane,"
-msgstr[2] "%d izabranih,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:877
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nova poruka"
-
-#: ../mail/mail-component.c:878
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Poruka"
-
-#: ../mail/mail-component.c:879
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Sastavi novu poruku"
-
-#: ../mail/mail-component.c:885
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Nova fascikla za poštu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:886
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Fascikla za poštu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:887
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1034
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja pošte ili fascikli."
-
-#: ../mail/mail-config.c:81
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Važ_no"
-
-#. red
-#: ../mail/mail-config.c:82
-msgid "_Work"
-msgstr "Po_sao"
-
-# Create the default Person calendar
-# Create the default Person task list
-# orange
-#. orange
-#: ../mail/mail-config.c:83
-msgid "_Personal"
-msgstr "L_ično"
-
-#. forest green
-#: ../mail/mail-config.c:84
-msgid "_To Do"
-msgstr "Za uradi_ti"
-
-#. blue
-#: ../mail/mail-config.c:85
-msgid "_Later"
-msgstr "Kasni_je"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Proveri podržane tipove "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL nije podržan u ovoj verziji Evolucije</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Fotografija pošiljaoca</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Po_tpisi</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Opcija za prikaz prve poruke</b> (ne preporučuje se)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Jezici</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podaci o nalogu</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tip autentifikacije</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikacija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sastavljanje poruka</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano ponašanje</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Briše poštu</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazana _zaglavlja poruka</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake i boje</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Učitavanje slika</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prikaz poruke</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Slovni lik za poruke</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Priznanice</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obaveštavanje o novoj pošti</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Neobavezni podaci</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opcije</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prilično dobra privatnost (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Slovni lik za štampu</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obavezni podaci</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sigurni MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sigurnost</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Poslate i poruke u pripremi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje servera</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Management"
-msgstr "Upravljanje nalozima"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Dodaj no_vi potpis..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Dodaj sk_riptu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Uvek potpiši odlazeće poruke sa ovog naloga"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "_Takođe šifruj na sebe pri slanju šifrovane pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Uvek pošalji _nevidljivu kopiju (Bcc):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Uvek _veruj ključevima mog priveska pri šifrovanju"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Uv_ek šifruj i meni pri slanju šifrovane pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Priloži originalnu poruku"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "Uvek _umetni slike smešaka"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltički (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltički (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "K_odna strana:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Proveri podržane tipove "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Check in_coming mail for junk"
-msgstr "Proveri ima li đubreta u _pristigloj pošti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Proveri pravopis dok _kucam"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu đubre"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "Oči_sti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Očis_ti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Boja za _pogrešno napisane reči:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Potvrdi kada prazniš fasciklu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Čestitamo, podešavanje pošte je završeno.\n"
-"\n"
-"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu \n"
-"korišćenjem Evolucije. \n"
-"\n"
-"Kliknite „Primeni“ da sačuvate podešavanja."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "De_fault"
-msgstr "Pod_razumevano"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Podrazumevana _kodna strana:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Delete junk mails on e_xit"
-msgstr "Briše poštu označenu kao đubre pri i_zlazu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Digitalno potpiši odlazeće poruke (podrazumevano)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
-msgstr "Ne iscrtavaj sadržaj teksta poruka ako veličina prela_zi"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Ne citiraj originalnu poruku"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Fascikla Priprema:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Nalozi e-pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Elektronska _adresa:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Isprazni fascikle sa _smećem na izlazu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Sertifikat za ši_frovanje:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "_Šifruj odlazeće poruke (podrazumevano)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Utvrđene-pirine:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "Font nep_romenjive širine:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Osobine slovnog lika"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Oblikuj poruke u H_TML"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "Ime i prezime:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML pošta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Headers"
-msgstr "Zaglavlja"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Naglasi _citate sa"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Inline"
-msgstr "Unutar"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Inline original message (Outlook style)"
-msgstr "Originalna poruka u telu poruke ((Outlook stil)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabela jezika"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Podešavanje pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabela zaglavlja pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Mesto poštanskog sandučeta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Sastavljač poruke"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "Napomena: nećete biti upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizacija:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG IB _ključa:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "_Pusti zvučnu datoteku kada stigne nova pošta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Unesite dole opisno ime za ovaj nalog.\n"
-"Ovo ime će biti korišćeno samo za potrebe prikaza."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Unesite podatke o načinu na koji ćete slati poštu. Ako niste sigurni, "
-"pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Unesite dole ime i elektronsku adresu. „Neobavezna“ polja dole ne moraju biti "
-"popunjena, osim ako ne želite da ove podatke uključite u poruke koje šaljete."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Molim izaberite među sledećim mogućnostima"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Citiraj originalnu poruku"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citirano"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Z_apamti lozinku"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Od_govor:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Zapa_mti lozinku"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
-msgstr "Tr_aži fotografiju pošiljaoca samo u lokalnim adresarima"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "S_elect..."
-msgstr "Izab_eri..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "_Pošalji priznanice:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Standardni slovni lik:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Se_lect..."
-msgstr "Iza_beri..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Odabira fasciklu Priprema"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Izaberite HTML slovni lik fiksirane veličine"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Izaberite HTML slovni lik fiksirane veličine za štampu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Izaberite HTML slovni lik promenljive veličine"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Izaberite HTML slovni lik promenljive veličine za štampu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Odabira fasciklu Poslato"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Slanje pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Fascikla poslatih _poruka:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Tip servera: "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Potp_is:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Signatures"
-msgstr "Potpisi"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Tabela potpisa"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Odredi ime _datoteke:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Provera pravopisa"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ip: "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran rečnik."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Izlaz ove skripte će biti korišćen kao\n"
-"potpis. Ime koje ste dali će biti korišćeno\n"
-"samo za svrhu prikazivanja na ekranu. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Ukucajte ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n"
-"Na primer: „Poslovni“ ili „Lični“"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-msgid "User_name:"
-msgstr "Korisničko_ime:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Pro_menljiva veličina:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Dobro došli u pomoćnika Evolucija podešavanja pošte.\n"
-"\n"
-"Kliknite „Napred“ za početak. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Dodaj potpis"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Uvek učitavaj slike sa Interneta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "S_virni kada stigne nova pošta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Podrazumevani dodatak za đubre:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astanke (Outlook kompatibilnost)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Stil _prosleđivanja:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "_Zadrži potpis iznad originalne poruke pri odgovoru"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Load images in mail from contacts"
-msgstr "_Učitaj slike od kontakata u poruku"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Neka ovo bude moj podrazumevani nalog"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Označi poruke kao pročitane posle"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nikada ne učitavaj slike sa Interneta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Putanja:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
-msgstr "_Upozori kada šalješ HTML poruke onima koji ih ne žele"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_Stil odgovora:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skripta:"
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "Prikaži _animacije"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
-msgstr "_Prikaži fotografiju pošiljaoca u pregledu pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_Sažmite PRIMA/KOPIJA/NEVIDLJIVA KOPIJA zaglavlja u "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Koristi iste slovne likove kao drugi programi"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
-msgid "addresses"
-msgstr "Adrese"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "color"
-msgstr "boja"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-msgid "description"
-msgstr "opis"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Izvori fascikle pretrage</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Digitalni potpis</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrovanje</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Sve aktivne mrežne fascikle"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Sve lokale i aktivne mrežne fascikle"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "All local folders"
-msgstr "Sve lokalnefascikle"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Osetljivo na veličinu slova"
-
-# timezone.
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "Za_vršeno"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Pro_nađi:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Pronađi u poruci"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Označi za praćenje"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Prijave na fascikle"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Ugovor o licenci"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
-msgid "None Selected"
-msgstr "Ništa nije izabrano"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "Security Information"
-msgstr "Sigurnosni podaci"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Nvedene fascikle"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Poruke koje ste izabrali za praćenje su dole izlistane.\n"
-"Izaberite radnju za izvršavanje iz menija „Oznaka“."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Prihvati licencu"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Rok:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Oznaka:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Oz_načite ovo da prihvatite ugovor o licenci"
-
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:877
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Ispitujem dostupnost za %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Filtriranje izabranih poruka"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:266
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Uzimanje pošte"
-
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Neuspela primena odlazećih filtera: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Neuspelo dopunjavanje u %s: %s\n"
-"Dopunjavanje u lokalnu fasciklu ’Poslato‘."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Neuspelo dopunjavanje u lokalnu fasciklu ’Poslato‘: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:736
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Slanje poruke %d od %d"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-ops.c:761
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Neuspelo slanje %d od %d poruka"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
-msgid "Canceled."
-msgstr "Otkazano."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
-msgid "Complete."
-msgstr "Završeno."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:862
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Čuvanje poruke u fasciklu"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Premeštanje poruka u %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:947
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Umnožavanje poruka u %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1170
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Prosleđene poruke"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1213
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otvaranje fascikle %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1285
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otvaranje ostave %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1363
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Uklanjanje fascikle %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Smeštanje fascikle ’%s‘"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Pražnjenje i smeštanje naloga ’%s‘"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1523
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Smeštanje naloga ’%s‘"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1578
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Osvežavanje fascikle"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Pražnjenje fascikle"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Izbacivanje smeća u ’%s‘"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Lokalne fascikle"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1746
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Dovlačenje poruke %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1856
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Dovlačenje %d poruke"
-msgstr[1] "Dovlačenje %d poruke"
-msgstr[2] "Dovlačenje %d poruka"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1942
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Čuvanje %d poruke"
-msgstr[1] "Čuvanje %d poruke"
-msgstr[2] "Čuvanje %d poruka"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Greška pri čuvanju poruke u: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2085
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Čuvanje priloga"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nije moguće pravljenje izlazne datoteke: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2114
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nije moguć upis podataka: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Prekidanje veze sa %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Ponovno povezivanje na %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2361
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Priprema nalog ’%s‘ za rad van mreže"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2444
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Provera usluge"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:161
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Odustajanje je u toku..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:387
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Slanje i primanje pošte"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Obustavi _sve"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
-msgid "Updating..."
-msgstr "Osvežavanje..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čekanje..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:783
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Provera za nove poruke"
-
-#: ../mail/mail-session.c:202
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Unesite lozinku za %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:204
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Unesite lozinku"
-
-#: ../mail/mail-session.c:207
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Unesite lozinku za %s"
-
-#: ../mail/mail-session.c:209
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Unesite lozinku"
-
-#: ../mail/mail-session.c:251
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Korisnik je obustavio operaciju."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Uredi potpis"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Unesite ime za ovaj potpis."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za pripremu ’%s‘: %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:150
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Pokušava premeštanje pošte iz ne-mbox izvora ’%s‘"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:256
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Prosleđena poruka - %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:258
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Prosleđena poruka"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Neispravna fascikla ’%s‘"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:91
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Podešavanje fascikle pretrage: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Osvežavanje fascikla pretrage za ’%s: %s‘"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Osvežavanje fascikla pretrage za ’%s‘"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1043
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Uredi fasciklu pretrage"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1127
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Nova fascikla pretrage"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Fascikla imena &quot;{0}&quot; već postoji. Upotrebite drugo ime."
-
-# bug: use the same message as above
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "Fascikla imena &quot;{1}&quot; već postoji. Upotrebite drugo ime."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Fascikla sa sadržajem na &quot;{1}&quot; već postoji.\n"
-"\n"
-"Možete izabrati da ignorišete ovu fasciklu, prepisati je ili dopuniti njen "
-"sadržaj, ili izaći."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
-msgstr "Priznanica je zatražena za &quot;{1}&quot;. Poslati priznanicu za {0}?"
-
-# mail:vfolder-notunique secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
-msgstr "Potpis nazvan &quot;{0}&quot; već postoji. Molim upotrebite drugo ime."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Dodavanjem smislenog naslova vašim porukama daćete primaocima do znanja o čemu "
-"pišete."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog i sve pripadajuće elemente?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj nalog?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Sigurno želite da isključite ovaj nalog i obrišete sve posrednike?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Sigurno želite da otvorite {0} poruka odjednom?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke iz svih fascikli?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"Sigurno želite trajno da uklonite sve obrisane poruke u fascikli &quot;{0}"
-"&quot;?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?"
-
-# mail:ask-send-only-bcc primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa BCC primaocima?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Zbog &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Zbog &quot;{2}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Prazan potpis"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće dodavanje fascikle pretrage &quot;{0}&quot;."
-
-# mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nije moguće umnožavanje fascikle &quot;{0}&quot; u &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće pravljenje fascikle &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nije moguće pravljenje privremenog direktorijuma za čuvanje."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Nije moguće pravljenje direktorijuma za čuvanje, zbog &quot;{1}&quot;"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće brisanje fascikle &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće brisanje sistemske fascikle &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr ""
-"Nije moguće urediti fasciklu pretrage &quot;{0}&quot; pošto ne postoji."
-
-# mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nije moguće premestiti fasciklu &quot;{0}&quot; u &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Nije moguće otvaranje izvora &quot;{1}&quot;"
-
-# mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Nije moguće otvaranje izvora &quot;{2}&quot;."
-
-# mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Nije moguće otvaranje cilja &quot;{2}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
-"Nije moguće čitanje datoteke licence &quot;{0}&quot;, zbog problema sa "
-"instalacijom. Nećete moći da koristite ovog pružaoca dok ne prihvatite "
-"licencu."
-
-# mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nije moguće preimenovati &quot;{0}&quot; u &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-"Nije moguće preimenovati ili premestiti sistemsku fasciklu &quot;{0}&quot;."
-
-# mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nije moguće čuvanje izmena na nalogu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće čuvanje u direktorijum &quot;{0}&quot;."
-
-# mail:no-write-path-exists primary
-# mail:no-write-path-notfile primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće čuvanje u datoteku &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nije moguće postaviti skriptu za potpis &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u većini "
-"lozinki veličina slova bitna; možda su uključena velika slova."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nije moguće čuvanje datoteke potpisa."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Obrisati &quot;{0}&quot;?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Obrisati nalog?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Zanemariti promenjeno?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "Ne _briši"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Ne briši"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Nemoj isključiti"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "Da li želite da ovu radnju takođe primenite na sve podfascikle?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Želite li lokalno da uskladite fascikle koje su označene za korišćenje van "
-"mreže?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Da li želite da sve poruke označite kao pročitane?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Želite li da sačuvate promene?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Enter password."
-msgstr "Unesite lozinku."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Greška pri učitavanju definicija filtera."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Greška tokom operacije."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Greška prilikom {0}."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Datoteka postoji, nije moguće prepisivanje."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Datoteka postoji ali nije regularna."
-
-# mail:ask-empty-trash secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Ukoliko nastavite, nećete moći da vratite ove poruke."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ukoliko obrišete fasciklu, sav njen sadržaj i sadržaj podfascikli će biti "
-"trajno obrisani."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Ako nastavite, svi posrednički nalozi biće trajno uklonjeni."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Ukoliko nastavite, podaci naloga i svi pripadajući\n"
-"podaci će biti trajno obrisani."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga biće trajno obrisani."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Ukoliko izađete, ove poruke neće biti poslate dok ponovo ne pokrenete "
-"Evoluciju."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Ignore"
-msgstr "Zanemari"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neispravna autentifikacija"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filteri pošte su automatski osveženi."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo "
-"BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. "
-"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Označi sve poruke kao pročitane"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "Označiti sve poruke u ovoj fascikli i podfasciklama kao pročitane?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Nedostaje fascikla."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Izvori nisu izabrani."
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr "Samo na _tekućoj fascikli"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Otvaranje previše poruka odjednom može suviše da potraje."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Proverite podešavanja naloga i pokušajte ponovo."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Molim odobrite nalog ili pošaljite korišćenjem nekog drugog."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Unesite važeću elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti "
-"elektronske adrese klikom na dugme Prima: pored polja za unos."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Proverite da li sledeći primaoci žele i mogu da prime HTML poštu:\n"
-"{0}\n"
-"Ipak poslati?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Molim dajte jedno jedinstveno ime koje predstavlja ovaj potpis."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Please wait."
-msgstr "Sačekajte."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Problem pri prenosu stare fascikle pošte &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Querying server"
-msgstr "Slanje upita serveru"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Slanje upita serveru za listu podržanih mehanizama autentifikacije."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Zatražene priznanice."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Zaista obrisati fasciklu &quot;{0}&quot; i sve podfascikle?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Fascikle pretrage su automatski osvežene."
-
-# bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Pošalji priznanicu"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Potpis već postoji"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Uskladi"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Uskladiti fascikle lokalno za rad van mreže."
-
-# bug: Ximian Evolution -> Evolution
-# mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Sistemske fascikle neophodne da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu "
-"preimenovati, premestiti ili obrisati."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Lista kontakata kojoj šaljete je podešena da skriva primaoce liste.\n"
-"\n"
-"Mnogi sistemi e-pošte dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo "
-"BCC primaoce. Ovo će zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. "
-"Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Sledeća(e) fascikla(e) pretrage:\n"
-"{0}\n"
-"Koristi sada uklonjenu fasciklu:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"I sada je(su) osvežena(e)."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Sledeće(a) pravilo(a) filtera:\n"
-"{0}\n"
-"Koristi sada uklonjenu fasciklu:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
-"I sada je(su) osveženo(a)."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Ova fascikla je možda posredno dodata,\n"
-"idite u uređivač fascikle pretrage i dodajte je izričito, ako želite."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto je isključen nalog sa kojeg šaljete"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli nijednog primaoca"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Ovaj server ne podržava traženi tip autentifikacije i možda uopšte ne "
-"podržava autentifikaciju."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije sačuvan."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"Ovo označava sve poruke kao pročitane u izabranoj fascikli i podfasciklama."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Neuspelo povezivanje na GroupWise server."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nije moguće otvaranje fascikle za pripremu za ovaj nalog. Koristiti "
-"sistemsku fasciklu za pripremu?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nije moguće čitanje datoteke licence."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Koristi _podrazumevano"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Koristiti podrazumevanu fasciklu za pripremu?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Imate neposlate poruke, želite li ipak da izađete?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga istog imena."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Morate imenovati ovu fasciklu pretrage."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Morate navesti fasciklu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Morate navesti bar jednu fasciklu kao izvor.\n"
-"Bilo pojedinačnim izborom fascikli, i/ili izborom svih lokalnih fascikli, "
-"svih mrežnih fascikli ili i jednih i drugih."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Prijava na server &quot;{0}&quot; kao &quot;{0}&quot; nije uspela."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Append"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Zanemari promene"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Ne usklađuj"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Iz_baci"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Otvori poruke"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "na trenutne fascikle i _podfascikle"
-
-#: ../mail/message-list.c:1022
-msgid "Unseen"
-msgstr "Neviđeno"
-
-#: ../mail/message-list.c:1023
-msgid "Seen"
-msgstr "Viđeno"
-
-#: ../mail/message-list.c:1024
-msgid "Answered"
-msgstr "Odgovoreno"
-
-#: ../mail/message-list.c:1025
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Višestruke neviđene poruke"
-
-#: ../mail/message-list.c:1026
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Višestruke poruke"
-
-#: ../mail/message-list.c:1030
-msgid "Lowest"
-msgstr "Najniže"
-
-#: ../mail/message-list.c:1031
-msgid "Lower"
-msgstr "Niže"
-
-#: ../mail/message-list.c:1035
-msgid "Higher"
-msgstr "Više"
-
-#: ../mail/message-list.c:1036
-msgid "Highest"
-msgstr "Najviše"
-
-#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Danas %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Juče %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d. %b %Y."
-
-#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Messages"
-msgstr "Poruke"
-
-#: ../mail/message-list.c:3755
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Pravljenje liste poruka"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Rok"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Status oznake"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Oznaka za sleđenje"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Received"
-msgstr "Primljeno"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "_Pošalji poruke"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Call"
-msgstr "Poziv"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ne prosleđuj"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Sledi"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Za vašu informaciju"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosledi"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Nije neophodan odgovor"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84
-msgid "Review"
-msgstr "Pročitati"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Telo sadrži"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Message contains"
-msgstr "Poruka sadrži"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Primaoci sadrže"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Pošiljalac sadrži"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Naslov sadrži"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Naslov ili pošiljalac sadrže"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Lokalni imenici"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Obezbeđuje osnovnu funkcionalnost za lokalne imenike."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "Uključuje dodatak za podsetnik za priloge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Spisak predmeta za kojima će dodatak za podsećanje uključivanja priloga tragati "
-"u telu poruke"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:452
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ključne reči"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:501
-msgid "Attachment Reminder Preferences"
-msgstr "Svojstva podsetnika za priloge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr "Podseti za _nedostajuće priloge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Podsetnik na priloge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"Traga za predmetima u kojima se može nalaziti prilog u poruci i upozorava "
-"ukoliko priloga nema"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolucija je pronašla neke ključne reči koje navode da bi poruka trebalo da "
-"sadrži prilog, ali isti ne može da pronađe."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "Poruka nema priloge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Nastavi uređivanje"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
-"Dodatak za oblikovanje koji prikazuje zvučne priloge unutar poruke i "
-"dozvoljava njihovo puštanje direktno iz evolucije."
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Dodatak za zvuk unutar poruke"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Izaberite ime za rezervnu kopiju Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon pravljenja rezerve"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Izaberite ime rezervne kopije Evolucije za povraćaj"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon povraćaja"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Vraća iz rezervne kopije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Evoluciju možete povratiti iz rezervne kopije. Možete povratiti poštu, "
-"kalendare, zaduženja, beleške, kontakte.\n"
-"Takođe se mogu povratiti sva lična podešavanja, filteri za poštu, itd."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Povrati Evoluciju iz datoteke rezervne kopije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Izaberite arhivu Evolucije za povraćaj:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Izaberite datoteku za povraćaj"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Direktorijum za rezervu Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Direktorijum za povraćaj Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Proverava rezervnu kopiju Evolucije"
-
-# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Ponovo pokreće Evoluciju"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Sa grafičkom okruženjem"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Gašenje Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju naloga i podešavanja Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Izrada rezervne kopije podataka Evolucije (pošta, kalendari, zaduženja, "
-"beleške)"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
-msgid "Backup complete"
-msgstr "Izrada rezervne kopije završena"
-
-# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Ponovno pokretanje Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
-msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Izrađuje rezervnu kopiju trenutnih podataka Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
-msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "Otpakivanje datoteka iz rezervne kopije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Učitava podešavanja Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "Uklanjanje privremenih rezervnih datoteka"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Smešta rezervnu kopiju u fasciklu %s"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Vrši povraćaj iz fascikle %s"
-
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Rezervna kopija Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Povraćaj Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Dodatak za izradu rezerve i oporavak podataka i podešavanja Evolucije."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Dodatak za izradu rezerve i oporavak"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Sigurno želite da zatvorite Evoluciju?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr ""
-"Sigurno želite da povratite Evoluciju iz izabrane datoteke rezervne kopije?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Izrada rezervne kopije može biti pokrenuta samo kada Evolucija ne radi. Pre "
-"nego što nastavite, proverite da li ste sačuvali i zatvorili sve prozore u "
-"kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon "
-"završetka procedure, označite ovu opciju."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Neispravna datoteka rezervne kopije Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Izaberite ispravnu datoteku za povraćaj"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"Ovo će obrisati sve trenutne podatke i podešavanja Evolucije i povratiti ih "
-"iz rezervne kopije. Ova procedura se može pokrenuti samo kada Evolucija ne "
-"radi. Pre nego što nastavite, proverite da li ste zatvorili sve prozore u "
-"kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon "
-"završetka procedure, označite ovu opciju."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i podešavanja Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Op_oravlja podešavanja..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Izrađuje rezervu podešavanja..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Automatski kontakti"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
-msgstr "_Automatski napravi unose u imenik pri odgovaranju na poštu"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Izaberi imenik za Automatske kontakte"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Brze poruke"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
-msgstr ""
-"Povremeno usklađuje podatke o kontaktima i slikama sa Pidgin listom prijatelja"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Bira adresar za Pidgin listu prijatelja"
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Uskladi sa _listom drugara sada"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"Samostalno popunjava imenik imenima i elektronskim adresama kada odgovarate "
-"na poštu. Takođe popunjava podatke za kontakt brzim glasnikom iz spiska "
-"drugara."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
-msgid "Convert mail text to _Unicode"
-msgstr "Prebaci tekst pošte u _Unikod"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail text to Unicode"
-msgstr "Prebacuje tekst pošte u Unikod"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Prebacuje tekst poruke u Unikod UTF-8 radi objedinjavanja spam/ham predmeta "
-"čiji su uzrok različiti kodni rasporedi."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Opcije Bogofiltera"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Filtrira neželjenu poštu korišćenjem Bogofiltera."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
-msgid "_URL:"
-msgstr "_Adresa :"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Koristi šifrovanu vezu"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV izvori kalendara"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV izvori"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Lokalni kalendari"
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Daje osnovnu upotrebu lokalnim kalendarima."
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "O_sveži:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "_Koristi sigurnu vezu"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "Korisničko_ime:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP Kalendari"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Daje osnovnu upotrebu http kalendarima i onim na vebu."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Vreme: oblačno"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Vreme: magla"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Vreme: mestimično oblačno"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Vreme: kiša"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Vreme: sneg"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Vreme: sunčano"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Vreme: grmljavine"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
-msgid "Select a location"
-msgstr "Izaberite mesto"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Jedinice:"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metrične (Celzijus, cm, itd.)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperijalne (Farenhajt, inči, itd.)"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Daje osnovnu upotrebu kalendarima vremena."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Kalendari vremena"
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Probni dodatak koji pokazuje iskačući meni za umnožavanje stvari u listu "
-"isečaka."
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Alat za umnožavanje"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Proveri da li je Evolucija podrazumevani program za poštu"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Svaki put kada se Evolucija pokrene, proveri da li je podrazumevani program "
-"za poštu."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr ""
-"Pri pokretanju proverava da li je Evolucija podrazumevani klijent za poštu."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Podrazumevani klijentza poštu "
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Želite li da Evoluciju učinite podrazumevanim klijentom e-pošte?"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "Označava kao podrazumevanu _fasciklu"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Podrazumevani izvori"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
-"default one."
-msgstr ""
-"Obezbeđuje funkcionalnost za obeležavanje nekog kalendara ili imenika kao "
-"podrazumevanog."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Otvara fasciklu drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Nalog:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Ime fascikle:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Korisnik:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Sigurna lozinka"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave sigurnom "
-"lozinkom (NTLM)."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Tekstualna lozinka"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Ova opcija će povezati na Exchange server korišćenjem prijave tekstualnom "
-"lozinkom."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Van kancelarije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi \n"
-"koja Vam pošalje poštu dok ste van kancelarije."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
-msgid "I am in the office"
-msgstr "U kancelariji sam"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Unesite lozinku za nalog Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Izmenite lozinku"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Upravljajte podešavanjima delegata za nalog Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Pomoćnik za delegiranje"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Razno"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Pregledaj veličine svih Exchange fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Veličina fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange podešavanja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:618
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA adresa:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:644
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_utentifikuj"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
-msgid "Authentication Type"
-msgstr "Tip autentifikacije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:851
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Proveri podržane tipove"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:957
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolucija nije na mreži. Sada ne možete niti praviti niti menjati fascikle.\n"
-"Molim povežite se na mrežu za takve radnje."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Trenutna lozinka ne odgovara postojećoj lozinki za ovaj nalog. Unesite "
-"ispravnu lozinku"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Dve lozinke se ne poklapaju. Ponovo unesite lozinke."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Potvrdite lozinku:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Trenutna lozinka:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nova lozinka:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Trenutna lozinka je istekla. Izmenite lozinku sada."
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Broj dana nakon kojih Vaša lozinka ističe: %d"
-
-#. Custom
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
-msgid "Custom"
-msgstr "Prilagođeno"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:189
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Uređivač (čita, pravi, uređuje)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (čita, pravi)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:197
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Recenzent (samo čita)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegiraj ovlašćenja"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:258
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Ovlašćenja za %s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Ovu poruku je Evolucija automatski poslala da bi Vas obavestila da ste "
-"određeni za delegata. Sada možete slati poruke u moje ime."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Dodeljena su Vam sledeća ovlašćenja na mojim fasciklama:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Takođe Vam je dozvoljeno da vidite moje privatne stvari."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:378
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Niste ovlašćeni, međutim, da vidite moje privatne podatke."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:410
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "%s Vas je odredio za svog delegata"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Delegiraj"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Ukloniti delegata %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Nije moguće pristupiti aktivnom direktorijumu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nije moguće pronaći sebe u aktivnom direktorijumu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nije moguće pronaći delegata %s u aktivnom direktorijumu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nije moguće ukloniti delegata %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nije moguće osvežiti listu delegata."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nije moguće dodati delegata %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Greška pri čitanju liste delegata."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntakti: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegati"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Ovlašćenja za"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Ovi korisnici će moći da šalju poštu u Vaše ime\n"
-"i pristupaju Vašim fasciklama sa ovlašćenjima koja im dodelite."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegati mogu da vide lične predmete"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Sanduče:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "Sačini _pregled ovlašćenja"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Za_duženja:"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Ovlašćenja..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ime fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Veličina fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:310
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Stablo Exchange fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Odjavi fasciklu..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Zaista se odjaviti sa fascikle „%s“"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Odjavi se sa fascikle „%s“"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Trenutno, Vaš status je „Nisam u kancelariji“. </b>\n"
-"\n"
-"Želite li da promenite status u „U kancelariji“? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Poruka kada niste u kancelariji:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Dole izabrana poruka će biti automatski poslata svakoj osobi koja Vam "
-"pošalje\n"
-"poštu dok niste u kancelariji.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Trenutno sam u kancelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Trenutno nisam u kancelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ne, ne menjaj stanje"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Pomoćnik nije u kacelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Da, promeni status"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Upozorenje o isteku lozinke..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Vaša lozinke ističe za 7 dana..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "Izmenite lo_zinku"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Zabranjen pristup.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User:"
-msgstr "Dodaj korisnika:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-msgid "Add User"
-msgstr "Dodaje korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Ovlašćenja</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nije moguće delegirati"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Nije moguće urediti"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Pravi predmete"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Pravi podfascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Obriši sve predmete"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Obriši svoje predmete"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Uredi sve predmete"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Uredi svoje predmete"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Kontakt fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Vlasnik fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Vidljiva fascikla"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Predmeti za čitanje"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Uloga: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Podešavanja poruke</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Opcije praćenja</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - Opcija slanja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Važ_nost:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Normalnol\n"
-"Visoko\n"
-"Nisko"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"normalno\n"
-"Lično\n"
-"Privatno\n"
-"Poverljivo"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Zahtevaj_priznanicu da je isporučena za ovu poruku"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Zahtevaj _priznanicu da je pročitana za ovu poruku"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Pošalji kao delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_Osetljivost: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Korisnik"
-
-# Nejasno. "Čemu ovo služi, a uz to i ne radi?".
-# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=458512
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "button-user"
-msgstr "dugme-korisnik"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
-msgid "Select User"
-msgstr "Izaberite korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Imenik..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Prijavi se na kontakte drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Prijavi se na kalendar drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Dodatak koji rukuje sa zbirkom Exchange naročitih radnji i osobina nad "
-"nalozima."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange radnje"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Nije moguće promeniti lozinku zbog problema u podešavanju."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Nije moguće prikazati fascikle."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Operacija se ne može odraditi."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Promene u podešavanju Exchange naloga „{0}“ će nastupiti nakon izlaska i "
-"ponovnog pokretanja Evolucije."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nije moguća autentifikacija na server."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Nije moguće izmeniti lozinku."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Nije moguće podesiti Exchange nalog zbog \n"
-"pojave nepoznate greške. Proverite adresu, \n"
-"korisničko ime i lozinku, i pokušajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Nije moguće povezivanje na Exchange server."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nije moguće povezivanje na server {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nije moguće utvrditi ovlašćenja za fascikle delegata."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Nije moguće pronaći Exchange Web Storage System."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nije moguće pronaći server {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nije moguće {0} učiniti delegatom"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nije moguće pročitati ovlašćenja fascikli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Neuspelo čitanje stanja za van kancelarije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nije moguće osvežiti ovlašćenja fascikli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nije moguće osvežiti stanje za van kancelarije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange nalog nije na mreži."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange Connector traži pristup izvesnim\n"
-"mogućnostima Exchange servera koji su izgleda\n"
-"isključene ili blokirane. (Ovo obično nije \n"
-"namerno.) Vaš Exchange administrator će \n"
-"morati da uključi ove mogućnosti kako bi \n"
-"mogli da koristite Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"Da bi saznali šta da zatražite od Exchange \n"
-"administratora, otvorite sledeću vezu:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Neuspelo osvežavanje delegata:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Fascikla već postoji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Fascikla ne postoji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Fascikla nije na mreži"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1280
-msgid "Generic error"
-msgstr "Opšta greška"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Server za opšti katalog nije pristupačan."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Ukoliko OWA radi na drugoj putanji, morate je navesti u dijalogu za "
-"podešavanje naloga."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Poštansko sanduče za {0} nije na ovom serveru."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Proverite da li je adresa ispravna i pokušajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Proverite da li je ime servera ispravno napisano i pokušajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Proverite da li su korisničko ime i lozinka ispravni i pokušajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Server za opšti katalog nije podešen za ovaj nalog."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Nema poštanskog sandučeta za korisnika {0} na {1}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Nema takvog korisnika {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Lozinka je uspešno promenjena."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Unesite IB delegata ili isključite opciju slanja kao delegata"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Molim budite sigurni da je ime Globalnog servera za katalog tačno."
-
-# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Ponovo pokrenite Evoluciju da bi promene nastupile"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Izaberite korisnika."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Server je odbio lozinku jer je preslaba."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange nalog će biti isključen kada izađete iz Evolucije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange nalog će biti ukloljen kada izađete iz Evolucije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange server nije kompatibilan sa Exchange Connector-om."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Server ima pokrenut Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"podržava samo Microsoft Exchange 2000 i 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Ovo verovatno znači da server zahteva \n"
-"da navedete ime Windows domena \n"
-"kao deo Vašeg korisničkog imena (npr. &quot;DOMEN\\korisnik&quot;).\n"
-"\n"
-"Ili ste možda samo pogrešno ukucali lozinku."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Pokušajte ponovo drugom lozinkom."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nije moguća dodati korisnika na listu za kontrolu pristupa:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nije moguće uređivanje delegata."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nepoznata greška."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Nepoznat tip"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Operacija nije podržana"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"Približavate se vašoj kvoti koju imate za smeštanje pošte na ovom serveru."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "Dozvonjeno Vam je slanje poruke u ime samo jednog delegata odjednom."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Ne možete da sebe delegirate"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Prekoračili ste kvotu za smeštaj pošte na ovom serveru."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Probajte da oslobodite prostor brisanjem "
-"nekih poruka."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Od ovog trenutka nećete moći ni da šaljete "
-"ni da primate poštu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Trenutna iskorišćenost je: {0} KB. Nećete moći da šaljete poštu dok ne "
-"oslobodite prostor brisanjem nekih poruka."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Lozinka je istekla."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} ne može biti dodat na listu za kontrolu pristupa"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} je već delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} je već ne listi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Prijavi se na zaduženja drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Proveri ovlašćenja fascikli"
-
-#: ../plugins/face/face.c:58
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Izaberite (48*48) png veličine < 700bajta"
-
-#: ../plugins/face/face.c:68
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG datoteke"
-
-#: ../plugins/face/face.c:73
-msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
-msgstr "Izaberite (48*48) png veličine < 720bajta"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
-msgid "_Face"
-msgstr "_Lice"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
-"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
-"This will be used in mails that are sent further."
-msgstr ""
-"Priloži zaglavlje s licem odlaznoj pošti. Potrebno je da korisnik podesi "
-"48*48 png sliku prvi put. Ona je šifrirana kao base64 i smeštena u ~/."
-"evolution/faces Kao takva će biti korišćena u pošti koja se nadalje šalje."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Lice"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Odjava sa fascikle „%s“"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
-"Dozvoljava odjavu fascikli za poštu u meniju desnim klikom na stablo fascikli."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Odjavi fascikle"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Odjavi se"
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
-msgid "Checklist"
-msgstr "Spisak"
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr "Dodatak za nameštanje izvora grupnih kalendara i imenika."
-
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Postavljanje Groupware naloga"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Korisnik '%s' je sa Vama podelio fasciklu\n"
-"\n"
-"Poruka od '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kliknite 'Napred' radi instalacije deljene fascikle\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "Instaliraj deljenu fasciklu"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "Instalacija deljene fascikle"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Podešavanja za đubre"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Podešavanja pošte za đubre"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Podešavanja pošte za đubre..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Neželjene poruke:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-msgid "Email:"
-msgstr "E-pošta:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Onemogući"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Omogući"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "Lista za đu_bre"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "Poruka povučena uspešno"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Povuci poštu"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr "Dodaj opcije slanja groupwise porukama"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Opcije slanja"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr "Dodatak za mogućnosti Groupwise naloga."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Groupware mogućnosti"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Prihvati uz rezervu"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Korisnici:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Obaveštenje o deljenoj fascikli"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Učesnici će primiti sledeće obaveštenje.\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakti..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-msgid "_Customize notification message"
-msgstr "_Prilagodi poruku za podsećanje"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Nije deljeno"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "_Deljeno sa ..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Deljenje"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ime</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Prava pristupa"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "Dodaj/uredi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kon_takti"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Izmeni _fascikle/opcije/pravila/"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Čitaj predmete označene kao _lično"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Podsetnici"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "Prijavi se na moja _upozorenja"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Prijavi se na moja _obaveštenja"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Read"
-msgstr "Pro_čitaj"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
-msgid "_Write"
-msgstr "_Piši"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "Mrežni posrednik"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Ime naloga</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "Prijava za mrežnog posrednika"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Prijava za mrežnog _posrednika..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr ""
-"Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude na mreži."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:706
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
-"Jezičak za mrežnog posrednika će biti dostupan samo kada nalog bude omogućen."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlašćenja"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Nova _deljena fascikla..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deljenje"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-msgid "Add "
-msgstr "Dodaj "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmeni"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
-msgid "Message Status"
-msgstr "Status poruke"
-
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
-msgid "Subject:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
-msgid "From:"
-msgstr "Šalje:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
-msgid "Creation date:"
-msgstr "Datum pravljenja:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Primalac:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193
-msgid "Delivered: "
-msgstr "Isporučeno:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
-msgid "Opened: "
-msgstr "Otvoreno:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
-msgid "Accepted: "
-msgstr "Prihvaćeno:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Obrisano:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
-msgid "Declined: "
-msgstr "Odbijeno:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
-msgid "Completed: "
-msgstr "Završeno:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
-msgid "Un-delivered: "
-msgstr "Neisporučeno:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Prati status poruke..."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Dodatak za nameštanje Hulinih izvora kalendara."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Podešavanje Hula naloga"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Prilagođeno zaglavlje"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Prilagođena zaglavlja"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP zaglavlja"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Prilagođena zaglavlja</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP zaglavlja</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Osnovna i zaglavlja _Dopisnih lista (Podrazumevano)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Pribavi s_va zaglavlja"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"Pokazuje dodatna zaglavlja koja je potrebno preuzeti zajedno sa standardnim "
-"zaglavljima. \n"
-"Izborom \"Sva zaglavlja\" ovo možete ignorisati."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"Izaberite postavke IMAP zaglavlja. \n"
-"Što više zaglavlja imate više će vremena biti potrebno za njihovo preuzimanje."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
-msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-"_Osnovna zaglavlja - (Najbrže) \n"
-"Koristite ovo ukoliko nemate filtere na dopisnim listama"
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Dodatak za mogućnosti IMAP naloga."
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "IMAP mogućnosti"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "Izvez_i u kalendar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "Uvezi u _zaduženja"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Uvezi Internet kalendar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Izaberit_e spisak zaduženja"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Izaberite kalendar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
-msgid "_Import"
-msgstr "U_voz"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Uvezi u kalendar"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Uvozi ICS priloge u kalendar."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "Sloj hardverske apstrakcije nije učitan"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Servis \"hald\" je neophodan ali nije trenutno aktivan. Uključite servis i "
-"ponovo pokrenite program, ili kontaktirajte administratora sistema."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "Traženje iPod uređaja nije uspelo"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolucija nije pronašla iPod radi usklađivanja. Uređaj ili nije priključen na "
-"sistem ili nije uključen."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iKalendar oblik (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Uskađuje izabrano zaduženje/kalendar/imenik sa Apple iPod džepnim uređajem"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Uskladi sa iPod džepnim uređajem"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "_Usklađivanje sa iPod džepnim uređajem"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "Nije moguće otvaranje kalendara „%s“"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr ""
-"Jedan zakazani sastanak u kalendaru „%s“ je u isto vreme kad i ovaj susret"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Zakazani sastanak je pronađen u kalendaru „%s“"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Ne mogu da pronađem nijedan kalendar"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Ne mogu pronaći ovaj susret u nijednom kalendaru"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Ne mogu pronaći ovo zaduženje u nijednom spisku zaduženja"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Nijedan spisak beleški ne sadrži ovu belešku"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Pretraga jedne postojeće verzije ovog sastanka je u toku"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nije moguća obrada predmeta"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Nije moguće slanje predmeta kalendaru ’%s‘. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "Poslato kalendaru ’%s‘ kao prihvaćeno"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "Poslato kalendaru ’%s‘ uz rezervu"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "Poslato kalendaru ’%s‘ kao odbijeno"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "Poslato kalendaru „%s“ kao otkazano"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Organizator je uklonio delegata %s "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Delegatu je poslato obaveštenje o otkazivanju"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nije moguće poslati obaveštenje o otkazivanju delegatu"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Stanje učesnika nije osveženo zbog neispravnog stanja"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nije moguće osvežavanje za učesnika. %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Stanje učesnika je osveženo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Podatak o sastanku poslat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
-msgid "Task information sent"
-msgstr "Podatak o zaduženju poslat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "Podatak o belešci poslat"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Nije moguće slanje podataka o sastanku, sastanak ne postoji"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Nije moguće slanje podatka o zaduženju, zaduženje ne postoji"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Nije moguće slanje podataka o belešci, beleška ne postoji"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Priložen kalendar nije ispravan"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr "Poruka prijavljuje kalendar, ali taj kalendar nije ispravan iKalendar."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Predmet u kalendaru nije ispravan"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži događaje, zaduženja ili slobodno/"
-"zauzeto podatke."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više predmeta"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Radi obrade svih ovih predmeta, potrebno je datoteku sačuvati a kalendar "
-"uvesti"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Ovaj se sastanak ponavlja"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Ovo se zaduženjese ponavlja"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Ova se beleška ponavlja"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Obriši poruku nakon radnje"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Tabela pretrage za preklapanjima"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Danas %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Danas %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Danas %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Sutra"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Sutra %H:%M"
-
-# strftime format of a time in 24-hour format.
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Sutra %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Sutra %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Sutra %l:%M %S %p"
-
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-# strftime format of a time in 24-hour format,
-# without seconds.
-# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
-
-# strftime format of a time in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
-
-# strftime format of a time in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y."
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
-
-# strptime format of a weekday, a date and a time,
-# in 24-hour format.
-# strftime format of a weekday, a date and a
-# time, in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Odgovorite u ime <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Primljeno u ime <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s objavi sledeći podatak o sastanku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> objavi sledeći podatak o sastanku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> Vam delegira sledeći sastanak:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> zahteva Vaše prisustvo na sledećem sastanku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojećem sastanku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećem sastanku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> preko %s želi da primi najnovije informacije za sledeći sastanak:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviji podatak za sledeći sastanak:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s šalje sledeći odgovor za sastanak:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> posla sledeći odgovor za sastanak:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s otkaza sledeći sastanak:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> otkaza sledeći sastanak."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaže sledeće promene sastanka."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> predloži sledeće promene sastanka."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s odbi sledeće promene sastanka:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> odbi sledeće promene sastanka."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s objavi sledeće zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> objavi sledeće zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> zahteva da %s preuzme sledeće zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s Vam dodeli zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> Vam dodeli zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b preko %s želi da doda postojećem zaduženju:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b želi da doda postojećem zaduženju:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> preko %s želi da dobije najnovije informacije za sledeće dodeljeno "
-"zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> želi da dobije najnovije informacije za sledeće dodeljeno zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s vraća sledeći odgovor na dodeljeno zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> posla nazad sledeći odgovor na dodeljeno zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s otkaza sledeće dodeljeno zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> otkaza sledeće dodeljeno zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaže sledeće promene u dodeli zaduženja:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> predloži sledeće promene u dodeli zaduženja:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s odbi sledeće dodeljeno zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> odbi sledeće dodeljeno zaduženje:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s objavi sledeću belešku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> objavi sledeću belešku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojećoj belešci:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojećoj belešci:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> preko %s otkaza sledeću deljenu belešku:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> otkaza sledeće deljenu belešku:"
-
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Otvori kalendar"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Odbij"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-msgid "_Accept"
-msgstr "Pri_hvati"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-msgid "_Decline all"
-msgstr "Od_bij sve"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Sve sa re_zervom"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-msgid "_Tentative"
-msgstr "Sa _rezervom"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-msgid "_Accept all"
-msgstr "P_rihvati sve"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-msgid "_Send Information"
-msgstr "Pošalji podat_ke"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Osveži stanje učesni_ka"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
-msgid "_Update"
-msgstr "Os_veži"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
-msgid "Start time:"
-msgstr "Vreme početka:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
-msgid "End time:"
-msgstr "Vreme završetka:"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
-msgid "Comment:"
-msgstr "Napomena:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Pošalji o_svežene podatke učesnicima"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Pri_meni na sve nivoe"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "Za_duženja:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
-msgid "Memos :"
-msgstr "Beleške :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Prikazuje delove teksta/kalendara u porukama."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip oblikovanje"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; delegira sastanak. Želite li da dodate delegata &quot;{1}"
-"&quot; ?"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Ovaj sastanak je delegiran"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan učesnik. Dodati ga u prisutne?"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Dozvoljava isključivanje naloga."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Isključi nalog"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Enable libnotify notifications of new mail"
-msgstr "Uključuje libnotify obaveštenja za novu poštu"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
-msgstr ""
-"Svaki put kada stigne nova pošta, prikaži prozorče sa libnotify obaveštenjem."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Make the status icon blink"
-msgstr "Čini da ikona statusa trepće"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
-msgstr "Kada je ikona za novu poštu vidljiva, neka trepće."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message in %s."
-msgid_plural "You have received %d new messages in %s."
-msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku za %s."
-msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke za %s."
-msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka za %s."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153
-msgid "New email"
-msgstr "Nova poruka"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Obaveštenje o pošti"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Notifies the user with an icon in notification area and a notification "
-"message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"Obaveštava korisnika ikonom u obaveštajnoj zoni i porukom kada stigne nova "
-"poruka."
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Sistemska greška: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Camel greška: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Nalog ne može da šalje poštu"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Nema dostupne ostave"
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr "Dodatak koji uvodi CORBA sučelje za mrežno pristupanje pošti."
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "Mrežna pošta"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Dodatak koji omogućava pravljenje sastanaka iz sadržaja elektronske poruke."
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Prome_ni u sastanak"
-
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Pošalji poruku za sastanak"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Dodatak koji omogućava pravljenje zaduženja iz sadržaja elektronske poruke."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Pro_meni u zaduženje"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
-msgstr "Pošta za zaduženje"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Pretvori izabranu poruku u novo zaduženje"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "_Vlasnik kontakt liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
-msgstr "Pribavi _arhivu liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Pribavi podatke o _korišćenju liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Radnje za dopisnu listu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Dopisna _lista"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr ""
-"Obezbeđuje radnje za opšte naredbe dopisnih listi (prijava, odjava, ...)."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "_Pošalji poruku na listu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "Pri_javi se na listu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Odjavi se sa liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Radnja nije dostupna"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"Elektronska poruka će biti poslata na adresu „{0}“. Možete poruku da "
-"pošaljete automatski, ili je prvo pogledati i izmeniti.\n"
-"\n"
-"Trebalo bi da dobijete odgovor sa dopisne liste ubrzo nakon slanja poruke."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Neispravno zaglavlje"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Nema radnje za e-poštu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Slanje nije dozvoljeno"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"Slanje na ovu dopisnu listu nije dozvoljeno. Možda je ova lista samo za "
-"čitanje. Obratite se vlasniku liste za detalje."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Poslati elektronsku poruku na dopisnu listu?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"Radnju nije moguće izvesti. To znači da zaglavlje za ovu radnju nije sadržalo "
-"obradivu radnju.\n"
-"\n"
-"Zaglavlje: {0}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"Zaglavlje {0} ove poruke nije ispravno sastavljeno i ne može biti obrađeno.\n"
-"\n"
-"Zaglavlje: {1}"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "Ova poruka ne sadrži potrebne podatke u zaglavlju za ovu radnju."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Uredi poruku"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Pošalji poruku"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_Vlasnik kontakt liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Javite se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Pribavi _arhivu liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Pribavi podatke o _korišćenju liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Pribavi arhivu liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Pribavi podatke o korišćenju liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sastavi poruku za dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Prijavi se na dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Pošalji poruku na listu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Pri_javi se na listu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "O_djavi se liste"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Označi sve kao pročitano"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Označi po_ruke kao pročitane"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Koristi se za obeležavanje svih poruka u fascikli da budu pročitane"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Označi kalendar za rad van mreže"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Označava izabran kalendar za pregled van mreže."
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "_Onemogući da ovo bude dostupno van mreže"
-
-#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "O_znači kalendar za rad van mreže"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Dodatak koji uvodi mono dodatke."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Mono pokretač"
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Obavesti D-BUS porukom kada stigne nova pošta."
-
-#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Obaveštenje o novoj pošti"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Dodatak za uključivanje i isključivanje drugih dodataka."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Upravljač dodacima"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Uključuje i isključuje dodatke"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "Do_daci"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(i)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226
-msgid "Configure"
-msgstr "Podešava"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Napomena: neke izmene neće biti uključene pre ponovnog pokretanja"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350
-msgid "Plugin"
-msgstr "Dodatak"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Probni dodatak koji pokazuje kako dodatak za oblikovanje omogućava "
-"isključivanje HTML pošte.\n"
-"\n"
-"Ovaj dodatak je samo za potrebe demonstracije.\n"
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Model teksta"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
-msgstr "Prednost tekst"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Prikaži HTML ako postoji"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Prednost PLAIN"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Isključivo prikazuj PLAIN"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML _režim"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr "Daje mogućnost štampe poruke iz sastavljača"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-msgid "Print Message"
-msgstr "Štampaj poruku"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_gled pred štampu"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Štampa poruku"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Evolucijin ispitivač"
-
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Upisuje dnevnik ispitivačkih događaja."
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Dozvoljava objavljivanje kalendara na Internetu"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Objavljivanje kalendara"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Locations"
-msgstr "Mesta"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Objavi raspored iz _kalendara"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Unesite lozinku za ’%s‘"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu adresu?"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mesto</span>"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Izvori</span>"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Dnevno\n"
-"Nedeljno\n"
-"Ručno — preko menija „Radnje“"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Mesto objavljivanja"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "Učesta_lost objavljivanja"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"SSH\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"SSH\n"
-"Javni FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Sigurni WebDAV (HTTPS)\n"
-"Proizvoljno mesto"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Vrsta usluge:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-msgid "_File:"
-msgstr "Dato_teka:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "O_bjavi kao:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Zapamti lozinku"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iKal\n"
-"Slobodno/zauzeto"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "Spam ubica (ugrađen)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
-msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
-msgstr "Ovo će učiniti Ubicu spama pouzdanijim, ali sporijim"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "U_ključi mrežne provere"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtrira neželjenu poštu koristeći Ubicu spama. Ovaj dodatak zahteva njegovu "
-"ponovnu instalaciju."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Dodatak za neželjenu poštu Ubice spama"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Spamassassin Options"
-msgstr "Opcije Ubica spama"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Dodatak za čuvanje svih priloga ili delova poruke odjednom."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Sačuvaj priloge"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Sačuvaj priloge..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Sačuvaj sve priloge"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Izaberi ime za snimanje baze"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save"
-msgstr "Sačuvaj"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "UID"
-msgstr "JIB"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Description List"
-msgstr "Lista opisa"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-msgid "Categories List"
-msgstr "Lista kategorija"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-msgid "Comment List"
-msgstr "Lista komentara"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-msgid "Created"
-msgstr "Napravljeno"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontakt lista"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-msgid "Start"
-msgstr "Početak"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-msgid "percent Done"
-msgstr "postotak završenog"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "URL"
-msgstr "Adresa"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Spisak učesnika"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjeno"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Napredne opcije za CSV oblik"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Prvo uključi zaglavlje"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Graničnik vrednosti:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Graničnik zapisa:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Obavij vrednosti sa:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Zarezom odvojen oblik vrednosti (.csv)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Izabrano čuvanje"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Čuva izabrani kalendar ili listu zaduženja na disk."
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "Sačuvaj na _disk"
-
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "RDF oblik (.rdf)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Izaberite odredišnu datoteku"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Izaberite izvor"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Bira jedan izvor kalendara ili zaduženja za pregled."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "_Prikaži samo ovaj kalendar"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "_Prikaži samo ovaj spisak zaduženja"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
-msgstr "Dodatak koji rukuje uvodnim čarobnjakom"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-msgid "Startup wizard"
-msgstr "Čarobnjak za početak"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Pomoćnik Evolucija podešavanja"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobro došli"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Dobro došli u Evoluciju. Nekoliko narednih ekrana će omogućiti da se "
-"Evolucija poveže na naloge eletronske pošte i da uveze datoteke iz drugih "
-"programa. \n"
-"\n"
-"Kliknite „Napred“ da nastavite. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134
-msgid "Importing files"
-msgstr "Uvoženje datoteka"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
-msgid "Importing data."
-msgstr "Uvoženje podataka."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
-msgid "Please wait"
-msgstr "Sačekajte"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Obaveštava ako nizanje poruka treba da se vrati na naslov."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Razvrstavanje poruka po naslovu rasprave"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Vra_ti se na nizanje poruka po naslovu"
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
-msgstr "Jednostavan dodatak koji koristi ytnef za dekodiranje tnef priloga."
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "Dekoder TNEF priloga"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolucija školjka"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Proizvodnja podešavanja školjke Evolucije"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Proba Evolucije"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Probni deo Evolucije"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings"
-msgstr "Opisni niz trenutnih podešavanja štampača"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Verzija podešavanja"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Podrazumevana širina bočne trake"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default window height"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window state"
-msgstr "Podrazumevano stanje prozora"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window width"
-msgstr "Podrazumevana širina prozora"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Poslednja nadograđena verzija podešavanja"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Lista putanja fascikli za usklađivanje na disku za rad van mreže"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Bočna oblast je vidljiva"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Preskoči prozorče sa upozorenjem o razvoju"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Počni rad van mreže"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Linija sa stanjem je vidljiva"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podešavanja — npr. "
-"„2.6.0“."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku, u pikselima."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Podrazumevana širina glavnog prozora, u pikselima."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Podrazumevana širina pomoćne linije, u pikselima."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Poslednja nadograđena verzija podešavanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/"
-"nivoom podešavanja (npr. „2.6.0“)."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"Stil dugmadi prozora. Može biti „tekst“, „ikone“, „oboje“, „paleta alata“. "
-"Ako je postavljeno „paleta alata“, Gnomovo podešavanje palete alata utvrđuje "
-"stil dugmadi."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Paleta alata je vidljiva"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Da li će se Evolucija pokrenuti u režimu za rad van mreže."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Da li da prozor bude uvećan do kraja."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Da li da bočna površ bude vidljiva."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Da li da statusna linija bude vidljiva."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Da li da paleta alata bude vidljiva."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Da li će prozorče sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti "
-"prikazano."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Da li da dugmad prozora budu vidljiva."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "Window button style"
-msgstr "Stil dugmadi prozora"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Dugmad prozora su vidljiva"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Uspostavljene veze</b>"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Uspostavljene veze"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Kliknite U redu da prekinete vezu i radite van mreže"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Izaberite tip uvoznika:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju, i izaberite kojeg je "
-"tipa ta datoteka iz liste.\n"
-"\n"
-"Možete izabrati „Automatsko“ ukoliko ne znate, i Evolucija će pokušati da "
-"sama završi posao."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolucija je za uvoz proverila podešavanja sledećih\n"
-"programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podešavanja\n"
-"koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokušate\n"
-"ponovo, kliknite na dugme „Nazad“.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Ime datoteke:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tip datoteke:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Uvezi _jednu datoteku"
-
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolucijine postavke"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Nije navedeno ime fascikle."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži Return znak."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „/“."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak „#“."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "’.‘ i ’..‘ su zauzeti za imena fascikli."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Greška pri pokretanju %s."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bubaždajin pomoćnik nije instaliran."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bubaždajin pomoćnik ne može biti pokrenut."
-
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Igor Nestorović <igor@prevod.org>\n"
-"Slobodan D, Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Veb stranica Evolucije"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Rad na mreži"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Ra_d van mreže"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Rad van mreže"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolucija je trenutno na mreži. Pritisnite ovo dugme za rad van mreže."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolucija je u procesu isključivanja sa mreže."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolucija trenutno nije na mreži. Pritisnite ovo dugme za rad na mreži."
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:822
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Pređi na %s"
-
-#: ../shell/e-shell.c:637
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Nepoznata sistemska greška."
-
-#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1274
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Neispravni argumenti"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1276
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nije moguća registracija na OAF"
-
-#: ../shell/e-shell.c:1278
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Baza sa podešavanjima nije nađena"
-
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:107
-msgid "New Test"
-msgstr "Nova proba"
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:108
-msgid "_Test"
-msgstr "_Proba"
-
-#: ../shell/evolution-test-component.c:109
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Napravi novi probni predmet"
-
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite na „Uvezi“ da započnete uvoz datoteke u Evoluciju. "
-
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz"
-
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Uvezi datoteku"
-
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Uvezi mesto"
-
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Tip uvoznika"
-
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Izaberite uvoznike"
-
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Dobro došli u program pomoćnika Evolucije za uvoz.\n"
-"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak\n"
-"uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju."
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Zdravo. Hvala što ste uložili vreme da preuzmete ovo razvojno izdanje\n"
-"Evolucija paketa programa.\n"
-"\n"
-"Ova verzija Evolucije još nije potpuna. Sve je bliža,\n"
-"ali neke mogućnosti ili nisu završene ili ne rade ispravno.\n"
-"\n"
-"Ukoliko želite stabilnu verziju Evolucije, uklonite ovu verziju,\n"
-"i instalirajte verziju %s.\n"
-"\n"
-"Ukoliko pronađete greške, prijavite nam ih na bugzilla.gnome.org.\n"
-"Ovaj proizvod dolazi bez jamstva i nije namenjen pojedincima koji\n"
-"su skloni nasilnom ponašanju ili besu.\n"
-"\n"
-"Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n"
-"željno iščekujemo Vaš doprinos!\n"
-
-#: ../shell/main.c:243
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Hvala\n"
-"Tim Evolucije\n"
-
-#: ../shell/main.c:250
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Nemoj mi ponovo reći"
-
-#: ../shell/main.c:456
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo"
-
-#: ../shell/main.c:460
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Počni rad na mreži"
-
-#: ../shell/main.c:463
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Silom gasi sve delove Evolucije"
-
-#: ../shell/main.c:467
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4"
-
-#: ../shell/main.c:470
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku."
-
-#: ../shell/main.c:472
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Isključuje učitavanje svih dodataka."
-
-#: ../shell/main.c:474
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Isključuje okno za pregled pošte, kontakata i zaduženja."
-
-#: ../shell/main.c:503
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Evolucija - Lični urednik podataka i program za e-poštu"
-
-#: ../shell/main.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online i --offline se ne mogu koristiti zajedno.\n"
-" Koristite %s --help za više podataka.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Sigurno želite da sve zapamćene lozinke budu zaboravljene?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavi"
-
-# shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?"
-
-# shell:noshell-reason primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Zaboravljanje lozinki će očistiti sve zapamćene lozinke. Ponovo ćete biti "
-"upitani kada sledeći put budu bile potrebne."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Nedovoljno mesta na disku za dograđivanje."
-
-# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Zaista obrisati stare podatke?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Ceo sadržaj fascikle &quot;evolution&quot; će biti trajno obrisan.\n"
-"\n"
-"Savetujemo da proverite da li postoje pošta, kontakti i kalendar, i da li "
-"ova verzija Evolucije ispravno radi pre brisanja starih podataka.\n"
-"\n"
-"Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez "
-"ručne intervencije.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Prethodna verzija evolucije je smeštala svoje podatke na drugo mesto.\n"
-"\n"
-"Ukoliko odlučite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj fascikle &quot;"
-"evolution&quot; biće trajno obrisan. Ukoliko se odlučite da zadržite ove "
-"podatke, moraćete ručno da uklonite sadržaj iz &quot;evolution&quot;kada Vam "
-"odgovara.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije: {0}"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Nadogradnja podataka i podešavanja će zahtevati do {0} prostora na disku, ali "
-"imate na raspolaganju samo {1}.\n"
-"\n"
-"Moraćete da oslobodite više mesta u ličnoj fascikli pre nego što nastavite."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n"
-"\n"
-"Kliknite na pomoć za detalje"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanju Evolucije:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Pritisnite na pomoć za detalje."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-msgid "_Forget"
-msgstr "Za_boravi"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Zadrži podatke"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Podseti me kasnije"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Ukoliko odlučite da nastavite, možda nećete moći da pristupite nekim starim "
-"podacima.\n"
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Setifikat ’%s‘ je CA sertifikat.\n"
-"\n"
-"Uredite podešavanja poverenja:"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Pošto verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentičnost "
-"ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije"
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Pošto ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u "
-"autentičnost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznačite drugačije"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Sve PKCS12 datoteke"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Ime sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
-msgid "Purposes"
-msgstr "Namene"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serijski broj"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
-msgid "Expires"
-msgstr "Ističe"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Sve datoteke sertifikata pošte"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Elektronska adresa"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Sve datoteke CA sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Pregledač sertifikata: %s"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Unesite novu lozinku za bazu sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/component.c:72
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Unesite novu lozinku"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Izdato:\n"
-" Naslov: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Izdao:\n"
-" Naslov: %s\n"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Izaberite sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<nije deo sertifikata>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Polja sertifikata</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Hijerarhija sertifikata</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Vrednost polja</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Otisci</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Izdao</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Izdato</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ispravnost</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Izdavaoci"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Rezerva"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Rezerva svega"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, "
-"politiku i procedure (ako su dostupni)."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detalji sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabela sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Zajedničko ime (CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Sertifikati kontakta"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Ne veruj u autentičnost ovog sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Samo lažni prozor"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Uređivanje"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Podešavanja poverenja u sertifikate e-pošte"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Sertifikat primaoca e-poruke"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Sertifikat potpisnika e-poruke"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "Expires On"
-msgstr "Ističe"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "Issued On"
-msgstr "Izdat"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 otisak"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizacija (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizaciona jedinica (OU)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 otisak"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Sertifikat SSL klijenta"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Sertifikat SSL servera"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Veruj u autentičnost ovog sertifikata"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje e-adresa."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje programera."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "Pregled"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Imate sertifikate ovih organizacija koji vas određuju:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove izdavaoce sertifikata:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Držite sertifikate koji određuju ove osobe:"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Vaši sertifikati"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Uredi poverenje u CA"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Sertifikat već postoji"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d./%m/%Y."
-
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Sign"
-msgstr "Potpiši"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Šifruj"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
-msgid "Version"
-msgstr "Verzija"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
-msgid "Version 1"
-msgstr "Verzija 1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
-msgid "Version 2"
-msgstr "Verzija 2"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
-msgid "Version 3"
-msgstr "Verzija 3"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 sa RSA šifrovanjem"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA šifrovanjem"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA šifrovanjem"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA šifrovanje"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Upotreba ključa sertifikata"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape tip sertifikata"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Određivač ključa izdavaoca sertifikata"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Određivač predmeta (%s)"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Određivač algoritma"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Parametri algoritma"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Podaci o javnom ključu subjekta"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritam javnog ključa subjekta"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Javni ključ subjekta"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Greška: nije moguća obrada proširenja"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Potpisnik predmeta"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL izdavač sertifikata"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Izdavač sertifikata e-pošte"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-msgid "Signing"
-msgstr "Potpisivanje"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Bez odricanja"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Zamućivanje ključa"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Zamućivanje podataka"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Saglasnost ključa"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Potpisnik sertifikata"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL potpisnik"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritično"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Nije kritično"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
-msgid "Extensions"
-msgstr "Proširenja"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritam potpisa sertifikata"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
-msgid "Issuer"
-msgstr "Izdavalac"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Jedinstveni IB izdavača"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Jedinstveni IB subjekta"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Vrednost potpisa sertifikata"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 lozinka datoteke"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Uvežen sertifikat"
-
-# * found, so just bail completely.
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nije moguće izvršavanje „%s“: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Gašenje %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Podešavanja imeni_ka"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Izmenite osobine izabrane fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Umnoži _sve kontakte u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Pred-pregled ko_ntakta"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Umnoži"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugu fasciklu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Umnoži kontakte izabrane fascikle u neku drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Umnoži izabrano"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Umnoži u fasciklu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new addressbook folder"
-msgstr "Napravi novi imenik"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Iseci"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Iseci izabrano"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "U_kloni imenik"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Obriši izabrane kontakte"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Obriši izabranu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Prosledi kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Premesti _sve kontakte u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugu fasciklu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Premesti kontakte izabrane fascikle u neku drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Premesti u fasciklu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Ubaci"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Pregleda kontakte za štampu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Štampa izabrane kontakte"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Preimenuj izabranu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "_Sačuvaj imenik kao VKartu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Čuva izabrane kontakte kao VKartu."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Čuva kontakte izabrane fascikle kao VKartu."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717
-msgid "Select All"
-msgstr "Izaberi sve"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izaberi sv_e"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Izaberi sve kontakte"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Šalje poruku izabranim kontaktima."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Šalje poruku kontaktu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Šalje izabrane kontakte drugoj osobi."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "P_rekini"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Prekini"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Prekini učitavanje"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Pregledaj tekući kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Radnje"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "Umnoži kontakt _u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Umnoži kontakte fascikle u"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Ukloni Kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Prosledi kontakt..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "Premes_ti kontakt u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Premesti kontakte iz fascikle u"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_Sačuvaj kontakt kao VKartu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "Čuva _kontakte u fascikli kao VKartu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Obriši _sve pojave"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Obriši sve pojave"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Obriši zakazani sastanak"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Obriši ovu pojavu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Idi na"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Idi nazad"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Idi napred"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Spisak"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mesec"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Next"
-msgstr "Sledeće"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Pregleda kalendar za štampu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Štampa ovaj kalendar"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Izba_ci"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Izbaci stare sastanke"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Izaberi _datum"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izaberi _današnji dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Bira određeni datum"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Izaberi današnji dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Prikaži kao spisak"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Prikaži jedan dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Prikaži jedan mesec"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Prikaži jednu nedelju"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Prikaži radnu nedelju"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Pregledaj tekući sastanak"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Nedelja"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Radna nedelja"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Otvori sastanak"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabrani tekst u spisak isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Umnoži izabrano u spisak isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Seče izabrani tekst u spisak isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Seče izabrano u spisak isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Ubaci sa spiska isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ubaci tekst iz liste isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Izaberi sav tekst"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Priloži"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Pritisnite ovde da priložite neki dokument"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekući prozor"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Pritisnite ovde da sačuvate tekući prozor"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Pritisnite ovde za dostupnu pomoć"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "_Umetni"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Prilog..."
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_File"
-msgstr "Dato_teka"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Mogućnosti"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Celodnevni događaj"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Celodnevni događa_j"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Označi kao poverljivo"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Označi kao lično"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Označi kao javno"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Pritisnite ovde da navijete ili isključite sat za ovaj događaj"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Umetni napredne mogućnosti slanja"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Neka ova pojava bude pokretna"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Javno"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Zatraži podatak za slobodno/zauzeto vreme za ove učesnike"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "_Uloga polje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Send _Options"
-msgstr "_Opcije slanja"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Prikaži vreme kao _zauzeto"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Vremenska _zona"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje vrsta učesnika prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje RSVP prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje Uloga prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Bira da li da prikaže polje sa stanjem"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Bira da li da prikaže vremensku zonu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Bira da li da prikaže kategorije"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Bira da li dozvoliti celodnevne događaje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Bira da li da prikaže vreme kao zauzeto"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "_Alarms"
-msgstr "Ala_rmi"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "Ka_tegorije"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "Ozna_ka"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "Pove_rljivo"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "S_lobodno/zauzeto:"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "L_ično"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "Učesta_lost"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Stanje polje"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "_Vrsta polje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Otkaži trenutnu operaciju sa poštom"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Umnoži izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Napravi novu fasciklu za smeštaj pošte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages for Offline"
-msgstr "Pruzima poruke za rd van mreže"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Download messages for offline"
-msgstr "Preuzima poruke za rad van mreže"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "Preuzima poruke za naloge/fascikle koje su označene za rad van mreže"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Izbaci _smeće"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "Fas_cikla"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Premesti izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Fas_cikle pretrage"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Prika_ži pregled poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Prikaži pregled poruke jedno do drugog sa listom poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Prijavi se ili odjavi na fascikle na mrežnim serverima"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasični prikaz"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Umnoži fasciklu u..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "F_ilteri za poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Premesti fasciklu u..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novo..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Pregled"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30
-msgid "_Subscriptions"
-msgstr "_Prijave"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Uspravni pregled"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Promeni ime ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Izmenite osobine ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Skupi sve _rasprave"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Skupi celokupno grananje rasprava"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Razgranaj sve ra_sprave"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "Izba_ci"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Razgranaj sve poruke u raspravama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Sakrij i_zabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Sakrij _obrisane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Sakrij pro_čitane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Označi sve po_ruke kao pročitane"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Ubaci poruku(e) iz liste isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Trajno ukloni ovu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Re_fresh..."
-msgstr "O_sveži..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Osvežava fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Izaberi raspravu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Izaberi _sve poruke"
-
-# bug:
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Označi sve poruke iste rasprave kao izabranu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Pri_kaži skrivene poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Privremeno sakrij sve pročitane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Poruke po raspravama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Grupiši po raspravama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Do_daj pošiljaoca u imenik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Pri_meni filtere"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Dodaj pošiljaoca u imenik"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Sva _zaglavlja poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Proveri ima li _đubreta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sastavi _novu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Napravi pra_vilo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Umanji veličinu teksta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Prikaži sledeću važnu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Prikaži sledeću poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Prikaži sledeću raspravu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Prikaži sledeću nepročitanu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Prikaži prethodnu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Prikaži prethodnu nepročitanu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Prosledi kao..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter na dopisnu _listu..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter na poš_iljaoca..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter na _primaoce..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter na _naslov..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtriraj da li među izabranim porukama ima đubreta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) za sleđenje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Sle_di..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Silom učitava slike u HTML porukama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Prosleđuje izabranu poruku u telu nove poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Prosleđuje izabranu poruku citiranu kao odgovor"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Prosleđuje izabranu poruku nekome kao prilog"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Uvećaj veličinu teksta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "O_znači kao"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Označi izabranu(e) poruku(e) kao pročitano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao važno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poštu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena pošta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nepročitano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Označava izabranu(e) poruku(e) za brisanje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Sledeća _važna poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_Sledeća rasprava"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Sledeća _nepročitana poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Nije đubre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaču radi uređivanja"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "P_rethodna nepročitana poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Ubaci poruku(e) iz spiska isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Pošalji no_vu poruku u fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Pošalji od_govor"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Pošalji poruku u javnu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javnu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Pregledaj poruku za štampu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Print this message"
-msgstr "Štampaj ovu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Preu_smeri"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Preu_smerava (bez čitanja) izabranu poruku nekome"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Vrati tekst na originalnu veličinu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Sačuvaj poruku kao tekstualnu datoteku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Izaberi _sav tekst"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Izaberi sav tekst u poruci"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Podesi stranu za tekući štampač"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Prikaži trepćući kursor u telu prikazanih poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show messages in the normal style"
-msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Povrati izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Ne_važno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_manji"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Attached"
-msgstr "Pri_loženo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Metod u_metanja"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Sklo_ni oznaku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Obriši poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "P_ronađi u poruci..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Označ_i kao završeno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Idi na"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Important"
-msgstr "_Važno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr "Unut_ar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Đubre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Učitaj slike"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Izvo_rni kod poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Sledeća poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalna veličina"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Ni_je đubre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Otvori u novom prozoru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Prethodna poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citirano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_Sačuvaj poruku..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "P_ovrati poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Nepročitano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Uv_ećaj"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "Uv_ećaj"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna paleta alata"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Umnoži izabranu belešku"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Iseci izabranu belešku"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Obriši izabrane beleške"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Ubaci belešku iz spiska isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Pregled spiska beleški spremljenih za štampu"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Štampaj spisak beleški"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Pogledaj izabranu belešku"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Otvori belešku"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Priloži datoteku"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Briše sve osim potpisa"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Šifruj ovu poruku pomoću PGP-a"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Šifruj ovu poruku pomoću S/MIME sertifikata za šifrovanje"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "_Oblik"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Primi izveštaj o dostavi kada je vaša poruka pročitana"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Umetni opcije slanja"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otvori datoteku"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP šifruj"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP potpis"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP _šifruj"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP _potpiši"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "Zahtevaj izveštai_j o dostavi"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME _šifruj"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME šifruj"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME _potpiši"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME potpis"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "S_end"
-msgstr "Poš_alji"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Sačuvaj kao"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Sačuvaj pripremu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sačuvaj _kao..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Sačuvaj _pripremu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Sačuvaj kao pripremu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Sačuvaj u fasciklu..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Sačuvaj trenutnu datoteku pod drugim imenom"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Sačuvaj poruku u navedenoj fascikli"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Send this message"
-msgstr "Pošalji ovu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Postavi važnost poruke na visoko"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Potpiši ovu poruku pomoću PGP ključa"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Potpiši ovu poruku S/MIME sertifikatom"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje BCC prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje CC prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje Šalje prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje Pošalji prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje Odgovor prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Bira da li je polje Prima prikazano"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc polje"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc polje"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Obri_ši sve"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_From Field"
-msgstr "Š_alje polje"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Otvori..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Pošalji polje"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "V_ažnosti poruke"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Odgo_vor polje"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sigurnost"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Mog_ućnosti kod slanja"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Prima polje"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Sačuvaj i zatvori"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Sačuvaj i _zatvori"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Sačuvaj tekuću datoteku i zatvori prozor"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Dodaj fasciklu na spisak prijavljenih fascikli"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Osveži spisak"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Osveži spisak fascikli"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Ukloni fasciklu sa spiska prijavljenih fascikli"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Prijavi se"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Odjavi se"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Obrni izbor"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Pritisni promeni / pregled za detalje stanja zaduženja"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Detalji stanja"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Vremenska zona"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Det_alji stanja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Umnoži izabrana zaduženja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Iseci izabrana zaduženja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Obriši završena zaduženja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Obriši izabrana zaduženja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Ozna_či kao završeno"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Obeleži izabrana zaduženja kao završena"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ubaci zaduženja iz spiska isečaka"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Pregleda spisak zaduženja za štampu"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Štampaj spisak zaduženja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Prikaži prozor za pregled zaduženja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Pregled za_duženja"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Pregleda izabrano zaduženje"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Otvori zaduženje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "O Evoluciji..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Izmeni podešavanja Evolucije"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Menja vidljivost palete alata"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Prikazuje dugmad prozora korišćenjem podešavanja palete alata radne površine"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Izlazak iz programa"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Zaboravlja zapamćene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Sakrij dugmad prozora"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Uvezi..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Icons _and text"
-msgstr "Ikone _i tekst"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_Raspored"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nov p_rozor"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Po_desi stranu..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Postav_ke"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Slanje / primanje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Slanje / p_rimanje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Šalje pripremljene i dovlači nove predmete"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Podešavanje Pilota"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Prikaži bočnu o_blast"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Prikaži _linija sa stanjem"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Prikaži _paletu alata"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Šalje izveštaj o grešci"
-
-#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
-#. _label="Evolution _FAQ"/>
-#.
-#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Pošalji izveštaj o grešci Bubaždajinim pomoćnikom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Bira da li ćemo raditi van mreže."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Stil pa_lete alata"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Prikaži/Sakrij bočnu oblast"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Prikaži/Sakrij liniju stanja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Zatvori prozor"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Zaboravi _lozinke"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide buttons"
-msgstr "_Sakrij dugmad"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons only"
-msgstr "Samo _ikone"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Kratki podsetnik"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Izgled _prebacivača"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Mogućnosti za _usklađivanje..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text only"
-msgstr "Samo _tekst"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "Pro_zor"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Prema _preduzeću"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Karte imenika"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "_Telefonski imenik"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_Nedeljni pregled"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Dnevni pregled"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Pregled _spiska"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Mesečni pregled"
-
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Pregled _radne nedelje"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Kao fascikla Poslato za _Široki prikaz"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Kao fascikla _Poslato"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Prema s_tanju"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Prema po_šiljaocu"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Prema _naslovu"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Prema oznaci _sleđenja"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Za _Široki prikaz"
-
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "Po_ruke"
-
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "Be_leške"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Sa _rokom"
-
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Sa _stanjem"
-
-# Univerzalno vreme, ili UT
-# Valjda UV?
-#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:759
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Vremenske zone</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Izbor</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Izaberite vremensku zonu"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Okvir za vremensku zonu"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Koristite levi taster miša da uvećate mapu i izaberete vremensku zonu.\n"
-"Koristite desni taster miša za umanjivanje."
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
-msgid "Collection"
-msgstr "Zbirka"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Odredi preglede za %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
-msgid "Define Views"
-msgstr "Odredi preglede"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Odredi preglede za „%s“"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-# bug(slobo): instanca, primerak, pogledaj...
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179
-msgid "Instance"
-msgstr "Struktura"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Sačuvaj trenutni pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Napravi novi pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Zameni postojeći pregled"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354
-msgid "Custom View"
-msgstr "Prilagođen pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Čuva prilagođen pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Odredi preglede..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "T_renutni pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Bira pregled: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Sačuvaj prilagođen pregled..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Čuva trenutni korisnički pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Pravi ili menja preglede"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
-msgid "Factory"
-msgstr "Proizvodnja"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
-msgid "Define New View"
-msgstr "Odredi novi pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Ime novog pregleda:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Tip pregleda"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Tip pregleda:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Linija priloga"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nije moguće prilaganje datoteke %s: nije regularna datoteka"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Osobine priloga"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME tip:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Predloži automatski prikaz priloga"
-
-# week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PUSČPSN"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y."
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Mesečni kalendar"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638
-msgid "Fill color"
-msgstr "Boja ispunjavanja"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK boja ispunjavanja"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Istačkaj"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-msgid "X1"
-msgstr "H1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Najmanja širina"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Najmanja širina"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Spacing"
-msgstr "Razmak"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
-msgid "Now"
-msgstr "Sada"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Vrednost postotka mora biti između 0 i 100"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "arapski"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltička"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Central European"
-msgstr "Centralnoevropska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kineska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ćirilična"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Grčka"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajvanski"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikod"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
-msgid "Western European"
-msgstr "Zapadnoevropska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Zapadnoevropska, nova"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionalna"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-msgid "Simplified"
-msgstr "Pojednostavljena"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuelna"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Nepoznata kodna strana: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Kodna strana"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Izaberite kodnu stranu za korišćenje"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
-msgid "Other..."
-msgstr "Drugo..."
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Kodna st_rana"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum i vreme"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Deo teksta za unos datuma"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Pritisnite na ovo dugme za prikaz kalendara"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
-msgid "Combo box to select time"
-msgstr "Okvir za izbor vremena"
-
-# note(slobo): možda treba rok
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
-msgid "No_w"
-msgstr "_Sada"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-msgid "_Today"
-msgstr "_Danas"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Neispravan datum"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Neispravno vreme"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Razgranato"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Da li je stablo razgranato ili ne"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Tekst oznake stabla"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Koristi podvlačenje"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, podvlačenje u tekstu označava znak koji će se koristiti "
-"kao prečica na tastaturi"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Razmak između oznake i sadržanog elementa"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Element oznake"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Element koji se prikazuje umesto obične oznake stabla"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Veličina stabla"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Veličina strelice stabla"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Razmak pokazivača"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Razmak oko strelice stabla"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredna pretraga"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233
-msgid "Save Search"
-msgstr "Sačuvaj pretragu"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Pretrage"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272
-msgid "Searches"
-msgstr "Pretrage"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Sačuvaj pretragu..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Uredi sačuvane pretrage..."
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Napredna pretraga..."
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "svim nalozima"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "tekućem nalogu"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "tekućoj fascikli"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
-msgid "Current Message"
-msgstr "tekućoj poruci"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Izaberite sliku"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
-msgid "World Map"
-msgstr "Karta sveta"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
-"Alat za izbor vremenske zone pomoću miša. Tastaturom se izbor vremenske zone "
-"vrši iz donjeg okvira."
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Uskladi sa:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Uskladi lične zapise:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Uskladi kategorije:"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
-msgid "Empty message"
-msgstr "Prazna poruka"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Model preispunjavanja"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
-msgid "Column width"
-msgstr "Širina kolone"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "_Search"
-msgstr "_Pretraži"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Pro_nađi sada"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Očisti"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
-msgid "Item ID"
-msgstr "IB predmeta"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "Prika_ži: "
-
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "P_retraži"
-
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
-msgid " i_n "
-msgstr " _u "
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Red kursora"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Kolona kursora"
-
-# bug(slobo): možda razvrstavač
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210
-msgid "Sorter"
-msgstr "Razvrstavanje"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Režim izbora"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Režim kursora"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Kada je obri_sano:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Mogućnosti isporuke</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Odgovori</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Povratno obaveštenje</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Praćenje stanja</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "A_utomatski briši poslat predmet"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Razvrstavanje"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Na_pravi poslat predmet za praćenje podatka"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Ispo_ručeno i otvoreno"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Opš_te mogućnosti"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Nema\n"
-"Primalac pošte"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Normanlna\n"
-"Zakonom zaštićena\n"
-"Poverljiva\n"
-"Tajna\n"
-"Vrhunska tajna\n"
-"Samo za tvoje oči"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "Zahtevan o_dgovor"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Praćenje sta_nja"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Neodređeno\n"
-"Visoko\n"
-"Obično\n"
-"Nisko"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Kada je pri_hvaćeno: "
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Po završ_etku:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Kada je odbi_jeno:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "Un_utar"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_After:"
-msgstr "_Posle:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-msgid "_All information"
-msgstr "_Svi podaci"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Odloži isporuku poruke"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Isporučeno"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_Postavi rok"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Do:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Kada je zgodno"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Kada je otvoreno:"
-
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% završeno)"
-
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Pritisnite ovde da posetite adresu"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Uredi Listu glavnih kategorija..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Predmet(i) pripada(ju) ovim _kategorijama:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Dostupne _kategorije:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategorije"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169
-msgid "popup list"
-msgstr "iskačuća lista"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Izabrana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Fokusirana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Neizabrana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Precrtana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Podvučena kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Podebljana kolona"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824
-msgid "Color Column"
-msgstr "Kolona u boji"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Kolona boja u pozadini"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Ukloni"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Do_stupna polja:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
-msgid "Ascending"
-msgstr "Rastuće"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Očisti sve"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
-msgid "Descending"
-msgstr "Opadajuće"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupiši predmete po"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Pomeri na _dole"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Premesti na _gore"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "Pri_kaži ova polja redom:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Prikaži polja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show field in View"
-msgstr "Prikaži polje u pregledu"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrstaj"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Razvrstaj predmete po"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "Onda po"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Dodaj ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "Prikazana _polja..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Razvrstaj..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Rastuće)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Opadajuće)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Nije razvrstano"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Bez grupisanja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:662
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostupna polja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupiši po..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Prikaži ova polja po redu:"
-
-# Prevuci-i-Pusti
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
-msgid "DnD code"
-msgstr "PiP kod"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
-msgid "Full Header"
-msgstr "Puno zaglavlje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Dodaj kolonu..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Birač polja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Za dodavanje kolone u tabelu, prevucite\n"
-"je na mesto gde želite da se pojavi."
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:345
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d stavka)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d stavke)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d stavki)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d stavka)"
-msgstr[1] "%s (%d stavke)"
-msgstr[2] "%s (%d stavki)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Redovi naizmeničnih boja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Položene linije za crtanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Uspravne linije za crtanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Središte crtanja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Režim kursora"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
-msgid "Selection model"
-msgstr "Model za izbor"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3302
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Najveća dužina"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Ujednačena visina redova"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-msgid "Frozen"
-msgstr "Zamrznuto"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Prilagodite trenutni pregled"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Razvrstaj _rastuće"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Razvrstaj _opadajuće"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Ne razvrstavaj"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Grupiši po ovome _polju"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Grupiši po _okviru"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Ukloni ovu _kolonu"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Dodaj ko_lonu..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
-msgid "A_lignment"
-msgstr "Po_ravnanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "Na_jbolje uklapanje"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Oblikuj kolo_ne..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Prila_godi trenutni pregled..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
-msgid "Sort By"
-msgstr "Poredaj po"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882
-msgid "Font Description"
-msgstr "Opis fonta"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Detalji razvrstavanja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Stablo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
-msgid "Table header"
-msgstr "Zaglavlje tabele"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
-msgid "Table model"
-msgstr "Model tabele"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Red kursora"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3341
-msgid "Always search"
-msgstr "Uvek pretraži"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Koristite klik da dodate"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree prilagođivač tabele"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3347
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Starinski izgled"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Iscrtava linije i +/- graničnike."
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Obrađivač događaja"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
-msgid "Justification"
-msgstr "Obostrano"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Koristi tri tačke"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Tri tačke"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Prelom reda"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Break characters"
-msgstr "Znaci za prelom"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Max lines"
-msgstr "Najviše linija"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Dozvoli nove linije"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Iscrtaj ivice"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
-msgid "Draw background"
-msgstr "Iscrtaj pozadinu"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
-msgid "Draw button"
-msgstr "Iscrtaj dugme"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Pozicija kurzora"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "Oponašaj promenu veličine oznake"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2729
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Metodi unosa"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567
-msgid "Bold"
-msgstr "Podebljano"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Precrtano"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
-msgid "Anchor"
-msgstr "Veza"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Iseci širinu"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Iseci visinu"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
-msgid "Clip"
-msgstr "Iseci"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Ispuni pravougaonik isečka"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
-msgid "X Offset"
-msgstr "X pomeranje"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y pomeranje"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
-msgid "Text width"
-msgstr "Širina teksta"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
-msgid "Text height"
-msgstr "Visina teksta"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
-msgid "IM Context"
-msgstr "Kontekst metoda unosa"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Upravljaj iskačućim prozorom"
-
-#~ msgid "A Folder with this name already exists"
-#~ msgstr "Jedna fascikla sa tim imenom već postoji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changed email or name of this contact already\n"
-#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Promenjena elektronska adresa ili ime ovog kontakta\n"
-#~ "već postoji u ovoj fascikli. Želite li ipak da dodate?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-#~ "restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Svi podaci u ovim unosima u dnevnik će biti obrisani i neće se moći "
-#~ "povratiti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-#~ "restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Svi podaci o ovom unosu u dnevnik će biti obrisani i neće se moći "
-#~ "povratiti."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-#~ msgstr "Sigurno želite da obrišete unos u dnevnik ’{0}‘?"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-#~ msgstr "Sigurno želite da obrišete ove {0} unose u dnevnik?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-#~ msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj unos u dnevnik?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#~ "know the journal has been deleted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko ne pošaljete obaveštenje o otkazivanju, ostali učesnici možda neće "
-#~ "znati da je dnevnik obrisan."
-
-#~ msgid "This journal entry has been deleted."
-#~ msgstr "Ovaj unos u dnevnik je obrisan."
-
-#~ msgid "This journal entry has been changed."
-#~ msgstr "Ovaj unos u dnevnik je promenjen."
-
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Unos u dnevnik - %s"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan zbog corba greške"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan jer pristup nije dozvoljen"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Unos u dnevnik nije mogao biti obrisan usled greške"
-
-# povratni > redovni
-#~ msgid ""
-#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
-#~ "modify?"
-#~ msgstr "Menjate povratni unos u dnevnik, šta želite da izmenite?"
-
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Podatak o dnevniku"
-
-#~ msgid "<b>Then</b>"
-#~ msgstr "<b>Onda</b>"
-
-#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-#~ msgstr "Ispravan potpis, nije moguća provera pošiljaoca"
-
-#~ msgid "Mark as _Read"
-#~ msgstr "O_znači kao pročitano"
-
-#~ msgid "_Do not Mark as Read"
-#~ msgstr "Os_tavi nepročitano"
-
-#~ msgid "Check Evolution archive"
-#~ msgstr "Proverava arhivu Evolucije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With GUI"
-#~ msgstr "Širina"
-
-#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Podešavanja pošte za đubre</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subject</b> :"
-#~ msgstr "<b>Naslov</b>"
-
-#~ msgid "<b>From</b> :"
-#~ msgstr "<b>Šalje</b>"
-
-#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-#~ msgstr "Ne mogu da pronađem ovaj unos u nijednom dnevniku"
-
-#~ msgid "_Address: "
-#~ msgstr "_Adresa:"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Štampaj karte"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Organizacija"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-pošta"
-
-#~ msgid "GTK Tree View"
-#~ msgstr "Pregled GTK stabla"
-
-#~ msgid "Print envelope"
-#~ msgstr "Štampaj kovertu"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Štampaj kontakte"
-
-#~ msgid "Print contact"
-#~ msgstr "Štampaj kontakt"
-
-#~ msgid "Error loading default addressbook."
-#~ msgstr "Greška pri učitavanju podrazumevanog imenika."
-
-#~ msgid "Input File"
-#~ msgstr "Ulazna datoteka"
-
-#~ msgid "No filename provided."
-#~ msgstr "Ime datoteke nije dato."
-
-#~ msgid "Add Calendar"
-#~ msgstr "Dodaje kalendar"
-
-#~ msgid "Add Task List"
-#~ msgstr "Dodaje listu zaduženja"
-
-#~ msgid "_Add Calendar"
-#~ msgstr "_Dodaj kalendar"
-
-#~ msgid "_Add Task List"
-#~ msgstr "_Dodaj listu zaduženja"
-
-#~ msgid "Add New Calendar"
-#~ msgstr "Dodaj novi kalendar"
-
-#~ msgid "Calendar Group"
-#~ msgstr "Grupa kalendara"
-
-#~ msgid "Calendar Location"
-#~ msgstr "Mesto kalendara"
-
-#~ msgid "Calendar Name"
-#~ msgstr "Ime kalendara"
-
-#~ msgid "<b>Task List Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcije liste zaduženja</b>"
-
-#~ msgid "Add New Task List"
-#~ msgstr "Dodaj novu listu zaduženja"
-
-#~ msgid "Task List Group"
-#~ msgstr "Grupa za liste zaduženja"
-
-#~ msgid "Task List Name"
-#~ msgstr "Ime liste zaduženja"
-
-#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-#~ msgstr "<b>K_alendari za slobodno/zauzeto</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-#~ msgstr "<b>Učestalost objavljivanja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-#~ msgstr "<b>_Mesto objavljivanja</b>"
-
-#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
-#~ msgstr "Podešavanja objavljivanja slobodno/zauzeto"
-
-#~ msgid "_Daily"
-#~ msgstr "_Dnevno"
-
-#~ msgid "_Manual"
-#~ msgstr "_Ručno"
-
-#~ msgid "_Weekly"
-#~ msgstr "_Nedeljno"
-
-#~ msgid "Enter the password for %s"
-#~ msgstr "Unesite lozinku za %s"
-
-#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-#~ msgstr "Izabrani dan (%a, %d. %b %Y.)"
-
-#~ msgid "%a %b %d"
-#~ msgstr "%a, %d. %b"
-
-#~ msgid "%a %d %Y"
-#~ msgstr "%a, %d. %Y."
-
-#~ msgid "%a %b %d %Y"
-#~ msgstr "%a, %d. %b %Y."
-
-#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
-#~ msgstr "Izabrana nedelja (%s - %s)"
-
-#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
-#~ msgstr "Izabrani mesec (%b %Y)"
-
-#~ msgid "Selected year (%Y)"
-#~ msgstr "Izabrana godina (%Y)"
-
-#~ msgid "Print Item"
-#~ msgstr "Štampaj predmet"
-
-#~ msgid "%.0fK"
-#~ msgstr "%.0fK"
-
-#~ msgid "%.0fM"
-#~ msgstr "%.0fM"
-
-#~ msgid "%.0fG"
-#~ msgstr "%.0fG"
-
-#~ msgid "No, Do not Change Status"
-#~ msgstr "Ne, ne menjaj stanje"
-
-#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Primanje pošte</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
-#~ msgstr "<b>Slanje pošte:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
-#~ "read receipt when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
-#~ "requests a receipt from you.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Ova strana dozvoljava da izaberete da li želite da pošaljete "
-#~ "priznanicu uz svoju\n"
-#~ "poruku radi obaveštenja kada bude pročitana, i da odredite šta Evolucija "
-#~ "da radi kada neko Vama pošalje priznanicu.</small>"
-
-#~ msgid "Always send back a read receipt"
-#~ msgstr "Uvek vrati priznanicu"
-
-#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-#~ msgstr "Pitaj me želim li da vratim priznanicu"
-
-#~ msgid "Never send back a read receipt"
-#~ msgstr "Nikada ne vraćaj priznanicu"
-
-#~ msgid "Read Receipts"
-#~ msgstr "Priznanice"
-
-#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-#~ msgstr "Zatraži povraćaj priznanice za sve poruke koje pošaljem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-#~ msgstr "Osim ako je poruka poslata dopisnoj listi, a ne meni lično"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
-#~ "Evolution do?"
-#~ msgstr "Kada primite poruku sa priznanicom, šta Evolucija da radi?"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Položaj zone."
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Omogući"
-
-#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
-#~ msgstr "Filter važnosti „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
-#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-#~ "accordingly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-#~ "everything still works as intended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neki od Netscape filtera za poštu zasnovani su\n"
-#~ "na prioritetima koje Evolucija ne koristi.\n"
-#~ "Umesto toga Evolucija daje rezultate u rasponu od\n"
-#~ "-3 do 3 koji se dodeljuju porukama i u skladu sa time\n"
-#~ "filtriraju.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kao privremeno rešenje, dodata je grupa filtera imena \n"
-#~ "„Prioritetni filter“ koja pretvara Netscape filtere za poštu u\n"
-#~ "rezultate Evolucije, a promenjeni filteri koriste rezultate umesto\n"
-#~ "prioriteta. Proverite uvežene filtere da se uverite\n"
-#~ "da li sve radi kao što bi trebalo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
-#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
-#~ "These filters will be dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neki od Netscape filtera za poštu koriste\n"
-#~ "mogućnost „Zanemari raspravu“ ili „Prati raspravu“\n"
-#~ "koju Evolucija ne podržava.\n"
-#~ "Ovi filteri će biti izostavljeni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
-#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-#~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
-#~ "contained in the message body."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neki od Netscape filtera za poštu proveravaju\n"
-#~ "da li u telu poruka postoji (ne)jednakost za dati niz,\n"
-#~ "što Evolucija ne podržava. Ovi filteri\n"
-#~ "su promenjeni da proveravaju da li taj niz jeste\n"
-#~ "ili nije sadržan u telu poruke."
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-#~ msgstr "Evolucija uvozi stare Netscape podatke"
-
-#~ msgid "Importing Netscape data"
-#~ msgstr "Uvoženje Netscape podataka"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Podešavanja"
-
-#~ msgid "Mail Filters"
-#~ msgstr "Filteri pošte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolucija je pronašla Netscape datoteke pošte.\n"
-#~ "Želite li da budu uvežene u Evoluciju?"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mogućnosti filtera</span>"
-
-#~ msgid "<b>Recipients </b>"
-#~ msgstr "<b>Primaoci</b>"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Radnja</b>"
-
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Datum i vreme</b>"
-
-#~ msgid "No output directory!"
-#~ msgstr "Nema izlazne/krajnje fascikle!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
-#~ "been correctly set up and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izlazna fascikla nije pronađena na iPod uređaju! Molim proverite da li je "
-#~ "džepni uređaj pravilno podešen i pokušajte ponovo."
-
-#~ msgid "Could not export data!"
-#~ msgstr "Nije moguć izvoz podataka!"
-
-#~ msgid "Exporting data failed."
-#~ msgstr "Neuspešan izvoz podataka."
-
-#~ msgid "Could not open addressbook!"
-#~ msgstr "Nije moguće otvoriti imenik!"
-
-#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim Evolucijin imenik kako bi izvezao podatke."
-
-#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti kalendar/spisak obaveza"
-
-#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu otvoriti Evolucijin kalendar/spisak za uraditi da bi izvezao "
-#~ "podatke."
-
-#~ msgid "New mail notify"
-#~ msgstr "Obaveštenje o novoj pošti"
-
-#~ msgid "(Untitled)"
-#~ msgstr "(Neimenovano)"
-
-#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "Prilog za dodavanje."
-
-#~ msgid "Content type of the attachment."
-#~ msgstr "Tip sadržaja priloga."
-
-#~ msgid "The filename to display in the mail."
-#~ msgstr "Ime datoteke koje se prikazuje u poruci."
-
-#~ msgid "Description of the attachment."
-#~ msgstr "Opis priloga."
-
-#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-#~ msgstr "Označi da se prilog podrazumevano prikazuje unutar poruke."
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "_Uredi..."
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."